Sony HDR-CX900E User Manual [de]

Page 1
C:\Users\Administrator\Desktop\SONY\CX47100\MultiCov\Cove
r_DENLITPTCZSK\00COV\010COV.fm
master:Ri ght
4-534-653-11(1)
C:\Users\Administrator\Desktop\SONY\CX47100\Multi
Cov\00COV\010BCO.fm
master:Left
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
http://www.sony.net/
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Digital 4K Video Camera Recorder
Digital HD Video
DE/NL/IT/PT/CZ/SK
Camera Recorder
Siehe auch unter: Zie ook: Fare riferimento anche a: Consulte também: Další informace naleznete rovněž na webu: Pozrite tiež:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instruções
Návod k použití
Návod na používanie
DE
NL
IT
PT
CZ
SK
Page 2

Bitte lesen

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
DE
2
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Page 3
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken. Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen Camcorder entwickelt und darf nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
WARNUNG
Die Batterie nicht verschlucken, Gefahr der chemischen Verätzung. Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Wird die Knopfzelle versehentlich verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, u.U. mit Todesfolge. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unerreichbar auf. Wenn das Batteriefach sich nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Wenn Sie den Verdacht haben, dass eine Batterie möglicherweise verschluckt oder in irgendeine Körperöffnung gesteckt wurde, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
DE
DE
3
Page 4
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
DE
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt
4
Produkt oder die
werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Page 5

Weitere Informationen über den Camcorder (Hilfe)

Die Hilfe ist ein Online-Handbuch. Sie finden dort ausführliche Anleitungen zu den zahlreichen Funktionen des Camcorders.
Rufen Sie die Support-
1
Seite von Sony auf.
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Wählen Sie Ihr Land
2
oder Ihre Region aus.
Suchen Sie die
3
Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support-Seite.
• Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite.
• Diese Bedienungsanleitung umfasst mehrere Modelle. Die verfügbaren Modelle unterscheiden sich je nach Land/ Region.

Inhalt

Bitte lesen .................................. 2
Weitere Informationen über
den Camcorder (Hilfe) ......... 5
Auswahl des Aufnahmeformats
für Filme ............................... 6
Vorbereitungen ...........8
Mitgelieferte Teile ..................... 8
Laden des Akkus ....................... 9
Einschalten ............................... 12
Einsetzen einer
Speicherkarte ...................... 13
Aufnahme/
Wiedergabe ............... 15
Aufnahme ................................. 15
Verwenden der manuellen
Einstellfunktionen ...............19
Wiedergabe ............................. 22
Ansehen von Bildern auf
einem Fernsehgerät .......... 25
Speichern von
Bildern .......................28
Verwenden von PlayMemories
Home .................................. 28
Anschließen einer externen
Medieneinheit .................... 29
Verwenden der Wi-Fi-
Funktion .............................. 31
Einstellen des
Camcorders ................36
Verwenden der Menüs ........... 36
Sonstiges ...................39
Vorsichtsmaßnahmen ............ 39
Technische Daten .................... 41
Teile und Bedienelemente ..... 45
Index ........................................ 49
DE
5
Page 6

Auswahl des Aufnahmeformats für Filme

Der Camcorder ist mit dem Format XAVC S kompatibel.
Was ist XAVC S?
XAVC S ist ein Aufnahmeformat, das es ermöglicht, hochauflösende Bilder wie 4K-Bilder mit MPEG-4 AVC/H.264 stark zu komprimieren und im MP4-Dateiformat aufzunehmen. Es wird eine hohe Bildqualität erreicht, während die Datengröße innerhalb eines gewissen Rahmens bleibt.
Verfügbare Aufnahmeformate und ihre Eigenschaften
FDR-AX100/AX100E
HDR-CX900/CX900E
XAVC S 4K XAVC S HD AVCHD
Pixel
3 840 × 2 160 1 920 × 1 080 1 920 × 1 080
Bitrate 60Mbit/s 50Mbit/s Max. 28Mbit/s
Eigen­schaften
• Die Bitrate bezeichnet die Menge der Daten, die in einem bestimmten
DE
Zeitraum aufgenommen wird.
6
Nimmt Bilder in 4K auf. Die Aufnahme in diesem Format wird empfohlen, selbst wenn Sie kein 4K­Fernsehgerät besitzen. So können Sie zukünftig die Vorteile von 4K genießen.
Das Informations­volumen ist größer als bei AVCHD, wodurch die Aufnahme klarerer Bilder ermöglicht wird.
Die Kompatibilität mit Aufnahmegeräten ist gut, außer bei Computern.
Page 7
Aufnahmeformat und verfügbare Aufnahmemodi
Aufnahmeformat XAVC S 4K XAVC S HD AVCHD
Aufnahmemodus
• Sie können das Aufnahmeformat ändern, indem Sie [Bildqualität/Größe] [ Dateiformat] wählen.
Film Film
High-Speed­AUFN
Film Zlupen-AUFN. Golfszene
Speichermethode
Aufnahmeformat Speichermethode
XAVC S 4K (FDR­AX100/AX100E)
XAVC S HD XAVC S HD 28
AVCHD Computer mit
• Neueste Informationen zur Speicherumgebung finden Sie auf der folgenden Website. http://www.sony.net/
• Sie können Bilder speichern, indem Sie über ein analoges AV-Kabel (gesondert erhältlich) eine Verbindung zu einem Recorder herstellen. Filme werden in Standard-Bildqualität kopiert.
Übertragen von Bildern auf ein Smartphone
Computer mit PlayMemories Home™-Software
PlayMemories Home-Software
Externe Medieneinheit
Bildqualität beim Speichern
XAVC S 4K 28
AVCHD 28
AVCHD 29
Seite
Sie können MP4-Bilder auf ein Smartphone übertragen, das über Wi­Fi mit dem Camcorder verbunden ist (Seite 31). Das MP4-Format ist gut zum Hochladen ins Internet geeignet. Wenn [Dual-Video-AUFN] auf [Ein] gestellt ist, nimmt der Camcorder Filme im XAVC S 4K-Format (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-Format oder AVCHD-Format auf, während er gleichzeitig Filme im MP4-Format aufzeichnet.
DE
7
Page 8

Vorbereitungen

Mitgelieferte Teile

Die Zahlen in Klammern ( ) geben die mitgelieferte Menge an.
Alle Modelle
•Camcorder (1)
• Netzteil (1)
• Gegenlichtblende
Informationen zum Anbringen der Gegenlichtblende am Camcorder finden Sie auf Seite 46.
• Drahtlose Fernbedienung (1)
• Netzkabel (1)
• USB-Verbindungskabel (1)
Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss zu kurz ist.
•HDMI-Kabel (1)
DE
8
• Objektivkappe (am Camcorder angebracht) (1)
• „Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1)
Nur FDR-AX100/AX100E
•Akku NP-FV70 (1)
Nur HDR-CX900/CX900E
•Akku NP-FV50 (1)
Page 9

Laden des Akkus

Akku
Gleichstromstecker
Richten Sie die
Markierung auf
dem
Gleichstromstecker
an der Markierung
der Buchse DC IN
aus.
Netzteil
Steckdose
Buchse DC IN
Netzkabel
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-
1
Monitor schließen, fahren Sie den Sucher ein und bringen Sie den Akku an.
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an Ihren
2
Camcorder und die Steckdose an.
Vorbereitungen
• Die Ladeanzeige POWER/CHG leuchtet jetzt orange.
• Die Ladeanzeige POWER/CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders.
DE
9
Page 10
Laden des Akkus mit dem Computer
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.
Geschätzte Zeit zum Laden des mitgelieferten Akkus (Minuten)
Modell Akku
FDR-AX100/ AX100E
HDR-CX900/ CX900E
• Die Ladezeiten wurden beim Laden eines leeren Akkus bis zum Erreichen seiner vollen Kapazität bei einer Zimmertemperatur von 25 °C gemessen.
• Die Ladezeiten wurden ohne Verwendung des USB-Verbindungskabels gemessen.
Geschätzte Zeit für Aufnahme und Wiedergabe mit
NP-FV70 205 555
NP-FV50 140 305
Netzteil (mitgeliefert)
Computer
dem mitgelieferten Akku (Minuten)
Modell Akku
FDR-AX100/ AX100E
HDR-CX900/ CX900E
• Die Aufnahme- und Wiedergabezeiten wurden bei Verwendung des Camcorders bei 25 °C gemessen.
• Die Aufnahmezeiten wurden bei Aufnahme von Filmen mit den Standardeinstellungen gemessen ([ Dateiformat]: [XAVC S 4K] (FDR­AX100/AX100E). [ Dateiformat]: [AVCHD] (HDR-CX900/CX900E)).
• Die typische Aufnahmezeit zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel von [Aufnahme-Modus] und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.
• Die Aufnahmezeit gilt bei Aufnahmen mit aufgeklapptem LCD-Monitor.
NP-FV70 135 65 180
NP-FV50 105 50 135
Aufnahmezeit
Kontinuierlich
Standard
Wiedergabe­zeit
10
DE
Page 11
Verwenden des Camcorders bei Anschluss an eine Steckdose
Schließen Sie den Camcorder auf die gleiche Weise wie unter „Laden des Akkus“ an eine Steckdose an.
Entfernen des Akkus
Schalten Sie den Camcorder aus. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku heraus ().
Laden des Akkus im Ausland
Sie können den Akku mithilfe des mit dem Camcorder mitgelieferten Netzteils in allen Ländern/Regionen aufladen, in denen die Stromversorgung innerhalb von 100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/ 60 Hz liegt.
• Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
Vorbereitungen
DE
11
Page 12

Einschalten

Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Monitor.
Klappen Sie den LCD-Monitor des Camcorders auf
1
und schalten Sie ihn ein.
• Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie den Sucher herausziehen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem LCD-Monitor,
2
wählen Sie die Sprache, die geografische Zone, Winter- oder Sommerzeit, Datumsformat sowie das Datum und die Uhrzeit aus.
• Um zur nächsten Seite zu wechseln, berühren Sie [Näch].
• Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie den LCD-Monitor. Wenn der Sucher herausgezogen ist, fahren Sie ihn ein.
• Um das Datum und die Uhrzeit erneut einzustellen, wählen Sie [Installation] [ Uhr-Einstellungen] [Datum/Zeiteinstlg.] aus.
• Um die Bedientöne auszuschalten, wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus.
12
DE
Page 13

Einsetzen einer Speicherkarte

Zugriffsanzeige
Richten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.
Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die
1
Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
• Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
• Um die Speicherkarte auszuwerfen, öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
Aufnahme von Bildern im Format XAVC S
SD-Geschwindig­keitsklasse
SDXC-Speicherkarte Klasse 10 oder
schneller
Kapazität (nachgewiesen)
Bis zu 64 GB
Vorbereitungen
DE
13
Page 14
Aufnahme von Bildern in anderen Formaten als XAVC S
SD-Geschwindig­keitsklasse
SD-Speicherkarte/ SDHC-Speicherkarte/ SDXC-Speicherkarte
Memory Stick PRO Duo™ (Mark2)/Memory Stick PRO­HG Duo™
Memory Stick XC-HG Duo™ Bis zu 64 GB
Formatieren der Aufnahmemedien
• Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren.
• Um die Speicherkarte zu formatieren, wählen Sie  [Installation]  [Medien-Einstlg.]  [Formatieren]  das gewünschte Aufnahmemedium  .
• Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.
Hinweise
• Sie können auf Memory Stick XC-HG Duo oder SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Filme auf Computer oder AV-Geräte importieren oder dort abspielen, indem Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel daran anschließen, sofern diese Geräte das exFAT*-Dateisystem unterstützen. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das das exFAT-System nicht unterstützt, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.
* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem für Memory Stick XC-HG
Duo und SDXC-Speicherkarten.
Klasse 4 oder schneller
–Bis zu 32GB
Kapazität (nachgewiesen)
Bis zu 64 GB
14
DE
Page 15

