Antes de operar a unidade, leia este manual
completamente e guarde-o para consultas
futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou
umidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios
ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os
seguintes cuidados:
Não desmonte o aparelho.
Não bata e nem exponha a bateria a choques ou
força, por exemplo, martelar, derrubar ou pisar
na bateria.
Não provoque curto-circuito e nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
Não exponha a bateria a altas temperaturas,
acima de 60°C, por exemplo, sob a incidência
direita da luz solar ou no interior de um carro
estacionado ao sol.
Não queime nem jogue a bateria no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas
ou que estejam com vazamento.
Carregue a bateria usando um carregador de
bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
Não molhe a bateria.
Substitua somente por um tipo igual ou
equivalente recomendado pela Sony.
Descarte as baterias usadas imediatamente,
conforme descrito nas instruções.
Adaptador CA
Não use o adaptador de CA em espaços
limitados, por exemplo entre a parede e
algum móvel.
Use uma tomada de parede próxima
quando utilizar o adaptador de CA.
Desconecte o adaptador de CA da
tomada imediatamente em caso de mau
funcionamento durante a utilização da
videocâmera.
Ainda que a câmera esteja desligada, a
alimentação de CA (corrente doméstica)
continua sendo fornecida enquanto o
adaptador de CA estiver conectado na
tomada de parede alimentação de CA
(corrente doméstica).
Observação sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi projetado
especificamente para uso com esta câmera
de vídeo apenas, en não deve ser usado com
outro equipamento elétrico.
Pressão de som em excesso dos auriculares
e auscultadores pode causar perda de
audição.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
Substitua somente a bateria por uma do
tipo indicado. De contrário, pode causar
um incêndio ou choque elétrico.
PT
2
Pilhas e Baterias Não Recarregáveis
Atenção:
Verifique as instruções de uso do aparelho
certificando-se de que as polaridades (+) e (-)
estão no sentido indicado. As pilhas poderão
vazar ou explodir se as polaridades forem
invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou
recarregadas.
Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com
pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las
soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
Retire as pilhas caso o aparelho não esteja
sendo utilizado, para evitar possíveis danos na
eventualidade de ocorrer vazamento.
As pilhas devem ser armazenadas em local seco
e ventilado.
No caso de vazamento da pilha, evite o contato
com a mesma. Lave qualquer parte do corpo
afetado com água abundante. Ocorrendo
irritação, procure auxílio médico.
Não remova o invólucro da pilha.
Mantenha fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão procure auxílio médico
imediatamente.
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a
quantidade fornecida.
Câmera de vídeo (1)
Adaptador CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo HDMI (1)
Cabo de conexão A/V (1)
Cabo USB (1)
Cabo adaptador USB (1)
Controle remoto sem fio (1)
Uma bateria de lítio tipo botão já está instalada.
Remova a lâmina isolante antes de usar o
controle remoto sem fio.
Bateria recarregável NP-FV70 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 38)
“PMB” (software, incluindo o “Ajuda do
PMB”)
Guia da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Consulte a página 17 sobre o cartão de memória
que pode ser usado com sua câmera de vídeo.
Usando a câmera de vídeo
Não segure a câmera pelas seguintes peças, nem
pelas tampas dos conectores.
Tampa da sapataTela LCD
Bateria
A câmera de vídeo não é à prova de poeira, nem
à prova de respingos ou nem à prova d’água.
Consulte “Precauções” (pág. 61).
PT
3
Visualizando filmes 3D
Você pode sentir sintomas desconfortáveis,
tais como vista cansada, náusea ou uma
sensação de cansaço enquanto assiste filmes 3D
gravados com a câmara de vídeo em monitores
compatívels com 3D. Quando assistir filmes 3D,
recomendamos que dê uma pausa em intervalos
regulares. Já que a necessidade de pausas ou
sua frequência varia entre indivíduos, defina o
seu próprio padrão. Caso se sinta doente, pare
de assistir aos filmes 3D e consulte um médico
conforme necessário. Além disso, consulte
as instruções de operação do dispositivo
conectado ou do software usado com a câmara
de vídeo. A visão de uma criança é sempre
vulnerável (especialmente em crianças com
menos de 6 anos de idade). Antes de deixá-las
assistir a filmes 3D, consulte um especialista,
por exemplo, um pediatra ou oftalmologista.
Certifique-se de que seus filhos sigam as
precauções acima.
A maneira como as pessoas percebem filmes 3D
varia de pessoa a pessoa.
Itens de menu, painel LCD e objetiva
Evite operar o painel de toque sob as seguintes
condições, pois fazer isso pode causar mau
funcionamento da câmera de vídeo.
Quando houver pequenas gotas de água no
painel de toque
Com dedos molhados
Com um objeto pontiagudo, como lápis,
caneta esferográfica, unha, etc.
Segurar a câmera de vídeo agarrando o painel
dentro do quadro
Com luvas
Um item de menu em cinza está indisponível
para as condições de reprodução ou gravação
atuais.
A tela LCD é fabricada com tecnologia de
precisão extremamente alta, portanto mais
de 99,99% dos pixels estão operacionais para
uso efetivo. Entretanto, poderão surgir com
frequência pequenos pontos pretos e/ou
brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou
verde) na tela LCD. Esses pontos são resultados
normais do processo de fabricação e não afetam
de forma alguma a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
Expor a tela LCD ou a objetiva à luz direta do
sol por longos períodos de tempo pode causar
mau funcionamento.
Não aponte a câmera de vídeo diretamente para
o sol. Isso pode causar mau funcionamento da
câmera de vídeo. Faça imagens do sol apenas
em condições de pouca luminosidade, como ao
entardecer.
Sobre o ajuste de idioma
As exibições na tela em cada idioma local são
utilizadas para ilustrar os procedimentos de
operação. Se necessário, altere o idioma na tela
antes de utilizar a câmera de vídeo (pág. 15).
Notas sobre a gravação
Para assegurar a operação estável do cartão
de memória, recomenda-se formatá-lo com
sua câmera de vídeo antes do primeiro uso.
Formatar o cartão de memória apagará todos os
dados armazenados no mesmo e os dados serão
irrecuperáveis. Salve seus dados importantes em
seu PC, etc.
Antes de iniciar a gravação, faça um teste da
função de gravação para ter certeza de que a
imagem e o som são gravados sem problemas.
PT
4
O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um mau
funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de
gravação, etc.
Os sistemas de TV diferem dependendo do
país/região. Para visualizar suas gravações em
uma TV, é preciso ter uma TV compatível com
o sistema NTSC.
Programas de televisão, filmes, fitas de filme e
outros materiais podem estar protegidos por
direitos autorais. A gravação não autorizada
desses materiais poderá infringir as leis de
direitos autorais.
Use a câmera de vídeo de acordo com as
regulamentações locais.
Notas sobre a reprodução
Talvez não seja possível reproduzir
normalmente imagens gravadas em sua câmera
de vídeo com outros aparelhos. Além disso,
talvez não seja possível reproduzir imagens
gravadas em outros aparelhos com sua câmera
de vídeo.
Os filmes de qualidade de imagem padrão
(STD) gravados nos SD cartões de memória não
podem ser reproduzidos no equipamento AV de
outros fabricantes.
DVD mídia gravada com qualidade de
imagem HD (alta definição)
DVD A mídia gravada com qualidade de
imagem de alta definição (HD) pode ser
reproduzida com dispositivos compatíveis com
o padrão AVCHD. Você não pode reproduzir
discos gravados com qualidade de imagem de
alta definição (HD) com aparelhos/gravadores
de DVD já que não são compatíveis com o
formato AVCHD. Se inserir disco gravado com
o formato AVCHD (qualidade de imagem de
alta definição (HD)) em um aparelho/gravador
de DVD, você pode não ser capaz de ejetar o
disco.
Salve todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, salve
periodicamente todas as imagens gravadas em
uma mídia externa. Para salvar imagens em seu
computador, consulte a página 36 e para salvar
as imagens em dispositivos externos, consulte
a página 41.
Filmes 3D não podem ser salvos em um disco.
Salve-os em dispositivos de mídia externa (pág.
43).
O tipo de discos ou mídia em que as imagens
podem ser salvas depende do [
Modo
GRAVAÇÃO] selecionado quando as imagens
forem gravadas. Filmes gravados com
[Qualidade 60p
] podem ser salvos usando
mídia externa (pág. 43). Filmes gravados com
[Mais alta qualid
] podem ser salvos em
dispositivos de mídia externa ou em discos
Blu-ray (pág. 43).
Observações sobre a bateria/adaptador
CA
Remova a bateria ou o adaptador CA após
desligar a câmera de vídeo.
Desconecte o Adaptador CA da câmera de
vídeo segurando a câmera e o plugue CC.
Observação sobre a temperatura da
câmera de vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmera de vídeo ou
da bateria ficar muito alta ou muito baixa, pode
não ser possível gravar ou reproduzir na câmera
de vídeo, devido às características de proteção
da câmera, que são ativadas em tais situações.
Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD.
PT
5
Quando a câmera de vídeo estiver
conectada a um computador ou
acessórios
Não tente formatar a mídia de gravação da
câmera de vídeo usando um computador. Se
você fizer isso, a sua câmera de vídeo poderá
não funcionar corretamente.
Ao conectar a câmera de vídeo a outro
dispositivo com cabos de comunicação,
certifique-se de inserir o plugue do conector de
maneira correta. Pressionar o plugue com força
no terminal danificará o terminal e poderá
resultar em mau funcionamento da câmera de
vídeo.
Quando a câmera de vídeo estiver conectada a
outros dispositivos através da conexão USB e a
energia da câmera de vídeo for ligada, não feche
o painel LCD. Os dados da imagem que foram
gravados podem ser perdidos.
Se não for possível gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se você repetir a gravação/exclusão de imagens
por um tempo longo, ocorrerá a fragmentação
de dados na mídia de gravação. As imagens não
podem ser salvas nem gravadas. Nesse caso,
salve suas imagens primeiro em algum tipo
de mídia externa e depois execute [Formatar]
tocando em
(Configurações Mídia)]
[
(MENU) [Configuração]
[Formatar] a mídia desejada
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomendamos usar acessórios Sony originais.
Acessórios Sony genuínos podem não estar
disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, ilustrações e
exibições na tela
Neste manual, os ícones e indicam
os lados 3D e 2D do comutador 2D/3D,
respectivamente.
As imagens de exemplo usadas neste manual
para fins de ilustração são capturadas utilizando
uma câmera digital e, portanto, podem ser
exibidas de forma diferente das imagens e
indicadores de tela que, de fato, aparecem em
sua câmera de vídeo. E as ilustrações da câmera
de vídeo e sua indicação na tela são exageradas
ou simplificadas para melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna de seu
cartão de memória são chamados de “mídia de
gravação”.
Neste manual, o disco de DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD) é
chamado de disco de gravação AVCHD.
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Notas sobre utilização
Não faça nenhuma das ações a seguir. Do
contrário, a mídia de gravação poderá ser
danificada e as imagens gravadas poderão
ficar impossíveis de serem reproduzidas ou
podem ser perdidas, ou poderão ocorrer outros
problemas no funcionamento.
ejetando o cartão de memória quando a luz
de acesso (pág. 18) estiver acesa ou piscando
remover a bateria ou o adaptador CA da
câmera de vídeo ou aplicar choque mecânico
ou vibração à câmera de vídeo enquanto as
(Filme)/ (Foto) (pág. 20) ou a
luzes
luz de acesso (pág. 18) estiverem acesas ou
piscando
Quando usar uma alça tiracolo (vendida
separadamente), cuide para que não ocorra a
colisão da câmera de vídeo com um objeto.
PT
6
Índice
e indicam as posições 3D e 2D do comutador 2D/3D (pág. 20), respectivamente.
Os itens que você pode ajustar diferem dependendo da posição do comutador.
Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de anexá-la à câmera de vídeo.
Observações
Você não pode colocar nenhuma bateria “InfoLITHIUM” diferente da série V na câmera de vídeo.
Desligue sua câmera de vídeo fechando a tela LCD.
1
Encaixe a bateria deslizando-a na direção indicada pela seta até ouvir um
2
clique.
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação à sua câmera de vídeo
3
e à tomada de parede.
A lâmpada /CHG (flash/carga) acende e começa a carregar. A lâmpada /CHG (flash/
carga) é desligada quando a bateria está totalmente carregada.
Conector DC IN
Alinhe a marca no plugue CC com a marca
no conector DC IN.
