Преди да използвате устройството, моля,
прочетете внимателно това ръководство и го
запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите пожар
или токов удар, не излагайте
устройството на дъжд или влага.
ВНИМАНИЕ
Подменяйте батериите само с
посочения модел. В противен случай
може да възникне пожар или да се
нараните.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ
В ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Електромагнитните полета на определена
честота може да повлияят на картината и
звука на цифровата видеокамера.
Този продукт е тестван и отговаря на
изискванията на директивата ЕМС за
използване на кабели, по-къси от 3 метра.
Забележка
Ако трансферът на данни прекъсне по средата
заради статично електричество или смущения
от електромагнитни полета, рестартирайте
приложението и свържете кабела (USB и др.)
отново.
Изхвърляне на стари
електрически и
електронни уреди
(Приложимо за страните
от Европейския съюз и
други европейски страни,
използващи разделителна
система за отпадъци)
Този символ на устройството или на
неговата опаковка показва, че продуктът не
трябва да се третира като домашен отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден
в съответните пунктове за рециклиране
на електрически и електронни уреди.
Изхвърляйки този продукт на правилното
място, вие предотвратявате потенциални
негативни последици за околната среда и
човешкото здраве, които могат да възникнат
в противен случай. Рециклирането на
материалите ще помогне за запазването
на природните ресурси. За по-подробна
информация относно рециклирането на този
продукт, моля, свържете се с местната служба
по благоустройство, службата за изхвърляне
на отпадъци или с магазина, от който сте
закупили продукта.
Допълнителни аксесоари: устройство за
дистанционно управление
Бележки относно употребата
Видове касети, които можете да
използвате с вашата видеокамера
Можете да използвате mini DV касети,
обозначени с mini DV касетите с
Памет на касетата са несъвместими с тази
камера(стр. 102).
Видове “Memory Stick”, които
можете да използвате с вашата
видеокамера
“Memory Stick” се продава в два размера.
Можете да използвате “Memory Stick
BG
2
Duo”, обозначенсили
(стр. 103)
“Memory Stick Duo”
(Можете да използвате този размер с вашатавидеокамера.)
“Memory Stick” (Неможетеда го използвате с вашатавидеокамера.)
Забележка
Не можете да използвате друг вид карта с •
памет освен “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick PRO” и “Memory Stick PRO •
Duo” могатдабъдат използвани само с
“Memory Stick PRO” съвместимооборудване.Незалепяйтеетикетилинещодруговърху•
“Memory Stick Duo” или Memory Stick Duo
адаптера.
Относно използването
на видеокамерата
Не хващайте видеокамерата за следните части:•
Сенникнаобектива
LCD панелКомплектбатерии
Когатоизползвате “Memory Stick
Duo” с “Memory Stick” съвместимо
оборудване
Не забравяйте да вкарате “Memory Stick Duo”
в Memory Stick Duo адаптера.
Memory Stick Duo адаптер
Микрофон
Визьор
Забележка
Видеокамерата не е защитена от прах и •
мръсотия и не е водоустойчива.
Вижте “Поддръжка и предпазни мерки”
(стр. 108).
Преди да свържете вашата видеокамера към •
друго устройство посредством HDMI кабел,
компонентен видео кабел, USB или i.LINK
кабел, се уверете, че поставяте свързващия
жак в правилната посока. Поставянето на
свързващия жак насила в неправилната посока
може да причини повреда на свързващия
терминал или на камерата ви.
Продължава
BG
3
Първо прочетете това (Продължение)
Относно опциите в менюто, LCD
екрана, визьора и обектива
При текущите условия на запис или •
възпроизвеждане настройка, която се извежда в
сиво, не е достъпна.
LCD екранът и визьорът са произведени чрез •
използването на високо прецизна технология,
така че 99.99% от пикселите са ефективни.
Въпреки това, възможно е на екрана и във
визьора да се появят малки тъмни и/или ярки
точки (бели, червени, сини или зелени на
цвят). Появата им е нормална и е в резултат
на производствения процес, те не засягат по
никакъв начин записа.
Черна точка
Бели, червени, сини или
зелени точки
Излагането на LCD екрана, визьора или •
обектива на пряка слънчева светлина за
продължителни периоди от време може да
причини повреда.
Не снимайте директно слънцето. Това може •
да повреди вашата видеокамера. Снимайте
слънцето само при условия на намалена
светлина, като например по здрач.
Относно записа
Преди да започнете да снимате, изпробвайте •
функцията запис, за да се уверите, че картината
и звукът се записват без проблеми.