Aufnahme/Wiedergabe

Motorzoom-Hebel

Aufnahme

Aufnahme von Filmen
Öffnen Sie den LCD-Monitor und drücken Sie START/
1
STOP, um die Aufnahme zu starten.
• Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
• Elemente werden vom LCD-Monitor ausgeblendet, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Berühren Sie zum Einblenden der Elemente den LCD-Monitor an einer beliebigen Stelle, jedoch nicht die Tasten.
Hinweise
• Die Zoomgeschwindigkeit wird während der Filmaufnahme etwas langsamer.
• Während der Aufnahme von Filmen im Format XAVC S 4K mit der Bildfrequenz [30p]/[25p] werden keine Videosignale an externe Medien ausgegeben.
Aufnahme/Wiedergabe
Simultanaufnahme von MP4-Filmen (Dual-Video­AUFN)
Wenn [Dual-Video-AUFN] auf [Ein] gestellt ist, nimmt der Camcorder Filme im MP4-Format auf, während er gleichzeitig Filme im XAVC S 4K-Format (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-Format oder AVCHD­Format aufzeichnet. Wählen Sie [Bildqualität/Größe] [Dual-Video-AUFN] die gewünschte Einstellung.
DE
15
Page 16
• Das MP4-Format eignet sich gut für die Wiedergabe von Filmen auf einem Smartphone, zum Hochladen in ein Netzwerk oder zum Hochladen ins Internet.
Hinweise
• Wenn [Dual-Video-AUFN] auf [Ein] gestellt ist, können Sie während der Filmaufnahme keine Fotos aufnehmen, indem Sie die Taste PHOTO drücken.
Aufnahme von Fotos während der Filmaufnahme (Dual-Aufzeichnung)
Wenn [Dual-Video-AUFN] auf [Aus] gestellt ist, können Sie während der Filmaufnahme Fotos aufnehmen, indem Sie die Taste PHOTO drücken.
Hinweise
• Abhängig von den Einstellungen unter [ AUFN-Modus] und [ Bildfrequenz] können Sie möglicherweise keine Fotos aufnehmen.
Vergrößern des Bildes zum Fokussieren (Fokusvergrößerung)
Durch Drücken auf FOCUS MAGNIFIER (Seite 46) können Sie ein Bild in der Mitte des LCD-Monitors vergrößern, um seinen Fokus zu überprüfen.
•Ein  erscheint an jeder Seite des vergrößerten Teils. Berühren Sie ein , um das Bild in die gewünschte Richtung zu verschieben.
• Beim Berühren der Mitte des vergrößerten Teils wechselt der Vergrößerungsmaßstab wie folgt: Filme: zwischen 2x und 4x Fotos: zwischen 6,3x und 12,6x
Hinweise
• Obwohl das auf dem Camcorder angezeigte Bild vergrößert wurde, ist das aufgenommene Bild nicht vergrößert.
Unterdrücken der Stimme der Person, die den Film aufnimmt (MeineStimme-Abbr.)
Drücken Sie (MeineStimme-Abbr.) (Seite 47). Die Stimme der Person, die den Film aufnimmt, wird unterdrückt.
DE
16
Page 17
Aufnahme von Fotos
Motorzoom-Hebel
Klappen Sie den LCD-Monitor auf und wählen Sie
1
[MODE]  (Foto) aus.
• Sie können auch zwischen (Film) und (Foto) durch Drücken der Taste / (Aufnahme-Modus) wechseln.
Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus
2
einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.
• Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF­Speicheranzeige auf dem LCD-Monitor.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
17
Page 18
Ungefähr verfügbare Aufnahmezeit
Modell Filmformat Speicherkarte (64 GB)
FDR-AX100/AX100E XAVC S 4K 2 Stunden 10 Minuten
HDR-CX900/CX900E AVCHD HQ 14 Stunden 25 Minuten
• Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
• Bei Aufnahme mit den Standardeinstellungen. FDR-AX100/AX100E: [ Dateiformat]: [XAVC S 4K], [Tonmodus]: [2ch-Stereo], [Dual-Video­AUFN]: [Aus] HDR-CX900/CX900E: [ Dateiformat]: [AVCHD], [Tonmodus]: [5.1ch-Raumklang], [Dual­Video-AUFN]: [Aus]
• Die tatsächliche Aufnahmezeit oder Anzahl der aufnehmbaren Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Monitor angezeigt.
18
DE
Page 19

Verwenden der manuellen Einstellfunktionen

Einstellen von Blende, Gain (ISO) oder Verschlusszeit
Drücken Sie PROGRAM AE , um Blende, Gain (ISO),
1
Verschlusszeit und Belichtung in den automatischen Einstellmodus zu versetzen.
Drücken Sie IRIS , GAIN/ISO oder SHUTTER
2
SPEED , um die entsprechende Option in den manuellen Einstellmodus zu versetzen.
wird neben dem entsprechenden Einstellwert ausgeblendet und der Wert wird hervorgehoben.
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die Option
3
manuell einzustellen.
• Sie können den MANUAL-Regler verwenden, wenn die Werte hervorgehoben sind.
Aufnahme/Wiedergabe
Zurück zum automatischen Einstellmodus
Drücken Sie erneut PROGRAM AE .
erscheint neben der entsprechenden Option und der Wert ist nicht mehr hervorgehoben.
DE
19
Page 20
Einstellen der Belichtung
Wenn [Belichtung] dem MANUAL-Regler zugewiesen wurde, können Sie die Belichtung wie folgt einstellen.
Drücken Sie MANUAL , um die Belichtung in den
1
manuellen Einstellmodus zu versetzen.
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die
2
Belichtung einzustellen.
• Die Einstellwerte von Blende, Verschlusszeit und Gain (ISO) ändern sich, wenn der Regler gedreht wird.
• Sie können den MANUAL-Regler verwenden, wenn die Werte hervorgehoben sind.
Zurück zum automatischen Einstellmodus
Drücken Sie erneut MANUAL .
erscheint neben jedem Wert und die Werte sind nicht mehr hervorgehoben.
Dem MANUAL-Regler eine Menüoption zuweisen
Halten Sie MANUAL für einige Sekunden gedrückt.
1
• Die Menüoptionen, die Sie mit dem MANUAL-Regler steuern
können, erscheinen auf dem Bildschirm [Drehregler-Einstell.].
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die
2
zuzuweisende Option auszuwählen, und drücken Sie dann MANUAL .
Manuelle Einstellungen mit dem MANUAL-Regler vornehmen
Drücken Sie MANUAL , um in den manuellen Einstellmodus zu
wechseln.
DE
20
Page 21
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die Einstellung
vorzunehmen.
• Um zum automatischen Einstellmodus zurückzukehren, drücken Sie
erneut MANUAL .
Einstellen der Lichtintensität (ND-Filter)
Wenn die Aufnahmeumgebung zu hell ist, können Sie das Motiv klar aufnehmen, indem Sie die ND-Filterfunktion verwenden.
Stellen Sie den Schalter ND FILTER auf MANUAL
1
und wählen Sie dann die passende ND FILTER­Position .
OFF: Schaltet die ND-Filterfunktion aus. 1: Reduziert die Lichtintensität auf 1/4. 2: Reduziert die Lichtintensität auf 1/16. 3: Reduziert die Lichtintensität auf 1/64.
Hinweise
• Wenn Sie während der Aufnahme die Einstellung für den ND-Filter
ändern, können Film und Ton möglicherweise verzerrt werden.
• Wenn der Schalter ND FILTER auf AUTO gestellt ist, wählen Sie OFF oder
1 (1/4) der ND FILTER-Position. Wenn Sie 2 (1/16) oder 3 (1/64) auswählen möchten, stellen Sie den Schalter ND FILTER auf MANUAL.
Fokussieren oder Zoomen mit dem Objektivring
Sie können je nach Aufnahmebedingungen manuell fokussieren.
Drücken Sie AF/MF , um in den manuellen
1
Fokussiermodus zu wechseln.
erscheint, wenn sich der Camcorder im manuellen
Fokussiermodus befindet.
Betätigen Sie den Schalter ZOOM/FOCUS  und
2
drehen Sie den Objektivring .
• FOCUS: Sie können manuell fokussieren, indem Sie den Objektivring drehen.
ZOOM: Sie können zoomen, indem Sie den Objektivring drehen.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
21
Page 22

Wiedergabe

Zum
Bildschirm
MENU
Ereignisname
Zum
vorherigen
Ereignis
Akkurestladung
Zum nächsten Ereignis
Zeitachsenleiste
Taste für Änderung der Ereignisskala
Ereignisse
Wechsel in den
Film-/
Fotoaufnahme-
modus
Wiedergabe von
Kurzfilmen (nur AVCHD)
Taste für Wechsel des Filmformats* (HD/MP4)
Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie
1
auf die Taste (Bilder-Ansicht) am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
• Der Bildschirm der Ereignis-Ansicht erscheint nach einigen Sekunden.
Wählen Sie / aus, um das gewünschte Ereignis
2
in die Mitte zu verschieben, und wählen Sie dann den Bereich aus, der in der Abbildung eingekreist ist ().
DE
22
* Das Symbol hängt von der Einstellung [ Dateiformat] ab.
• Zur Auswahl der XAVC S-Filme oder AVCHD-Filme, die Sie wiedergeben, bearbeiten oder auf andere Geräte kopieren möchten, wählen Sie [Bildqualität/Größe] [ Dateiformat].
• Sie können Filme mit der gewählten Bildfrequenz nur im Fall von XAVC S 4K-Filmen wiedergeben. Wählen Sie die Bildfrequenz entsprechend den Filmen, die Sie wiedergeben möchten.
Page 23
3
Rückkehr zum Bildschirm der
Ereignis-Ansicht
Vorheriges
Nächstes
Wechsel in den
Film-/
Fotoaufnahme-
modus
Ereignisname
Aufzeichnungszeit/ Anzahl der Fotos
Film
Foto
Zuletzt angezeigtes Bild
Taste für Wechsel des Bildtyps (Visueller Index)
Wechseln zwischen Filmen und Fotos (Visueller Index)
Wählen Sie den gewünschten Bildtyp.
Wiedergabefunktionen
Wählen Sie das Bild aus.
Lautstärke / Vorheriges/Nächstes
Löschen / Schneller Rücklauf/
Kontext / Wiedergabe/Pause
Stopp Wiedergeben/Stoppen
Schneller Vorlauf
der Dia-Show
Aufnahme/Wiedergabe
DE
23
Page 24
Löschen von Bildern
Wählen Sie [Bildqualität/Größe] [ Dateiformat]
Format der zu löschenden Bilder.
• Das verfügbare Format hängt von der Einstellung [ Dateiformat] ab.
Wählen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] [Mehrere
Bilder] zu löschender Bildtyp.
Berühren Sie die Bilder und zeigen Sie die Markierung auf den
zu löschenden Bildern an. Wählen Sie dann .
24
DE
Page 25
Ansehen von Bildern auf einem
Signalfluss
Fernsehgerät
Wiedergabe von Bildern
Die Bilder, die wiedergegeben werden können, sind möglicherweise eingeschränkt, je nach Kombination von Filmformat bei der Aufnahme, Art der Wiedergabebilder, die auf dem Bildschirm der Ereignis-Ansicht ausgewählt wurden, und den Einstellungen des HDMI-Ausgangs.
Schließen Sie mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel die
1
Buchse HDMI OUT des Camcorders an die Buchse HDMI IN am Fernsehgerät an.
So stellen Sie die Wiedergabebilder ein
Filmfor­mat
XAVC S 4K4K-Fern-
Fernseh­gerät
sehgerät
[HDMI­Auflösung]
[Auto], [2160p/ 1080p]
[1080p], [1080i], [720p]
Visueller Index (Seite 23)
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
FILM
FILM/
FOTO
FOTO 4K-Bildqualität
Bildqualität bei der Wiedergabe
4K-Bildqualität
High Definition­Bildqualität (HD)
Aufnahme/Wiedergabe
DE
25
Page 26
Filmfor­mat
XAVC S 4KHD-Fern-
XAVC S HD
AVCHD
• Bilder werden wiedergegeben, wenn [HDMI-Auflösung] auf [Auto] gestellt ist (Standardeinstellung).
• Wenn Bilder mit [Auto] nicht richtig wiedergegeben werden, ändern Sie die Einstellung für [HDMI-Auflösung]. Wählen Sie [Installation] [ Verbindung] [HDMI-Auflösung] die gewünschte Einstellung.
• Wenn das Fernsehgerät nicht über eine HDMI-Buchse verfügt, verbinden Sie die Multi/Micro-USB-Buchse des Camcorders mit den Video/Audio-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts über ein AV-Kabel (gesondert erhältlich).
Anschließen des Camcorders an ein netzwerkfähiges
Fernseh­gerät
sehgerät
4K-Fern­sehgerät oder HD­Fernseh­gerät
[HDMI­Auflösung]
[Auto], [1080p], [1080i], [720p]
[Auto], [2160p/ 1080p], [1080p], [1080i], [720p]
Visueller Index (Seite 23)
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
FILM
FILM/
FOTO
FOTO 4K-Bildqualität
Bildqualität bei der Wiedergabe
High Definition­Bildqualität (HD)
High Definition­Bildqualität (HD)
(bei Verbindung mit einem 4K­Fernsehgerät)
Fernsehgerät
Verbinden Sie den Camcorder mit einem Access Point mit Sicherheitseinstellung (Seite 34). Drücken Sie (Bilder-Ansicht) am Camcorder und wählen Sie dann [Bearbeiten/Kopieren] [Auf TV wiedergeben] wiederzugebender Bildtyp.
• Sie können nur AVCHD-Filme, MP4-Filme und Fotos ansehen.
26
DE
Page 27
Wiedergabe geschnittener Filme, die im Format XAVC S
Signalfluss
4K aufgenommen wurden (FDR-AX100/AX100E)
Ändern Sie die Einstellung des HDMI-Ausgangs, um
1
4K-Filme auszugeben.
Wählen Sie [Installation] [ Verbindung] [HDMI-Auflösung] die gewünschte Einstellung.
Schließen Sie mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel die
2
Buchse HDMI OUT des Camcorders an die Buchse HDMI IN am Fernsehgerät an.
Fernsehgerät [HDMI-Auflösung]
4K-Fernsehgerät [Auto]*, [2160p/1080p]*, [1080p], [1080i],
HD-Fernsehgerät [Auto], [1080p], [1080i], [720p]
* Der Bildschirm zeigt für einige Sekunden nichts an, wenn Sie die
Wiedergabefunktion für geschnittene Filme ein- oder ausschalten.
Berühren Sie während der Wiedergabe
3
(Zuschneiden ein) auf dem LCD-Monitor und wählen Sie dann durch Berührung den Teil aus, der zugeschnitten werden soll.
• Das Wiedergabebild wird in High Definition-Bildqualität (HD)
zugeschnitten.
Hinweise
• Die Wiedergabe geschnittener Filme ist auf dem LCD-Monitor des Camcorders nicht möglich.
[720p]
Aufnahme/Wiedergabe
DE
27
Page 28

Speichern von Bildern

Ansehen von Bildern im Kalender
Freigeben von Bildern auf PlayMemories Online™
Importieren Sie Bilder vom Camcorder.
Erstellen von Film-Discs
Hochladen von Bildern zu Netzwerkdiensten
Wiedergeben importierter Bilder
Unter Windows sind auch die folgenden Funktionen verfügbar.