Para a tomada de parede
Plugue CC
PT
9
10
PT
Quando a bateria estiver carregada, desconecte o adaptador CA do
4
conector DC IN de sua câmera de vídeo.
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente
descarregada.
BateriaTempo de carregamento
NP-FV50155
NP-FV70 (fornecida)195
NP-FV100390
Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima são medidos quando carregar a câmera de vídeo
em um temperatura de 25
C a 30 C.
10
Sugestões
Consulte a página 58 sobre o tempo de gravação e reprodução.
Quando sua câmera de vídeo estiver ligada, você pode verificar a quantidade aproximada de carga de
bateria restante com o indicador de bateria restante no canto superior direito da tela LCD.
Para remover a bateria
Feche a tela LCD. Deslize a alavanca de liberação BATT (bateria) () e remova a bateria ().
C. Recomenda-se que carregue a bateria em uma faixa de temperatura de
Para usar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Execute as mesmas conexões de “Etapa 1: Carregando a bateria” (pág. 9). Mesmo que a bateria
esteja colocada ela não é descarregada.
Observações sobre a bateria
Ao remover a bateria ou desconectar o adaptador CA, desligue a câmera de vídeo e verifique se as luzes
(Filme)/ (Foto) (pág. 20) e a luz de acesso (pág. 18) estão desligadas.
/CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
A luz
A bateria não está encaixada corretamente.
A bateria está danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Remova a bateria de sua câmera de vídeo e coloque-a em um local aquecido.
A temperatura da bateria está alta.
Remova a bateria de sua câmera de vídeo e coloque-a em um local fresco.
Não recomendamos o uso de uma bateria NP-FV30, que só permite períodos curtos de gravação e
reprodução com sua câmera de vídeo.
Na configuração padrão, a alimentação é desligada automaticamente se você deixar sua câmera de vídeo
sem operação por cerca de 5 minutos, para salvar a carga da bateria ([Desligamento Auto]).
Observações sobre o adaptador CA
Use a tomada de parede mais próxima quando utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente o
adaptador CA da tomada de parede se houver mau funcionamento durante a utilização da câmera de
vídeo.
Não use o adaptador CA em espaços estreitos, por exemplo, entre uma parede e móveis.
Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com
objetos metálicos. Isso pode causar defeito.
Carregando a bateria em outros países
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido com
sua câmera de vídeo, dentro do alcance da CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de voltagem elétrica.
Como iniciar
PT
11
12
PT
Etapa 2: Ligando a alimentação e ajustando a
data e a hora
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
1
Sua câmera de vídeo está ligada.
Para ligar a câmera de vídeo quando a tela LCD está aberta, pressione POWER.
Luz MODE
Botão POWER
Selecione o idioma desejado, depois toque em [Próx.].
2
Toque no botão da tela
LCD
Selecione a área geográfica desejada com
3
[Próx.].
/, depois toque em
Ajuste [Horário de Verão], depois toque em [Próx.].
4
Se você ajustar [Horário de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Selecione o formato de data, depois toque em [Próx.].
5
Selecione a data e a hora, depois toque em
6
em seguida toque em [Próx.]
* Aparece a tela de confirmação somente quando você ajusta o relógio pela primeira vez.
*.
/ para ajustar o valor,
O relógio começa a funcionar.
Para ajustar a data e a hora novamente, toque em (MENU) [Configuração]
( Configuraç. Relógio)] [Ajuste data e hora] [Data e hora]. Quando um item não
[
estiver na tela, toque em
Toque em [Executar].
7
Se tocar em [Ex. Depois], aparece a tela do modo de gravação. Quando ligar a câmera de vídeo da
próxima vez, aparecerá a tela [Ajuste Lent. 3D Auto].
/ até o item aparecer.
PT
13
14
PT
Mire a câmara para um motivo para exibi-lo na tela LCD.
8
Certifique-se de que o o motivo produz uma escala mais alta que a marca . O motivo aparecerá
em dobro. Caso se sinta desconfortável vendo a imagem em 3D, pressione 2D/3D DISP e verifique
a imagem em 2D (pág. 20).
Escala
Toque em
9
A câmara de vídeo aproxima ou afasta o zoom para ajustar a objetiva. Não mude o motivo até que o
ajuste esteja concluído.
Observações
Se [Não foi possível ajustar.] aparecer, toque em [Ex. Novam.].
Se o comutador 2D/3D (pág. 20) estiver ajustado para 2D, a tela [Ajuste Lent. 3D Auto] não aparece.
Tipo de motivos que devem ser exibidos na tela LCD para [Ajuste Lent. 3D Auto]
A escala indicada varia dependendo do motivo exibido na tela LCD.
Motivos que indicam uma escala maior:
Motivos brilhantes, tais como objetos ao ar livre na luz do dia
Motivos com várias cores e formatos
.
Motivos que indicam uma escala menor e resultam em falha de ajuste:
Motivos escuros, tais como objetos vistos à noite
Motivos dentro de 2 metros da câmera de vídeo
Motivos simples, sem cor
Motivos que repetem o mesmo padrão, tais como fileiras de janelas nos prédios
Motivos em movimento
Observações
A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia de
gravação, e podem ser visualizadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, toque em
(MENU) [Configuração] [
.
Você pode desligar os alarmes sonoros de operação tocando em
As mídias de gravação que podem ser usadas são exibidas na tela da sua câmera de vídeo
como os seguintes ícones.
Memória internaCartão de memória
* Na configuração padrão, filmes e fotos são gravados na mídia de gravação. Você pode realizar operações
de gravação, reprodução e edição na mídia selecionada.
Sugestões
Consulte a página 59 para o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 60 para o número de fotografias graváveis.
*
Seleção de mídia de gravação
Toque em (MENU) [Configuração] [ (Configurações
Mídia)] [Seleção de Mídia].
Aparece a tela [Seleção de Mídia].
Toque na mídia de gravação desejada .
Para verificar as configurações da mídia de gravação
No modo de gravação de filme ou no modo de gravação de foto, o ícone da mídia de
gravação selecionada é exibido no canto superior direito da tela.
Ícone de mídia de gravação
Inserindo um cartão de memória
Observações
Ajuste a mídia de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotos em um cartão de
memória.
Tipos de cartão de memória que podem ser utilizados com a sua câmera de vídeo
Classe de velocidade SDDescrito neste
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória
SDHC
Class 4 ou mais
rápido
Cartão SD
Cartão de memória
SDXC
A operação com todos os cartões de memória não é assegurada.
“Memory Stick PRO Duo”, metade do tamanho do “Memory Stick”, ou cartões SD de tamanho padrão
podem ser usados para esta câmera de vídeo.
Não coloque uma etiqueta ou algo semelhante no cartão de memória ou adaptador de cartão de memória.
Isso pode causar um defeito.
ory Stick PRO Duo” de até 32 GB e cartões SD de até 64 GB foram verificados como operacionais
Mem
“
com esta câmera de vídeo.
Observações
O MultiMediaCard não pode ser usado com esta câmera de vídeo.
Filmes gravados com cartões de memória SDXC não podem ser importados ou reproduzidos em
computadores ou dispositivos AV que não aceitam o sistema de arquivos exFAT* ao conectar a câmera
de vídeo com o cabo USB. Confirme antes se o equipamento a ser conectar aceita o sistema exFAT. Se
conectar um equipamento que não aceita o sistema exFAT e a tela de formatação aparecer, não execute a
formatação. Todos os dados gravados serão perdidos.
* O exFAT é um sistema de arquivos usado para cartões de memória SDXC.
Como iniciar
PT
17
Abra a tampa, insira o cartão de memória com o canto dentado na direção
mostrada na ilustração até dar um clique.
Feche a tampa depois de inserir o cartão de memória.
Lâmpada de acesso
Observe a direção do canto dentado.
A tela [Preparando arquivo de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se inserir um
novo cartão de memória. Aguarde até que a tela desapareça.
Feche a tampa.
Observações
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre
suficiente.] for exibido, formate o cartão de memória.
Confirme a direção do cartão de memória. Se você inserir o cartão de memória com força na direção
errada, o cartão de memória, a entrada do cartão de memória, ou os dados de imagem podem ser
danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando inserir ou ejetar o cartão de memória, tenha cuidado para que o cartão de memória não pule
para fora e caia.
Para retirar o cartão de memória
Abra a tampa e empurre ligeiramente o cartão de memória de uma vez.
Copiando filmes e fotos
Toque em (MENU) [Editar/Copiar] [Copiar], depois siga as instruções que
aparecem na tela.
PT
18
Gravação/Reprodução
Gravando
Na configuração padrão, filmes e fotos são gravados na mídia de gravação interna. Filmes são
gravados em 3D com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Sugestões
Para trocar a mídia de gravação, consulte a página 16.
Ajuste a alça de suporte.
1
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
2
Sua câmera de vídeo está ligada.
Gravação/Reprodução
PT
19
Gravando filmes
Botão MODE
Comutador 2D/3D
(Filme): Quando gravar um filme
(Foto): Quando gravar uma foto
Botão START/STOP
[ESPERA] [GRAVAÇÃO]
Pressione MODE para ligar a lâmpada (Filme).
Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
Sugestões
Filme o motivo de cerca de 80 cm a 6 m de distância para obter bons filmes em 3D. A distância ótima
varia quando o zoom é utilizado (pág. 24).
Para gravar filmes em 2D
Ajuste o comutador 2D/3D para 2D.
Observações
Não opere o comutador 2D/3D durante a gravação. A câmera de vídeo para de gravar.
PT
20
Para exibir os itens novamente na tela LCD
Toque em qualquer lugar na tela, exceto nos botões da tela LCD, para que possa usar os itens.
Você pode alterar as configurações usando o menu [Visualizar Ajuste].
aproximadamente
depois de 4
segundos
Para gravar filmes em 3D enquanto visualiza-os em 2D na tela LCD da câmera de
vídeo
Se gravar filmes 3D por muito tempo, você pode sentir-se desconfortável. Pressione 2D/3D
DISP para trocar a imagem de 3D para 2D. A imagem aparece em 2D, mas a câmera de vídeo
continua gravando em 3D.
Quando a tela passar de 2D para 3D, a tela fica mais escura. Não é um defeito.
Observações
Se você fechar a tela LCD enquanto estiver gravando filmes, a câmera de vídeo interromperá a gravação.
O tempo máximo de gravação contínua de um filme está a seguir.
3D: cerca de 6 horas e 30 minutos
2D: cerca de 13 horas
ndo um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.
ua
Q
Levará alguns segundos até que você possa começar a gravar depois de ligar a câmera de vídeo. Você não
pode operar a câmera de vídeo durante esse tempo.
Os seguintes estados serão indicados se os dados ainda estiverem sendo gravados na mídia de gravação
depois de terminada a gravação. Durante esse tempo, não permita que ocorra choque ou vibração em sua
câmera de vídeo, nem remova a bateria ou o adaptador CA.
A luz de acesso (pág. 18) está acesa ou piscando
O ícone de mídia no canto superior direito da tela LCD está piscando
Gravação/Reprodução
PT
21
Sugestões
Consulte a página 59 sobre o tempo de gravação de filmes 2D.
É possível gravar fotos durante a gravação de filmes 2D pressionando PHOTO por completo (Gravação dual).
SteadyShot] é ajustado para [Ativo] na configuração padrão.
[
Você pode especificar a face de prioridade tocando-a.
É possível capturar fotos a partir de filmes gravados.
Você pode verificar o tempo gravável, a capacidade restante estimada, etc. tocando em
[Configuração] [
A tela LCD de sua câmera de vídeo pode exibir imagens gravadas em tela cheia (exibição completa de pixels).
No entanto, isso pode causar sobras nas margens superior, inferior, direita e esquerda das imagens quando
reproduzidas em uma TV não compatível com exibição completa de pixels. No caso da gravação 2D, ajuste
[Guia Enquadrado] para [Ligado], e grave imagens usando o quadro mais externo exibido na tela como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, primeiro abra o painel LCD em 90 graus em relação à câmera de
vídeo (), e então ajuste o ângulo ().
90 g
(Configurações Mídia)] [Informação Mídia].
raus (máx.)
(MENU)
180 g
raus (máx.)
Assista filmes 3D na tela LCD diretamente com cerca de 30 cm de distância.
90 graus na direção da
câmera de vídeo
Código de dados durante gravação
A data, a hora e a condição da gravação são gravadas automaticamente na mídia de gravação.
