Sony HDR-FX1 Users guide [fr]

Mode d’emploi
Lire ce mode d’emploi en premier
Caméscope numérique HD
2-178-348-24(1)
HDR-FX1
© 2004 Sony Corporation

Lire ces instructions en premier

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentive ment ce mode d’emp loi et conser vez-le pour toute réfé rence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incend ie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier. Pour toute réparation, contactez un technicien qualifié.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclabl es . Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapport ant les
piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recycl age des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1­800-822-8837 (Etats-U ni ts et Canada uniqueme n t), ou visite z http://ww w .r brc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endom m agèes ou qui fuient.
2
Remarques sur l’utilisation
Ce caméscope peut enregi stre r de s données aux formats HDV et DV. Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes mini-DV avec votre caméscope.
Standards HDV
• Les signaux vidéo numérique haute définition (HD) sont enregistrés et reproduits sur une cassette au format DV.
• Les signaux HDV sont compressés au format MPEG2, qui est employé pour la diffusion HDTV (télévision à haute définition) terrestre numérique et numérique BS (diffusion satellite), ainsi que pour les graveurs de disques Blu-ray.
Conseil
z
• Votre caméscope répond à la spé c ific a tion HDV 1 080i utilisant 1 080 lignes de balayage efficace, conformément aux standards HDV, et enregistre des images à un débit binaire par imag e d’ en vi ro n 25 Mbit/s. L’interface numérique i.LINK adoptée permet le r accorde ment numé rique aux télévis eurs et ordinateurs compatibles au format HDV.
Enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans probl èm e .
• Aucune compensation relat ive au cont en u de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture ne se fait pas en raison d’un mauvais fonctionnem e nt du c am é sc ope , du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des télévi seurs sont d ifférents d’un pays ou d’une région à l’autre . Pour visi onner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilis ant le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par une loi de protection de s dro its d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Panneau ACL, viseur et objectif
• L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationne ls pour une utilisation efficace. Cependant, on peut constater de tr ès petits points noirs et/ ou lumin eux ( blanc s, rou ges, b leus ou vert s) qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL et dans le viseur. Ces points sont normaux et provi en ne nt du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistr e ment.
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif so nt e xposé s aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se produire. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du sole il dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
Lecture des cassettes HDV sur d’autres appareils
Une cassette enregis trée au format HDV n e peut être lue sur un appareil qui n’est pas compatible avec le format HDV. Un écran bleu apparaît alors. Vérifiez le contenu des casse ttes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
Raccordement d’autres appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil tel qu’un magn éto sc op e ou un ordi na teur à l’aide d’un câble i.LINK, insér ez la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un problème de fonctionnement du caméscope.
Utilisation de ce manuel
Les illustrations de l’écran ACL et du vi seur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc apparaître différen te s de ce que vous voyez réellement.
Utilisation du caméscope
• Afin que la sangle permette de tenir correctement le caméscope, attachez la sangle comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
,suite à la page suivante
3
• Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran de votre caméscope (p. 19).
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur
Panneau ACL
Batterie
Support de prise
4
Micro
Table des matières
Lire ces instructions en premier ................................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 10
Étape 2 : Charge de la batterie................................................................ 11
Utilisation d’une source d’alimentation externe ......................................................... 14
Étape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 15
Étape 4 : Réglage du panneau ACL et du viseur..................................... 15
Réglage du panneau ACL .........................................................................................15
Réglage du viseur .................... .. .. .... ....... .. .. .... .. .... ..... .... .. .... .. .. ....... .... .. .... .. .. ....... .... .16
Étape 5 : Réglage de la date et de l’heure............................................... 17
Étape 6 : Insertion d’une cassette............................................................ 18
Étape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran............................... 19
Enregistrement
Enregistrement de films ........................................................................... 21
Prise de vue sur une durée plus importante ........................................................ 23
Utilisation du zoom ....................................................................................................23
Prise de vue en mode miroir .....................................................................................25
Affichage des informations de réglage de l’enregistrement
– Vérification de l’ét a t ..................... .................................................................... 25
Réglage de l’exposition............................................................................ 26
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour .............................................26
Prise de vue d’un sujet forte men t éclairé – SPOT LIGHT ......................................... 27
Réglage de la balance des blancs ........................ ....... .. .. .. .. .. .... ..... .. .. .. .... .. .. .. ..... .. ...27
Enregistrement à l’aide de réglages manuels.......................................... 29
Réglage de l’iris ................................................................. .. .. .... ..... .. .. .. .... .. .. .. ..... .. ...29
Réglage du gain ............................................................. .. .. .. .. .. .. ....... .. .. .. .. .. .. .. ..... .... .30
Réglage de la vitesse d’obturation ............................................................................31
Ajustement du volume de lumiè r e – ND FIL TER ............... .......................................32
Affichage du motif rayé pour ajuster la luminosité .................................................... 33
,suite à la page suivante
5
Réglage de la mise au point..................................................................... 34
Réglage manuel de la mise au point ....................................... ....... .. .. .. .. .. .... ..... .. .. .. ..34
Intensification du contour de mise au point – PEAKING ........................................... 35
Personnalisation de la qualité de l’image ou du son................................ 36
Personnalisation de la qualité de l’image – PICTURE PROFILE ..............................36
Réglage du niveau d’enregistrement audio – Niveau de volume du microphone .....39
Prise de vue d’une image à l’aide de diverses fonctions ......................... 39
Transition homogène des scènes – Transition de prise de vue ................................ 39
Entrée et sortie en fondu d’une scène – FADER .......................................................41
Enregistrement d’un signal d’index au début de l’enregistrement .............................42
Enregistrement en mode d’enregistrement grand écran 16:9 ............ 43
Vérification des dernières scènes enregistrées – Rec Review ................ 44
Lecture
Visualisation de films................................................................................ 45
Lecture sous divers modes ........................................................................................46
Diverses fonctions de lecture................................................................... 47
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH ..................................................................................................47
Affichage des indicateu rs à l’écran ............................................... .............................48
Affichage de la date et de l’heure et des données de réglage du caméscope
– Code de données ............................................................................................. 48
Affichage des informations vidéo – Vérification de l’état ................ .... .. .... .... ....... .... ..49
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................ 50
Visualisation de l’image sur un téléviseur haute définition ........................................50
Visualisation de l’image sur un téléviseur 16:9 ou 4:3 ...............................................52
Recherche d’une scène à lire sur une cassette ....................................... 53
Recherche rapide d’une scène – Zero set memory ...................................................53
Recherche d’une scène par date d’enregistrement – Recherche par date ...............54
Recherche du point de départ d’un enregistrement – Recherche d’index .................54
6
Fonctions avancées
Dépannage
Utilisation du menu
Sélection des options de menu ..........56
Utilisation du menu (RÉGL.
CAMÉS.) – TYP STDYSHOT/
ENR.IMAGE, etc. .........................57
Utilisation du menu (RÉGL.AUDIO)
– MÉL.AUDIO, etc. .......................62
Utilisation du menu (RÉGL.LCD/
– COULEUR ACL, etc. ........64
VIS)
Utilisation du menu (ENR.E/S)
– FORMAT ENR./FORMAT TV,
etc. ...............................................65
Utilisation du menu (AUTRES)
– RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV.,
etc. ...............................................69
Personnalisation du menu
personnel .....................................72
Affectation de fonctions .....................76
Copie et montage
Copie sur une autre cassette .............77
Enregistrement d’images à partir d’un
magnétoscope ou d’un
téléviseur ......................................81
Raccordement à un ordinateur ..........84
Copie d’une bande sonore vers une
cassette enregistrée ...............86
Raccordement d’un magnétoscope
analogique à l’ordinateur par
l’intermédiaire du caméscope
– Fonction de conversion du
signal ............................................89
Dépannage .........................................92
Indicateurs et messages
d’avertissement ............................97
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ....................................100
Format HDV et
lecture/enregistrement ................101
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .........................102
À propos de i.LINK ...........................104
Précautions et entretien ...................105
Caractéristiques techniques .............109
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ................................111
Index ................................................118
Remarque sur les icônes utilisées dans ce manuel
: fonctions disponi bles pou r le format
HDV uniquement.
: fonctions disponibles pour le format DV
uniquement.
7