Verwenden von PlayMemories Home

Die Funktionen von PlayMemories Home
Mit PlayMemories Home können Sie Filme und Fotos auf Ihren Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen.
Herunterladen von PlayMemories Home
PlayMemories Home kann über die folgende URL heruntergeladen werden. www.sony.net/pm/
Überprüfen des Computersystems
Sie können die Anforderungen an den Computer hinsichtlich der Software unter der folgenden URL überprüfen. www.sony.net/pcenv/
DE
28
Page 29

Anschließen einer externen Medieneinheit

Hier wird erläutert, wie Sie AVCHD-Filme und Fotos auf einer externen Medieneinheit speichern. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit der externen Medieneinheit mitgeliefert wurde. Speichern Sie Filme im Format XAVC S mit der Software PlayMemories Home auf einen Computer (Seite 28).
So speichern Sie Filme
Gerät Kabel Gespeichert mit Medium
Externe Medieneinheit
Recorder ohne USB-Buchse
So schließen Sie ein Gerät an
Externe Medieneinheit
VMC-UAM2 USB­Adapterkabel (gesondert erhältlich)
AV-Kabel (gesondert erhältlich)
High Definition­Bildqualität (HD)
Standard­Bildqualität
Externes Medium
DVD
Speichern von Bildern
Signalfluss
Schritte:
Bringen Sie den Akku am Camcorder an.Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.Schließen Sie die externe Medieneinheit an.
DE
29
Page 30
Recorder ohne USB-Buchse
Signalfluss
30
DE
Page 31

Verwenden der Wi-Fi-Funktion

Installieren von PlayMemories Mobile™ auf Ihrem Smartphone
Aktuelle Informationen und ausführliche Informationen zu den Funktionen von PlayMemories Mobile finden Sie unter folgender URL.
http://www.sony.net/pmm/
Android­Betriebssystem
Installieren Sie PlayMemories Mobile vom Google Play.
• Android 4.0 oder höher ist für die Verwendung von One-Touch­Funktionen (NFC) erforderlich.
• One-Touch-Funktionen (NFC) sind für iOS nicht verfügbar.
Hinweise
• Wenn PlayMemories Mobile auf Ihrem Smartphone bereits installiert ist, aktualisieren Sie die Software auf die aktuelle Version.
• Die hier beschriebene Wi-Fi­Funktion funktioniert möglicherweise nicht auf allen Smartphones und Tablets.
• Die Wi-Fi-Funktion des Camcorders kann bei Verbindung mit einem öffentlichen WLAN nicht verwendet werden.
• Zur Verwendung der One-Touch­Funktionen (NFC) des Camcorders ist ein Smartphone oder Tablet, das die NFC­Funktion unterstützt, erforderlich.
• Änderungen der Bedienung und der Anzeigebildschirme der Anwendung durch zukünftige Aktualisierungen bleiben ohne Ankündigung vorbehalten.
Speichern von Bildern
iOS
Installieren Sie PlayMemories Mobile von App Store.
DE
31
Page 32
Übertragen von MP4­Filmen und Fotos auf das Smartphone
One-Touch-Verbindung mit einem Android­Gerät mit NFC­Unterstützung
Wählen Sie auf dem
1
Smartphone [Settings], dann [More...], um sicherzustellen, dass [NFC] aktiviert ist.
Geben Sie auf dem
2
Camcorder ein Bild wieder, das an das Smartphone gesendet werden soll.
Sie können nur MP4-Filme und
Fotos übertragen.
Berühren Sie das
3
Smartphone mit dem Camcorder.
Hinweise
• Beenden Sie zuvor den Ruhemodus oder entsperren Sie den Bildschirm auf dem Smartphone.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem LCD-Monitor des Camcorders und auf dem Smartphone angezeigt wird.
• Berühren Sie das Smartphone mit dem Camcorder ohne diesen zu bewegen, bis PlayMemories Mobile startet (nach 1 bis 2 Sekunden).
• Wenn sich der Camcorder nicht über NFC mit dem Smartphone verbinden lässt, finden Sie Informationen unter „Anschluss ohne NFC“ (Seite 33).
32
DE
Page 33
Android
iPhone/iPad
Anschluss ohne NFC
Drücken Sie die Taste
1
(Bilder-Ansicht) und
wählen Sie dann [Bearbeiten/Kopieren] [An Smartph. senden] [Auf diesem Gerät auswählen] Bildtyp aus.
Wählen Sie das Bild, das Sie
2
übertragen möchten, aus, fügen Sie hinzu und wählen Sie dann
aus.
Die SSID und ein Passwort
werden angezeigt und der Camcorder kann nun mit dem Smartphone verbunden werden.
Verbinden Sie den
3
Camcorder mit dem Smartphone und übertragen Sie die Bilder.
Starten Sie PlayMemories
Mobile und wählen Sie die SSID des Camcorders aus.
Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte Passwort ein (nur beim ersten Mal).
Wählen Sie [Settings] [Wi-
Fi] die auf dem Camcorder angezeigte SSID aus.
Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte Passwort ein (nur beim ersten Mal).
Stellen Sie sicher, dass die
auf dem Camcorder angezeigte SSID ausgewählt ist.
Kehren Sie zur Startseite
zurück und starten Sie PlayMemories Mobile.
Speichern von Bildern
DE
33
Page 34
Verwenden Ihres Smartphones als drahtlose Fernbedienung
Sie können Ihr Smartphone als drahtlose Fernbedienung verwenden und mit dem Camcorder aufzeichnen.
Wählen Sie auf dem
1
Camcorder [Kamera/Mikrofon] [ Aufnahme-Hilfe] [Strg. mit Smartphone] aus.
Führen Sie auf dem
2
Smartphone die gleichen Schritte wie in Schritt 3 unter „Anschluss ohne NFC“ (Seite 33) aus.
Zeigen Sie bei Verwendung von NFC den Aufnahmebildschirm auf Ihrem Camcorder an und berühren Sie auf dem Smartphone mit auf dem Camcorder.
Bedienen Sie den Camcorder
3
über Ihr Smartphone.
Hinweise
• Je nach den elektrischen Störungen vor Ort oder den Funktionen des Smartphones werden Live-Bilder möglicherweise nicht gleichmäßig angezeigt.
Speichern von Filmen und Fotos auf dem Computer über Wi-Fi
Verbinden Sie den Computer vorab mit einem Wireless Access Point oder einem Wireless­Breitbandrouter.
Installieren Sie die
1
entsprechende Software auf Ihrem Computer (nur beim ersten Mal).
Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/
Wenn die Software auf Ihrem
Computer bereits installiert ist, aktualisieren Sie die Software auf die aktuelle Version.
Verbinden Sie den
2
Camcorder wie folgt mit einem Access Point (nur beim ersten Mal).
Wenn Sie die Registrierung nicht durchführen können, finden Sie Informationen in der Anleitung des Access Points, oder wenden Sie sich an die Person, die den Access Point eingerichtet hat.
34
DE
Page 35
Wenn der Wireless Access Point über eine WPS-Taste verfügt
Wählen Sie auf dem
Camcorder [Installation] [ Verbindung] [WPS­Tastendruck] aus.
Drücken Sie die WPS-Taste
am Access Point, den Sie registrieren möchten.
Wenn Sie die SSID und das Passwort des Wireless Access Points kennen
Wählen Sie auf dem
Camcorder [Installation] [ Verbindung] [Zugriffspkt.-Einstlg.] aus.
Wählen Sie den Access Point
aus, den Sie registrieren möchten, geben Sie das Passwort ein und wählen Sie dann aus.
Beginnen Sie, Bilder vom
4
Camcorder an den Computer zu senden.
Drücken Sie die Taste
(Bilder-Ansicht) am Camcorder.
Wählen Sie
[Bearbeiten/Kopieren] [An Computer senden] aus.
• Bilder werden automatisch auf den Computer übertragen und auf dem Computer gespeichert.
• Nur neu aufgenommene Bilder werden übertragen. Das Importieren von Filmen und mehreren Fotos gleichzeitig kann einige Zeit dauern.
Speichern von Bildern
Wenn der Computer noch
3
nicht läuft, schalten Sie ihn ein.
DE
35
Page 36

Einstellen des Camcorders

Rollen Sie die Menüoptionen nach oben oder unten.

Verwenden der Menüs

Wählen Sie aus.
1
Wählen Sie eine
2
Kategorie aus.
Wählen Sie die
3
gewünschte Menüoption aus.
• Wählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.
DE
36
Menülisten
Aufnahme-Modus
Film Foto Zlupen-AUFN. Golfszene High-Speed- AUFN
Kamera/Mikrofon
Manuelle Einstlg. Weißabgleich Punkt-Mess./Fokus Punkt-Messung Punkt-Fokus Belichtung Fokus AGC-Begrenz. Automat. Belichtung Low Lux
Kamera-Einstlg. Szenenwahl Bildeffekt
Cinematone
Blende
Selbstauslöser
SteadyShot
SteadyShot Digitalzoom Autom. Gegenlicht Drehregler-Einstell. NIGHTSHOT-Licht
Page 37
Gesicht Gesichtserkennung Auslös. bei Lächeln Lächelerk.empfindlk.
*1
Blitz Blitz Blitz-Intensität Rote-Augen-Reduz.
Mikrofon MeineStimme-Abbr. Integr. Zoom-Mikro Automat. WindGR Tonmodus Audio-Aufn.stufe
Aufnahme-Hilfe Strg. mit Smartphone Meine Taste Gitterlinie Zebra Kantenanhebung Kameradatenanz. Tonpegelanzeige
Bildqualität/Größe
AUFN-Modus Bildfrequenz
Dual-Video-AUFN
Dateiformat
Bildgröße
Wiederg.-Funktion
Ereignis-Ansicht
Szenario
Bearbeiten/Kopieren
An Smartph. senden Auf TV wiedergeben An Computer senden Löschen Schützen Kopieren Direktkopie
*2
Installation
Medien-Einstlg. Medien-Infos Formatieren Bilddatenb.Dat. Rep. Dateinummer
Wiedergabe-Einstlg. Datencode Lautstärkeeinstlg. Musik downld Musik leeren
*3
*3
Verbindung WPS-Tastendruck Zugriffspkt.-Einstlg. Gerätename bearb. MAC-Adresse anz. SSID/PW zurücks. Netz.info-Rücksetz. TV-Typ HDMI-Auflösung STRG FÜR HDMI USB-Anschluss USB-Anschl.-Einst. USB-Stromzufuhr
Einstellen des Camcorders
DE
37
Page 38
USB-LUN-Einstlg.
Allgemeine Einstlg.
Piepton Monitor-Helligkeit Anzeige-Einstellung Flugzeug-Modus AUFNAHME-Anzeige Fernbedienung Language Setting 24p-Modus 24p-Mod. abbrechen
*4
*4
Kalibrierung Akku-Info Strom sparen Initialisieren
Uhr-Einstellungen
Datum/Zeiteinstlg. Gebietseinstellung
*1
Sie können diese Option einstellen, wenn Sie einen Blitz (gesondert erhältlich) verwenden.
*2
Sie können diese Option einstellen, wenn Sie eine externe Medieneinheit (gesondert erhältlich) verwenden.
*3
FDR-AX100/HDR-CX900
*4
FDR-AX100E/HDR-CX900E
38
DE
Page 39

Sonstiges

Vorsichtsmaßnahmen

Netzteil
Schließen Sie die Akkupole nicht mit Gegenständen aus Metall kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten
Bilder, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden, können möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.
Aufnahme und Wiedergabe
• Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
• Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren. Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.
• Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarteneinschub oder die Bilddaten beschädigt werden.
• Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt.
• Schützen Sie den Camcorder vor Nässe, wie z.B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
• Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne oder starkes Licht. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Sonstiges
DE
39
Page 40
• Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe starker Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder Bilder möglicherweise nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
• Verwenden Sie den Camcorder nicht am Strand oder an staubigen Orten. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
• Wenn es zu Kondensation von Feuchtigkeit kommt, verwenden Sie den Camcorder nicht, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Setzen Sie den Camcorder nicht Stößen oder Erschütterungen aus. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Camcorders kommen oder er nimmt keine Bilder auf. Darüber hinaus können das Aufnahmemedium oder die aufgenommenen Daten beschädigt werden.
LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, sodass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99% liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD­Monitor zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Sucher
Wenn der Camcorder für einen
DE
bestimmten Zeitraum nicht bedient wurde, wird die Anzeige
40
des Suchers dunkel, um den Sucherbildschirm vor dem Einbrennen zu schützen. Die Anzeige des Suchers kehrt zum Normalzustand zurück, sobald Sie den Camcorder wieder bedienen.
Camcorder-Temperatur
Wenn Sie den Camcorder über eine lange Zeitdauer durchgehend verwenden, kann der Camcorder sehr warm werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Überhitzungsschutz
Je nach Temperatur des Camcorders und des Akkus können Sie möglicherweise keine Filme aufnehmen oder der Camcorder schaltet sich zu seinem eigenen Schutz dann automatisch aus. Bevor sich das Gerät ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können, wird auf dem LCD-Monitor eine Meldung angezeigt. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät ausgeschaltet und warten Sie, bis die Temperatur des Camcorders und des Akkus gesunken ist. Wenn Sie das Gerät einschalten, ohne dass der Camcorder und der Akku ausreichend abkühlen konnten, wird das Gerät erneut ausgeschaltet oder Sie können keine Filme aufnehmen.
WLAN
Wir haften unter keinen Umständen für Beschädigungen, die durch unberechtigten Zugriff auf oder unberechtigte Verwendung von Zielen, die im Camcorder gespeichert sind, Verlust oder Diebstahl verursacht wurden.
Page 41
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten:
• Überprüfen Sie den Camcorder
anhand der Informationen in der Hilfe (Seite 5).
• Trennen Sie die Stromquelle,
schließen Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder ein.
• Initialisieren Sie Ihren Camcorder
(Seite 38). Alle Einstellungen, einschließlich der Uhreinstellung, werden zurückgesetzt.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.