Elas não são exibidas durante a gravação. Porém, você pode verificá-las como [Código de
Dados] durante a reprodução. Para exibi-las, toque em
(Config. Reprodução)] [Código de Dados] uma configuração desejada
[
(MENU) [Configuração]
.
Tirando fotos
Botão MODE
Comutador 2D/3D
PT
(Filme): Quando gravar um filme
(Foto): Quando gravar uma foto
Botão PHOTO
Quando desaparece, a foto é gravada.
Pisca Acende
22
Ajuste o comutador 2D/3D para 2D.
Pressione MODE para ligar a lâmpada (Foto).
A exibição na tela LCD troca para o modo de gravação de foto, e a relação de aspecto da
tela passa para 4:3.
Pressione PHOTO levemente para ajustar o foco, e então pressione-o
totalmente.
Observação
Não é possível tirar fotos em 3D.
Sugestões
Para mudar o tamanho da imagem, toque em
da imagem] uma configuração desejada
Não é possível gravar fotos enquanto
A câmera de vídeo pisca automaticamente quando não há luz ambiente suficiente. O flash não funciona
no modo de gravação de filme. Você pode mudar como a câmera de vídeo pisca por
[Câmera/Microfone] [
( Flash)] [Flash] uma configuração desejada .
é exibido.
(MENU) [Qualid/Tam Imagem] [Tam.
.
(MENU)
Se pontos brancos circulares aparecerem nas fotos
Isso é causado por partículas (poeira, pólen, etc.) flutuando perto da lente. Quando elas são
acentuadas pelo flash da câmera de vídeo, aparecem como pontos brancos circulares.
Para reduzir os pontos circulares, ilumine o local e grave o motivo sem flash.
Gravação/Reprodução
Partículas (poeira, pólen,
etc.) no ar
PT
23
Distância ótima do motivo e nível do zoom
A distância em que você pode obter filmes com aparência tridimensional profunda varia
dependendo do nível do zoom.
Ajuste o nível do zoom com a alavanca de zoom motorizado.
Faixa mais ampla de visão
(Ângulo amplo - wide)
Distância do motivoZoom
cerca de 80 cm a 6 m
cerca de 2,5 m a 10 m
cerca de 7,5 m a 20 m
Visão aproximada
(Telefoto)
Ajustando a aparência tridimensional da imagem durante a gravação
[Ajuste Profundid. 3D] é atribuído para o seletor MANUAL como configuração padrão.
Você pode ajustar a profundidade das imagens 3D operando o seletor MANUAL.
Botão MANUAL
Seletor MANUAL
Pressione MANUAL.
Gire o seletor MANUAL para ajustar a profundidade da imagem na tela.
Se pressionar MANUAL por vários segundos, você pode atribuir outro item de menu ao seletor
MANUAL.
PT
24
Reprodução na câmera de vídeo
Você pode desfrutar da reprodução de imagens com som poderoso pelos alto-falantes
embutidos na câmera de vídeo.
Na configuração padrão, os filmes e fotos que são gravados na mídia de gravação interna são
reproduzidos.
Sugestões
Para trocar a mídia de gravação, consulte a página 16.
A câmera de vídeo exibe as imagens gravadas automaticamente como um evento, com base na data e na
hora.
Para reproduzir filmes em 2D, ajuste o comutador 2D/3D para 2D.
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
1
Sua câmera de vídeo está ligada.
Pressione
2
A tela Modo de exibição de Eventos aparece depois de alguns segundos.
Toque em
3
(Ver Imagens).
/ para selecionar o evento desejado ().
Gravação/Reprodução
Para a tela MENU
Eventos
/ : Para o evento anterior/próximo
Nome do evento
Botão
Reprodução
em Realce
PT
25
Altere o modo de gravação de filme/foto
Barra da linha de tempo
Botão de Reprodução em Realce
Botão de Alterar Escala de Evento
* Aparece somente quando a qualidade de imagem for definida para [Qualidade HD].
Aparece a tela de Índice de Eventos quando tocar o evento que é exibido no centro.
Você pode também escolher um evento tocando
Toque em
alterar a faixa de tempo da barra de cronologia de um ano e meio para 3 meses, o que muda o
número dos eventos que podem ser exibidos na barra de cronologia.
(Alterar Escala de Evento) no canto inferior direito da tela para que você possa
*
na barra de cronologia.
Toque em uma imagem que você deseja visualizar.
4
Para voltar para a tela Modo de exibição de Eventos
Exibe a página anterior/próxima (tocando e segurando os botões rola a tela de
índice).
Altera para o modo de gravação de filme/foto
Título do evento
Botão de Trocar Tipo de Imagem (somente 2D)
Tempo de reprodução total de filmes no evento
Toque em para selecionar o tipo de imagem a ser exibido no índice de [FILME] (somente
filmes), [
Quando [
exibido em .
aparece com o filme ou foto reproduzidos ou gravados mais recentemente. Se você tocar no
filme ou na foto com , poderá continuar a reprodução a partir da hora anterior.
FOTO] (somente fotos), ou [FILME/FOTO] (filmes e fotos misturados).
FOTO] (somente fotos) estiver selecionado, o número total de fotos no evento é
Observações
Se operar o comutador 2D/3D, aparece a tela do modo de gravação. Não opere o comutador 2D/3D
durante a gravação.
PT
26
Sugestões
Quando o comutador 2D/3D estiver ajustado para 3D, somente filmes 3D são reproduzidos. Quando o
comutador estiver ajustado para 2D, ambas as imagens 3D e 2D são reproduzidas em 2D.
Você pode ver filmes 3D em 2D pressionando 2D/3D DISP (p. 21).
Operando a câmera de vídeo enquanto reproduz um filme
Você pode usar as funções mostradas na figura abaixo enquanto a câmera de vídeo está
reproduzindo um filme.
Ajuste do volume
Apagar
Contexto
Para interromper*
Anterior
Para retrocesso rápido
* Esses botões podem ser usados somente quando a câmera de vídeo estiver reproduzindo um filme.
Observações
Talvez não seja possível reproduzir imagens com outros aparelhos que não a câmera de vídeo.
Sugestões
A figura acima aparece também quando selecionar [
*
FILME/FOTO] tocando no botão de Trocar
Tipo de Imagem na tela Índice de Eventos (somente 2D).
Tocar no botão
na tela de reprodução exibe funções que você pode utilizar atualmente, e lhe permite
usar essas funções facilmente.
Quando a reprodução da imagem selecionada chega à última imagem, a exibição retorna à tela INDEX.
Toque em
À medida que você toca em
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de 5
vezes mais rápido 10 vezes mais rápido 30 vezes mais rápido 60 vezes mais rápido.
A data e hora de gravação e as condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a gravação.
Essa informação não é exibida durante a gravação, mas você pode exibi-la durante a reprodução tocando
em
uma configuração desejada
Na configuração padrão, o filme de demonstração protegido é pré-gravado.
.
Avançar
Para avanço rápido
Para dar pausa*/
reproduzir
Gravação/Reprodução
*
Para ajustar o volume de som dos filmes
Ao reproduzir filmes, toque em e ajuste com /.
PT
27
Ajuste da profundidade de filmes 3D
Você pode verificar a profundidade durante a reprodução de filmes 3D.
Toque em [Ajuste Profundid. 3D] na tela de reprodução de filme 3D.
O filme para e aparece a tela usada para ajustar a direção vertical.
Toque em / para ajustar a direção vertical [Próx.].
Aparece a tela utilizada para ajustar a direção horizontal.
Toque em / para ajustar a direção horizontal .
28
PT
Visualizando fotos
Você pode usar as funções mostradas na figura abaixo enquanto visualiza as fotos. A figura
abaixo será exibida quando selecionar [
Imagem na tela Índice de Eventos.
Apagar
FOTO] tocando no botão de Trocar Tipo de
Contexto
Anterior
Sugestões
Para repetir a Apresentação de slides, toque em
[Aj. Apres. Slides].
Avançar
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
Realizando a Reprodução em Realce
Pressione Toque em / para selecionar o evento desejado, depois toque em
Realce].
[
Toque em [Salvar Cenário] na tela após a Reprodução em Realce estiver terminada para que você
possa salvar o cenário de Reprodução em Realce.
Gravação/Reprodução
PT
29
Reproduzindo imagens
em uma TV
Métodos de conexão, o tipo de imagem
(3D ou 2D) e a qualidade de imagem
(HD) (alta definição) ou (STD) (definição
padrão) visualizada na tela da TV diferem
dependendo do tipo de TV que está
conectada, e dos conectores usados.
Conectores de saída na câmera de
vídeo
Conector HDMI OUT
Conector remoto
A/V
3
Reproduza um filme ou uma foto
na câmera de vídeo (pág. 25).
Lista de conexão
Conectando a uma TV 3D
Filmes são gravados em 3D são
reproduzidos em 3D. Certifique-se de que o
comutador 2D/3D da câmara de vídeo está
ajustado para 3D.
Cabo HDMI (fornecido)
1
Troque a entrada da TV para o
conector conectado.
Consulte o manual de instruções da TV.
2
Conecte a câmera de vídeo a uma
TV.
Utilize o adaptador CA fornecido como
fonte de alimentação (pág. 10).
PT
30
Conectando a uma TV de alta definição
Quando a qualidade de gravação é a
qualidade de imagem em alta definição
(HD), os filmes são reproduzidos com
qualidade de imagem em alta definição
(HD). Quando a qualidade de gravação é a
qualidade de imagem em definição padrão
(STD), os filmes são reproduzidos com
qualidade de imagem em definição padrão
(STD).
Cabo HDMI (fornecido)
Conectando a uma TV que não seja de
alta definição 16:9 (wide) ou TV 4:3
Quando filmes são gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD), eles são
reproduzidos com qualidade de imagem
de definição padrão (STD). Quando filmes
são gravados com qualidade de imagem
de definição padrão (STD), eles são
reproduzidos com qualidade de imagem de
definição padrão (STD).
Cabo de conexão A/V
(fornecido)
Cabo de conexão A/V
com S VIDEO (vendido
separadamente)
(Amarelo)
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
(Branco)
(Vermelho)
Gravação/Reprodução
PT
31
Quando conectar com o cabo HDMI
Use um cabo HDMI com o logo HDMI.
Use um miniconector HDMI em uma
extremidade (para a câmera de vídeo), e um
plugue adequado para conectar sua TV na outra
extremidade.
Imagens protegidas por direitos autorais não
são transmitidas pelo conector HDMI OUT de
sua câmera de vídeo.
Algumas TVs podem não funcionar
corretamente (por exemplo, sem som ou
imagem) com esta conexão.
Não ligue o conector HDMI OUT da câmera
de vídeo a um dispositivo externo HDMI OUT,
pois pode ocorrer defeito.
Quando o dispositivo conectado é compatível
com som surround 5,1 canais, filmes (HD) com
imagens de alta qualidade são reproduzidos
automaticamente em som surround 5,1 canais.
Filmes (STD) com qualidade de imagem com
definição padrão são convertidos em som em
2 canais.
Para ajustar a proporção de aspecto de
acordo com a TV conectada (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] para [16:9] ou [4:3] de
acordo com sua TV.
Quando conectar com o cabo de
conexão A/V com S-Video
Quando o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) é
conectado, sinais de áudio não são transmitidos.
Para transmitir sinais de áudio, conecte os
plugues branco e vermelho ao conector de
entrada de áudio na TV.
Essa conexão produz imagens com resolução
mais alta em comparação com o cabo de
conexão A/V.
Se sua TV for do tipo mono (se tiver
somente um conector de entrada de
áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão
A/V ao conector de entrada de filme e conecte
o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho
(canal direito) ao conector de entrada de áudio
da sua TV ou videocassete.
Ao conectar sua TV por meio de um
videocassete
Conecte sua câmera de vídeo à entrada LINE
IN no videocassete usando o cabo de conexão
A/V. Ajuste o seletor de entrada no videocassete
para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Observações
Ao reproduzir filmes com qualidade de imagem
em definição padrão (STD) em uma TV 4:3
que não seja compatível com o sinal 16:9, grave
filmes com a proporção de aspecto de 4:3.
Toque em
Imagem] [
Quando o cabo de conexão A/V é usado para
exportar filmes, eles são exportados com
imagem com definição padrão (STD).
Sugestões
Se conectar sua câmera de vídeo à TV usando
mais que um tipo de cabo para sair as imagens,
a ordem de prioridade dos conectores de
entrada de TV é a seguinte:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (Interface multimídia de alta definição)
é uma interface para enviar os sinais de filme
e áudio. O conector HDMI OUT transmite
imagens de alta qualidade e áudio digital.