Обезщетения, касаещи съдържанието на •
записа, не могат да бъдат предоставени дори
когато поради повреда на видеокамерата или
носителя е невъзможно извършването на запис
или възпроизвеждане.
Цветовите системи на телевизорите се •
различават в зависимост от държавата/
регионите. За да глед ате вашите записи на
телевизор, ви е нужен телевизионен апарат,
базиран на системата PAL.
BG
4
Телевизионните програми, филми, видеокасети •
и други материали могат да бъдат със защитени
авторски права. Непозволеното записване на
такива материали може да бъде в противоречие
със Закона за защита на авторското право.
Възпроизвеждане на HDV
касети на други устройства
Не можете да възпроизвеждате касета,
записана в HDV формат на видеокамери с DV
формат или на mini DV плейъри.
Преди да възпроизведете дадена касета на
друго устройство, проверете съдържанието й,
като я възпроизведете на тази видеокамера.
Относно иконките,
използвани в това ръководство
Опции, използвани само за HDV
формат.
Опции, използвани само за DV
формат.
Тази функция може да се използва,
когато сте свързали посредством i.LINK
кабел.
Тази функция може да се използва,
когато сте свързали посредством USB кабел.
Относно това ръководство
Изображенията на LCD екрана и визьора, •
използвани в това ръководство с обяснителна
цел, са заснети с помощта на цифров
фотоапарат и могат да изглеждат различно.
За обяснение на работните процедури са •
използвани изображения на съответния местен
език. Ако е необходимо, преди да започнете
работа с видеокамерата, сменете екранния език
(стр. 71).
Дизайнът и спецификациите на записващите •
носители и аксесоарите подлежат на промяна
без предупреждение.
Относно обектива Carl Zeiss
Вашата видеокамера е оборудвана с
обектив Carl Zeiss, който е съвместна
разработка на Carl Zeiss Германия и SONY
Corporation, и извежда изключително
качествени изображения. Обективът
използва измервателната система MTF
за видеокамери и предоставя качеството,
характерно за обективите на Carl Zeiss. Освен
това обективът на вашата видеокамера е с
T* покритие, кое то подтиска нежеланите
отражения и възпроизвежда по-точно
цветовете.
MTF е съкращение за мо
трансферна функция (Modulation Transfer
Function). Числовата стойност показва
количеството светлина, което преминава от
обекта през обектива.
дулационно
BG
5
Съдържание
Първо прочетете това .......................................................................................................................... 2
Изображения с високоразделително качество
Изпробвайте новия HDV формат ................................................................................................... 9
Функции на тази видеокамера ...................................................................................................... 10
Удобни функции за запис ................................................................................................................. 11
Гледане на видеоматериал, записан в HDV формат ........................................................... 12
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Проверка на приложените аксесоари ................................................................. 13
Стъпка 2: Прикрепяне на сенник с капаче за обектива .................................................... 14
Стъпка 3: Зареждане на комплекта батерии ......................................................................... 15
Стъпка 4: Включване на захранването и правилно държане на видеокамерата ... 18
Стъпка 5: Регулиране на LCD панела и визьора .................................................................. 19
Стъпка 6: Сверяване на датата и часа ....................................................................................... 21
Стъпка 7: Зареждане на касета или “Memory Stick Duo ................................................... 23
Запис/Възпроизвеждане
Запис .......................................................................................................................................................... 25
Регулиране на EXPOSURE/IRIS ................................................................................................................................. 32
Настройване на Natural Color (естествен цвят) (Баланс на бялото) .................................................... 35
Задаване качеството на изображението (Профил на изображението.............................................. 36
Задаване на функции за бутоните ASSIGN .............................................................................. 39
Фокусиране върху далечен обект (Фокусиране на безкрайност ........................................................ 40
Запис на индекс сигнал .............................................................................................................................................. 41
Преглед на последните записани сцени (Rec Review) ............................................................................... 41
Търсене на последната сцена от последния запис (End search ............................................................. 41
Използване на Shot transition (преход между сцени .................................................................................. 42
Промяна/проверка на настройките на видеокамерата .................................................. 44
Промяна на екрана ...................................................................................................................................................... 44
Извеждане на настройките на видеокамерата (Status check) ............................................................... 44
Проверка на оставащия заряд в батериите (Battery Info) ....................................................................... 45
BG
6
Намиране на сцена на касетата ................................................................................................... 46
Бързо търсене на желаната сцена (Zero set memory) ............................................................................... 46
Търсене на сцена по дата на записа (Date search) ........................................................................................ 46
Търсене на начална точка на записа (Index Search) ..................................................................................... 47
Възпроизвеждане на картина на телевизора ...................................................................... 48
Използване на менюто
Използване на опциите в менюто .......................................................................... 53
Опции в менюто ................................................................................................................................... 54
Обозначение на частите и контролните бутони ............................................................... 116
Индикатори за LCD екрана и визьора ................................................................................... 121
Индекс .................................................................................................................................................... 124
BG
8
Изображения с високоразделително качество
Изпробвайте новия HDV формат!