Guide de démarrage rapide

Enregistrement de films

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 11.
Appuyez sur la batterie et faites-la coulisser.
Batterie
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites coulisser le
levier OPEN/EJECT
dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle.
Le logement de la cassette s’ouvre automati quement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné vers l’extérieur, puis appuyez au milieu de la tranche de la cassette.
Côté de la fenêtre
c Appuyez sur sur
le logement de la cassette.
Refermez le couvercle du logement de la cassette une fois que ce dernie r a coulissé de lui-m ême vers l’arrière.
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le suje t sur l’écran
ACL.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 17. Par défaut, les images so nt enregistr ées au format HDV. Pour enr egistrer au f ormat DV, reportez­vous à la page 66.
a Ouvrez l’obturateur du
pare-soleil.
b Ouvrez le panneau ACL et
ajustez-en l’angle.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, réglez le commutateur POWER à CAMERA.
d Appuyez sur REC START/
STOP.
L’enregist rement démarre. Pour passer en mode de veille, appuyez de nouveau sur REC ST A RT / STOP.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée à l’écran ACL.
a Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, réglez le commutateur POWER à VCR.
b Appuyez sur
m (rembobinage).
c Appuyez sur N (lecture)
pour lancer la lecture.
Pour mettre fin à la lecture, appuye z sur x (arrêt).
Réglez le commutateur POWER à OFF (CHG) pour mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9

Préparation

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont four nis avec votre caméscope.
Le numéro ent re parent hèses ind ique la qua ntité totale d’élément s de ce type fournis.
Adapta teur CA (1)
Cordon d’alimentation (1)
Télécommande sans fil (1)
Câble de raccordement audio et vidéo (1)
Câble vidéo composante (1)
Adaptateur pour griffe porte-accessoire (1)
Pour le fixer sur le caméscope, reportez-vous à la page 115.
Pare-soleil (1)
Il est fixé au caméscope.
b Remarque
• Si vous installez un filtre optique (en option ) ou un autre dispositif simi la ir e, retirez le pare-sol e il.
Œilleton large (1)
Pour le fixer s ur le caméscope , re portez-vous à la page 16.
Préparation
10
Batterie rechargeable NP- F 5 70 ( 1)
Piles taille AA (R6) (2)
Pour insérer les piles dans la télécommande, reportez-vous à la page 116.
Cassette de nettoyage (1)
Bandoulière (1)
Pour la fixer au caméscope, reportez-vous à la page 112.
Mode d’emploi (le présent manuel) (1)