(MENU) [Qualid/Tam
Modo Panorâmico] [4:3]
.
32
PT
Em “Photo TV HD”
Esta câmera de vídeo é compatível com
o padrão “Photo TV HD”. “Photo TV
HD” permite uma descrição altamente
detalhada, como fotografia, de texturas
e cores sutis. Ao conectar dispositivos
compatíveis com “Photo TV HD” da
Sony usando o cabo HDMI*, um mundo
totalmente novo de fotos pode ser
desfrutado em espetacular qualidade “full
HD”.
* A TV passará automaticamente para o modo
apropriado quando [
selecionado com o botão Trocar Tipo de
Imagem.
FOTO] estiver
Gravação/Reprodução
PT
33
Operações avançadas
Apagando imagens
Você pode liberar espaço de mídia ao
excluir filmes e fotos da mídia de gravação.
Observações
Não é possível restaurar as imagens depois
de excluí-las. Antes, salve filmes e fotos
importantes.
Não remova a bateria nem o adaptador CA da
câmera de vídeo enquanto as imagens estiverem
sendo apagadas. Isso pode danificar a mídia de
gravação.
Não ejete o cartão de memória enquanto estiver
excluindo imagens do mesmo.
Não é possível excluir filmes e fotos protegidos.
Desfaça a proteção dos filmes e fotos para
apagá-los, antes de tentar fazer isso.
O filme de demonstração em sua câmera de
vídeo é protegido.
Se você excluir filmes/fotos que estão incluídos
nos cenários salvos, os cenários também serão
excluídos.
Sugestões
Se você começar a reproduzir uma imagem
selecionando-a na tela Índice de Eventos, você
pode excluir a imagem usando
reprodução.
Para excluir todas as imagens gravadas na mídia
de gravação e recuperar todo o espaço gravável
da mídia, formate a mídia.
Imagens reduzidas em tamanho, que permitem
a visualização de muitas imagens ao mesmo
tempo em uma tela de índice, são chamadas de
“miniaturas”.
na tela de
1
Pressione (Ver imagens) (pág.
25).
3
Para selecionar e excluir filmes,
toque em [Várias imagens].
No caso de 2D, depois de tocar [Várias
imagens], selecione [
FOTO]/[FILME/FOTO].
[
Quando [
ajustado para [Qualidade STD
/Ajuste] estiver
aparece em vez de .
FILME]/
4
Toque e exiba a marca nos
filmes ou fotos a serem excluídos.
Toque e segure a miniatura desejada para
que você possa confirmar a imagem.
Toque em
anterior.
para retornar à tela
5
Toque em
.
],
2
Toque em (MENU)
[Editar/Copiar] [Apagar].
PT
34
Para excluir todos os filmes/fotos em
um evento de uma só vez
Na etapa 3, toque em [Todos em
Evento].
Toque em / para selecionar o
evento desejado, depois toque em
Toque e segure a miniatura desejada para
que você possa confirmar a imagem.
Toque em
anterior.
para retornar à tela
Toque em .
.
Operações avançadas
PT
35
Salvando filmes e fotos com um computador
Funções úteis disponíveis se você conectar a
câmera de vídeo ao computador
O software PMB armazenado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que lhe permitem fazer
mais com as imagens gravadas com a câmera de vídeo.
Exibir
PT
36
Salvar em um
disco
DVD/Blu-ray
Editar
Copiando de
volta à câmera
de vídeo
Juntando arquivos de imagem
Preparando um
computador
Etapa 1 Verificação do sistema
computacional
Windows
Sistema operacional*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido, ou
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou mais rápido
é necessário quando processa filmes FX/FH
ou 3D, e Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou mais
rápido é necessário quando processa filmes
PS.)
Porém, Intel Pentium III 1 GHz ou superior é
suficiente para as seguintes operações:
Importando os filmes e fotos para o
computador
One Touch Disc Burn
Criar um disco Blu-ray/disco de gravação
AVCHD /vídeo DVD (Intel Core Duo
de 1,66 GHz ou mais rápido é necessário
quando criar um vídeo DVD ao converter
qualidade de imagem de alta definição
(HD) para a qualidade de imagem de
definição padrão (STD)).
Cópia de um disco
Processando somente os filmes com
qualidade de imagem de definição padrão
(STD)
Aplicação
PMB/Music Transfer
Memória
indows XP: 512 MB ou mais
Para W
(recomenda-se 1 GB ou mais).
Porém, 256 MB ou mais é suficiente para
processar somente os filmes com qualidade
de imagem de definição padrão (STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB ou
mais
1
Disco rígido
Espaço em disco rígido necessário para a
alação: Aproximadamente 500 MB (10 GB
inst
ou mais pode ser necessário quando criar
discos de g
ravação AVCHD. 50 GB máximos
podem ser necessários quando criar discos
Blu-ray).
Exibição
Mínimo de 1.024 × 768 pontos
Outros
Porta USB (esta deverá ser fornecida como
padrão compatível com Hi-Speed USB
2.0)), disco Blu-ray/gravador de
(USB
DVD (requer uma unidade de CD-ROM
para instalação). Recomenda-se sistema de
arquivos NTFS ou exFAT como o sistema de
arquivos de disco rígido.
Macintosh
Sistema operacional
Music Transfer: Mac OS X
1
*
A instalação padrão é necessária. O
funcionamento não é garantido se o sistema
operacional tiver sido atualizado ou em um
ambiente de inicialização múltipla.
2
*
Edições de 64 bits e Starter (Edition) não
são aceitos. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver. 2.0 ou mais recente é necessário
para usar a função de criação de disco, etc.
3
*
Starter (Edition) não é aceito.
4
*
Processador mais rápido é recomendado.
5
*
Computador Macintosh com um processador
Intel.
Observações
A operação com todos os ambientes
computacionais não é garantida.
5
*
(v10.4 - v10.6)
Quando usar um Macintosh
O software fornecido “PMB” não é
aceito pelos computadores Macintosh.
Para importar os filmes e fotos para o
computador, contate Apple Inc.
Salvando filmes e fotos com um computador
PT
37
Etapa 2 Instalação do software
fornecido “PMB”
Instale o “PMB” antes de conectar sua
câmera de vídeo a um computador.
Observações
Mesmo se outra versão do “PMB” já estiver
instalada no seu computador, instale a versão
do “PMB” fornecido com sua câmera de vídeo.
Se a versão do “PMB” no computador for mais
nova do que a do “PMB” fornecida com sua
câmera de vídeo, aparece uma mensagem. Neste
caso, descontinue a instalação.
A nova versão não inclui a função de criação de
disco de dados. Crie um disco de dados usando
o software em seu computador.
Certifique-se de que a câmera de
vídeo não esteja conectada ao
computador.
Ligue o computador.
Faça o login como administrador para a
instalação.
Feche todas as aplicações em execução no
computador, antes de instalar o software.
Coloque o CD-ROM fornecido na
unidade de disco do computador.
A tela de instalação é apresentada.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]), depois dois cliques em
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Os nomes da unidade (por exemplo,
E:) poderão variar dependendo do
computador.
Clique em [Instalar].
PT
38
Selecione o país ou região.
Selecione o idioma do aplicativo
a ser instalado e prossiga para a
próxima tela.
Leia com atenção os termos
do acordo de licença. Se você
concordar com os termos, mude
para , depois clique em
[Avançar ] [Instalar].
Siga as instruções que aparecem
na tela do computador para
continuar a instalação.
Pode ser necessário instalar ao mesmo
tempo alguns outros aplicativos incluídos
no disco. Se a tela de instalação aparecer,
siga as instruções da mesma.
Quando for solicitado para você reiniciar
o computador, siga as instruções que
aparecem na tela e reinicie-o.
Conecte a câmera de vídeo ao computador
quando for instruído a fazer isso.
Conecte a câmera de vídeo ao
computador usando o cabo USB,
depois toque em [Conexão USB]
na tela LCD da câmera de vídeo.
*.
Cabo USB (fornecido)
Quando a instalação estiver
totalmente concluída, remova o
CD-ROM do computador.
Clique em (ícone PMB) que aparece
na área de trabalho do computador para
iniciar o software.
Observações
Para criar discos ou usar outras funções
em Windows XP, deve ser instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Se
Image Mastering API v2.0 para Windows XP
ainda não estiver instalado, selecione-o dos
programas exigidos na tela de instalação e
instale-o seguindo os procedimentos exibidos.
(O computador deve estar conectado à internet
para a instalação.) Você pode instalar Image
Mastering API v2.0 para Windows XP em
resposta à mensagem exibida quando tentar
iniciar aquelas funções.
A operação não é garantida se você ler ou
gravar dados de vídeo de ou para a câmera
de vídeo usando software que não seja o
“PMB” fornecido. Para informações sobre
compatibilidade do software que estiver usando,
consulte o fabricante do software.
Para desconectar sua câmera de vídeo
do computador
Clique no ícone no lado inferior direito da
área de trabalho do computador [Remover
Dispositivo de armazenamento de massa USB
com segurança].
Toque em [Cancelar] [Sim] na tela da
câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB.
Se estiver usando Windows 7, o ícone
pode não aparecer na área de trabalho
do computador. Neste caso, você pode
desconectar a câmera de vídeo de seu
computador sem seguir os procedimentos
descritos acima.
Observações
Não formate a memória interna da câmera de
vídeo usando um computador. Se você fizer
isso, a câmera de vídeo poderá não funcionar
corretamente.
Não insira discos de gravação AVCHD que
foram criados usando o software “PMB” em
aparelhos ou gravadores de DVD, pois esses
dispositivos não aceitam o padrão AVCHD. Se
fizer isso, você pode não conseguir remover o
disco desses dispositivos.
Quando acessar a câmera de vídeo do
computador, use o software “PMB” fornecido.
Não modifique os arquivos ou pastas na câmera
de vídeo a partir do computador. Os arquivos
de imagem podem ser danificados ou podem
não ser reproduzidos.
A operação não é garantida se você operar
os dados na câmera de vídeo a partir do
computador.
A câmera de vídeo divide automaticamente
rq
uivo de imagem que excede 2 GB ou
um a
maiores e salva as partes como arquivos em
separado. Todos os arquivos de imagem podem
ser mostrados como arquivos em separado
em um computador, porém, os arquivos
serão manuseados corretamente pela função
de importação da câmera de vídeo ou pelo
software “PMB”.
Use o software “PMB” fornecido quando você
importar filmes longos ou imagens editadas a
partir da câmera de vídeo para um computador.
Se você usar outro software, as imagens podem
não ser importadas corretamente.
Ao excluir arquivos de imagem, siga as etapas
na página 34.
Você pode criar um disco Blu-ray de filmes 2D
usando um computador com gravador de disco
Blu-ray. Instale o Software do Suplemento BD
para “PMB”.
Salvando filmes e fotos com um computador
PT
39
Iniciando o PMB (Picture
Motion Browser)
1
Clique duas vezes no ícone
de atalho do “PMB” na tela do
computador.
O software do PMB inicializa.
2
Clique duas vezes no ícone de
atalho “Ajuda do PMB” na tela do
computador para ver como usar
o “PMB”.
Observações
Se o ícone não for exibido na tela do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [
Sugestões
Clique duas vezes em “PMB Launcher” na
área de trabalho do computador. Isso permite
a você começar a função desejada (aplicativo)
selecionando uma na lista de funções do “PMB”.
PMB] o item desejado.
40
PT
Salvando imagens com um aparelho externo
Selecionando um método para salvar imagens
com um dispositivo externo
Você pode salvar filmes 3D e filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) em 2D
usando um dispositivo externo. Selecione o método a ser usado de acordo com o dispositivo.
FilmesDispositivos externosCabo de conexãoPágina
Dispositivo de mídia
externa
/
Salvando imagens em um
dispositivo de mídia externo
com qualidade de imagem de
alta definição (HD).
DVD gravador diferente
de DVDirect Express
Salvando imagens em um
disco DVD com qualidade de
imagem de alta definição (HD)
ou com qualidade de imagem
de definição padrão (STD).
Gravador de disco rígido,
etc.
Salvando imagens em um
disco DVD com qualidade de
imagem de definição padrão
(STD).
Cabo adaptador
USB (fornecido)
Cabo USB
(fornecido)
Cabo de conexão
A/V (fornecido)
43
47
48
Salvando imagens com um aparelho externo
Filmes que são gravados com qualidade de imagem de definição padrão (STD)
Use o cabo de conexão A/V para conectar a câmera de vídeo a um dispositivo externo onde as
imagens são salvas (pág. 48).