Високо качество на изображението
HDV форматът притежава 2 пъти по-голяма хоризонтална резолюция от стандартен телевизор,
кое то води до 4 пъти повече пиксели и до извеждане на изображения с много високо качество.
Тъй като е съвместима с HDV формата, вашата видеокамера е готова да снима кристално ясни,
високоразделителни изображения.
Какво представлява HDV форматът?
HDV форматът е нов видео формат за снимане и възпроизвеждане на високоразделителни
изображения на популярните стандартни DV касети.
Вашата видеокамера притежава HDV1080i •
спецификация, която създава 1080
ефективни линии при сканиране в рамките
на HDV стандартите изаписва изображението с
честота от около 25 Mbps.
В това ръководство спецификацията HDV1080i се нарича HDV формат, освен ако не е •
необходимо уточнение.
Защо да снимаме в HDV формат?
Преминавайки към цифров видеозапис като останалия свят, ще можете да запечатате
важни моменти от живота си във висококачествения цифров HDV формат и ще можете
да ги преживеете отново и отново. Функцията на вашата видеокамера за конвертиране ви
дава възможност да конвертирате изображението, записано в HDV формат, в изображение
със SD (стандартна разделителна способност) качество, за да можете да глед ате записа на
по-стари широкоекранни телевизори и на такива със съотношение на картината 4:3, когато
не разполагате с високоразделителен телевизор. Така се улеснява преминаването към
видеозаписи в HDV формат.
Функцията за конвертиране преобразува HDV видеозаписи в DV формат за възпроизвеждане •
или редактиране, когато вашата видеокамера е свързана към телевизор или видеорекордер,
несъвместими със спецификацията HDV1080i. Полученото изображение се извежда в SD
(стандартнаразделителнаспособност).
1080 ефективнилинииприсканиране
BG
9
Функции на тази видеокамера
Цифровата HD видеокамера със спецификация HDV1080i притежава следните функции, които
ще ви позволят да записвате красиви пейзажи, докато пътувате (както и при други поводи), с
високоразделително качество.
Инсталиранасензорнасистема 3-ClearVid CMOS
Тази видеокамера е снабдена със сензорна система 3-ClearVid CMOS. Чрез използването
на трите сензора ClearVid CMOS, разработени от Sony за високоразделително качество, се
постигат превъзходни спектроскопски характеристики и висока разделителна способност, което
дава възможност за възпроизвеждане на цифрови високоразделителни изображения с отлична
чувствителност и предаване на цветовете.
Инсталиранобектив Carl Zeiss Vario-Sonnar T* соптичен zoom
Обективът Carl Zeiss Vario-Sonnar T* с оптичен zoom ви позволява да приближавате отдалечени
обекти и да ги записвате с високоразделително качество.
Реалистичензвуковзапис с вграден висококачествен микрофон
Висококачественият стерео микрофон, вграден в тази видеокамера, ви дава възможност за
изключително реалистичен запис на звука.
Подробниръчнинастройкизасериознозаснемане
Многото ръчни функции за настройка ви позволяват да заснемете високоразделителен
видеозапис с настройки по ваш вкус.
- Пръстенът за zoom, пръстенът за фокусиране и въртящият се буто н EXPOSURE/IRIS ви
предоставят пълен ръчен контрол.
- Можете да направите ръчна фина настройка на скоростта на затвора, баланса на белия цвят и
увеличението.
Свързванекъмдругиустройства
Предоставявисеперфектносвързванекъм другиустройствапосредствомгнездоза “Memory
Stick Duo”, USB порт, HDMI OUT жакижакзаслушалкиотлявата страна на видеокамерата
плюс i.LINK (HDV/DV) жак, COMPONENT OUT жак, A/V OUT жак и DC IN жак от дясната
страна.
10
BG
Удобни функции за запис
Двоен запис на неподвижни изображения (стр. 27)
Можете да запишете неподвижни изображения с размер 1.2 M на “Memory Stick Duo”, докато
записвате движещо се изображение.
Плавен бавен запис (стр. 56)
Движещите се обекти могат да бъдат заснети на плавен забавен каданс.
Запаметяване на профил на камерата (стр. 70)
Във вашата видеокамера можете да запаметите два профила за настройка, в които са включени
яркост, цветност и т.н. То ва ви позволява да използвате съхранените данни за настройки, за да
изведете бързо опции, подходящи за снимане.