Technische Daten

System
Signalformat:
FDR-AX100/HDR-CX900: NTSC­Farbe, EIA-Normen FDR-AX100E/HDR-CX900E: PAL-Farbe, CCIR-Normen FDR-AX100/AX100E: 4K (UHDTV), HDTV HDR-CX900/CX900E: HDTV
Filmaufnahmeformat:
XAVC S (XAVC S-Format) Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 Linear PCM 2ch (48 kHz/16 Bit) AVCHD (mit AVCHD-Format Ver.2.0 kompatibel) Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch/5,1ch Dolby Digital 5.1 Creator MP4 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
*1
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Fotodateiformat:
Kompatibel mit DCF Ver.2.0 Kompatibel mit Exif Ver.2.3 Kompatibel mit MPF Baseline
Sucher:
1,0 cm (0,39-Typ) OLED/Farbe 1 440 000 Punkten entsprechend
Aufnahmemedien (Film/Foto):
AVCHD, Foto Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick XC-HG Duo, SD-Karte (Klasse 4 oder schneller) XAVC S SDXC-Speicherkarte (Klasse 10 oder schneller)
*1
Sonstiges
DE
41
Page 42
Bildwandler:
1,0-Typ (13,2 mm × 8,8 mm) rückwärtig belichteter Exmor R™ CMOS-Sensor Aufnahmepixel (Foto, 16:9): Max. 20,0 Megapixel (5 968 × 3 352)
*2
Insgesamt: Ca. 20,9 Megapixel Effektiv (Film, 16:9) Ca. 14,2 Megapixel Effektiv (Foto, 16:9): Ca. 14,2 Megapixel Effektiv (Foto, 4:3): Ca. 10,6 Megapixel
Objektiv:
ZEISS Vario-Sonnar T-Objektiv 12× (optisch)
*3
, 4K: 18× (FDR­AX100/AX100E) HD: 24× (Clear Image Zoom während der Filmaufnahme) Filterdurchmesser: 62 mm F2,8 - F4,5 Brennweite: f= 9,3 mm - 111,6 mm Dies entspräche den Werten einer 35-mm-Kleinbildkamera Bei Filmen
*3
: 29,0 mm - 348,0 mm (16:9) Bei Fotos: 29,0 mm - 348,0 mm (16:9)
Farbtemperatur: [Auto], [Ein-
Tasten-Druck], [Innen], [Außen], [Farbtemperatur]
Mindestbeleuchtungsstärke:
FDR-AX100/HDR-CX900 4K: 6 lx (Lux) (FDR-AX100), HD: 3 lx (Lux) (in der Standardeinstellung, Verschlusszeit 1/60 Sekunde) 4K: 3 lx (Lux) (FDR-AX100), HD: 1,7 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt, Verschlusszeit
DE
1/30 Sekunde)
42
*3
:
*4
, 160× (digital)
NightShot: 0 lx (Lux) (Verschlusszeit 1/60 Sekunde)
FDR-AX100E/HDR-CX900E 4K: 6 lx (Lux) (FDR-AX100E), HD: 3 lx (Lux) (in der Standardeinstellung, Verschlusszeit 1/50 Sekunde) 4K: 3 lx (Lux) (FDR-AX100E), HD: 1,7 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt, Verschlusszeit 1/25 Sekunde) NightShot: 0 lx (Lux) (Verschlusszeit 1/50 Sekunde)
*2
Mit dem einzigartigen Bildverarbeitungssystem BIONZ-X von Sony kann eine Auflösung der Standbilder erzielt werden, die den angegebenen Werten entsprechen.
*3
[ SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] gestellt.
*4
[ SteadyShot] ist a uf [Aktiv] gestellt.
Ein-/Ausgangsanschlüsse
Buchse HDMI OUT: HDMI micro-
Anschluss
MIC-Eingangsbuchse: Stereo-Mini-
Buchse (3,5 mm)
Kopfhörerbuchse: Stereo-Mini-
Buchse (3,5 mm)
USB-Buchse: Typ A (eingebautes
USB) Multi/Micro-USB-Buchse* * Unterstützt Micro-USB-
kompatible Geräte. Der USB-Anschluss ist nur für den Ausgang vorgesehen (FDR-AX100E/HDR-CX900E).
Page 43
LCD-Monitor
Bild: 8,8 cm (3,5-Typ, Format 16:9) Gesamtzahl der Pixel: 921 600
(1 920 × 480)
WLAN
Unterstützer Standard:
IEEE 802.11 b/g/n Frequenz: 2,4 GHz Unterstützte Sicherheitsprotokolle:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Konfigurationsmethode: WPS (Wi-
Fi Protected Setup)/manuell Zugriffsmethode:
Infrastrukturmodus NFC: Kompatibel mit NFC Forum
Type 3 Tag
Allgemeines
Betriebsspannung:
6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku),
8,4 V Gleichstrom (Netzteil) USB-Ladevorgang: 5 V
Gleichstrom, 1 500 mA Durchschnittliche
Leistungsaufnahme:
FDR-AX100/AX100E
Während der
Kameraaufnahme mit dem
Sucher bei normaler Helligkeit:
4K: 5,3 W, HD: 3,8 W*
Während der
Kameraaufnahme mit dem
LCD-Monitor bei normaler
Helligkeit: 4K: 5,6 W, HD:
4,0 W*
HDR-CX900/CX900E
Während der
Kameraaufnahme mit dem
Sucher bei normaler Helligkeit:
HD: 3,2 W*
Während der Kameraaufnahme mit dem LCD-Monitor bei normaler Helligkeit: HD: 3,5 W*
*im AVCHD HQ-Modus Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (Näherungswerte):
81 mm × 83,5 mm × 196,5 mm
(B/H/T) inklusive vorstehender
Teile
90 mm × 83,5 mm × 223,5 mm
(B/H/T) inklusive vorstehender
Teile, mitgelieferter Akku und
Gegenlichtblende angebracht Gewicht (Näherungswerte):
FDR-AX100/AX100E:
790 g nur Hauptgerät
915 g inklusive mitgeliefertem
Akku NP-FV70 und
Gegenlichtblende
HDR-CX900/CX900E:
790 g nur Hauptgerät
870 g inklusive mitgeliefertem
Akku NP-FV50 und
Gegenlichtblende
Netzteil AC-L200D
Betriebsspannung: 100V - 240V
Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leistungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V
Gleichstrom* Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (Näherungswerte):
48 mm × 29 mm × 81 mm * Informationen zu weiteren
technischen Daten finden Sie auf dem Etikett am Netzteil.
Sonstiges
DE
43
Page 44
Akku NP-FV70 (FDR­AX100/AX100E)
Maximale Ausgangsspannung:
8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung: 6,8 V
Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V
Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 3,0 A Kapazität Standard: 14,0 Wh (2 060 mAh) Mindestens: 13,3 Wh (1 960 mAh) Typ: Li-ion
Akku NP-FV50 (HDR­CX900/CX900E)
Maximale Ausgangsspannung:
8,4 V Gleichstrom Ausgangsspannung: 6,8 V
Gleichstrom Maximale Ladespannung: 8,4 V
Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 2,1 A Kapazität
Standard: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mindestens: 6,6 Wh (980 mAh) Typ: Li-ion
Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.
Markenzeichen
•AVCHD, AVCHD Progressive und
die Schriftzüge AVCHD und AVCHD Progressive sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
DE
44
•Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ und Blu-ray™ sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
• Dolby und das double-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
• Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern.
• Windows ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Intel, Pentium und Intel Core sind Markenzeichen der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
•Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
• Android und Google Play sind Markenzeichen der Google Inc.
• iOS ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen der Cisco Systems, Inc.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind eingetragene Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
Page 45
• Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Mark enzeichen von Facebook, Inc.
• YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Mark enzeichen von Google Inc.
•iPhone und iPad sind eingetragene Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.

Teile und Bedienelemente

Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. In diesem Handbuch sind die Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch ™ und
® gekennzeichnet.
Multi-Interface-Schuh
Sie erhalten ausführliche Informationen zu dem kompatiblen Zubehör für den Multi-Interface-Schuh auf der Sony-Website für Ihre Region oder bei Ihrem Sony-Händler bzw. bei dem lokalen autorisierten Sony­Kundendienst. Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie Zubehör anderer Hersteller verwenden. Wenn Sie einen Schuh-Adapter (gesondert erhältlich) verwenden, können Sie auch Zubehör, das mit einem Active Interface Shoe kompatibel ist, verwenden.
Taste PHOTO (17)Motorzoom-Hebel (15, 17)
Sonstiges
DE
45
Page 46
N-Zeichen (32)
NFC: Near Field Communication
Schlaufe für SchulterriemenGriffbandTaste FOCUS MAGNIFIERBuchse (Mikrofon) (PLUG
IN POWER)
FernbedienungssensorKameraaufnahmeanzeigeNIGHT SHOT-LichtMulti/Micro-USB-Buchse
Unterstützt Micro USB­kompatible Geräte. Wenn Sie ein Adapterkabel (gesondert erhältlich) verwenden, können Sie Zubehör auch über einen A/V-Fernbedienungsanschluss verwenden.
Eingebautes MikrofonObjektivringObjektiv (ZEISS-Objektiv)Schalter ZOOM/FOCUSTaste AF/MFTaste MANUALMANUAL-Regler
Manuelle Funktionen können der Taste und dem Regler zugewiesen werden.
Anbringen der Gegenlichtblende (mitgeliefert)
Richten Sie die rote Linie auf der Gegenlichtblende am roten Punkt auf dem Objektiv (Aufsatzmarkierung) aus, stecken Sie dann die Gegenlichtblende in die Objektivfassung und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
LautsprecherZugriffsanzeige für
Speicherkarte (13)
Speicherkarteneinschub (13)Buchse HDMI OUTBuchse (Kopfhörer)Schalter ND FILTER (AUTO/
MANUAL)
Schalter ND FILTER
46
DE
Page 47
Taste POWERTaste WHITE BALANCETaste PROGRAM AETaste IRISTaste GAIN/ISOTaste SHUTTER SPEEDTaste (Bilder-Ansicht) (22)Taste (MeineStimme-
Abbr.)
Unterdrückt die Stimme der Person, die den Film aufnimmt.
Taste DISPLAYTaste NIGHT SHOT
Sucher
Der Camcorder wird eingeschaltet, wenn der Sucher herausgezogen wird.
Augensensor
Wenn der LCD-Monitor geschlossen ist, ziehen Sie den Sucher heraus und bewegen Sie Ihr Auge näher an den Sucher. Sie können das Motiv durch den Sucher sehen.
Einstellregler für die
Sucherlinse
Wenn die Anzeigen im Sucher verschwommen erscheinen, drehen Sie den Einstellregler für die Sucherlinse.
Akku (9)Ladeanzeige POWER/CHG
(9)
Taste / (Aufnahme-
Modus) (17)
Taste START/STOP (15)Eingebautes USB-Kabel (9)Buchse DC INStativhalterungAkkulösehebel BATT
Befestigen des Griffbandes
Sonstiges
LCD-Monitor/
Berührungsbildschirm
DE
47
Page 48
Drahtlose
Isolierblatt
Fernbedienung
Taste DATA CODETaste PHOTOTasten SCAN/SLOWTasten /
(Vorheriges/Nächstes)
Taste PLAYTaste STOPTaste DISPLAYSenderTaste START/STOPMotorzoomtastenTaste PAUSETaste VISUAL INDEXTasten ////ENTER
• Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung verwenden.
DE
48
Page 49

Index

A
Akku 9 Android 31 App Store 31 Aufnahme 15 Aufnahme-/Wiedergabezeit 10 Aufnahmemedien 14 Aufnahmezeit 18 AVCHD 6, 7
B
Bearbeiten 22 Belichtung 20 Berührungsbildschirm 17 Blende 19
C
Computer 28 Computersystem 28
D
Datum und Uhrzeit 12 Dual-Video-AUFN 15
E
Eine Menüoption zuweisen 20 Eingebautes USB-Kabel 10 Einschalten 12
F
Fernsehgerät 25 Filme 15 Formatieren 14 Fotos 17
G
Gain (ISO) 19 Google Play 31 Griffband 47
H
HD 29
HDMI-Kabel 25 Hilfe 5
I
Installieren 31 iOS 31
L
Laden des Akkus 9 Laden des Akkus mit dem Computer 10 Ladezeit 10 LCD-Monitor 9 Löschen 24
M
Manuell fokussieren 21 Manuelle Aufnahme 19 MeineStimme-Abbr. 16 Memory Stick PRO Duo (Mark2) 14 Memory Stick PRO-HG Duo 14 Memory Stick XC-HG Duo 14 Menülisten 36 Menüs 36 Mitgelieferte Teile 8 MP4 32
N
ND-Filter 21 Netzteil 9 Netzwerk 26 NFC 32
O
One-Touch-Funktionen (NFC) 31
P
Piepton 12 PlayMemories Home 28 PlayMemories Online 28
S
SD-Speicherkarte 14
Sonstiges
DE
49
Page 50
Smartphone 31 Software 28 Speicherkarte 13 Stativ 47 Steckdose 11 Störungsbehebung 41
T
Technische Daten 41
U
USB-Adapterkabel 29
V
Verschlusszeit 19 Vollständiges Aufladen 10 Vorsichtsmaßnahmen 39
W
Wiedergabe 22 Wi-Fi 31 Windows 28 Wireless Access Point 35
X
XAVC S 4K 6, 7 XAVC S HD 6, 7
Z
Zoom 15
50
DE
Page 51
DE
51
Sonstiges
Page 52

Lees dit eerst

Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar z e om ze later no g te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) stel derhalve het apparaat
niet bloot aan regen of vocht.
2) plaats beslist geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten.
NL
2
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Netspanningsadapter
Plaats de netspanningsadapter niet in een smalle ruimte, dus bijvoorbeeld niet tussen een wand en een meubelstuk. Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
Opmerking betreffende het
netsnoer
Het netsnoer is specifiek ontworpen voor deze camcorder en mag met geen enkel ander elektrisch toestel worden gebruikt.
Page 53
Zelfs als de camcorder is uitgeschakeld, ontvangt het apparaat nog steeds stroom als het met de netspanningsadapter is aangesloten op een stopcontact.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. De afstandsbediening die bij dit product wordt geleverd, bevat een knoopcelbatterij. Als de knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan deze in slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijcompartiment niet goed sluit, dient u het product niet langer te gebruiken en uit de buurt van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn gestopt, dient u direct een arts te raadplegen.
Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorbeschadiging veroorzakan.
VOOR KLANTEN IN EUROPA
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
Kennisgeving voor klanten in
de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als
behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch
huishoudelijk afval
NL
NL
3
Page 54
symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data­integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of
NL
batterij hebt gekocht.
4
Page 55

Meer informatie over de camcorder (Help-gids)

De Help-gids is een online handleiding. Raadpleeg deze voor uitgebreide instructies over de vele functies van de camcorder.
Ga naar de
1
ondersteuningspagina van Sony.
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Selecteer uw land of
2
regio.
Zoek op de
3
ondersteuningspagina naar de modelnaam van uw camcorder.
• Controleer de modelnaam op de onderkant van uw camcorder.
• In deze handleiding wordt een aantal modellen behandeld. Welke modellen verkrijgbaar zijn, verschilt per land/regio.