Étape 2 : Charge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) en la fixant sur
votre caméscope.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 102).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur CA à une prise de courant proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace confine, comme entre un mur et des meubles par exemple.
Batterie
1 Appuyez sur la batterie et faites-la
coulisser.
Préparation
2 Avec la marque b de la fiche CC
tournée vers le compartiment à cassette, branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope.
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Adaptateur CA
Fiche CC
Marque b
3 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur CA.
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise de courant.
,suite à la page suivante
Préparation
11
5 Réglez le commutateur POWER à
OFF (CHG).
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie – Informations relatives à la batterie
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Réglez le commutateur POWER à OFF
1
(CHG).
2 Appuyez sur BATT RELEA SE et faites
coulisser la batt erie vers le haut.
Vous pouvez vér i fi er le niveau de charg e de la batterie et la durée restante d’enregistrement en cours de charge o u lo rsque le camésco p e est hors tension. La d urée de prise de vue re st ante dans le mode d’enregistrement sélectio nn é s’affiche.
1 Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG).
2 Ouvrez le panneau ACL et ajustez-en
l’angle.
3 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes. Maintenez la touc he enfoncée pour visionner les inf or mati on s pend an t envi ro n 20 secondes.
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
DUR. ENR. DISPONIBLE
ÉCRAN ACL : V ISEUR :
A Niveau de charge de la batterie : permet
d’afficher l’au tonomie app roximativ e de la batterie.
B Durée de prise de vue possible à l’aide du
panneau ACL.
50%0% 100%
min
110 125
min
12
Préparation
C Durée de prise de vue possible à l’aide du
viseur.
Temps de charge
Temps approximatif en minutes nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée, à une température ambiante de 25°C (77°F). (10 à 30°C (50 à 86°F) recommandé.)
Batterie
NP-F570 (fournie) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
b Remarque
• Les batteries NP-F330/F530/500/510/710 ne peuvent pas être utilisées avec votre caméscope.
Durée de pr ise de vue
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie en plein e charge, à une température ambiante de 25°C (77°F).
Enregistrement au fo rmat HDV
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-F570 (fournie)
NP-F770 235
NP-F970 360
110 125 125
260 255
390 385
Enregistrement au fo rmat DV
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-F570 (fournie)
NP-F770 255
NP-F970 380
120 130 130
275 275
410 410
Durée de prise de vue type
60 65 65
130 130 130
200 205 205
Durée de prise de vue type
65 65 65
140 140 140
210 215 215
• Les chiffres de la première ligne indiquent un nombre approximatif de minutes avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé à ON.
• Les chiffres de la deuxième lig ne indiquent un nombre approximatif de minutes avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé à OFF.
• Les chiffres de la dernière ligne indiquent un nombre approximatif de minutes lors d’une prise de vue avec le viseur.
• « Durée de prise de vue type » indique un nombre approximatif de minutes lors d’un enregistrement avec prise de vue, activation de la fonction marche/ arrêt, déplacement du comm uta teur POWER pour changer de mode d’alimentation et utilisation du zoom à répétition. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
z Conseil
• Vous pouvez également utiliser les batteries NP-F550/F730/F750/F960. Après avoir rechargé ces batteries, faites un essa i d’ e nr eg istrement avant d’effectuer un véritable enregistrement, pour connaître la durée de prise de vue. La durée de prise de vue varie en fonction de l’environnem e nt da ns lequel le caméscope est utilisé. Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour afficher la durée de prise de vue à l’écran.
Durée de lecture
Temps approximatif en minutes di sponib le lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à une température am biante de 25°C (77°F ).
Images au format HDV
Batterie Panneau
ACL ouvert*
NP-F570 (fournie)
NP-F770 360 400 NP-F970 545 605
175 195
Images au format DV
Batterie Panneau
ACL ouvert*
NP-F570 (fournie)
NP-F770 415 480 NP-F970 630 725
* Avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé à
ON.
200 235
,suite à la page suivante
Panneau ACL fermé
Panneau ACL fermé
Préparation
Préparation
13
b Remarque
• La batterie n’alimente pas l’ap pa re il lor sque l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise d e courant.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre ca m éscope à basse température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations rela tives à la batterie ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes : – la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est complètement vide (informations
relatives à la batterie uniquement).