Диск EXPOSURE/IRIS (стр. 32)
Можете да регулирате яркостта посредством диска EXPOSURE/IRIS. С него можете да
регулирате функциите [EXPOSURE], [IRIS] и [AE SHIFT].
Изображениясвисокоразделителнокачество
11
BG
Гледане на видеоматериал, записан в HDV формат!
Гледане на високоразделителен телевизор (стр. 48)
Изображения, записанив HDV формат, могатдасевъзпроизвеждаткатокристалноясни HD
(високоразделителни) изображения на високоразделителен телевизор.
Гледане на телевизор
с екранно съотношение 16:9/4:3 (стр. 48)
Вашата видеокамера може да конвертира видеоматериал, записан в HDV формат,
преобразувайки го в SD (стандартна разделителна способност) качество, за да можете да го
възпроизведете на обикновен телевизор.
Презапис на друго видео оборудване (стр. 73)
Свързванекъмоборудване, съвместимо със спецификация HDV 1080i
i.LINK кабел (нееприложен) щевипозволидапрезаписвате изображения с HD
(високоразделително) качество.
Свързванекъмоборудване, несъвместимо със спецификация HDV 1080i
Използвайтевашатавидеокамера, задаконвертирате HDV форматвидеоматериалв SD
(стандартноразделително) качество и да можете да го презапишете.
Можете да прехвърлите движещо се изображение на компютър и да го запишете на DVD
носител.
Компютърът ще има нужда от различни настройки в зависимост от това дали ще копирате
видеоматериал в HDV или в DV формат. Вижте стр. 86 за подробности.
BG
12
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Проверка на приложените аксесоари
Уверете се, че указаните по-долу аксесоари са
приложени към вашата видеокамера.
Числата в скоби показват броя на
приложените аксесоари
Касетата и “Memory Stick Duo” не са включени •
в комплекта. Вижте стр. 23, 102 и 103 относно
касети и “Memory Stick Duo”, съвместими с
вашата видеокамера.
Променливотоков адаптер (1)
Захранващ кабел (1)
Безжично устройство за дистанционно
управление (1) (стр. 120)
Голям окуляр (1) (стр. 20)
Комплект батерии с възможност за
презареждане NP-F570 (1) (стр. 15, 105)
Сенник с капаче за обектива (1) (стр. 14)
Ръководство за експлоатация на видеокамерата
(това ръководство) (1)
Подготовка за експлоатация;
Има инсталирана кръгла литиева батерия
А/V свързващ кабел (1) (стр. 48, 73)
Компонентен видео кабел (1) (стр. 48)
USB кабел (1) (стр. 83)
13
BG
Стъпка 2: Прикрепяне на сенник с капаче за обектива
За да отворите затвора на сенника с
капаче
Раздвижете лостчето на капачето за обектива
нагоре и надолу, за да отворите или затворите
капачето.
Винт за закрепяне на сенника
Изравнете резбата на сенника с тази на
видеокамерата и го завъртете по посока на
стрелката. Затегнете винта за закрепяне на
сенника.
За да отстраните сенника с капаче
Развийте винта за закрепяне на сенника
и завъртете сенника в посока, обратна на
стрелката, както е показано на илюстрацията
по-горе.
Съвет
Акоприкрепяте, отстраняватеилирегулирате•
62 mm PL филтърили MC предпазител,
отстранетесенника.
Преместете лостчето в положение OPEN,
за да отворите капачето на обектива.
Преместете лостчето в положение CLOSE, за
да затворите капачето.
14
BG
Стъпка 3: Зареждане на комплекта батерии
Можете да зареждате батериите,
като прикрепите комплект батерии
“InfoLITHIUM” (серия L) към вашата
видеокамера.
адаптер, приложен към
вашата видеокамера, с жака
DC IN, така че обозначението
на щекера – да сочи към
комплекта батерии.
Подготовка за експлоатация;
DC щекер
Променливотоков
адаптер
DC IN жак
Към стенен
контакт
Захранващ кабел
1 Натиснете комплекта батерии
и го плъзнете надолу.
обозначение
3 Свържете кабела
на захранването с
променливотоковия адаптер.
4 Свържете кабела на
захранването към стенен
контакт.
5 Преместете ключа POWER в
положение OFF (CHG).
Лампичката за зареждането CHARGE
светва и зареждането започва.
Продължава
15
BG
Стъпка 3: Зареждане на комплекта батерии (Продължение)
След зареждане
на комплекта батерии
Когато батериите са напълно заредени,
лампичката за зареждането CHARGE угасва.