Inhoud

Lees dit eerst ............................. 2
Meer informatie over de
camcorder (Help-gids) ........ 5
Het opnameformaat van films
selecteren ............................. 6
Aan de slag ..................8
Bijgeleverde onderdelen .......... 8
De accu opladen ....................... 9
De camcorder inschakelen .....12
Een geheugenkaart
plaatsen ............................... 13
Opnemen/afspelen .... 15
Opnemen ................................. 15
De handmatige
instellingsfuncties
gebruiken ............................19
Afspelen ................................... 22
Beelden weergeven op een
TV ........................................ 25
Beelden opslaan ........28
Gebruik van PlayMemories
Home .................................. 28
Een extern medium
aansluiten ........................... 29
Gebruik van de Wi-Fi-
functie .................................. 31
Uw camcorder
aanpassen ..................36
Gebruik van de menu’s .......... 36
Overige ......................39
Voorzorgsmaatregelen .......... 39
Specificaties .............................. 41
Onderdelen en bedienings-
elementen .......................... 45
Index ........................................ 49
NL
5
Page 56

Het opnameformaat van films selecteren

Deze camcorder is geschikt voor het XAVC S-formaat.
Wat is XAVC S?
XAVC S is een formaat voor films met hoge resoluties, bijvoorbeeld 4K, die sterk kunnen worden gecomprimeerd met MPEG-4 AVC/ H.264, en worden opgenomen in de MP4-bestandsindeling. Zo wordt een hoge beeldkwaliteit verkregen terwijl de omvang van de gegevens beperkt blijft tot een bepaald niveau.
Beschikbare opnameformaten en hun kenmerken
FDR-AX100/AX100E
HDR-CX900/CX900E
XAVC S 4K XAVC S HD AVCHD
Pixels
3 840 × 2 160 1 920 × 1 080 1 920 × 1 080
Bitsnelheid 60 Mbps 50 Mbps Max. 28 Mbps
Kenmerken
• De bitsnelheid geeft de hoeveelheid gegevens weer die in een bepaalde periode wordt opgenomen.
NL
6
Neemt beelden op in 4K. Opnemen in dit formaat wordt aanbevolen, zelfs als u niet beschikt over een 4K-TV, omdat u dan in de toekomst kunt genieten van de voordelen van 4K.
De informatiedichtheid is groter, vergeleken met AVCHD, zodat helderder opnamen kunnen worden gemaakt.
Compatibiliteit met opnameapparaten anders dan computers is goed.
Page 57
Opnameformaat en de beschikbare opnamefunctie
Opnameformaat XAVC S 4K XAVC S HD AVCHD
Opnamefunctie Film Film
HogesnelheidsOPN.
• U kunt het opnameformaat wijzigen door [Beeldkwal./
Formaat] [ Bestandsindeling] te selecteren.
Film Vloeinde lngz.OPN Golfopname
Opslagmethode
Opnameformaat Opslagmethode
XAVC S 4K (FDR­AX100/AX100E)
XAVC S HD XAVC S HD 28
AVCHD Computer met de
• Ga naar de volgende website voor de nieuwste informatie over
opslagomgeving. http://www.sony.net/
• U kunt beelden opslaan als u een recorder met een AV-kabel aansluit
(afzonderlijk verkrijgbaar). Films worden gekopieerd in standaardbeeldkwaliteit.
Beelden overbrengen naar een smartphone
Computer met de software PlayMemories Home™
software PlayMemories Home
Extern medium AVCHD 29
Beeldkwaliteit opgeslagen bij
XAVC S 4K 28
AVCHD 28
Pagina
U kunt MP4-beelden overbrengen naar een smartphone die is aangesloten op de camcorder via Wi-Fi (pagina 31). Het MP4-formaat is een goed formaat voor het uploaden naar internet. Als [Dubbele video-OPN] is ingesteld op [Aan], neemt de camcorder film op in XAVC S 4K-formaat (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-formaat of AVCHD-formaat terwijl tegelijkertijd film worden opgenomen in MP4­formaat.
NL
7
Page 58

Aan de slag

Bijgeleverde onderdelen

De cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal.
Alle modellen
•Camcorder (1)
• Netspanningsadapter (1)
•Lenskap
Zie pagina 46 voor informatie over het bevestigen van de lenskap op de camcorder.
• Draadloze afstandsbediening (1)
•Netsnoer (1)
• Kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting (1)
De kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting is alleen bedoeld voor gebruik met deze camcorder. Gebruik deze kabel wanneer de ingebouwde USB-kabel van de camcorder te kort is.
•HDMI-kabel (1)
NL
8
• Lensdop (bevestigd aan de camcorder) (1)
• "Bedieningshandleiding" (Deze handleiding) (1)
Alleen FDR-AX100/AX100E
• Oplaadbare accu NP-FV70 (1)
Alleen HDR-CX900/CX900E
• Oplaadbare accu NP-FV50 (1)
Page 59

De accu opladen

Accu
Gelijkstroomstekker Breng de markering
op de stekker
tegenover die op de
DC IN-aansluiting.
Netspanningsadapter
Stopcontact
DC IN-aansluiting
Netsnoer
Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te
1
sluiten, trek de beeldzoeker in en bevestig de accu.
Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op
2
uw camcorder en het stopcontact.
• Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat oranje branden.
• Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat uit wanneer de accu volledig opgeladen is. Ontkoppel de netspanningsadapter van de DC IN-aansluiting van uw camcorder.
Aan de slag
De accu opladen met de computer
Schakel de camcorder uit en sluit de camcorder met de ingebouwde USB-kabel op een ingeschakelde computer aan.
NL
9
Page 60
Geschatte tijd voor opladen van de bijgeleverde accu (minuten)
Netspanningsa
Model Accu
FDR-AX100/ AX100E
HDR-CX900/ CX900E
• De oplaadtijden worden gemeten bij het volledig opladen van een lege accu bij een kamertemperatuur van 25 °C.
• De laadtijden zijn gemeten zonder gebruik te maken van de kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting.
Geschatte tijd voor opnemen en afspelen met de
NP-FV70 205 555
NP-FV50 140 305
dapter (bijgeleverd)
Computer
bijgeleverde accu (minuten)
Model Accu
FDR-AX100/ AX100E
HDR-CX900/ CX900E
• De opname- en afspeeltijden worden gemeten wanneer u de camcorder gebruikt bij 25 °C.
• De opnametijden worden gemeten bij het opnemen van films met de standaardinstellingen ([ Bestandsindeling]: [XAVC S 4K] (FDR-AX100/ AX100E). [ Bestandsindeling]: [AVCHD] (HDR-CX900/CX900E)).
• Bij normale opnameduur wordt de tijd weergegeven wanneer u de opname herhaaldelijk start en stopt, de [Opnamefunctie] overschakelt en in- en uitzoomt.
• De opnametijd laat de tijd zien waarin wordt opgenomen met geopend LCD-scherm.
NP-FV70 135 65 180
NP-FV50 105 50 135
Opnameduur
Continu Gemiddeld
Afspeelduur
Gebruik van de camcorder via het stopcontact
Sluit de camcorder op dezelfde manier op het stopcontact aan als beschreven onder "De accu opladen".
NL
10
Page 61
De accu verwijderen
Schakel de camcorder uit. Verschuif de BATT (accu)­ontgrendelingsknop () en verwijder de accu ().
De accu opladen in het buitenland
U kunt de accu met de bij de camcorder geleverde netspanningsadapter opladen in alle landen/regio's met een netspanning van 100 V - 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz.
• Gebruik geen elektronische transformator.
Aan de slag
NL
11
Page 62

De camcorder inschakelen

Raak de knop op het LCD-scherm aan.
Open het LCD-scherm van de camcorder en schakel
1
de camcorder in.
• U kunt de camcorder ook inschakelen door de beeldzoeker naar buiten te trekken.
Selecteer op basis van de instructies op het
2
LCD-scherm de taal, de regio, de Zomertijd, de datumindeling en de datum en tijd.
• Raak [Volg.] aan om naar de volgende pagina te gaan.
• Sluit het LCD-scherm om de camcorder uit te schakelen. Schuif de eventueel uitgeschoven beeldzoeker in.
• Selecteer  [Setup]  [ Klokinstellingen]  [Datum/tijd instellen] om de datum en tijd opnieuw in te stellen.
• Selecteer  [Setup]  [ Algemene instelling.]  [Pieptoon] [Uit] om het bedieningsgeluid uit te schakelen.
12
NL
Page 63

Een geheugenkaart plaatsen

Toegangslampje
Plaats de kaart met de afgeschuinde hoek in de op de afbeelding weergegeven richting.
Open het klepje en schuif de geheugenkaart naar
1
binnen totdat deze vastklikt.
• Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart plaatst. Wacht tot het scherm verdwijnt.
• Als u de geheugenkaart wilt uitwerpen, opent u het klepje en drukt u de geheugenkaart één keer licht naar binnen.
Soorten geheugenkaarten die u met uw camcorder kunt gebruiken
Films opnemen in XAVC S-formaat.
SD-snelheidsklasse
SDXC-geheugenkaart Klasse 10 of sneller Tot 64 GB
Films opnemen in andere formaten dan XAVC S
SD-snelheidsklasse
SD-geheugenkaart/SDHC­geheugenkaart/SDXC­geheugenkaart
Memory Stick PRO Duo™ (Mark2)/Memory Stick PRO­HG Duo™
Memory Stick XC-HG Duo™ Tot 64 GB
Klasse 4 of sneller Tot 64 GB
–Tot 32GB
Capaciteit (werking gegarandeerd)
Capaciteit (werking gegarandeerd)
Aan de slag
NL
13
Page 64
Opnamemedia formatteren
• Als u de geheugenkaart formatteert met uw camcorder voor u hem gaat gebruiken, werkt hij stabieler.
• Selecteer  [Setup]  [ Media-instellingen]  [Formatteren] gewenst opnamemedium geheugenkaart te formatteren.
• Bij het formatteren van een geheugenkaart worden alle gegevens erop gewist en kunnen die niet meer worden teruggehaald. Sla belangrijke gegevens op een PC enzovoort op.
Opmerkingen
• Films opgenomen op Memory Stick XC-HG Duo of SDXC­geheugenkaarten kunnen niet worden geïmporteerd naar of afgespeeld op computers of AV-apparatuur die het exFAT*-bestandssysteem niet ondersteunen door de camcorder met behulp van de USB-kabel aan te sluiten op die apparatuur. Controleer vooraf of de aangesloten apparatuur het exFAT-systeem ondersteunt. Formatteer niet wanneer het formatteerscherm verschijnt terwijl apparatuur is aangesloten die het exFAT-systeem niet ondersteunt. Alle opgenomen gegevens gaan dan immers verloren.
* Het exFAT-systeem is een bestandssysteem voor Memory Stick XC-HG
Duo- en SDXC-geheugenkaarten.
om de
14
NL
Page 65