Observações
O disco de gravação AVCHD pode ser reproduzido apenas em dispositivos compatíveis com o formato
AVCHD.
Os discos com qualidade de imagem em alta definição (HD) gravados não devem ser usados em
gravadores/reprodutores de DVD. Porque os reprodutores/gravadores de DVD não são compatíveis com
o formato AVCHD, reprodutores/gravadores de DVD podem não ejetar o disco.
Exclua o filme de demonstração quando copiar ou criar discos. Se não foi excluído, a câmera de vídeo
pode não operar corretamente. Porém, você não pode recuperar o filme de demonstração depois de
excluí-lo.
PT
41
42
PT
Os dispositivos nos quais o disco criado pode ser reproduzido
Disco de DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Dispositivos de reprodução de formato AVCHD, tais como aparelho de disco Blu-ray da Sony
ou um PlayStation
Disco de DVD com qualidade de imagem com definição padrão (STD)
Dispositivos de reprodução de DVD comuns, tais como aparelho de DVD.
Observações
Mantenha sempre seu PlayStation
O PlayStation
3.
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3 utilizando a última versão do software do sistema PlayStation3.
Salvando imagens
em um dispositivo de
mídia externo
Você pode salvar filmes e fotos em um
dispositivo de mídia externo (dispositivos
de armazenamento USB), tal como uma
unidade de disco rígido externa. Você
também pode reproduzir imagens na
câmera de vídeo ou outro aparelho de
reprodução.
Observações
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo de mídia externo.
Sugestões
Você pode salvar filmes 3D em um dispositivo
de mídia externo como são.
Você pode importar imagens salvas no
dispositivo de mídia externo para seu
computador usando o software “PMB”
fornecido.
Funções disponíveis depois de salvar
imagens em um dispositivo de mídia
externo
reprodução de imagens pela câmera de vídeo
(pág. 46)
importando imagens para “PMB”
Dispositivos que não podem ser usados
como dispositivo de mídia externo
Você não pode usar os seguintes aparelhos
como dispositivo de mídia externo.
dispositivos de mídia com capacidade que
exceda 2 TB
unidade de disco comum, tal como unidade
de CD ou DVD
dispositivos de mídia conectados através de
terminal USB
dispositivos de mídia com terminal USB
embutido
leitor de cartão
Observações
Talvez você não consiga usar os dispositivos de
mídia externos com uma função de código.
O sistema de arquivos FAT está disponível
para sua câmera de vídeo. Se a mídia de
armazenamento do dispositivo externo foi
formatada para o sistema de arquivos NTFS,
etc., formate o dispositivo de mídia externo
usando a câmera de vídeo, antes do uso. A tela
de formatação aparece quando um dispositivo
de mídia externo estiver conectado à sua
câmera de vídeo. Certifique-se de que dados
importantes não foram anteriormente salvos no
dispositivo de mídia externo antes de formatálo usando a câmera de vídeo.
A operação não é garantida com cada aparelho
que satisfaça os requisitos para operar.
Para detalhes sobre dispositivos de mídia
externos disponíveis, vá ao website de suporte
da Sony para seu país/região.
1
Conecte o adaptador CA e o cabo
de alimentação ao conector DC
IN de sua câmera de vídeo e à
tomada na parede (pág. 10).
2
Se o dispositivo de mídia externo
tiver o cabo de alimentação CA,
conecte-o à tomada de parede.
3
Conecte o cabo adaptador USB
(fornecido) ao dispositivo de
mídia externo.
Salvando imagens com um aparelho externo
PT
43
44
PT
4
Conecte o cabo adaptador USB
ao conector (USB) de sua
câmera de vídeo.
Certifique-se de não desconectar o
cabo USB enquanto [Preparando
arquivo de base de dados de imagem.
Aguarde.] é exibido na tela LCD. Se
[Repar. Arq. BD. Img.] for exibido
na tela da câmera de vídeo, toque em
.
6
Depois que a operação estiver
concluída, toque em na
tela da câmera de vídeo.
Quando conectar um dispositivo de
mídia externo
As imagens salvas no dispositivo de mídia
externo são exibidas na tela LCD. Quando
o dispositivo de mídia externo estiver
conectado, o ícone USB aparecerá na tela
Modo de exibição de Eventos, etc.
Cabo adaptador
5
Conecte o dispositivo de mídia
externo à câmera de vídeo e
toque em [Copiar.] na tela da
câmera de vídeo.
Filmes e fotos que são armazenados
em uma mídia de gravação da câmera
de vídeo selecionada em [Seleção de
Mídia], e que não foram ainda salvos
na mídia externa, podem agora ser
salvos no dispositivo de mídia externo
conectado.
Essa operação está disponível somente
quando houver imagens gravadas
recentemente.
USB
(fornecida)
Você pode fazer configurações de menu
do dispositivo de mídia externo, tais como
exclusão de imagens. Toque em
(MENU) [Editar/Copiar] em Modo de
exibição de Eventos.
Para desconectar o dispositivo de mídia
externo
Toque em enquanto a câmera
de vídeo estiver no modo de espera
de reprodução ([Modo exib. Eventos]
ou Índice de Eventos é exibido) do
dispositivo de mídia externo.
esconecte o cabo adaptador USB.
D
Observações
O número de cenas que você pode salvar no
dispositivo de mídia externo está a seguir.
Porém, mesmo se o dispositivo de mídia
externo tiver espaço livre, você não pode salvar
cenas que excedem o seguinte número.
Filmes de qualidade da imagem em alta
definição (HD): Máx. 3.999
Filmes de qualidade da imagem com
definição padrão (STD): Máx. 9.999
Fotos: Máx. 40.000
O número de cenas pode ser menor
dependendo da configuração da câmera de
vídeo e o tipo de imagens gravadas.
Salvando filmes e fotos desejados
Você pode salvar imagens desejadas na
câmera de vídeo para o dispositivo de
mídia externo.
Conecte a câmera de vídeo ao
dispositivo de mídia externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
Modo de exibição de Eventos da mídia
externa é exibido.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Quando tiver selecionado [Várias
Imagens], toque na imagem a ser
salva.
aparece.
Pressione e mantenha pressionada a
imagem na tela LCD para confirmá-la.
Toque em
anterior.
Se selecionar [Todos em Evento], selecione
o evento a copiar com
não pode selecionar várias datas.
para retornar à tela
/ . Você
Toque em
na tela da câmera de vídeo.
Salvando imagens com um aparelho externo
Siga as instruções que aparecem
na tela para selecionar a mídia de
gravação, os métodos de seleção
de imagem e o tipo de imagem.
Você não pode copiar imagens de um
dispositivo de mídia externo para uma
mídia de gravação interna na câmera de
vídeo.
PT
45
46
PT
Para reproduzir no dispositivo de
mídia externo imagens contidas na
câmera de vídeo
Conecte a câmera de vídeo ao
dispositivo de mídia externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
Modo de exibição de Eventos do
dispositivo de mídia externo é exibido.
Selecione a imagem que deseja
visualizar e a reproduza a
imagem (pág. 25).
Você pode também visualizar imagens em
uma TV conectada à sua câmera de vídeo
(pág. 30).
É possível reproduzir filmes com
qualidade de imagem de alta definição
(HD) do computador usando [Player for
AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD],
e selecione a unidade onde o dispositivo
de mídia externo está conectado com
[Configurações].
Observações
Se sua câmera de vídeo não reconhecer o
dispositivo de mídia externo, tente as seguintes
operações.
Conecte novamente o cabo adaptador USB à
sua câmera de vídeo.
Se o dispositivo de mídia externo tiver o cabo
de alimentação CA, conecte-o à tomada de
parede.
Para executar [Cópia Direta]
manualmente
Você pode executar [Cópia Direta]
manualmente enquanto a câmera de vídeo
estiver conectada a um dispositivo de mídia
externo.
oque em (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Cópia Direta] na tela
[Modo exib. Eventos] do dispositivo de
mídia externo.
oque em [Copia imagens que não
T
foram copiadas.].
oque em
T
.
Criando um disco com
qualidade de imagem
em alta definição (HD)
com um gravador de
DVD etc., diferente de
DVDirect Express
Use o cabo USB para conectar a câmera
de vídeo a um dispositivo de criação de
disco, que seja compatível com filmes com
qualidade de imagem em alta definição
(HD), tais como um gravador de DVD
Sony. Consulte também os manuais de
instruções fornecidos com o dispositivo que
será conectado.
Observações
Não é possível salvar filmes 3D.
O gravador de DVD Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
1
Conecte o adaptador CA e o cabo
de alimentação à tomada DC
IN de sua câmera de vídeo e à
tomada na parede (pág. 10).
Aparece a tela [Seleção de USB] na tela
da câmera de vídeo.
Se a tela [Seleção de USB] não
aparecer, toque em
[Configuração] [
[Conexão USB].
3
Toque em [Conexão USB] na tela
da câmera de vídeo.
4
Grave filmes no dispositivo
conectado.
Para obter detalhes, consulte também os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo a ser conectado.
5
Depois que a operação estiver
concluída, toque em
na tela da câmera de vídeo.
6
Desconecte o cabo USB.
(MENU)
( Conexão)]
Salvando imagens com um aparelho externo
2
Ligue a câmera de vídeo e
conecte um gravador de DVD,
etc. à sua câmera de vídeo com o
cabo USB (fornecido).
Cabo USB (fornecido)
PT
47
48
PT
Criando um disco
com qualidade de
imagem de definição
padrão (STD) com um
gravador, etc.
É possível copiar imagens reproduzidas
na câmera de vídeo em um disco ou
videocassete, conectando a câmera
de vídeo a um gravador de disco, um
gravador de DVD Sony etc. que não seja
DVDirect Express, com o cabo de conexão
A/V. Conecte o dispositivo no ou .
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com os dispositivos que serão
conectados.
Observações
Filmes 3D são convertidos para 2D com
qualidade de imagem de definição padrão
(STD).
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de
parede utilizando o adaptador CA fornecido
para esta operação (pág. 10).
O gravador de DVD da Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
Filmes com qualidade de imagem em alta
definição (HD) serão copiados com qualidade
de imagem de definição padrão (STD).
Conector remoto A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUDIO
(Amarelo)
Fluxo de sinal
(Vermelho)
Cabo de conexão A/V (fornecido)
Cabo de conexão A/V com S VIDEO
(vendido separ
Ao usar este cabo, imagens de qualidade
mais alta podem ser produzidas do que
com um cabo de conexão A/V. Conecte
os plugues branco e vermelho (áudio
esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO
(canal S VIDEO) do cabo de conexão
A/V com um cabo S VIDEO. Se você
conectar somente o plugue S VIDEO não
ouvirá nenhum som. A conexão do plugue
amarelo (filme) não é necessária.
adamente)
1
Insira a mídia de gravação no
dispositivo de gravação.
Se o dispositivo de gravação possuir um
seletor de entrada, ajuste-o para modo de
entrada.
2
Conecte a câmera de vídeo ao
dispositivo de gravação (um
gravador de CD, etc.) com o cabo
de conexão A/V (fornecido)
ou um cabo de conexão A/V
com S VIDEO (vendido
separadamente).
Conecte a câmera de vídeo aos conectores
de entrada do dispositivo de gravação.
3
Inicie a reprodução na câmera de
vídeo e grave-a no dispositivo de
gravação.
Para obter detalhes, consulte os manuais
de instruções fornecidos com o dispositivo
de gravação.
4
Quando a sincronização
estiver concluída, interrompa o
dispositivo e depois a câmera de
vídeo.
Observações
Como a cópia é realizada por meio de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar.
Não é possível copiar imagens em gravadores
conectados com um cabo HDMI.
Para copiar informações de data/hora e
dados da câmera, toque em
[Configuração] [
Reprodução)] [Código de Dados] uma
configuração desejada
Quando o tamanho da tela de dispositivos de
exibição (TV, etc.) for 4:3, toque em
(MENU) [Configuração]
( Conexão)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Ao conectar um dispositivo monofônico,
conecte o plugue amarelo do cabo de conexão
A/V ao conector de entrada de filme, e o plugue
branco (canal esquerdo) ou o plugue vermelho
(canal direito) ao conector de entrada de áudio
no dispositivo.
(MENU)
(Config.
.
Salvando imagens com um aparelho externo
PT
49
Personalizando a câmera de vídeo
Usando menus
Você pode desfrutar do uso de sua câmera de vídeo fazendo um bom uso das operações do menu.