Изключете променливотоковия адаптер от
жака DC IN на видеокамерата.
Съвет
Можете да проверите оставащия заряд в •
батериите с помощта на Battery info (стр. 45).
За да извадите комплекта батерии
Задайтеключа POWER вположение OFF
(CHG).
Натиснете BATT RELEASE (освобождаване
на батериите) и плъзнете комплекта батерии
нагоре.
Бутон BATT RELEASE
(освобождаваненабатериите)
Време за зареждане
Приблизителното време (в минути),
необходимо за пълното зареждане на напълно
разреден комплект батерии.
Време за запис
Приблизителното време за запис (в минути),
когато използвате напълно зареден комплект
батерии
Запис в DV формат
Комплект
батерии
NP-F570
155 90
(приложен)
160 95
Време при
непрекъснат
запис
155 90
NP-F770 320 185
335 195
320 185
NP-F970 480 290
500 300
480 290
Запис в DV формат
Комплект
батерии
NP-F570
160 100
(приложен)
165 105
Време при
непрекъснат
запис
160 100
NP-F770 335 200
350 210
335 200
NP-F970 500 300
520 315
500 300
Време
при нормален
запис*
Време при
нормален
запис*
Комплект батерии Време за зареждане
NP-F570 (приложен) 260
NP-F770 370
NP-F970 485
BG
16
Горна част на таблицата: Запис с включено
задно осветяване на LCD екрана.
Средна част на таблицата: Запис с изключено
задно осветяване на LCD екрана.
Долна част на таблицата: Запис с визьор,
LCD панелзатворен
* Времетопринормалензаписпоказва времето
за запис, когато често използвате операциите
включване/изключване на запис, включване/
изключване на захранването и функцията zoom.
Време за възпроизвеждане
Приблизителнотовремезавъзпроизвеждане
(вминути), когато използвате напълно зареденабатерия.
Изображения в HDV формат
Комплект
батерии
245 245
NP-F570
(приложен)
NP-F770 510 510
NP-F970 760 760
Изображения в DV формат
Комплект
батерии
270 270
NP-F570
(приложен)
NP-F770 550 550
NP-F970 830 830
* Когатозадното осветяване на LCD екрана е
включено.
Относно комплекта батерии
Преди да смените комплекта батерии, •
поставете ключа POWER в положение OFF
(CHG).
Лампичката CHARGE примигва по време •
на зареждане на комплекта батерии и
информацията за батериите (стр. 45) не може
да бъде изведена правилно при следните
условия:
Батериите няма да захранват вашата •
видеокамера, докато променливотоковият
адаптер е свързан към DC IN жака й, дори
и когато захранващият кабел е изключен от
контакта.
Когато прикрепите допълнителна видео лампа, •
се препоръчва да използвате комплект батерии
NP-F970.
LCD панел
отворен*
LCD панел
отворен*
LCD панел
затворен
LCD панел
затворен
е видеокамерата да се използва при
температурен интервал от 10С до 30С)
Времето за запис или възпроизвеждане ще се •
съкрати, ако използвате вашата видеокамера
при ниски температури.
Времето за запис или възпроизвеждане ще се •
съкрати в зависимост от условията, при които
използвате вашата видеокамера.
Използване на външен
източник на захранване
Можете да използвате променливотоковия
адаптер като захранване на видеокамерата.
Докато той е включен, комплектът батерии
няма да изразходва заряда си, дори и да е
прикрепен към видеокамерата.
Свържете видеокамерата както е
показано в Стъпка 3: Зареждане на
комплекта батерии (стр. 15).
Относно променливотоковия адаптер
Включете променливотоковия адаптер •
в най-близкия контакт. Изключете
променливотоковия адаптер незабавно, ако се
получи някаква повреда, докато използвате
видеокамерата.
Не използвайте променливотоковия адаптер, •
поставен на тясно място, като например между
стена и мебел.
Не давайте накъсо DC жака на •
променливотоковия адаптер или терминала
на комплекта батерии с метален предмет. То ва
може да предизвика повреда.
ПРЕДПАЗНА МЯРКА
Дори когато вашата видеокамера е изключена, •
тя е под напрежение, докато е свързана към
променливотоковия адаптер, а той от своя
страна към контакта.
Подготовка за експлоатация;
Относно времето за зареждане/запис/
възпроизвеждане
Времената, указани в таблицата, са измерени •
при температура 25С (препоръчително
17
BG
Стъпка 4: Включване на захранването и правилно
държане на видеокамерата
Трябва да преместите ключа POWER, за да
изберете желания режим на захранване и да
записвате или възпроизвеждате.
Когато използвате видеокамерата за първи
път, се появява екранът [CLOCK SET] (стр.