Opnemen/afspelen

Motorzoomknop

Opnemen

Filmen
Open het LCD-scherm en druk op START/STOP om te
1
beginnen met filmen.
• Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met filmen.
• Items op het LCD-scherm verdwijnen als u de camcorder enkele seconden niet bedient. Als u de items weer wilt weergeven, raakt u het LCD-scherm ergens aan, behalve op de knoppen.
Opmerkingen
• De zoomsnelheid neemt iets af tijdens het opnemen van films.
• Bij het opnemen van films in XAVC S 4K-formaat bij een frame rate van [30p]/[25p] worden videosignalen niet uitgevoerd naar externe media.
Simultaan MP4-films opnemen (Dubbele video-OPN)
Als [Dubbele video-OPN] is ingesteld op [Aan], neemt de camcorder film op in MP4-formaat terwijl tegelijkertijd film worden opgenomen in XAVC S 4K-formaat (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-formaat of AVCHD-formaat. Selecteer  [Beeldkwal./Formaat]  [Dubbele video-OPN] gewenste instelling.
• Het MP4-formaat is handig voor het afspelen van uw films op een smartphone, voor het uploaden van films naar een netwerk of voor het uploaden van films naar internet.
Opmerkingen
• Als [Dubbele video-OPN] is ingesteld op [Aan], kunt u geen foto's maken tijdens het opnemen van films door op de knop PHOTO te drukken.
Opnemen/afspelen
NL
15
Page 66
Foto's maken tijden het opnemen van film (Dubbelopname)
Als [Dubbele video-OPN] is ingesteld op [Uit], kunt u foto's maken tijdens het opnemen van films door op de knop PHOTO te drukken.
Opmerkingen
• Mogelijk kunt u geen foto's maken, afhankelijk van de instelling bij [ Opnamefunctie] en [ Framerate].
Beeld vergroten om scherp te stellen (Focusvergroting)
Druk op FOCUS MAGNIFIER (pagina 46) om het beeld vanuit het middelpunt van het LCD-scherm uit te vergroten, zodat u de scherpstelling kunt controleren.
•Een  wordt weergegeven aan weerszijden van het uitvergrote deel. Raak een van beide aan om het beeld te verschuiven.
• Als u het midden van het vergrote beeld aanraakt, wisselt de vergrotingsfactor als volgt Films: tussen 2X en 4X Foto's: tussen 6,3X en 12,6X
Opmerkingen
• Ook al is het beeld dat wordt weergegeven op de camcorder uitvergroot, het opgenomen beeld is niet uitvergroot.
De stem onderdrukken van de persoon die de film opneemt (Mijn stemonderdruk.)
Druk op (Mijn stemonderdruk.) (pagina 47). De stem van de persoon die de film opneemt wordt onderdrukt.
16
NL
Page 67
Fotograferen
Motorzoomknop
Open het LCD-scherm en selecteer [MODE]
1
(Foto).
• U kunt ook schakelen tussen (Film) en (Foto) door op de / (Opnamefunctie)-knop te drukken.
Druk licht op PHOTO om scherp te stellen en druk de
2
knop dan volledig in.
• Wanneer goed is scherpgesteld, verschijnt de aanduiding van de
AE/AF-vergrendeling op het LCD-scherm.
Opnemen/afspelen
NL
17
Page 68
Geschatte beschikbare opnametijd
Model Filmformaat Geheugenkaart (64 GB)
FDR-AX100/AX100E XAVC S 4K 2 u 10 min
HDR-CX900/CX900E AVCHD HQ 14 u 25 min
• Bij gebruik van een geheugenkaart van Sony.
• Bij opnamen met standaardinstellingen. FDR-AX100/AX100E: [ Bestandsindeling]: [XAVC S 4K], [Audiostand]: [2ch stereo], [Dubbele video-OPN]: [Uit] HDR-CX900/CX900E: [ Bestandsindeling]: [AVCHD], [Audiostand]: [5.1ch Surround], [Dubbele video-OPN]: [Uit]
• De daadwerkelijke opnametijd of het aantal foto's dat daadwerkelijk kan worden gemaakt, wordt tijdens het opnemen weergegeven op het LCD­scherm.
18
NL
Page 69

De handmatige instellingsfuncties gebruiken

Diafragma, gain (ISO) of sluitertijd instellen
Druk op PROGRAM AE om de automatische
1
instellingsstand te kiezen voor diafragma, gain (ISO), sluitertijd en belichting.
Druk op IRIS , GAIN/ISO of SHUTTER SPEED
2
om handmatige instelling te kiezen voor het desbetreffende item.
naast de desbetreffende instellingswaarde wordt niet meer weergegeven en de waarde wordt geselecteerd.
Draai aan de keuzeknop MANUAL om het item
3
handmatig in te stellen.
• U kunt de keuzeknop MANUAL gebruiken als de waarden zijn geselecteerd.
Opnemen/afspelen
Terugkeren naar de stand voor automatische instelling
Druk opnieuw op PROGRAM AE .
wordt weergegeven naast het desbetreffende item en de instellingswaarde is niet langer geselecteerd.
NL
19
Page 70
De belichting instellen
Als [Belichting] is toegewezen aan de keuzeknop MANUAL , kunt u de belichting als volgt instellen.
Druk op MANUAL om over te schakelen op de
1
stand voor handmatige bediening.
Draai aan de keuzeknop MANUAL om de
2
belichting in te stellen.
• De instellingswaarden voor diafragma, sluitertijd en gain (ISO) wijzigen als u aan de keuzeknop draait.
• U kunt de keuzeknop MANUAL gebruiken als de waarden zijn geselecteerd.
Terugkeren naar de stand voor automatische instelling
Druk opnieuw op MANUAL .
wordt weergegeven naast de waarden en de instellingswaarden zijn niet langer geselecteerd.
Een menu-item toewijzen aan de keuzeknop MANUAL
Houd MANUAL enkele seconden ingedrukt.
1
• De menu-items die u kunt selecteren met de keuzeknop MANUAL
worden weergegeven op het scherm [Regelaarinstellingen].
Draai de keuzeknop MANUAL om het item dat u
2
wilt toewijzen te selecteren en druk op MANUAL .
Handmatig instellen met de keuzeknop MANUAL
Druk op MANUAL om over te schakelen op de stand voor
handmatige bediening.
Draai aan de keuzeknop MANUAL om de instelling op te geven.
NL
•Druk opnieuw op MANUAL om terug te keren naar de stand voor automatische instelling.
20
Page 71
De lichtintensiteit (ND-filter) instellen
U kunt een heldere opname maken van een onderwerp als u het ND­filter gebruikt wanneer de opnameomgeving te licht is.
Zet de ND FILTER-schakelaar in de stand MANUAL
1
en selecteer vervolgens de juiste ND FILTER-stand .
OFF: De ND-filterfunctie uitschakelen. 1: De lichtintensiteit reduceren tot 1/4. 2: De lichtintensiteit reduceren tot 1/16. 3: De lichtintensiteit reduceren tot 1/64.
Opmerkingen
• Als u de instelling voor het ND-filter wijzigt tijdens het opnemen, kunnen
beeld en geluid vervormd raken.
• Selecteer OFF of 1 (1/4) van de ND FILTER-stand als de ND FILTER-
schakelaar in de stand AUTO is gezet. Zet de ND FILTER-schakelaar in de stand MANUAL als u 2 (1/16) of 3 (1/64) wilt selecteren.
Scherpstellen of zoomen met de lensring
U kunt afhankelijk van de opnameomstandigheden handmatig scherpstellen.
Druk op AF/MF om over te schakelen op de stand
1
voor handmatig scherpstellen.
wordt weergegeven in de stand voor handmatig scherpstellen.
Maak een keuze met de ZOOM/FOCUS-schakelaar
2
en draai de lensring .
• FOCUS: U kunt handmatig scherpstellen door de lensring te draaien.
ZOOM: U kunt zoomen door de lensring te draaien.
Opnemen/afspelen
NL
21
Page 72

Afspelen

Naar het
MENU-scherm
Naam
gebeurtenis
Naar de vorige
gebeurtenis
Resterende acculading
Naar de volgende gebeurtenis
Tijdlijnbalk
Knop Gebeurtenisschaal wijzigen
Gebeurtenissen
Omschakelen
naar de film-/
foto-
opnamestand
Korte films afspelen
(alleen AVCHD)
Knop voor het wisselen van filmformaat* (HD/MP4)
Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand
1
door op de (Beelden weergeven)-knop op de camcorder te drukken.
• Het Gebeurtenis-weergavescherm wordt na een paar seconden weergegeven.
Selecteer / om de gewenste gebeurtenis naar
2
het midden te verplaatsen en selecteer dan het in de afbeelding omcirkelde gedeelte ().
NL
22
* Welk pictogram wordt weergegeven is afhankelijk van de instelling
voor [ Bestandsindeling].
• Selecteer  [Beeldkwal./Formaat]  [ Bestandsindeling] om de XAVC S-films of AVCHD-films te selecteren die u wilt afspelen, bewerken of kopiëren naar andere apparaten.
• U kunt films met de geselecteerde framerate alleen afspelen als het XAVC S 4K-films zijn. Selecteer de framerate die past bij de films die u wilt afspelen.
Page 73
3
Terug naar het
Gebeurtenis-
weergavescherm
Vorige
Volgende
Omschakelen
naar de film-/
foto-
opnamestand
Naam
gebeurtenis
Opnameduur/ aantal foto’s
Film
Foto
Laatst afgespeelde beeld
Knop Beeldtype omschakelen (visuele index)
Omschakelen tussen films en foto's (visuele index)
Selecteer het beeldtype van uw keuze.
Afspeelbewerkingen
Selecteer het beeld.
Volume / Vorige/Volgende
Verwijderen / Snel achteruitspoelen/
Context / Afspelen/Pauzeren
Stoppen Diavoorstelling afspelen/
snel vooruitspoelen
stoppen
Opnemen/afspelen
NL
23
Page 74
Beelden verwijderen
Selecteer  [Beeldkwal./Formaat]
[ Bestandsindeling] formaat van de te verwijderen beelden.
• Welk formaat beschikbaar is, is afhankelijk van de instelling voor [ Bestandsindeling].
Selecteer [Bewerken/Kopiëren] [Wissen] [Meerdere
beelden] te verwijderen beeldtype.
Raak de beelden aan die u wilt verwijderen, zodat het teken op
die beelden wordt weergegeven, en selecteer .
24
NL
Page 75

Beelden weergeven op een TV

Signaalverloop
Beelden afspelen
Het afspelen van beelden is mogelijk beperkt, afhankelijk van de combinatie van het filmformaat op het moment van opnemen, het type van de op het Gebeurtenis-weergavescherm af te spelen beelden, en de instellingen voor HDMI-uitvoer.
Sluit de HDMI OUT-aansluiting van de camcorder aan
1
op de HDMI IN-aansluiting van een TV met de bijgeleverde HDMI-kabel.
Instellen van de af te spelen beelden
Filmfor­maat
XAVC S 4K4K-TV [Autom.],
TV
HD-TV [Autom.],
[HDMI­resolutie]
[2160p/1080p]
[1080p], [1080i], [720p]
[1080p], [1080i], [720p]
Visuele index (pagina 23)
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
FILM
FILM/
FOTO
FOTO 4K-
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
Beeldkwaliteit afspelen
4K­beeldkwaliteit
HD­beeldkwaliteit (HD)
beeldkwaliteit
HD­beeldkwaliteit (HD)
Opnemen/afspelen
NL
25
Page 76
Filmfor­maat
XAVC S HD
AVCHD
• Beelden worden afgespeeld als [HDMI-resolutie] is ingesteld op [Autom.] (standaardinstelling).
• Wijzig de instelling [HDMI-resolutie] als beelden niet juist worden afgespeeld met [Autom.]. Selecteer [Setup] [Aansluiting]  [HDMI-resolutie]  gewenste instelling.
• Als uw TV geen HDMI-aansluiting heeft, sluit u de Multi/Micro USB­aansluiting van de camcorder aan op de video/audio-ingangen van de TV met een AV-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar).
De camcorder aansluiten op een netwerk-TV
TV
4K-TV of HD-TV
[HDMI­resolutie]
[Autom.], [2160p/1080p], [1080p], [1080i], [720p]
Visuele index (pagina 23)
FILM
FILM/
FOTO
FOTO 4K
Beeldkwaliteit afspelen
HD­beeldkwaliteit (HD)
beeldkwaliteit (bij aansluiting op een 4K-TV)
Sluit de camcorder aan op een toegangspunt met een beveiligingsinstelling (pagina 34). Druk op (Beelden weergeven) op de camcorder en selecteer vervolgens [Bewerken/ Kopiëren] [Op TV bekijken] af te spelen beeldtype.
• U kunt alleen AVCHD-films, MP4-films en foto’s weergeven.
26
NL
Page 77
Bijgesneden films afspelen die zijn opgenomen in XAVC
Signaalverloop
S 4K-formaat (FDR-AX100/AX100E)
Wijzig de HDMI-uitvoerinstelling in uitvoer van 4K-
1
films.
Selecteer  [Setup]  [ Aansluiting]  [HDMI- resolutie] gewenste instelling.
Sluit de HDMI OUT-aansluiting van de camcorder aan
2
op de HDMI IN-aansluiting van een TV met de bijgeleverde HDMI-kabel.
TV [HDMI-resolutie]
4K-TV [Autom.]*, [2160p/1080p]*, [1080p],
HD-TV [Autom.], [1080p], [1080i], [720p]
* Als u de functie voor weergave van bijgesneden films in- of
uitschakelt, blijft het scherm gedurende enige seconden leeg.
Raak (bijsnijden aan) op het LCD-scherm tijdens
3
het afspelen aan en selecteer het bij te snijden deel aan door daar aan te raken.
• Het afgespeelde beeld wordt bijgesneden in HD-beeldkwaliteit (HD).
Opmerkingen
• Bijgesneden films kunnen niet worden afgespeeld op het LCD-scherm van de camcorder.
[1080i], [720p]
Opnemen/afspelen
NL
27
Page 78

Beelden opslaan

Beelden bekijken op Kalender
Beelden delen op PlayMemories Online™
Beelden van de camcorder importeren.
Filmdiscs maken
Beelden uploaden naar netwerkservices
Geïmporteerde beelden afspelen
Voor Windows zijn ook de volgende functies beschikbaar.