Utilisation d’une source d’alimentation extern e

Vous pouvez utiliser l’adaptateu r CA en tant que source d’alimentation lorsque vous ne souhaitez pas que la batterie s’épuise. Pendant l’utilisation de l’adaptateur CA, la batterie ne se dé charge pas même si elle est fixée sur le caméscope.
PRÉCAUTIONS
Même si votre caméscope est hors tension , il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domest ique) à l’aid e de l’a dapta teur CA.
Raccordez votre ca méscope tel qu’indiqué dans la section « Étape 2 : Charge de la batterie » (p. 11).
14
Préparation
Étape 3 : Mise sous
Étape 4 : Réglage du
tension de l’appareil
Vous devez régler le com mutateur POWER au mode d’alimentation respectif pour enregistrer ou lire des images. Lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois, l’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît (p. 17).
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, réglez le commutateur POWER.
L’appareil se met sous tension.
panneau ACL et du viseur

Réglage du panneau ACL

Vous pouvez régler l’angl e et la luminosité du panneau ACL pour v ous adapter à diverses situations de prise de vue. Même lorsqu’il y a des obstacles entre vous et le sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du sujet à l’écran ACL pendant la prise de vue en réglant l’angle du panneau ACL.
Jusqu’à environ 100 degrés
180 degrés
Préparation
• CAMERA : permet d’enregi strer des images.
• VCR : permet de lire ou d’éditer de s i m ages.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER à OFF (CHG).
Ouvrez le panneau AC L à 180 degrés, pu is faites-le pivoter dans la position de votre choix.
Pour régler la lu minosité de l’écran ACL
Ajustez la luminosité en appuyant sur LCD BRIGHT – ou +.
,suite à la page suivante
Préparation
15
z Conseil
• Si vous faites pivoter le panneau ACL jusqu’à ce qu’il soit orienté vers le bas, vous pouvez le refermer dans sa position d’origine avec l’écra n ACL tourné vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil, vous pouvez sélectionner la luminosité en réglant, [NIV.CTJR ACL] dans le menu [RÉG.LCD/
(p. 64).
VIS.]
• Lorsque vous utilisez le caméscope dans des conditions lumineuses avec la ba tte r ie , régle z le commutateur LCD BACKLIGHT à OFF ( s’affiche). Cette position permet d’éviter que la batterie ne se décharge prématurément.
• Même si vous changez la luminosité du panneau ACL, la luminosité des images enregistrées n’est pas affectée.
• Vous pouvez couper le bip de confirmation en réglant [BIP] à [ARRÊT] dans le menu
(AUTRES)
(p. 69).

Réglage du viseur

1 Soulevez le viseur. 2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce q ue l’ image soit claire.
Si vous avez des difficultés à distinguer l’image dans le viseur
Si vous ne parvenez pas à voir clair em ent l’image dans le vi seur en raison d’une luminosité élevée, utilisez l’œilleton large fourni. Pour le fixer, éti rez-le légèrement, a lignez-le sur la fente du viseur et fai t es-le coulisser dedans sur toute la longueur. Vous pouvez f ix er l’œilleton large orienté vers la droite ou vers la gauche.
Vous pouvez visionner des images à l’aide du viseur lorsque vous ref e r m ez le pa n ne a u ACL. Utilisez le viseur lorsqu e la batterie est presque épuisée ou lorsque les informations à l’écran sont diff iciles à voir.
Manette de réglage de l’oculaire
Œilleton large (fourni)
z Conseil
• Pour sélectionner la luminosité du rétroéclairage du viseur lorsque vous utilisez la batterie, sélectionnez le menu [RÉG.LCD/VIS.], puis [AR-PL VISEUR] (p. 64).
16
Préparation

Étape 5 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre camé sc ope pendant
environ trois mois, la pile bouton rechargeable intégrée se décharge et les régl ages de la dat e et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la pile bout on r ec ha r ge ab le (p. 108), puis réglez de nouveau la da te et l’heure.
3 Appuyez sur MENU.
RÉGL. CAMÉS. PRÉRÉG.BAL.B RÉPONSE EA RÉGLAGE GAIN SHOT TRANS STEADYSHOT TYP STDYSHOT RÉDUC.SCINT.
[MENU]:FIN
4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez la molette.
AUTRES
RETOUR ASSIGN BTN RÉGL.HORLOGE
HEURE UNIV.
LANGUAGE BIP VOY.TOURNAGE VOY.FORMAT
[MENU]:FIN
5 Sélectionnez [RÉGL.HORLOGE] en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
120min
RÉGL.HORLOGE
AMJMA 12100:JAN2004
Préparation
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(p. 15).
2 Ouvrez le panneau ACL et ajustez-en
l’angle.
Passez à l’étape 6 la première fois que vous réglez l’horloge.
[MENU]:ANNULER
6 Réglez [A] (année) en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
120
min
RÉGL.HORLOGE
AM12100:JAN2004
JMA
[MENU]:ANNULER
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2 079.
,suite à la page suivante
Préparation
17
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la mêm e manière qu’à l’étape 6, pui s a ppuyez sur la mole tte.
Pour minuit, choisissez le réglage 12:00 AM. Pour midi, choisissez le réglage 12:00 PM.

Étape 6 : Insertion d’une cassette

Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini- DV. Pour obtenir des détails sur ces cassettes (comme la fonction de protection en écriture, reportez-vous à la page 101.
b Remarque
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement du caméscope.
1 Faites coulisser la manette OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
18
Préparation
Manette OPEN/EJECT
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
Couvercle
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers l’extérieur.
Côté de la fenêtre
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
3 Appuyez sur sur le logement de
la cassett e.
Le logement d e la cassette rentre automatiquement.