A câmara de vídeo possui vários itens de menu sob cada uma das 6 categorias de menu.
Modo Captura (Itens para seleção de um modo de filmagem) pág. 51
Câmera/Microfone (Itens para filmagem personalizada) pág. 51
Qualid/Tam Imagem (Itens para configuração do tamanho ou qualidade da imagem)
pág. 52
Função Reprodução (Itens para reprodução) pág. 52
Editar/Copiar (Itens para edição) pág. 52
Configuração (Outros itens de configuração) pág. 53
Operação de menus
Siga os procedimentos explicados abaixo para ajustar os itens de menu.
Os menus [Câmera/Microfone] e [Configuração] possuem subcategorias. Toque no ícone da
subcategoria e a tela muda para outros menus de subcategoria.
Os itens de menu ou as configurações em cinza não estão disponíveis.
Observações
Você talvez não consiga configurar alguns itens de menu, dependendo das condições de gravação ou
PT
reprodução.
Toque em
para terminar a configuração do menu ou voltar à tela de menu anterior.
50
Listas de menu
Modo Captura
Filme ............................................ Grava filmes.
ÍRIS ...................................... Deixa o motivo mais nítido com seu fundo embaçado ou deixa mais nítida
Velocid. Obturação ....... Ajusta a Velocidade do Obturador. Quando capturar um motivo em
Desvio EA .........................Ajusta a exposição. Toque em
Alterar Equil. Branco ..... Ajusta o equilíbrio do branco.
Low Lux ............................. Grava imagens de cor brilhante em luz obscura.
(Configuraç. Câmera)
Ajuste Lent. 3D Auto .... Corrige automaticamente a posição vertical de filmes da direita e esquerda
Seleção de cena ............. Seleciona uma configuração de gravação apropriada de acordo com o tipo
Esmaecedor ............. Faz aparecer/desaparecer as cenas gradualmente.
Cronômetro ............Ajusta o temporizador quando sua câmera de vídeo estiver no modo de
Tele Macro........................Fotografa um motivo em foco com o fundo fora de foco.
SteadyShot ..............Ajusta a função SteadyShot quando grava filmes.
SteadyShot ..............Ajusta a função SteadyShot quando grava fotos.
Zoom digital ...................Ajusta o nível de zoom máximo do zoom digital que excede o nível de
Luz Fundo Auto. .............Ajusta a exposição para motivos com luz de fundo automaticamente.
Programação Seletor ...Atribui uma função para o seletor MANUAL.
gravados como um filme e fotos.
Ajusta o equilíbrio da cor para o mais claro entre os ambientes de gravação.
a imagem inteira.
movimento a uma velocidade mais alta do obturador, o motivo aparece
como se estivesse congelado na imagem. Com uma velocidade mais baixa
do obturador, o motivo aparece como se estivesse fluindo.
se o motivo for branco ou a luz do
fundo brilhante ou toque em
pouca.
para gravar filmes 3D que podem ser vistos confortavelmente, sem
embaçamento.
de cena, tal como vista noturna ou praia.
gravação de foto.
zoom óptico do mesmo.
se o motivo for escuro ou a luz for
Personalizando a câmera de vídeo
PT
51
( Face)
Detecção de face ........... Ajusta a qualidade da imagem da(s) face(s) automaticamente.
Obturador de sorriso ...Tira uma foto automaticamente sempre que for detectado um sorriso.
Sens. Detec. sorriso.......Ajusta a sensibilidade da detecção de sorriso usando a função de detecção
( Flash)
Flash ................................... Ajusta como o flash é ativado.
Nível Flash ........................ Ajusta o brilho do flash.
Red. olhos verm. ............Evita o efeito de olho vermelho quando fotografa com flash.
( Microfone)
Mic. c/ Zoom Embut. .... Grava filmes com som vívido apropriado à posição do som.
Redução Ruído Vento .... Reduz o ruído do vento.
Modo Áudio .................... Ajusta o formato do som de gravação (ambiente de 5,1 canais/estéreo de 2
Nível Ref. Microfone .....Ajusta o nível do microfone.
(Auxílio de Captura)
Guia Enquadrado .......... Exibe o quadro para garantir que o motivo está na horizontal ou na
Visualizar Ajuste.............Ajusta a duração em que os ícones ou indicadores são exibidos na tela
Exib. Nível Áudio ...........Exibe o medidor de nível de áudio na tela LCD.
de sorriso.
canais).
vertical.
LCD.
Qualid/Tam Imagem
Modo GRAVAÇÃO ...........Ajusta o modo para gravar filmes. Quando grava um motivo em rápido
Taxa Quadro ......................Ajusta a taxa de quadro para gravar filmes.
/Ajuste ..................Ajusta a qualidade de imagem para gravação, reprodução ou edição de
Modo Panorâmico .......... Ajusta a relação horizontal para vertical quando grava filmes com
x.v.Color ..............................Grava uma faixa mais ampla de cores.
Tam. da imagem ..............Ajusta o tamanho da foto.
movimento, recomenda-se alta qualidade de imagem.
filmes.
qualidade de imagem de definição padrão (STD).
Função Reprodução
Modo exib. Eventos................Mostra a tela Modo de exibição de Eventos.
Realçar Filme ............................ Inicia a Reprodução em Realce.
Cenário .................................Inicia a reprodução do Cenário em Realce que foi salvo.
Editar/Copiar
Apagar ........................................ Excluindo filmes ou fotos.
Proteger .....................................Protege filmes ou fotos para evitar a exclusão.
Copiar..........................................Copia imagens nas duas direções entre a mídia interna selecionada e o
Cópia Direta .............................. Copia imagens armazenadas na mídia de gravação interna ou em um
PT
cartão de memória inserido.
cartão de memória para um mesmo tipo de mídia externa.
52
Configuração
(Configurações Mídia)
Seleção de Mídia ...........Ajusta o tipo de mídia a ser usado para gravar filmes ou fotos (pág. 16).
Informação Mídia ..........Exibe informações sobre a mídia de gravação, tal como espaço livre.
Formatar ........................... Exclui todos os dados na mídia de gravação interna ou em um cartão de
memória.
Repar. Arq. BD. Img. ......Repara o arquivo de banco de dados de imagem na mídia de gravação
interna ou em um cartão de memória (pág. 57).
Número do arquivo ...... Ajusta como atribuir um número de arquivo.
(Config. Reprodução)
Código de Dados...........Ajusta a data e a hora.
Ajuste de volume ..........Ajusta o volume da reprodução de som (pág. 27).
Baixar Música .................. Baixa arquivos de música que podem ser reproduzidos com a Reprodução
em Realce.
Esvaziar Música ..............Exclui arquivos de música.
( Conexão)
Tipo de TV ........................Converte o sinal dependendo da TV conectada (pág. 30).
Componente ................... Selecione esta opção quando você conectar sua câmera de vídeo a uma TV
com uma tomada de entrada de componente.
Ajuste 3D em HDMI ...... Selecione o formato de saída das imagens direita e esquerda quando conectar
sua câmera de vídeo a uma TV 3D com um cabo HDMI (fornecido).
Resolução HDMI ............Seleciona a resolução da imagem de saída quando conectar sua câmera de
vídeo a uma TV com um cabo HDMI (fornecido).
CONTROLE HDMI...........Ajusta se deve ou não usar o comando remoto da TV quando a câmera de
vídeo estiver conectada a uma TV compatível com “BRAVIA” Sync usando
o cabo HDMI (fornecido).
Conexão USB ..................Seleciona que tipo de mídia na câmera de vídeo deve ser usado quando a
mesma estiver conectada a um dispositivo externo via USB.
Defin. Conexão USB .....Ajusta o modo de conexão quando a câmera de vídeo estiver conectada a
um computador ou a um dispositivo USB.
Gravar Disco .................... Permite a você salvar imagens 2D em discos com apenas um apertar de botão.
( Configuraç. Gerais)
Alarme sonoro ................ Ajusta se a operação de sons da câmera de vídeo funcionam ou não.
Brilho LCD ........................Ajusta o brilho da tela LCD.
Luz GRAVAÇÃO ..............Ajusta a lâmpada de gravação para acender ou não.
Controle Remoto ........... Ajusta se o controle remoto sem fio é para ser usado ou não.
Desligamento Auto ......Altera a configuração [Desligamento Auto] (pág. 11).
Ligar pelo LCD ................ Ajusta se a câmera de vídeo liga ou desliga quando você abre e fecha a
atela LCD.
Language Setting .........Ajusta o idioma de exibição (pág. 15).
Informação Bateria .......Exibe as informações da bateria.
Modo de demo. .............Ajusta se a demonstração aparece ou não.
( Configuraç. Relógio)
Ajuste data e hora ......... Ajusta [Data e hora], [Horário de Verão] ou [Format. data e hora] (pág. 12).
Ajuste de região.............Ajusta a diferença de tempo sem parar o relógio (pág. 12).
Personalizando a câmera de vídeo
PT
53
Obtenção de
informações
detalhadas do Guia da
“Handycam”
O Guia da “Handycam” é um guia do
usuário concebido para ser lido na tela de
um computador. O Guia da “Handycam”
é para a leitura quando quiser saber mais
sobre como operar sua câmera de vídeo.
1
Para instalar o Guia da
“Handycam” em um computador
Windows, coloque o CD-ROM
fornecido na unidade de disco do
seu computador.
A tela de instalação é apresentada.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]), depois clique duas
vezes em [SONYPMB(E:)](CD- ROM)
[install.exe].
* Os nomes da unidade (por exemplo,
E:) podem variar dependendo do
computador.
2
Clique em [Manual].
*
Para visualizar o Guia da “Handycam”,
clique duas vezes no ícone de atalho na tela
do computador.
Quando usar um Macintosh, abra o
[Handbook] – pasta [PTBR] no CD-ROM,
depois copie [Handbook.pdf].
Você precisa de Adobe Reader para ler o Guia
da “Handycam”. Se ele não estiver instalado no
seu computador, você pode fazer o download da
página da web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte a “Ajuda do PMB” para obter detalhes
sobre o software “PMB” fornecido (pág. 38).
3
Clique o idioma desejado e no
nome do modelo de sua câmera
de vídeo [Instalar], e siga as
instruções na tela para instalar
Guia da “Handycam”.
O nome do modelo de sua câmera de
vídeo está impresso na sua parte de baixo.
PT
54
Informações adicionais
Resolução de
problemas
Se você tiver algum problema ao usar sua
câmera de vídeo, siga as etapas abaixo.
Verifique a lista (pág. 55 a57) e
inspecione sua câmera de vídeo.
Remova a fonte de alimentação,
conecte novamente a fonte de
alimentação após cer
e ligue a câmera de vídeo.
Pressione RESET (pág. 68) usando um
objeto pontiagudo e ligue a câmera
de vídeo.
Se você pressionar RESET, todas as
configurações, inclusive o ajuste do
relógio, serão reiniciadas.
Entre em contato com seu
representante Sony ou com a
assistência técnica autorizada Sony
da sua região.
Pode ser necessário inicializar ou alterar a
memória interna atual de sua câmera de vídeo,
dependendo do problema. Caso isso aconteça,
os dados armazenados na memória interna
serão excluídos. Certifique-se de salvar os dados
na mídia interna em outra mídia (backup) antes
de enviar a câmera de vídeo para conserto. Não
o compensaremos por qualquer perda de dados
na memória interna.
Durante o reparo, talvez tenhamos de verificar
uma quantidade mínima de dados armazenados
na memória interna para investigar o problema.
Contudo, seu representante Sony não copiará
nem reterá nenhum dos dados.
ca de 1 minuto
Consulte Guia da “Handycam” (pág. 54)
para detalhes sobre os sintomas da sua
câmera de vídeo e “Ajuda do PMB” (pág. 40)
sobre conexão de sua câmera de vídeo a um
computador.
A unidade não liga.
Instale uma bateria carregada na câmera de
vídeo (pág. 9).
Conecte o adaptador CA a uma tomada de
parede (pág. 10).
A câmera de vídeo não funciona mesmo
com a energia ligada.
A câmera de vídeo leva alguns segundos para
ficar pronta para filmar depois de ligada. Não
é um defeito.
Desconecte o adaptador CA da tomada
ou remova a bateria e conecte novamente
dep
oi
s de aproximadamente 1 minuto.
Se a sua câmera de vídeo não funcionar,
pressione RESET (pág. 68) usando um objeto
pontiagudo. (Se você pressionar RESET, todas
as configurações, inclusive o ajuste do relógio,
serão reiniciadas.)