21).
Ключ POWER
2 Хванете видеокамерата
правилно.
3 Хванетеяздраво, аслед
1 Преместетеключа POWER,
като едновременно с това
натискате малкия зелен бутон.
Ако ключът POWER е
зададен в положение
OFF (CHG), плъзнете
го, като едновременно
с това натискате
малкия зелен бутон .
това пристегнете ремъка за
захващане.
CAMERA: за да записвате изображения.
VCR: за да възпроизвеждате или
редактирате изображения.
Забележка
Следкатонастроитедататаичаса ([CLOCK •
SET], стр. 21), следващиятпът, когато
включите захранването на видеокамерата,
текущите дата и час ще се изведат на LCD
екрана за няколко секунди.
BG
18
Задаизключитезахранването
Преместетеключа POWER вположение OFF
(CHG).
Забележка
Ако на екрана се появят предупредителни
съобщения, следвайте инструкциите (стр. 99).
Стъпка 5: Регулиране на LCD панела и визьора
Настройка на LCD панела
Отворете LCD панела на 90 градуса
спрямо камерата, като едновременно с това
натискате бутона OPEN ( ), след това го
завъртете в желаната позиция за запис или
възпроизвеждане ( ).
Бутон
OPEN
на 90 градусаспрямокамерата
180 градуса (максимално)
90 градуса
(максимално)
DISPLAY/BATT INFO
Изключване на задното осветяване
на LCD екрана, за да траят батериите
по-дълго.
Натиснетеизадръжтебутона DISPLAY/
BATT INFO заняколкосекунди, докато не
се появи
когато използвате видеокамерата при ярка
светлина или искате да пестите заряда на
батериите. Записаното изображение не се
влияе от настройката. За да включите задното
осветяване на LCD екрана, натиснете и
задръжте бутона DISPLAY/BATT INFO за
няколко секунди, докато
Съвет
За да настроите осветеността на LCD екрана, •
натиснете [LCD BRIGHT] (стр. 64).
. Тазинастройкаепрактична,
изчезне.
Настройка на визьора
Можете да глед ате изображението във
визьора, когато батерията е почти изтощена
или когато изображението на LCD екрана е
неясно.
Лост за
настройка на
визьора
Завъртете лостчето,
докато картината се
изясни.
Визьор
Подготовказаексплоатация;
Съвети
Ако завъртите LCD панела на 180 спрямо •
обектива от позиция , можете да затворите
LCD панела, като LCD екранът глед а навън.
Тов а положение е удобно по време на
възпроизвеждане.
За да затворите LCD панела с LCD екрана •
навътре, завъртете LCD панела в позиция и
го затворете.
Съвет
Можете да регулирате яркостта на задното •
осветяване на визьора от [VF B.LIGHT]
(стр. 64).
Продължава
19
BG
Стъпка 5: Регулиране на LCD панела и визьора (Продължение)
Когато изображението във визьора
се вижда трудно
Ако не можете да видите изображението във
визьора ясно при светли условия, използвайте
големият окуляр.
За да прикрепите големият окуляр, изтеглете
го леко, изравнете го с резбата и след това
го плъзнете докрай. Можете да прикрепите
окуляра отляво или отдясно.
Забележка
Не сваляйте предварително закрепения окуляр.•
Прикрепете с
издадената част отгоре.
Голям окуляр
(приложен)
20
BG
Стъпка 6: Сверяване на датата и часа
Когато използвате видеокамерата за първи
път, сверете датата и часа.
Докато не сверите датата и часа, всеки
път, когато включите видеокамерата, ще се
появява екранът [CLOCK SET].
Съвет
Аконеизползватевидеокамератаблизо• три
месеца, дататаи часътможедаизчезнат от
паметта, защото вградената батерия във вашата
видеокамера ще се е разредила. В такъв случай
заредете вградената батерия (стр. 110), след
кое то задайте отново датата и часа.
2 Изберете менюто (OTHERS)
с помощта на диска SEL/PUSH
EXEC, а след това натиснете
диска.
3 Изберете [CLOCK SET] с
помощта на диска SEL/PUSH
EXEC, а след това натиснете
диска.
Бутон
MENU
Диск SEL/PUSH EXEC
Продължете от стъпка 4, ако задавате датата и
часа за първи път.
(деня), часа и минутата по
същия начин както в стъпка 4,
след това натиснете диска.
Часовникът стартира.
Продължава
21
BG
Стъпка 6: Сверяване на датата и часа (Продължение)
Съвет
Датата и часът не се появяват по време на •
запис, но се записват автоматично на касетата
и могат да бъдат показани по време на
възпроизвеждане ([DATA CODE] (стр. 64)).