Étape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran

Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser à l’écran ACL.
Préparation
Commutateur POWER
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites coulisser la manette OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Le logement de la cassette sort automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement d e la cassette rentre automatiquement.
3 Refermez le couvercle.
1 Mettez votre caméscope sous tension . 2 Ouvrez le panneau ACL et ajustez-en
l’angle.
3 Appuyez sur MENU. 4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
AUTRES
RETOUR ASSIGN BTN RÉGL.HORLOGE HEURE UNIV. LANGUAGE BIP VOY.TOURNAGE VOY.FORMAT
[MENU]:FIN
VEILLE
,suite à la page suivante
Préparation
19
5 Sélectionnez [LANGUAGE] en
tournant la molette SEL/PUS H EXEC, puis appuyez sur la molette.
ENGLISH
[
ENG
SIMP FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
0:00:00
]
LANGUAGE
[MENU]:FIN
6 Sélectionnez la langue souhaitée en
tournant la molette SEL/PUS H EXEC, puis appuyez sur la molette.
7 Appuyez sur MENU pour masquer
l’écran de menus.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne parven ez pa s à trouver votre langue maternelle par mi les options.
20
Préparation

Enregistrement

Enregistrement de films

Vous pouvez enregistrer des films au format HDV ou au format DV. Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (p. 10 - p. 19). Les films sont enregistrés en même temps que le son stéréo.
Voyant de tournage
Voyants de format
Commutateur POWER
Voyant de tournage
1 Ouvrez l’obturateur du pare-solei l .
et touche RE C START/ STOP
3 Tout en maintenant la touche verte
enfoncée, réglez le commutateur POWER à CAMERA.
Le voyant du format HDV s’allume et votre caméscope est réglé en attente d’enregistrement (réglage par défaut). Le réglage de votre caméscope en at t ente d’enregistrement demande quelques instants.
Enregistrement
4 Sélectionnez le format
d’enregistrement.
Pour enregistrer au format HDV
Sélectionnez le menu (ENR.E/S), [FORMAT ENR.], puis [HDV1080i] (réglage par défaut) (p. 66) .
apparaît à l’écran ACL et votre caméscope passe en attente d’enregistrement.
Pour enregistrer au format DV
Sélectionnez le menu (ENR.E/S), [FORMAT ENR.], puis [DV] (p. 66).
apparaît à l’écran ACL, le voyant du format DV s’a l lume et le camésc ope passe en attente d’enregistrement.
2 Ouvrez le panneau ACL et ajustez-en
l’angle.
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.] s’affiche à l’écra n A C L et le voyant de tournage du caméscope s’allume. Appuyez de nouveau sur la to uche REC START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER à OFF (CHG).
,suite à la page suivante
Enregistrement
21
Pour enregistrer en contre-plongée
Utilisez la touche REC START/STOP de la poignée après avoir déverrouillé la manette HOLD. Pour visionne r l ’image en cours d’enregistr ement , tour nez le pa nneau ACL fa ce à vous ou le viseur vers le haut ou tournez l’écran ACL vers le bas, puis refermez et replacez le pann eau ACL dans sa position d’origine avec l’ écr an ACL tourné vers l’extérieur.
Manette HOLD
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette. La date, l’heure et les données de rég la ge du caméscope (p . 48) ne s’affichent pas penda nt l’enregistrement.
60
min
HDV1080
ND
1
ENR.
i
A Format d’ enregistremen t ( ou
)
Le mode d’enregistr em ent (SP ou LP) apparaît également au format D V.
0:00:00
60
min
L
R
B Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation du caméscope. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau ACL, il faut environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
C Statut d’enregistrem ent ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
D Code temporel ou compteur de bande
(heure : minutes : secondes)
Le code temporel de ce caméscope utilise le système de temps réel.
E Capacit é d’ enre gi stre men t de la cass ett e
(p. 71)
F Niveau du volume du microphone (p. 39) G Marque centrale (p.60)
La marque centra le apparaît au centre de l’écran lorsque [MARQUE CENT.] est réglé à [MARCHE] dans le menu
(RÉGL. CAMÉS.). Elle permet de
composer des images à l’écran.
H Filtre ND
Si [ND1] o u [ND2] clignote à l’ é cran, activez le filtre ND (p. 32).
b Remarque
• Avant de changer la batterie, réglez le commutateur POWER à OFF (CHG).
• Si le caméscope reste en attente d’enregistrement pendant plus de 3 minutes envir on, il quitte automatiquement le mode de veille (le tambour arrête de tourner) afin d’éviter l’usure de la bande et la décharge de la batterie. Étant don né que l’alimentation n’est pas coupée, vous pouve z reprendre l’enregistrement en appuya nt de nouvea u sur REC START/STOP. Il peut s’écouler quelques instants avant que l’appareil ne recommence à enregistrer, mais ceci est normal.
z Conseil
• Vous pouvez enregistrer les barres de coule ur sur une cassette. Si vous enregistrez des films contenant des barres de couleur, vous pouvez ajuster la couleur tout en observant les barres de couleur lorsque vous visionnez les images sur un té lé viseur ou un moniteur. Pour afficher les barres de couleur, appuyez sur BARS. Appuyez de nouveau sur BARS pour les masquer.
• Pour assurer une transition homogène sur une cassette entre la dernière scène enregistrée et la nouvelle, notez les points suivants.
Enregistrement
22
– Ne retirez pas la cassette. (L’i mage est enregist rée
en continu sans rupture, même si vous mettez l’appareil hors tension.)
– N’enregistrez pas d’images au format HDV et DV
sur la même casset te.
– N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur
la même cassette.
– Évitez d’arrêter l’enregistrement d’un film en
mode LP.
• L’heure d’enregistreme nt, la date et les données de réglage du caméscope sont enre gistrées automatiquement sur la cassette, sans être affic hées à l’écran. Vous pouvez visionn er ces informations en cours de lecture en appuyant sur DATA CODE (p. 48).
• Les fonctions suivantes risquent de ne pas fonctionner correcteme n t av ec un e cas s ette enregistrée à la fois aux formats HDV et DV : – Zero set memo r y – Recherche par date – Recherche d’index
• Lorsque le microphone externe raccordé est monaural, le son est enregi str é uniquement sur le canal L (gauche) et le dispositif de me sur e du son indique uniquement le canal L (g au ch e) (p. 62).