Gebruik van PlayMemories Home

Wat u kunt doen met PlayMemories Home
Met de software PlayMemories Home kunt u films en foto’s naar uw computer importeren om ze op verschillende manieren te gebruiken.
PlayMemories Home downloaden
PlayMemories Home kan worden gedownload via de volgende URL. www.sony.net/pm/
Het computersysteem controleren
U kunt via de volgende URL controleren welke eisen de software aan de computer stelt. www.sony.net/pcenv/
NL
28
Page 79

Een extern medium aansluiten

Hier wordt uitgelegd hoe u AVCHD-films en -foto's opslaat op een extern medium. Raadpleeg ook de bij het externe medium meegeleverde bedieningshandleiding. Sla XAVC S-films op een computer op met behulp van de software PlayMemories Home (pagina 28).
Films opslaan
Apparaat Kabel Opgeslagen met Media
Extern medium apparaat
Recorder zonder USB-aansluiting
Een apparaat aansluiten
Extern medium apparaat
Signaalverloop
Stappen:
Bevestig de accu aan de camcorder.Sluit de meegeleverde netspanningsadapter aan.Sluit het externe medium aan.
VMC-UAM2
adapterkabel
(afzonderlijk verkrijgbaar)
AV-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar)
USB-
HD-beeldkwaliteit (HD)
SD-beeldkwaliteit DVD
Extern medium
Beelden opslaan
NL
29
Page 80
Recorder zonder USB-aansluiting
Signaalverloop
30
NL
Page 81

Gebruik van de Wi-Fi-functie

PlayMemories Mobile™ op uw smartphone installeren
Bezoek voor de nieuwste en gedetailleerde informatie over functies van PlayMemories Mobile de volgende URL.
http://www.sony.net/pmm/
Android besturingssysteem
Installeer PlayMemories Mobile uit Google Play.
• Android 4.0 of hoger is vereist om one-touchfuncties (NFC) te gebruiken.
• One-touchfuncties (NFC) zijn niet beschikbaar bij iOS.
Opmerkingen
• Als PlayMemories Mobile al in uw smartphone geïnstalleerd is, voert u een update uit naar de laatste versie.
• De Wi-Fi-functie die hier wordt beschreven, werkt niet gegarandeerd op alle smartphones en tablets.
•De Wi-Fi-functie van de camcorder kan niet worden gebruikt wanneer deze met een openbaar draadloos LAN is verbonden.
• Als u de one-touchfuncties (NFC) van de camcorder wilt gebruiken, hebt u een smartphone of tablet nodig die de NFC-functie ondersteunt.
• De bedieningsmethoden en weergegeven schermen voor de toepassing kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd door toekomstige upgrades.
Beelden opslaan
iOS
Installeer PlayMemories Mobile uit App Store.
NL
31
Page 82
MP4-films en foto’s overzetten op uw smartphone
One-touchverbinding met een Android die NFC ondersteunt
Selecteer op de smartphone
1
[Settings] en selecteer vervolgens [More...] om te controleren of [NFC] ingeschakeld is.
Speel op de camcorder een
2
beeld af dat naar de smartphone verzonden moet worden.
U kunt alleen MP4-films en
foto’s overzetten.
Raak met de camcorder de
3
smartphone aan.
Opmerkingen
• Annuleer de slaapstand of ontgrendel het scherm op de smartphone van tevoren.
•Zorg dat wordt weergegeven op het LCD-scherm van de camcorder en de smartphone.
• Blijf met de camcorder de smartphone aanraken zonder te bewegen totdat PlayMemories Mobile gestart wordt (1 tot 2 seconden).
• Als de camcorder niet met de smartphone kan worden verbonden via NFC, raadpleegt u "Verbinding zonder NFC" (pagina 32).
Verbinding zonder NFC
32
Druk op de (Beelden
1
weergeven)-knop en selecteer vervolgens [Bewerken/Kopiëren] [Naar smartph verznd] [Op dit apparaat selecteren]
NL
beeldtype.
Page 83
Selecteer het beeld dat u wilt
Android
iPhone/iPad
2
overzetten en voeg toe. Selecteer vervolgens .
De SSID en het wachtwoord
worden weergegeven en de camcorder kan met de smartphone worden verbonden.
Verbind de camcorder met
3
de smartphone en zet beelden over.
Keer terug naar Home en
start PlayMemories Mobile.
Start PlayMemories Mobile
en selecteer de SSID van de camcorder.
Voer het wachtwoord in dat
op de camcorder wordt weergegeven (alleen de eerste keer).
Selecteer [Settings] [Wi-
Fi] de SSID die op de camcorder wordt weergegeven.
Voer het wachtwoord in dat
op de camcorder wordt weergegeven (alleen de eerste keer).
Bevestig dat de SSID die op
de camcorder wordt weergegeven, geselecteerd is.
Uw smartphone als draadloze afstandsbediening gebruiken
U kunt opnemen met de camcorder door uw smartphone als draadloze afstandsbediening te gebruiken.
Selecteer op uw camcorder
1
2
3
[Camera/ Microfoon] [Opname­assistentie] [Besturen m. smartph.].
Ga op uw smartphone hetzelfde te werk als in stap 3 in "Verbinding zonder NFC" (pagina 32).
Wanneer u NFC gebruikt, geeft u het opnamescherm op uw camcorder weer en raakt u met
op de camcorder op de
smartphone aan.
Bedien de camcorder op uw smartphone.
Beelden opslaan
NL
33
Page 84
Opmerkingen
• Afhankelijk van lokale elektrische interferentie of de mogelijkheden van de smartphone, worden de beelden van live view mogelijk niet storingsvrij weergegeven.
Films en foto’s op uw computer opslaan via Wi-Fi
Sluit uw computer van tevoren op een draadloos toegangspunt of draadloze breedbrandrouter aan.
Installeer de speciale
1
software op uw computer (alleen de eerste keer).
Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/
Als de software al op uw
computer geïnstalleerd is, voert u een update uit naar de laatste versie.
Sluit uw camcorder als volgt
2
op een toegangspunt aan (alleen de eerste keer).
Als u niet kunt registreren, raadpleegt u de instructies van het toegangspunt of neemt u contact op me t de persoon die het toegangspunt heeft ingesteld.
Als het draadloze toegangspunt een WPS­knop heeft
Selecteer op uw camcorder
[Setup]
[Aansluiting]  [WPS- Push].
Druk op de WPS-knop op het
toegangspunt dat u wilt registreren.
Als u de SSID en het wachtwoord van uw draadloze toegangspunt kent
Selecteer op uw camcorder
[Setup]
[Aansluiting] [Toegangspunt instell.].
Selecteer het toegangspunt
dat u wilt registreren, voer het wachtwoord in en selecteer vervolgens
.
34
Als uw computer niet gestart
3
is, schakelt u de computer in.
NL
Page 85
Begin met het verzenden
4
van beelden van de camcorder naar de computer.
Druk op de (Beelden
weergeven)-knop op uw camcorder.
Selecteer
[Bewerken/Kopiëren] [Naar computer verzenden].
• Beelden worden automatisch overgezet naar en opgeslagen op de computer.
• Alleen de nieuw opgenomen beelden worden overgezet. Het importeren van films en meerdere foto’s kan lang duren.
Beelden opslaan
NL
35
Page 86

Uw camcorder aanpassen

Blader omhoog of omlaag door de menu-items.

Gebruik van de menu’s

Selecteer .
1
Selecteer een
2
categorie.
Selecteer een gewenst
3
menu-item.
• Selecteer om de menu­instelling te beëindigen of terug te keren naar het vorige menuscherm.
Menulijsten
Opnamefunctie
Film Foto Vloeinde lngz.OPN. Golfopname Hogesnelheids- OPN.
Camera/Microfoon
Handmatige instell. Witbalans Spotmeter/-focus Spotmeter Spotfocus Belichting Scherpstellen AGC-limiet AE keuze Low Lux
Camera-instellingen Scènekeuze Foto-effect
Filmeffect
Fader
Zelfontsp.
SteadyShot
SteadyShot Digitale zoom Automat. tegenlicht Regelaarinstellingen NIGHTSHOT-lamp
NL
36
Page 87
Gezicht Gezichtsherkenning Lach-sluiter Lach-herk. gevoeligh
*1
Flitser Flitser Flitsniveau Rode-ogenvermind.
Microfoon Mijn stemonderdruk. Ingeb. zoom microf. Auto windruisreduct. Audiostand Audio opnameniveau
Opname-assistentie Besturen m. smartph. Mijn Knop Stramienlijn Zebra Reliëf Cam.geg.weerg Audioniv.weerg.
Beeldkwal./Formaat
Opnamefunctie Framerate
Dubbele video-OPN
Bestandsindeling
Beeldformaat
Afspeelfunctie
Gebeurtenisweergv
Scenario
Bewerken/Kopiëren
Naar smartph verznd Op TV bekijken Naar comput. verznd. Wissen Beveiligen Kopiëren Direct Kopiëren
*2
Setup
Media-instellingen Media-info Formatteren Bld. db. best. repar. Bestandsnummer
Weergave-instelling. Gegevenscode Volume-instellingen Downl. muz.
*3
Muziek verwijder.
Aansluiting WPS-Push Toegangspunt instell. Naam Appar. Bewerk MAC-adres weergvn SSID/WW terugst. Netw.info Terugst. Type TV HDMI-resolutie CTRL. VOOR HDMI USB-aansluiting USB-verbindingsinst. USB-voeding USB LUN-instelling
Uw camcorder aanpassen
*3
NL
37
Page 88
Algemene instelling.
Pieptoon MonitorHelderheid Weergave-instelling Vliegtuig-stand Opnamelamp Afstandsbediening Language Setting 24p-functie 24p-functie annuler.
*4
*4
Kalibratie Info over accu Stroombesparing Initialiseren
Klokinstellingen
Datum/tijd instellen Regio instellen
*1
U kunt dit item i nstellen wanneer u een flitser (afzonderlijk verkrijgbaar) gebruikt.
*2
U kunt dit item i nstellen wanneer u een extern medium (afzonderlijk verkrijgbaar) gebruikt.
*3
FDR-AX100/HDR-CX900
*4
FDR-AX100E/HDR-CX900E
38
NL
Page 89

Overige

Voorzorgsmaatregelen

Netspanningsadapter
Zorg dat de accu-aansluiting geen kortsluiting maakt met metalen voorwerpen. Dit kan een storing veroorzaken.
Beelden afspelen met andere apparatuur
U kunt beelden die zijn opgenomen op uw camcorder, mogelijk niet normaal afspelen met andere apparatuur. Ook beelden opgenomen met andere apparatuur kunnen niet altijd goed worden afgespeeld met de camcorder.
Opnemen en afspelen
• Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te kloppen, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens.
• Als u de geheugenkaart formatteert met uw camcorder voor u hem gaat gebruiken, werkt hij stabieler. Bij het formatteren van een geheugenkaart worden alle gegevens erop gewist en kunnen die niet meer worden teruggehaald. Sla belangrijke gegevens op een PC enzovoort op.
• Controleer de richting van de geheugenkaart. Als u de geheugenkaart verkeerd om in de gleuf probeert te duwen, kunnen de geheugenkaart, de geheugenkaartgleuf of de beeldgegevens beschadigd raken.
• Voordat u begint met opnemen, test u de opnamefunctie om te controleren of beeld en geluid zonder problemen worden opgenomen.
• Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander beeldmateriaal zijn wellicht beschermd door auteursrechten. Het opnemen van dergelijk materiaal zonder toestemming kan een inbreuk betekenen op de wetgeving inzake auteursrechten.
• De inhoud van opnames wordt niet vergoed, zelfs niet als er niet kan worden opgenomen of afgespeeld wegens een storing van de camcorder, problemen met de opnamemedia enzovoort.
• De camcorder is niet stofdicht en evenmin druppel- of waterbestendig.
• Zorg dat de camcorder niet nat wordt, bijvoorbeeld door regen of zeewater. Als de camcorder nat wordt, kunnen er storingen optreden. Soms kunnen deze storingen niet meer worden hersteld.
• Richt de camcorder nooit naar de zon of naar fel licht. Als u dit wel doet, kan dit een storing van de camcorder veroorzaken.
Overige
NL
39
Page 90
• Gebruik de camcorder niet in de buurt van krachtige radiogolven of straling. De camcorder kan dan mogelijk niet goed opnemen of de beelden niet goed afspelen.
• Gebruik de camcorder niet op een zandstrand of in een stoffige omgeving. Als u dit wel doet, kan dit een storing van de camcorder veroorzaken.
• Als er condensatie ontstaat als gevolg van vocht, stopt u het gebruik van de camcorder totdat het vocht verdampt is.
• Stel de camcorder niet bloot aan mechanische schokken of trillingen. Hierdoor kan de camcorder onjuist functioneren of geen beelden opnemen. Ook kunnen het opnamemedium of de opgenomen gegevens beschadigd raken.
LCD-scherm
Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie, waardoor minstens 99,99% van de pixels voor gebruik beschikbaar is. Er kunnen echter zwarte en/of heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen) continu op het LCD-scherm verschijnen. Deze stipjes duiden niet op fabricagefouten en hebben geen enkele invloed op de opnames.
Beeldzoeker
Als er gedurende een bepaalde tijd geen handeling is uitgevoerd, wordt het scherm van de beeldzoeker donker om te voorkomen dat het scherm van de beeldzoeker inbrandt. De weergave op het scherm van de beeldzoeker wordt hersteld als u de camcorder weer bedient.
Camcordertemperatuur
Als u de camcorder lange tijd continu gebruikt, wordt deze zeer warm. Dit duidt niet op een storing.
Bescherming tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camcorder en de batterij kunt u mogelijk geen films opnemen of wordt de camcorder ter bescherming automatisch uitgeschakeld. Er wordt een bericht op het LCD-scherm weergegeven voordat de camcorder uitgeschakeld wordt of u niet langer films kunt opnemen. Laat in dit geval de camcorder uit en wacht totdat de temperatuur van de camcorder en de batterij lager zijn geworden. Als u de camcorder inschakelt zonder de camcorder en de batterij voldoende te laten afkoelen, wordt de camcorder mogelijk weer uitgeschakeld of kunt u geen films opnemen.
40
NL
Page 91
Draadloos LAN
We accepteren geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van ongeoorloofde toegang tot of ongeoorloofd gebruikt van bestemmingen die op de camcorder geladen zijn als gevolg van verlies of diefstal.
Problemen oplossen
Wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder:
• Controleer uw camcorder met
verwijzing naar de Help-gids (pagina 5).
• Koppel de spanningsbron los en
sluit deze na ongeveer 1 minuut weer aan, en schakel de camcorder in.
• Uw camcorder initialiseren
(pagina 38). Alle instellingen, inclusief de klokinstelling, worden teruggezet op de beginwaarden.
• Neem contact op met de Sony-
leverancier of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst.