Промяна на езиковата
настройка
Може да промените езика, на който се
извеждат различните екранни показатели.
Изберете желания език от [LANGUAGE] (стр.
71).
22
BG
Стъпка 7: Зареждане на касета или „Memory Stick Duo“
Касета
Можетедаизползватесамокасети mini DV
(стр. 102).
1 Преместетеизадръжтелоста
OPEN/EJECT впосокатана
стрелкатаиотворетекапака.
Лост OPEN/EJECT
Капак
Отделението на касетата автоматично се
изважда и се отваря.
2 Заредете касетата в
отделението, така че
прозорчето й да бъде откъм
външната страна, след което
натиснете .
Натискайте леко средната част на
гърба на касетата.
Стъпка 7: Зареждане на касета или „Memory Stick Duo“ (Продължение)
2 Вкарайте „Memory Stick Duo“
в гнездото за „Memory Stick
Duo“ в правилната посока,
докато щракне.
Лампичка за достъп
Забележка
Ако заредите насила „Memory Stick Duo“ в •
отделението в погрешна посока, „Memory
Stick Duo“, „Memory Stick Duo“ гнездото или
данните на изображението може да се повредят.
За да извадите “Memory Stick Duo”
Натиснете леко “Memory Stick Duo” веднъж.
Забележки
Когато лампичката на записа свети или мига, •
вашата видеокамера чете/записва данни от/на
“Memory Stick Duo”. Не клатете и не удряйте
видеокамерата, не изключвайте захранването
и не вадете “Memory Stick Duo” или комплекта
батерии. В противен случай данните за
изображението може се повредят.
Когато вкарвате или изкарвате „Memory Stick •
Duo“, внимавайте да не изскочи и да не падне.
24
BG
Запис/Възпроизвеждане
Запис
Бутон REC
START/STOP
Бутон PHOTO/
EXPANDED FOCUS
Лампичказазапис
Тазивидеокамеразаписвадвижещисеизображенияна касетаи неподвижниизображенияна
„Memory Stick Duo“. Процедуратазазаписнадвижещи се изображения е описана по-долу.
Тази видеокамера може да записва движещи се изображения в HDV или DV формат. Настройката по •
подразбиране е HDV формат ([REC FORMAT] стр. 66).
Лампичка за запис
Сенник на
обектива
Ключ POWER
REC START/STOP
1 Отворетезатворанасенниказаобектива
2 Задайтеключа POWER вположение CAMERA, като едновременно
с това натискате зеления бутон.
Запис/Възпроизвеждане
Ако ключът POWER е
зададен в положение OFF
(CHG), плъзнете го, като
едновременно с това натискате
зеления бутон.
Продължава
25
BG
Запис (Продължение)
3 Натиснетебутона REC START/STOP (или ).
Лампичката Rec светва по време на запис.
За да спрете записа на движещи се изображения, натиснете
отново бутона REC START/STOP.
Съвети
Когато записвате в HDV формат, екранното съотношение е фиксирано на 16:9. Когато записвате •
в DV формат, можете да превключите екранното съотношение на 4:3 ([DV WIDE REC], стр. 67).
Можете да промените екранния дисплей по време на запис (стр. 44).•
Индикаторите, изведени на екрана по време на запис, са показани на страница 121.•
Лампичката за запис може да бъде изключена ([REC LAMP] стр. 72).•
Не можете да запишете движещо се изображение на „Memory Stick Duo“.•
За да записвате в огледален режим
Отворете LCD панела на 90 градуса спрямо видеокамерата ( ), след кое то го завъртете на 180
градуса спрямо обектива (
).
Съвет
На LCD екрана се появява огледално изображение на обекта, но когато бъде записано, •
изображението ще бъде нормално.
BG
26
Записнанеподвижниизображения
Натиснете бутона PHOTO/EXPANDED FOCUS. Изображението се записва на „Memory Stick
Duo“. Записът е приключил, когато изчезне индикацията . Можете да записвате неподвижни
изображения и по време на запис на движещи се изображения.
Съвети
Когато не записвате движещо се изображение, ще чувате щракването на затвора.•
Размерът на неподвижното изображение е както следва:•
- Когато записвате в HDV или DV (16:9) формат: 1.2 М (1440 х 810 точки)
- Когато записвате в DV (4:3) формат: 0.9 М (1080 х 810 точки)
Можете да промените качеството на изображението и броя изображения, •
които можете да запишете ([ QUALITY] (стр. 68)).