Prise de vue sur une durée plus importante

Utilisation du zoom

Les manettes du zoom se trouvent sur le caméscope lui-même et sur la poignée. L’utilisation occasionnelle du zoom est efficace, cependant, pour obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de l’utiliser avec parcimonie.
1 cm (environ 1/2 po)*
Enregistrement
80 cm (environ 2 5/8 pi)*
Dans le menu (ENR.E/S), sélectionnez [ MODE ENR.], puis [LP] (p. 66). En mode LP, vous pouvez enregistrer 1,5 fois plus longtemps qu’en mode SP. Une cassette enregistrée en mode LP doit être lue uniquement sur ce caméscope.
* Distance minimale nécessaire entr e v otr e
caméscope et le sujet afi n d’o b te nir une mise au point nette, avec ce c ôté-ci de la manette.
1 Réglez le commutateur ZOOM à
LEVER/REMOTE.
2 Appuyez légèrement sur l a manette du
zoom pour obtenir un zoom plus lent. Continuez à appuyer pour obtenir un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Appuyez sur le côté W de la manette du zoom électrique. Le sujet semb le plus él oign é (Gra nd an gl e).
Pour filmer en plus gros plan
Appuyez sur le côté T de la manette du zoom électrique. Le sujet semble plus rapproché (téléobjectif).
,suite à la page suivante
Enregistrement
23
Utilisation du zoom de la poignée
Vous pouvez ajuster la vitesse du zoom avec le commutateur du zoom de la poigné e l o r sque vous utilisez la manette du zoom de la poignée.
Manette du zoom d e la poignée
Bague du zoom
Commutateur du zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur ZOOM à
LEVER/REMOTE.
2 Réglez le zoom de la poignée à H (élevé)
ou L (faible).
Vous pouvez ré gler la v itesse du z oom de la manette du zoom de la poi gnée à H ou L dans [MANIP. ZOOM] dans le menu
(RÉGL. CAMÉS.). Par défaut, [H]
est réglé à 6 et [L] à 3 (p. 60).
3 Appuyez su r l a manette du levier du
zoom de la poignée po ur e ff ectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas ajuster la vitesse du zoom en
appuyant sur la manette du zoom de la poignée. Changez la vitesse du zoom en rég la nt [MANIP. ZOOM] (p. 60).
• Vous ne pouvez pas ajuster la manette du zoom de la
poignée lorsque le commutateur du zoom de la poignée est réglé à OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom de
la manette du zoom électrique sur le caméscope en commutant le commutateur du zoom de la poignée.
Utilisation de la bague du zoom
Vous pouvez zo omer à la vitesse d e votre ch oix. Un ajustement pr écis est également possible.
1 Réglez le commutateur ZOOM à RING. 2 Tournez la b ag ue du zoom pour zoome r.
b Remarque
• Tournez la bague du zoom à la vitesse appropriée. Il est possible que le zoom ne suive pas la vitesse de rotation de la bague si cette dernière est tournée trop rapidement.
• Lorsque vous effectuez un zoom à l’aide de la télécommande, réglez le commutateur ZOOM à LEVER/REMOTE.
• La position du zoom et l’angle de l’ima ge varient lorsque le commutateur ZOOM est commuté de LEVER/REMOTE à RING.
• Si vous tournez la bague du zoom rapidemen t, le bruit du moteur s’amplifie c a r le moteur de zoom tourne à grande vitesse. Si le bruit du moteur est trop fort et vous gêne pour l’enregistrement, utilisez la manette du zoom ou la téléco mmande.
Enregistrement
24