Specificaties

Systeem
Signaalformaat:
FDR-AX100/HDR-CX900: NTSC-kleur, EIA-normen FDR-AX100E/HDR-CX900E: PAL-kleur, CCIR-normen FDR-AX100/AX100E: 4K (UHDTV), HDTV HDR-CX900/CX900E: HDTV
Filmopnameformaat:
XAVC S (XAVC S-formaat) Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 Linear PCM 2 kanalen (48 kHz/16-bits) AVCHD (AVCHD-formaat, compatibel met versie 2.0) Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 kanalen/ 5,1 kanalen Dolby Digital 5.1 Creator MP4 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 kanalen
*1
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Fotobestandsformaat:
DCF Ver.2.0-compatibel Exif Ver.2.3-compatibel MPF Baseline-compatibel
Beeldzoeker:
1,0 cm (type 0,39) OLED/Kleur gelijk aan 1 440 000 punten
Opnamemedia (film/foto):
AVCHD, foto Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick XC-HG Duo, SD-kaart (klasse 4 of sneller) XAVC S SDXC Geheugenkaart (kl asse 10 of sneller)
Overige
*1
NL
41
Page 92
Beeldapparaat:
type 1,0 (13,2 mm × 8,8 mm) Exmor R™ CMOS-sensor met achtergrondverlichting Opnamepixels (foto, 16:9): Max. 20,0 megapixels (5 968 × 3 352)
*2
Totaal: ca. 20,9 megapixels Voor gebruik beschikbaar (film,
*3
16:9)
: ca. 14,2 megapixels Voor gebruik beschikbaar (foto, 16:9): ca. 14,2 megapixels Voor gebruik beschikbaar (foto, 4:3): ca. 10,6 megapixels
Lens:
ZEISS Vario-Sonnar T-lens 12× (optisch)
*3
, 4K: 18× (FDR­AX100/AX100E) HD: 24× (Clear Image Zoom, bij het opnemen
*4
van film)
, 160× (digitaal) Filterdiameter: 62 mm F2,8 - F4,5 Brandpuntsafstand: f= 9,3 mm - 111,6 mm Bij conversie naar een 35 mm fotocamera Voor films
*3
: 29,0 mm - 348,0 mm (16:9) Voor foto’s: 29,0 mm - 348,0 mm (16:9)
Kleurtemperatuur: [Autom.],
[1x drukken], [Binnen], [Buiten], [Kleurtemp.]
Minimale lichtsterkte:
FDR-AX100/HDR-CX900 4K: 6 lx (lux) (FDR-AX100), HD: 3 lx (lux) (in standaardinstelling, sluitertijd 1/60 seconde)
NL
42
4K: 3 lx (lux) (FDR-AX100), HD: 1,7 lx (lux) ([Low Lux] is ingesteld op [Aan], sluitertijd 1/30 seconde) NightShot: 0 lx (lux) (sluitertijd 1/60 seconde)
FDR-AX100E/HDR-CX900E 4K: 6 lx (lux) (FDR-AX100E), HD: 3 lx (lux) (in standaardinstelling, sluitertijd 1/50 seconde) 4K: 3 lx (lux) (FDR-AX100E), HD: 1,7 lx (lux) ([Low Lux] is ingesteld op [Aan], sluitertijd 1/25 seconde) NightShot: 0 lx (lux) (sluitertijd 1/50 seconde)
*2
Het unieke beeldverwerkingssysteem van BIONZ-X van Sony zorgt voor een resolutie van stilstaande beelden gelijk aan de beschreven afmetingen.
*3
[ SteadyShot] is ingesteld op [Standaard] of [Uit].
*4
[ SteadyShot] is ingesteld op [Actief].
Ingangen/uitgangen
HDMI OUT-aansluiting:
HDMI microstekker
MIC-ingang: Stereoministekker
(3,5 mm)
Hoofdtelefoonaansluiting:
Stereoministekker (3,5 mm)
USB-aansluiting: Type A
(ingebouwde USB) Multi/Micro USB-aansluiting* * Ondersteunt Micro USB-
compatibele apparaten. USB-aansluiting is alleen als uitgang bedoeld (FDR-AX100E/HDR-CX900E).
Page 93
LCD-scherm
Beeld: 8,8 cm (type 3,5,
beeldverhouding 16:9)
Totale aantal pixels: 921 600
(1 920 × 480)
Draadloos LAN
Ondersteunde norm:
IEEE 802.11 b/g/n Frequentie: 2,4 GHz Ondersteunde
beveiligingsprotocollen: WEP/
WPA-PSK/WPA2-PSK Configuratiemethode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/handmatig Toegangsmethode:
infrastructuurmodus NFC: compatibel met NFC Forum
Type 3 Tag
Algemeen
Voeding:
6,8 V/7,2 V gelijkstroom (accu),
8,4 V gelijkstroom
(netspanningsadapter) USB opladen: 5 V gelijkstroom
1500mA Gemiddeld stroomverbruik:
FDR-AX100/AX100E
Tijdens camera-opname met
de beeldzoeker bij normale
helderheid: 4K: 5,3 W, HD:
3,8 W*
Tijdens camera-opname met
het LCD-scherm bij normale
helderheid: 4K: 5,6 W, HD:
4,0 W*
HDR-CX900/CX900E
Tijdens camera-opname met
de beeldzoeker bij normale
helderheid: HD: 3,2 W*
Tijdens camera-opname met het LCD-scherm bij normale helderheid: HD: 3,5 W* *in de AVCHD HQ-modus
Werkingstemperatuur: 0 °C tot
40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot
+60 °C
Afmetingen (ca.):
81 mm × 83,5 mm × 196,5 mm (b/h/d) inclusief de uitstekende onderdelen 90 mm × 83,5 mm × 223,5 mm (b/h/d) inclusief de uitstekende onderdelen, met de bijgeleverde oplaadbare accu en lenskap bevestigd
Gewicht (ca.):
FDR-AX100/AX100E: 790 g alleen hoofdapparaat 915 g inclusief de bijgeleverde oplaadbare accu NP-FV70 en lenskap HDR-CX900/CX900E: 790 g alleen hoofdapparaat 870 g inclusief de bijgeleverde oplaadbare accu NP-FV50 en lenskap
Netspanningsadapter AC-L200D
Voeding: 100V - 240V
wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik: 0,35 A - 0,18 A Vermogensverbruik: 18 W Uitgangsspanning: 8,4 V
gelijkstroom* Werkingstemperatuur: 0 °C tot
40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot
+60 °C Afmetingen (ca.):
48 mm × 29 mm × 81 mm
Overige
NL
43
Page 94
* Zie het label op de
netspanningsadaptor voor overige specificaties.
Oplaadbare accu NP-FV70 (FDR-AX100/ AX100E)
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V
gelijkstroom
Uitgangsspanning: 6,8 V
gelijkstroom
Maximale laadspanning: 8,4 V
gelijkstroom Maximale laadstroom: 3,0 A Capaciteit Gemiddeld: 14,0 Wh (2 060 mAh) Minimum: 13,3 Wh (1 960 mAh) Type: Li-ion
Oplaadbare accu NP-FV50 (HDR-CX900/ CX900E)
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V
gelijkstroom Uitgangsspanning: 6,8 V
gelijkstroom Maximale laadspanning: 8,4 V
gelijkstroom Maximale laadstroom: 2,1 A Capaciteit
Gemiddeld: 7,0 Wh
(1 030 mAh)
Minimum: 6,6 Wh (980 mAh) Type: Li-ion
Ontwerp en specificaties van uw camcorder en accessoires kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
NL
44
Handelsmerken
•AVCHD, AVCHD Progressive, het AVCHD-logo en het AVCHD Progressive-logo zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation.
•Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ en Blu-ray™ zijn handelsmerken van de Blu-ray Disc Association.
• Dolby en het double-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• De termen HDMI en HDMI High­Definition Multimedia Interface en het HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
• Windows is een gedeponeerd handelsmerk of een ha ndelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Intel, Pentium en Intel Core zijn handelsmerken van Intel Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
•Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
• Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
• iOS is een gedeponeerd handelsmerk van Cisco Systems, Inc.
Page 95
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• De N-markering is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen.
• Facebook en het "f"-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Facebook, Inc.
• YouTube en het YouTube-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google Inc.
• iPhone en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven. Bovendien zijn ™ en in deze handleiding.
® niet elke keer vermeld
Onderdelen en bedienings­elementen
De cijfers tussen ( ) zijn pagina’s waarnaar wordt verwezen.
Multi-interfaceschoen
Ga voor meer informatie over compatibele accessoires voor de multi-interfaceschoen naar de Sony-website in uw regio of raadpleeg uw Sony-leverancier of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst. Een goede werking met accessoires van andere fabrikanten is niet gegarandeerd. Als u een schoenadapter (afzonderlijk verkrijgbaar) gebruikt, kunt u ook accessoires gebruiken die compatibel zijn met een Active Interface Shoe.
PHOTO-knop (17)Motorzoomknop (15, 17)N-markering (32)
NFC: Near Field Communication
Lus voor schouderriem
Overige
NL
45
Page 96
HandgreepbandFOCUS MAGNIFIER-knop (microfoon)-aansluiting
(PLUG IN POWER)
AfstandsbedieningssensorCamera-opnamelampjeNIGHT SHOT-lampjeMulti/Micro USB-aansluiting
Ondersteunt Micro Micro USB­compatibele apparaten. Als u een adapterkabel (afzonderlijk verkrijgbaar) gebruikt, kunt u ook accessoires gebruiken via een A/V R-aansluiting.
De lenskap (bijgeleverd) bevestigen
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de rode stip op de lens (kapindex), schuif de lenskap in de lensfitting en draai hem met de klok mee tot hij vastklikt.
Ingebouwde microfoonLensringLens (ZEISS-lens)ZOOM/FOCUS-schakelaarAF/MF-knopMANUAL-knopKeuzeknop MANUAL
Handmatige functies kunnen aan de knop en de keuzeknop worden toegewezen.
NL
46
LuidsprekerToegangslampje
geheugenkaart (13)
Geheugenkaartgleuf (13)HDMI OUT-aansluiting  (hoofdtelefoon)-
aansluiting
ND FILTER (AUTO/MANUAL)-
schakelaar
ND FILTER-schakelaar
Page 97
POWER-knopWHITE BALANCE-knopPROGRAM AE-knopIRIS-knopGAIN/ISO-knopSHUTTER SPEED-knop (Beelden weergeven)-
knop (22)
(Mijn stemonderdruk.)-
knop
Onderdrukt de stem van de persoon die de film opneemt.
DISPLAY-knopNIGHT SHOT-knop
Beeldzoeker
De camcorder wordt ingeschakeld als de beeldzoeker wordt uitgetrokken.
Oogsensor
Als het LCD-scherm wordt gesloten, trekt u de beeldzoeker naar buiten en plaatst u de beeldzoeker dichter bij uw oog. U kunt het onderwerp door de beeldzoeker bekijken.
Scherpstelknop lens
beeldzoeker
Draai aan de scherpstelknop lens beeldzoeker als de indicaties in de beeldzoeker onscherp zijn.
Accu (9)POWER/CHG (opladen)-
lampje (9)
/ (Opnamefunctie)-
knop (17)
START/STOP-knop (15)Ingebouwde USB-kabel (9)DC IN-aansluitingBevestigingsopening voor
statief
BATT (accu)-
ontgrendelingsknop
Overige
LCD-scherm/aanraakscherm
NL
47
Page 98
Isolatievel
De handgreepband vastzetten
Draadloze afstandsbediening
DATA CODE-knopPHOTO-knopSCAN/SLOW-knoppen / (Vorige/
Volgende)-knoppen
PLAY-knopSTOP-knopDISPLAY-knopZenderSTART/STOP-knopMotorzoomknoppen
NL
PAUSE-knop
48
VISUAL INDEX-knop ////ENTER-knoppen
• Verwijder het isolatievel voordat u de draadloze afstandsbediening gebruikt.
Page 99

Index

A
Aanraakscherm 17 Accu 9 Afspelen 22 Android 31 App Store 31 AVCHD 6, 7
B
Belichting 20 Bewerken 22 Bijgeleverde onderdelen 8
C
Computer 28 Computersysteem 28
D
Datum en tijd 12 De accu opladen 9 De accu opladen met de computer 9 Diafragma 19 Draadloos toegangspunt 34 Dubbele video-OPN 15
E
Een menu-item toewijzen 20
F
Films 15 Formatteren 14 Foto's 17
G
Gain (ISO) 19 Geheugenkaart 13 Google play 31
H
Handgreepband 48 Handmatig opnemen 19
Handmatig scherpstellen 21 HD 29 HDMI-kabel 25 Help-gids 5
I
Ingebouwde USB-kabel 9 Inschakelen 12 Installeren 31 iOS 31
L
LCD-scherm 9
M
Memory Stick PRO Duo (Mark2) 13 Memory Stick PRO-HG Duo 13 Memory Stick XC-HG Duo 13 Menu's 36 Menulijsten 36 Mijn stemonderdruk. 16 MP4 32
N
ND-filter 21 Netspanningsadapter 9 Netwerk 26 NFC 32
O
One-touchfuncties (NFC) 31 Oplaadduur 10 Opname-/afspeelduur 10 Opnamemedia 14 Opnametijd 18 Opnemen 15
P
Pieptoon 12 PlayMemories Home 28 PlayMemories Online 28 Problemen oplossen 41
Overige
NL
49
Page 100
S
SD-geheugenkaart 13 Sluitertijd 19 Smartphone 31 Software 28 Specificaties 41 Statief 47 Stopcontact 10
T
TV 25
U
USB-adapterkabel 29
V
Volledig opladen 10 Voorzorgsmaatregelen 39
W
Wi-Fi 31 Windows 28 Wissen 24
X
XAVC S 4K 6, 7 XAVC S HD 6, 7
Z
Zoom 15
50
NL
Loading...