Индикаторите, които се извеждат на екрана по време на снимане, са показани на стр. 121.•
Можете да зададете бутона PHOTO/EXPANDED FOCUS да стартира функцията разширено •
фокусиране, когато натиснете бутона ([PHOTO/EXP.FOCUS] (стр. 71)).
Запис/Възпроизвеждане
27
BG
Възпроизвеждане
Лостче zoom
Ключ
POWER
Диск SEL/
PUSH EXEC
Можете да възпроизвеждате движещи се изображения както следва.
Бутон
MEMORY/
PLAY
Бутон PLAY
Бутон
MEMORY/
INDEX
Бутон
VOLUME/
MEMORY
1 Преместете ключа POWER на VCR, като едновременно натискате
малкия зелен бутон.
2 Започнете възпроизвеждане.
Докоснете (превъртане назад), за да стигнете до точката, която желаете да видите, а след
това натиснете (възпроизвеждане), за да започне възпроизвеждането.
• : Стоп
• : Пауза (За да започнете възпроизвеждането отново, натиснете или ).
• : Превъртане напред/назад
• : Бавно възпроизвеждане
Забележки
Когато паузата при възпроизвеждане продължи повече от 3 минути, възпроизвеждането •
автоматично спира.
Когато възпроизвеждате касета, записана и в HDV, и в DV формат, при превключване на сигнала •
между HDV и DV картината и звукът временно изчезват.
Не можете да възпроизвеждате касета, записана в HDV формат на видеокамери, работещи с DV •
формат или мини-DV плейъри.
Съвети
Индикаторите, които се извеждат на екрана по време на възпроизвеждане, са показани на стр. •
122.
Можете да променяте екранния дисплей по време на възпроизвеждане (стр. 44).•
За да възпроизведете касета, чийто звук е записан посредством свързан външен моно микрофон, •
вижте [MULTI-SOUND] (стр. 61).
Натиснете по време на възпроизвеждане (Picture Search - търсене на сцена). За да
гледат е, докато превъртате напред, натиснете и задръжте , а за да гледате, докато превъртате
назад, натиснете и задръжте (Skip Scan - прескачане на кадри).
Забележка
Обратно търсене на сцена/прескачане на кадри не е възможно при касети, записани в HDV формат.•
За да регулирате силата на звука.
Регулирайте нивото на звука, като натискате бутон VOLUME/MEMORY.
За да преглеждате неподвижни изображения
Преместетеключа POWER вположение VCR.Натиснетебутона MEMORY/PLAY.Изберетенеподвижното изображение, коет о искате да видите, посредством бутона VOLUME/
За да изведете само едно изображение, преместете курсора до това изображение и
натиснете бутона MEMORY/PLAY.
За да спрете извеждането на списъка с неподвижни изображения, натиснете отново бутона
MEMORY/INDEX.
Запис/Възпроизвеждане
29
BG
Промяна на настройките за запис
на вашата видеокамера
Регулиране
на функцията zoom
Преместете бавно лостчето power zoom
за по-плавно увеличение. Преместете го порязко за по-бързо увеличение.
По-широк зрителен обхват: (широкоъгълен)
По-близък обхват: (Дългофокусна снимка)
Съвети
Минималното допустимо разстояние между •
видеокамерата и обекта, на което се поддържа
ясен фокус, е около 1 cm за широкоъгълна
снимка и около 80 cm за дългофокусна снимка.
Може да не успеете да нагласите фокуса •
в определени позиции на увеличение, ако
разстоянието между обекта и видеокамерата е
по-малко от 80 cm.
Не забравяйте да държите пръста си върху •
лостчето power zoom. Ако го пуснете, звукът от
работата на лостчето power zoom може също да
се запише.
Използване на handle zoom
Задайтеключа handle zoom вположение
H (високо) или L (ниско).
Съвет
Можете да настроите скоростта на •
увеличение за лостчето handle zoom в
[HANDLE ZOOM] (стр. 58).
Натиснетелостчето handle zoom ,
за да приближите или отдалечите
изображението.
Забележки
Не можете да регулирате скоростта на •
увеличението, като натиснете лостчето handle
zoom.
Неможетедаизползвателостчето handle •
zoom, когато ключът handle zoom е зададен в
положение OFF.
Не можете да променяте скоростта на •
увеличение на лостчето zoom посредством
ключа handle zoom .
Използване
на пръстена zoom
Можете да приближите или отдалечите
изображението с желаната от вас скорост,
като завъртите zoom пръстена . Имате
възможност и за фина настройка.
Забележка
Въртете zoom пръстена с разумна скорост. •
Ако го завъртите твърде бързо, скоростта на
приближаване може да не успее да настигне
скоростта на въртене на пръстена.
30
BG
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.