Prise de v ue en mode m iroir

Affichage des informations de réglage de l’enregistrement – Vérification de l’état
Vous pouvez tourner le panneau ACL vers le sujet filmé de manière que le sujet et vous­même puissiez visionner l’image en cours d’enregistrement. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque vous effectuez vous-même l’enregistrement ou afin de maintenir l’attention des jeun es enfants sur le caméscope pend a nt qu e vo us les film ez .
Jusqu’à environ 100 degrés
Ouvrez le panneau ACL à 180 degrés, puis faites-le pivoter vers le sujet jusqu’au déclic.
Une image miroir du sujet s’affiche à l’écran ACL, mais l’image enregistrée est normale.
Vous pouvez v érifier la valeur de réglage des options suivantes en mode de veille ou pendant l’enregistrement.
• Réglage audio comme le niveau de volume du microphone (p. 39)
• Rég lage de sortie ( régl ages [COMPOSANT], [CONV.i.LINK] et [FORMAT TV]) (p. 66)
• Fonctions affectées aux touche s ASSIGN (p. 76)
• Réglage du profil de l’image (p.36)
Enregistrement
1 Appuyez sur STATUS CHECK. 2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC
pour afficher l’option de votre choix.
À chaque fois que vous tournez la molette , les options ap paraissent dans l’ordre suivant : AUDIO t SORTIE t ASSIGN t PICT. PROFILE
,suite à la page suivante
Enregistrement
25
Pour masquer l’affichage des informations de réglage de l’enregistrement
Appuyez sur STATUS CHECK.
b Remarque
• Les informations concernant le réglage du profil de l’image n’apparaissent pas lor sque cette option est réglée à [ARRÊT].

Réglage de l’exposition

L’exposition est réglée autom atiquemen t par défaut. Si vous souhaitez des images plus lumineuses ou plus sombres que ce lles obtenues avec le réglage de l’exposition autom ati qu e, utili sez la fonction de réglage manuel (p. 29) ou personnalisez la qualité de l’image à l ’aide de la fonction PICTURE PROFILE (p. 36).

Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour

Lorsque le sujet filmé est éclairé en contre­jour, vous pouvez régler l’ex po sitio n po ur éviter que le sujet ne soit très sombre.
Enregistrement
26
Appuyez sur BACK LIGHT en cours d’enregistrement ou en mode de veille.
. s’affiche.
Pour désact iver la fon ction de co mpens ation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BA CK LIGHT.
b Remarque
• La fonction de compensati on du co ntr e - jour es t annulée lorsque vous appuyez sur SPOT LIGHT.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de compensation du contre-jou r lo rs que plusi e ur s options outre l’iris, le gain et la vitesse d’obturation sont ajustées manuellement.
Prise de vue d’un sujet fortement éclairé – SPOT LIGHT
Lorsque le sujet est éclairé par une lumière forte com me a u t héâ tre , uti lis ez l e pro je cteu r pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop blancs.

Réglage de la balance des blancs

Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière de l’environnement d’enregistrement. Les données de réglage de la balance des blancs de deux différentes conditions d’enregistrement peuvent être réglées et mémorisées séparément da ns la mémoire A et dans la mémoire B. En cours d’enregistrement, vous pouvez rappeler les données de réglage contenues dans la mémoire avec le commutateur WHT BAL (balance des blancs). Les données de réglage sont conservées pendant environ 3 moi s tant que vous ne procédez pas à un nouveau réglage, même si l’alimenta t ion est coupée.
Enregistrement
En mode d’enregistrement ou de veille, appuyez sur SPOT LIGHT.
s’affiche. Pour désactiver la fonction du projecteur, appuyez de nouve au sur SPOT LIGHT.
b Remarque
• La fonction du projecteur est annulé e lor sque vous
appuyez sur BACK LIGHT.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction du projecteur
lorsque plusieurs options en dehors de l’iris, du gain et de la vitesse d’obturation sont ajustées manuellement.
(activation par pression unique) WHT BAL
1 En cours d’enregistrement ou en veille,
réglez le commutateur AUTO LOCK à
la position centrale afin de quitter le
mode de verrouillage automatique.
2 Appuyez sur WHT BAL.
,suite à la page suivante
Enregistrement
27
3 Réglez le commutateur WHT BAL à A
ou B.
4 Filmez un sujet blanc comme un
morceau de papier remplis sant entièrement l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que le sujet.
5 Appuyez sur (activation par
pression unique) WHT BAL.
A ou B clignote rapidement.
Lorsque la balance des blancs est aj ustée,
A ou B s’allume et les do nnées de
réglage sont mémorisées.
Pour rappeler les données de réglage contenues dans la mémoire
1
En cours d’enregi strement ou en mode de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK à la position centrale afin de quitter le mode de verr ouillage automatique.
2 Réglez le commutateur WHT BAL à A
ou B.
3 Appuyez sur WHT BAL.
La balance des blancs est réglée au réglage rappelé.
b Remarque
• Évitez de soumettre le caméscope à un choc mécanique pendant que A ou B clignote.
• Si A ou B n’arrête pas de clignote pour rester allumer en continu, le camésc ope ne par vie nt pas à régler la balance des blancs. En pareil cas, utilisez la balance des blancs préréglée ou automatique.
Pour utiliser la balance des blancs préréglée
Votre caméscope dispose de deux jeux de valeurs de balance des blancs que vous pouvez sélectionner en fonction de la lumière de la scène d’enregistrement.
1 En cours d’ enregistremen t ou en mode
de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK à la position centrale afin de quitter le mode de verr ouillage automatique.
2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez le menu (RÉGL.
CAMÉS.) en tournant la molette SEL/ PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
4 Sélectionnez [PRÉRÉG. BA L.B] en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
5 Sélectionnez l’option souhaitée en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
Option Scène
[EXTÉRIEUR] ()
[INTÉRIEUR] (n)
d’enregistrement
• vues de nuit en général, enseignes lumineuses ou feux d’artifice
• coucher et lever de soleil
• sous des lampes fluorescentes
• lors d’une fête ou dans un studio où les conditions d’éclairage changent rapidement
• sous des lampes vidéo, telles que celles d’un studio, des lampes au sodium, de s lampes au mercure ou des lampes fluorescentes blanc chaud
6 Appuyez sur MENU pour masquer
l’écran des menus.
7 Réglez le commutateur WHT BAL à
PRESET.
8 Appuyez sur WHT BA L.
La balance d es blancs est réglée au réglage sélectionné.
Pour restaurer la balance des blancs automatique
Appuyez sur WHT BA L ou réglez le commutateur AUTO LOCK à AUTO LOCK.
b Remarque
• Si vous réglez le commutateur AUTO LOCK à AUTO LOCK, les autres options réglées manuellement (iris, gain, vitesse d’obturation) passent ég alement temp o r airement au ré g lage automatique.
Enregistrement
28
Enregistrement à l’aide de réglages