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente baixa. Deixe sua câmera de
vídeo com a alimentação ligada. Se ainda
não conseguir operar sua câmera de vídeo,
desligue-a e leve-a para um lugar mais quente.
Deixe a câmera de vídeo nesse local por um
tempo e, então, ligue-a.
A câmera de vídeo fica quente.
A câmera pode se aquecer durante a operação.
Não é um defeito.
A unidade desliga de repente.
Use o adaptador CA (pág. 10).
Ligue a alimentação novamente.
Carregue a bateria (pág. 9).
Informações adicionais
PT
55
56
PT
Pressionar START/STOP ou PHOTO não
grava imagens.
Pressione MODE para acender a lâmpada
(Filme) ou
A câmera de vídeo está gravando a imagem
(Foto).
que acabou de obter na mídia de gravação.
Não é possível fazer uma nova gravação
durante esse período.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (pág. 34).
O número total de cenas de vídeos ou fotos
excedeu a capacidade de gravação da sua
câmera de vídeo (pág. 59). Apague as imagens
desnecessárias (pág. 34).
A gravação para.
A temperatura da sua câmera de vídeo está
extremamente alta/baixa. Desligue a câmera
de vídeo e deixe-a em um local frio/quente por
algum tempo.
“PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o
procedimento de instalação necessário para
instalar o “PMB” (pág. 37).
O “PMB” não funciona corretamente.
Saia do “PMB” e reinicie o computador.
A câmera de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desconecte os dispositivos do jaque USB do
computador que não sejam o teclado, mouse e
sua câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB do computador e de
sua câmera de vídeo e reinicie o computador,
depois conecte novamente o computador e sua
câmera de vídeo na ordem correta.
Exibição de auto-diagnóstico/
Indicadores de aviso
Se indicadores forem exibidos na tela LCD,
verifique o seguinte.
Se o problema persistir mesmo após tentar
corrigi-lo algumas vezes, entre em contato
com o representante Sony ou assistência
autorizada Sony na sua região. Neste caso,
quando entrar em contato com eles, forneça
os números do código de erro começando
com C ou E.
C:04:
A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM” (série
V). Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (série
V) (pág. 9).
Conecte com segurança o plugue CC do
adaptador CA à sua câmera de vídeo com
segurança (pág. 9).
C:06:
A temperatura da bateria está alta. Troque a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
C:13: / C:32:
Remova a fonte de energia. Reconecte-a e ligue
a câmera de vídeo novamente.
E::
Siga as etapas de na página 55.
A carga da bateria está baixa.
A temperatura da bateria está alta. Troque a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
Por causa da temperatura de sua câmera de
vídeo ter alcançado um nível onde a saída
HDMI tenha parado, nenhuma imagem é
exibida no monitor conectado, etc. Deixe a
câmera de vídeo até que a temperatura abaixe.
Porém, você pode continuar gravando na
câmera de vídeo.
A quantidade de luz não é suficiente. Use o
flash.
A câmera de vídeo está instável. Segure firme
a câmera de vídeo com as duas mãos. Observe
que ainda assim o indicador de aviso de tremor
da câmera não desaparece.
Nenhum cartão de memória foi inserido (pág.
17).
Quando o indicador piscar, não há espaço livre
suficiente para imagens de gravação. Exclua
imagens desnecessárias (pág. 34) ou formate
o cartão de memória depois de armazenar as
imagens em outra mídia.
O arquivo de banco de dados de imagem está
danificado. Verifique o arquivo do banco
de dados tocando em
[Configuração] [
(MENU)
(Configurações
Mídia)] [Repar. Arq. BD. Img.] a mídia
de gravação.
O cartão de memória está danificado. Formate
o cartão de memória com sua câmera de vídeo
(pág. 53).
Cartão de memória incompatível foi inserido
(pág. 17).
O cartão de memória é protegido contra
gravação.
O acesso ao cartão de memória era restrito em
outro dispositivo.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (
As fotos não podem ser gravadas durante o
pág. 34).
processamento. Aguarde um pouco e depois
grave.
Quando [
ajustado para [Mais alta qualid
[Qualidade 60p
Modo GRAVAÇÃO] estiver
] ou
], você não pode capturar
fotos enquanto grava filmes. Além do mais, se
Taxa Quadro] estiver ajustado para [24p],
[
você não pode gravar fotos enquanto a câmera
de vídeo estiver no modo de espera de gravação
de filme.
Informações adicionais
Há algo errado com o flash.
PT
57
58
PT
Tempo de gravação de
filmes/capacidade de
fotos na memória
“HD” significa qualidade de imagem em
alta definição, e “STD” significa qualidade
de imagem com definição padrão.
Tempo esperado de gravação e
reprodução com cada bateria
Tempo de gravação
Tempo aproximado disponível, quando
uma bateria totalmente carregada é usada.
Tempos medidos quando utiliza a câmera de
vídeo em 25
30
O tempo de gravação e reprodução é menor
quando a câmera de vídeo é usada em
ambientes de baixa temperatura.
O tempo de gravação e de reprodução será
menor, dependendo das condições em que você
usar a câmera de vídeo.
C. Recomenda-se de 10 C a
C.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado disponível, quando
uma bateria totalmente carregada é usada.
3D
(unidade: minuto)
BateriaTempo de gravação
NP-FV507535
NP-FV70
(fornecida)
NP-FV100320160
contínua
16080
Tempo de gravação
normal
2D
(unidade: minuto)
BateriaTempo de gravação
Qualidade da
imagem
NP-FV501101205560
NP-FV70
(fornecida)
NP-FV100470500235250
Cada tempo de gravação é medido quando
a câmera de vídeo está gravando filmes com
qualidade de imagem de alta definição com
Modo GRAVAÇÃO) ajustado para
(
[Padrão
O tempo de gravação normal mostra o tempo
que você repetidamente inicia/interrompe a
gravação, liga e desliga a luz de MODE e usa
o zoom.
contínua
HD STDHD STD
235250115125
].
Tempo de gravação
normal
3D
(unidade: minuto)
Bateria
NP-FV50125
NP-FV70
(fornecida)
NP-FV100515
260
2D
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50150165
NP-FV70
(fornecida)
NP-FV100625680
HDSTD
315345
Tempo esperado de gravação de
filmes
Memória interna
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora)
e m (minuto)
Modo de gravaçãoTempo de gravação
5 h 15 m
(5 h 15 m)
5 h 15 m
(5 h 15 m)
6 h 15 m
(6 h 15 m)
8 h 25 m
(8 h 25 m)
14 h 55 m
(11 h 20 m)
25 h 45 m
(5,1 canais)*
(2 canais)*
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h
(hora) e m (minuto)
Modo de gravaçãoTempo de gravação
(5,1 canais)*
(2 canais)*
* É possível mudar o formato de som da gravação
com [Modo Áudio] (pág. 52).
Observações
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de
gravação.
(21 h 10 m)
26 h 40 m
(21 h 45 m)
15 h 25 m
(14 h 15 m)
15 h 55 m
(14 h 35 m)
Sugestões
Você pode gravar filmes com no máximo 3.999
cenas com 3D, qualidade de imagem em alta
definição (HD) e 9.999 cenas com qualidade de
imagem em definição padrão (STD).
O tempo máximo de gravação contínua de um
filme está a seguir.
3D: cerca de 6 horas e 30 minutos
2D: cerca de 13 horas
Se quiser gravar até o tempo de gravação
máximo indicado na tabela, você precisa excluir
o filme de demonstração na sua câmera de
vídeo.
A câmera usa o formato VBR (Variable Bit
Rate - Taxa de bits variável) para ajustar
automaticamente a qualidade da imagem
para se adequar à cena sendo gravada.
Essa tecnologia causa variação no tempo
de gravação da mídia. Filmes que contêm
imagens complexas e em rápido movimento
são gravados a uma taxa mais alta de bits, e isso
reduz o tempo geral de gravação.
Cartão de memória
Qualidade da imagem em alta definição (HD)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
(150)
9
(9)15(15)35(35)75(75)
(150)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(35)90(70)
(5,1
canais)
*
45
(35)90(75)
(2
canais)
*
105
(80)
180
(150)
190
(155)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
(180)
(245)
(325)
(610)
(630)
Informações adicionais
150
150
180
245
430
745
770
PT
59
60
PT
Qualidade da imagem com definição padrão (STD)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
(5,1
canais)
(2
25
(20)50(50)
*
25
(25)55(50)
110
(100)
110
(100)
220
(205)
225
(210)
canais)*
* É possível mudar o formato de som da gravação
com [Modo Áudio] (pág. 52).
Observações
O tempo de gravação pode variar dependendo
das condições de gravação e do motivo e
Modo GRAVAÇÃO] e [Taxa Quadro]
[
(pág. 52).
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de
gravação.
Capacidade esperada de fotos na
memória
Memória interna
Você pode gravar o máximo de 40.000
fotos.
Cartão de memória
7,1M
2 GB560
4 GB1100
8 GB2250
16 GB4550
32 GB9200
O tamanho da imagem selecionada torna-se
efetivo quando a lâmpada
O número de fotos graváveis do cartão de
memória mostrado é para o tamanho máximo
de imagem de sua câmera de vídeo. O número
real de fotos graváveis é exibido na tela LCD
durante a gravação (pág. 66).
(Foto) se acende.
445
(410)
460
(420)
O número de fotos graváveis do cartão
de memória pode variar dependendo das
condições de gravação.
Observações
O conjunto exclusivo de pixels do ClearVid da
Sony e do sistema de processamento de imagens
(BIONZ) permite a resolução de imagens
estáticas equivalente aos tamanhos descritos.
Sugestões
Você pode também usar um cartão de memória
co
apacidade menor que 1 GB para a
m uma c
gravação de fotos.
A lista seguinte mostra a taxa de bits, número
de pixels e relação de aspecto de cada modo de
gravação (filme + áudio, etc).
Filme 3D:
Máx. 28 Mbps 1.920 1.080 pixels/16:9
Qualidade da imagem em alta definição
(HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1.920 1.080 pixels/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1.920 1.080 pixels/16:9
ox. 17 Mbps (média) 1.920 1.080
pr
FH: A
els/16:9
pix
rox. 9 Mbps (média) 1.440 1.080
HQ: Ap
els/16:9
pix
rox. 5 Mbps (média) 1.440 1.080
LP: Ap
els/16:9
pix
Qualidade da imagem com definição padrão
(STD):
Q: Ap
rox. 9 Mbps (média) 720 480
H
els/16:9, 4:3
pix
Os pixels de gravação de foto e a relação de
aspecto.
Em locais muito quentes, frios ou úmidos.
Nunca deixe a câmera exposta a temperaturas
acim
à luz solar direta, próxima a aquecedores ou
em carros estacionados ao sol. Ela poderá
apresentar defeitos ou ficar deformada.
Próximo a campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmera de vídeo
poderá apresentar defeitos.
Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações.
A câmera de vídeo pode não conseguir gravar
corretamente.
Junto a receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode ocorrer interferência.
Em uma praia arenosa ou em qualquer
lugar empoeirado. Se areia ou pó entrar na
sua câmera, ela poderá apresentar defeitos.
Algumas vezes esse defeito não pode ser
reparado.
per
O
(bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA).
Para funcionamento em CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmera de vídeo molhar, por
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá
funcionar mal. Algumas vezes esse defeito não
pode ser reparado.
Se algum objeto sólido ou líquido entrar na
caixa, desligue a câmera de vídeo e envie-a
para verificação em uma revenda Sony antes de
voltar a utilizá-la.
Evite manuseio brusco, desmontagem,
modificação, choques físicos ou impactos, por
exemplo, bater, deixar cair ou pisar no aparelho.
Muito cuidado com as lentes.
Mantenha a câmera de vídeo desligada quando
não estiver usando a mesma.
Não enrole a câmera de vídeo em uma toalha,
por exemplo, e coloque-a em funcionamento.
Isso pode provocar superaquecimento no
interior.
C, como por exemplo, exposta
a de 60
e a câmera de vídeo com CC 6,8 V/7,2 V
Ao desconectar o cabo de alimentação, puxe-o
pelo plugue e não pelo fio.
Não danifique o cabo de alimentação, por
exemplo, colocando pesos sobre ele.
Não use uma bateria deformada ou danificada.
Mantenha os contatos metálicos limpos.
Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
bateria:
Consulte o representante local autorizado de
serviços Sony.
Limpe qualquer líquido que possa ter entrado
em contato com sua pele.
Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os
com bastante água e consulte um médico.