Réglage de l’iris

manuels
Vous pouvez régler ma nuellement l’iris, le gain, etc., en fonction de la luminosité de la scène d’enregist rement ou afin d’ob tenir les effets désirés. Ajustez l’iris, le gain, la vitesse d’obt uratio n et la balance des blancs après avo ir réglé le commutateur AUTO LOCK à la position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique. En fonction de la po sition du commutateur AUTO LOCK, vous pouv ez co ns e r v er ou non les réglages de ces fon c tions.
Position Fonction
AUTO LOCK Pour procéder à un réglage
Centre (pour quitter le mode de verrouillage automatique)
HOLD Sélectionnez cette position après
Reportez-vous à la page 27 pour plus de détails sur le réglage de la balance des blancs.
b Remarque
• Si vous souhaitez régler l’exposition intentionnellement à un niveau non approprié, réglez l’iris, le gain et la vitesse d’obturation manuellement.
• Si vous réglez uniquement l’iris, la vitesse d’obturation ou le gain manuelle me nt, vous pouvez enregistrer en donnant respec tivement la priorité à l’iris, à la vitesse d’obtur a tion ou au gain.
z Conseil
• Pour ajuster la lumino sit é de s images, réglez toutes les valeurs de l’iris, du gain et de la vitesse d’obturation au mode d’ajust em e nt ma nuel, puis tournez le levier de l’iris.
automatique. Pour procéder à un réglage
manuel.
avoir procédé aux réglages manuellement af in de le s conserver.
Vous pouvez régler manuellement la quantité de lumière pénétrant dans l’objectif. Au fur et à mesure que l’iris s’ouvre (indices de diaphragme plus petits), la quantité de lumière augmente. La profondeur de mise au point diminue et seul le sujet apparaît net à la mise au point. Au fur et à mesure que l’iris se referme (indices de diaphragme plus grands ), la quantité de lumièr e dimin ue et la profon deu r de mise au point s’élargit.
Levier IRIS
1 En cours d’enregistrement ou en mode
de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK à la position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
2 Appuyez sur IRIS.
L’indice du diaphrag m e courant (F) s’affiche.
Enregistrement
,suite à la page suivante
Enregistrement
29
3 Faites tourner le levier IRIS vers un
indice de diaphragme souhaité.
L’indice du diaphragme (F) varie entre F1,6 à F11 et Fermer, et la valeur correspondante apparaît.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur IR IS ou réglez le comm u t at eur AUTO LOCK à AUTO LOCK.
b Remarque
• Si vous réglez le commutateur AUTO LOCK à
AUTO LOCK, les autres options réglées manuellement (gain, vites se d’ob tur a tion, balance des blancs) passent également temporairement au réglage automati que .
• Lorsque le zoom passe de W (grand angle) à T
(téléobjectif), l ’indice du diaphragm e varie de F1,6 à F2,8.
z Conseil
• Vous pouvez sélectionner le sens de rotati on du
levier de l’iris avec [LEVIER IRIS] dans le menu
(AUTRES) (p. 70).
• L’iris a un impact important sur la « profondeur de
champ », c’est-à-dire la profondeur de mise au point. Un iris ouvert réduit la profondeur de champ (profondeur de mise au point plus courte ) et un iri s fermé augmente la profondeur de champ (profondeur de mise au point plus grande) . Uti lisez l’iris efficacement en fonction de l’objectif de votre enregistrement.

Réglage du gain

Ajustez le gain manuellement lorsque vous filmez des ob jets noi rs ou sombre s si vous ne souhaitez pas que le CAG (con trôle automatique du gain) soit activé.
1 En cours d’enregistrement ou en mode
de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK à la position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
Enregistrement
30
2 Appuyez sur GAIN.
La valeur courante du gain s’affiche.
3 Réglez le commutateur GAIN à la
position souhaitée.
Trois niveau x de gain sont dispon i bles (H (élevé), M (moyen), L(faible)). Vous pouvez rég l er la valeur des positions respectives avec [RÉGLAGE GAIN] dans le menu (RÉGL. CAMÉS.) (p. 57). Les réglages par défaut de chaque pos i ti on sont 18 dB (H), 9 dB (M) et 0 dB (L). Plus la valeur est élevée, plus le gain est important.
Loading...
+ 90 hidden pages