Quando não for usar a câmera por um
longo tempo
Para manter sua câmera de vídeo em um estado
excelente por muito tempo, ligue-a e deixe-a
gravar e reproduzir imagens aproximadamente
uma vez ao mês.
Antes de armazenar o equipamento, utilize a
bateria até o fim.
Tela LCD
Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois
isso pode provocar danos.
Se utilizar a câmera de vídeo em local frio,
poderá aparecer uma imagem residual na tela
LCD. Não é um defeito.
Enquanto estiver utilizando a câmera de vídeo,
te de trás da tela LCD pode esquentar. Não
ar
a p
é um defeito.
Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na tela
LCD, recomendamos utilizar um pano macio
para a limpeza.
Informações adicionais
PT
61
62
PT
Sobre o manuseio do estojo
Se o estojo estiver sujo, limpe o corpo da
câmera de vídeo com um pano macio
ligeiramente umedecido com água e depois
limpe o estojo com um pano macio seco.
Para não danificar o revestimento, evite o
seguinte:
Utilizar produtos químicos, como tíner,
benzina, álcool, esfregões químicos, repelente,
inseticida e protetor solar
Manusear a câmera de vídeo com as
substâncias acima em suas mãos
Deixar o estojo em contato com objetos de
borracha ou vinil por longos períodos de
tempo
Sobre os cuidados e a armazenagem
da lente
Limpe a superfície da lente com um pano macio
nas seguintes situações:
Quando houver impressões digitais em sua
superfície
Em locais quentes ou úmidos
Quando a lente estiver exposta ao ar salgado,
por exemplo, perto do mar
É recomendável que utilize [Ajuste Lent. 3D
Auto] depois de limpar a lente.
Guarde a lente em um local bem ventilado com
pouca poeira ou sujeira.
Para impedir a formação de mofo, limpe
periodicamente a lente como descrito acima.
Sobre o carregamento da bateria
recarregável pré-instalada
A sua câmera possui uma bateria recarregável
pré-instalada para manter a data, a hora e
outras configurações mesmo quando a câmera
de vídeo está desligada. A bateria recarregável
pré-instalada é sempre recarregada quando sua
câmera é conectada à tomada pelo adaptador CA
ou quando a bateria está conectada. A bateria
recarregável estará completamente descarregada
em 3 meses, se a câmera não for utilizada.
Utilize a câmera de vídeo após carregar a bateria
recarregável pré-instalada. Entretanto, mesmo se
a bateria recarregável pré-instalada estiver sem
carga, a utilização da câmera de vídeo não será
afetada, desde que não esteja gravando a data.
Procedimentos
Conecte sua câmera de vídeo a uma tomada
usando o adaptador CA fornecido e deixe-a com a
tela LCD fechada por mais de 24 horas.
Nota sobre o descarte/transferência da
câmera de vídeo
Mesmo se excluir todos os filmes e imagens
estáticas, ou executar [Formatar], os dados
na mídia de gravação interna podem não ser
totalmente apagados.
Se você transferir a câmera de vídeo, recomendase executar a função [Esvaziar] (Consulte
Obtenção de informações detalhadas do Guia
da “Handycam” na página 54) para evitar a
recuperação de seus dados. Além disso, ao
descartar sua câmera de vídeo, é recomendável
destruir o corpo da câmera de vídeo.
Especificações
Nota sobre o descarte/transferência do
cartão de memória
Mesmo se você excluir os dados no cartão de
memória ou formatar o cartão de memória na
sua câmera de vídeo ou computador, você pode
não excluir os dados do cartão de memória
completamente. Quando der o cartão de
memória para alguém, recomenda-se que exclua
completamente os dados usando o software de
exclusão de dados em um computador. Além
disso, quando descartar seu cartão de memória,
recomenda-se destruir o corpo do cartão de
memória.
Para mudar a bateria do controle
remoto sem fio
Enquanto pressiona a aba, insira a unha na
fenda para puxar a bateria.
Coloque uma nova bateria com o lado +
voltado para cima.
Insira a bateria no controle remoto sem fio até
ouvir um clique.
Guia
AVISO
A bateria poderá explodir se for manuseada
incorretamente. Não a recarregue, não a
desmonte nem a atire ao fogo.
Quando a bateria de lítio torna-se fraca, a
distância operacional do controle remoto sem
fio deve ser encurtada ou o controle poderá não
funcionar adequadamente. Nesse caso, substitua
a bateria por uma bateria de lítio Sony CR2025.
O uso de outra bateria pode apresentar risco de
fogo ou explosão.
Sistema
Formato do sinal: NTSC cor, padrões EIA
HD para a especificação de TV 1080/60i
1080/60p
Formato de gravação de filme:
HD:
3D: MVC (formato original)
2D: Formato compatível com MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD (formato original de
1080/60p)
STD: MPEG2-PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital 2 canais/5,1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato do arquivo de foto
Compatível com DCF Ver.2.0
Compatível com Exif Ver.2.3
Compatível com MPF Baseline
Mídia de gravação (filme/foto)
Memória interna
64 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Cartão SD (Classe 4 ou mais rápido)
Ao medir a capacidade da mídia, 1 GB
equivale a 1 bilhão de bytes, do qual uma
porção é usada para gerenciamento de
sistemas e/ou arquivos de aplicativos.
A capacidade que um usuário pode utilizar é
de aproximadamente 63,9 GB.
160
F1,8 - F3,4
f=2,9 mm a 34,8 mm
Quando convertido para uma câmera fixa
de 35 mm
2
*
:
ilme
F
3D: 34,4 mm – 344 mm
2D: 29,8 mm – 357,6 mm
1
*
(3 072 2 304) (4:3)
2
*
:
2
, 17 (Ampliado)*3,
Informações adicionais
PT
63
64
PT
Foto:
27,4 mm – 328,8 mm
Temperatura da cor: [Auto], [Um toque],
[Int
erior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminação mínima
11 lx (lux) (na configuração padrão,
velo
cidade do obturador de 1/60 segundo)
3 lx (lux) ([Low Lux] é ajustado para [Ligado],
cidade do obturador 1/30 segundos)
velo
1
*
O conjunto de pixels exclusivo do ClearVid
da Sony e do sistema de processamento de
imagem (BIONZ) permite resolução de imagens
estáticas equivalente aos tamanhos descritos.
2
*
[SteadyShot] é ajustado para [Padrão] ou
[Desligado].
3
*
[SteadyShot] é ajustado para [Ativo].
Conectores de entrada/saída
Conector remoto A/V: Jaque de Componente/
vídeo e saída de áudio
Jaque HDMI: Conector HDMI mini
Jaque USB: mini-AB
Jaque de fone de ouvido: Minijaque estéreo
(
mm)
3,5
Conector MIC: Minijaque estéreo ( 3,5
Tela LCD
Imagem: 8,8 cm (tipo 3,5, proporção de aspecto
de 16:9)
o total de pixels: 1 229 760 (2 562
Númer
Geral
Requisitos de energia: CC 6,8 V/7,2 V (bateria) ou
CC 8,4 V (adaptador CA)
Consumo médio de energia:
Durante a gravação da câmera usando a tela
LCD no brilho normal:
HD: 3D: 4,8 W, 2D: 3,3 W
STD: 3,1 W
eratura de operação: 0
Temp
Temperatura de armazenamento: –20
C a 40 C
C a +60 C
Dimensões (aprox.):
86,5 mm
74 mm 148,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam
74 mm 148,5 mm (l/a/p)
86,5 mm
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
Massa (aprox.)
630 g - unid
ade principal apenas
725 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
mm)
480)
Adaptador CA AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de energia: CA 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de corrente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Tensão de saída: CC 8,4 V
*
Temperatura de operação: 0 C a 40 C
Temperatura de armazenamento: –20
Dimensões (aprox.): 48 mm
C a +60 C
29 mm 81 mm
(l/a/p) excluindo as partes que se projetam
sa (aprox.): 170 g excluindo o cabo de
Mas
alimentação
* Veja a etiqueta no adaptador CA para outras
especificações.
Bateria recarregável NP-FV70
Voltagem máxima de saída: CC 8,4 V
Tensão de saída: CC 6,8 V
Voltagem de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 3,0 A
Capacidade
Típ
ica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: Li-ion
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Sobre as marcas comerciais
“Handycam” e são marcas
registradas da Sony Corporation.
“AVCHD” e o logotipo “AVCHD” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e da Sony
Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Memory Stick” e “MagicGate Memory
Stick Duo” são marcas comerciais e marcas
registradas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“x.v.Color” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“BIONZ” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Corporation.
“BRAVIA” é uma marca registrada da Sony
Corporation.
“DVDirect” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Blu-ray Disc
eBlu-ray são marcas
comerciais da Blu-ray Disc Association.
Dolby e o símbolo double-D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registradas da HDMI Licensing LLC nos
Estados Unidos e/ou em outros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Macintosh e Mac OS são marcas registradas da
Apple Inc. nos EUA e outros países.
Intel, Intel Core, e Pentium são marcas
comerciais ou marcas registradas da Intel
Corporation ou suas subsidiárias nos Estados
Unidos e outros países.
“
” e “PlayStation” são marcas registradas da
Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, o logo do Adobe e o Adobe Acrobat
são marcas registradas ou marcas comerciais
de Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate
é uma marca registrada da Sony
SDXC (logotipo) é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados poderão ser marcas comerciais
ou marcas registradas das respectivas empresas.
gravação (HD/STD), taxa
de quadro (60p/60i/24p) e
modo de gravação (PS/FX/
FH/HQ/LP)
Bateria restante
Mídia de gravação/
reprodução/edição
Um dispositivo de mídia
externo está conectado
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tempo restante estimado
de gravação
Tamanho da foto
Número aproximado de
fotos graváveis e mídia de
gravação
Pasta de reprodução
Filme ou foto
reproduzidos atualmente/
Número total de filmes ou
fotos gravados
Gravação ou reprodução
2D/3D
66
PT
Peças e controles
Parte inferior
IndicadorSignificado
Botão Ver Imagens
Nível Ref. Microfone baixo
Mic. c/ Zoom Embut.
EVDesvio EA
101-0005
Os indicadores e suas posições são aproximados
e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Alguns indicadores podem não aparecer,
dependendo do modelo da câmera.
Modo Áudio
Exib. Nível Áudio
Low Lux
Medidor Ponto/Foco /
Medidor Ponto/ Exposição
Velocid. Obturação
ÍRIS
Auto. intelig.
Botão de apresentação de
slides
Nome do arquivo de dados
Imagem protegida
Ajuste Profundid. 3D
Automática
A Exposição é ajustada
manualmente.
Prioridade da IRIS
Prioridade da velocidade
do obturador
Os números entre ( ) são páginas de
referência.
Flash
Lente (lente G)
Botão MANUAL
Seletor MANUAL
Microfone embutido
Luz de gravação da câmera
A lâmpada de gravação da câmera permanece
acesa em vermelho durante a gravação. A
lâmpada pisca quando a capacidade da mídia
de gravação ou a carga da bateria estão baixas.
Sensor remoto
Referência rápida
PT
67
Tela LCD/Painel digital
Se você girar o painel LCD em 180 graus,
poderá fechá-lo com a tela LCD voltada para
fora. Esse procedimento é conveniente durante
as operações de reprodução.
Alto-falantes estéreo
Luz de acesso do cartão de memória (18)
Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, a
câmera estará lendo ou gravando dados.
Cartão de memória (18)
Botão RESET
Pressione RESET usando um objeto
pontiagudo.
Pressione RESET para inicializar todas as
configurações, inclusive a configuração do
relógio.
Botão POWER (12)
Botão (Ver Imagens) (25)
Botão 2D/3D DISP (exibição) (20)
Alavanca de zoom motorizado
Botão PHOTO (23)
Botão MODE (20)
Lâmpadas (filme)/ (Foto) (20)
Lâmpada /CHG (flash/carga) (9)
Comutador 2D/3D (20)
Tomada MIC (alimentação ao plugar)
Jaque (fone de ouvido)
Conector HDMI OUT (30)
Conector remoto A/V (30)
68
PT
Active Interface Shoe
O Active Interface Shoe fornece energia a
acessórios opcionais como luz do vídeo, flash
ou microfone. O acessório pode ser ligado
ou desligado quando operar o interruptor de
POWER de sua câmera de vídeo.
Você pode achar as listas
de menu nas págs. 51 a 53.
Informações adicionais sobre este produto e
respostas para as perguntas freqüentes podem ser
encontradas no nosso site do Centro de Suporte
ao Usuário na Web.
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in Japan
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.