Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
Consulte também:
Další informace naleznete rovněž na webu:
Pozrite tiež:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
FDR-AX100/FDR-AX100E/HDR-CX900/HDR-CX900E
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instruções
Návod k použití
Návod na používanie
DE
NL
IT
PT
CZ
SK
Page 2
Bitte lesen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor
der Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie
es zur künftigen Referenz auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und
Batterien vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr
von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie
ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen
und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu
treten.
DE
2
• Halten Sie Gegenstände aus Metall
von den Akkuanschlüssen fern. Es
kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie
sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem
in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus
nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony
oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen
den gleichen oder einen
vergleichbaren Akkutyp aus, der
von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den
Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den
Akku ausschließlich durch eine
Batterie bzw. einen Akku des
angegebenen Typs. Andernfalls
besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Page 3
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht,
wenn nur wenig Platz vorhanden ist,
z.B. zwischen einer Wand und
Möbelstücken.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung des
Netzgerätes. Trennen Sie das
Netzgerät unverzüglich von der
Netzsteckdose, falls eine
Funktionsstörung während der
Benutzung des Apparats auftritt.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für
diesen Camcorder entwickelt und
darf nicht für andere elektrische
Geräte verwendet werden.
Auch wenn der Camcorder
ausgeschaltet ist, wird er immer noch
mit Netzstrom versorgt, solange er
über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
WARNUNG
Die Batterie nicht verschlucken,
Gefahr der chemischen Verätzung.
Die mit diesem Produkt mitgelieferte
Fernbedienung enthält eine
Knopfzelle. Wird die Knopfzelle
versehentlich verschluckt, kann dies
innerhalb von 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen führen, u.U. mit
Todesfolge.
Bewahren Sie neue und gebrauchte
Batterien für Kinder unerreichbar auf.
Wenn das Batteriefach sich nicht
sicher schließen lässt, verwenden Sie
das Produkt nicht weiter und
bewahren Sie es für Kinder
unerreichbar auf.
Wenn Sie den Verdacht haben, dass
eine Batterie möglicherweise
verschluckt oder in irgendeine
Körperöffnung gesteckt wurde,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Ein zu großer Schalldruck von
Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlusten führen.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung
aufgrund statischer oder
elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die
entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die Auflagen der
EMV-Vorschriften für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.
DE
DE
3
Page 4
Die elektromagnetischen Felder bei
den speziellen Frequenzen können
Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der
Verpackung weist
darauf hin, dass das
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
DE
Um sicherzustellen, dass das Produkt
und die Batterie korrekt entsorgt
4
Produkt oder die
werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte
geben Sie nur entladene Batterien an
den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Page 5
Weitere
Informationen
über den
Camcorder (Hilfe)
Die Hilfe ist ein Online-Handbuch. Sie
finden dort ausführliche Anleitungen
zu den zahlreichen Funktionen des
Camcorders.
Rufen Sie die Support-
1
Seite von Sony auf.
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Wählen Sie Ihr Land
2
oder Ihre Region aus.
Suchen Sie die
3
Modellbezeichnung
Ihres Camcorders auf
der Support-Seite.
• Die Modellbezeichnung
Ihres Camcorders finden Sie
auf seiner Unterseite.
• Diese Bedienungsanleitung
umfasst mehrere Modelle. Die
verfügbaren Modelle
unterscheiden sich je nach Land/
Region.
Inhalt
Bitte lesen .................................. 2
Weitere Informationen über
den Camcorder (Hilfe) ......... 5
Auswahl des Aufnahmeformats
für Filme ............................... 6
Vorbereitungen ...........8
Mitgelieferte Teile ..................... 8
Laden des Akkus ....................... 9
Einschalten ............................... 12
Einsetzen einer
Speicherkarte ...................... 13
Aufnahme/
Wiedergabe ............... 15
Aufnahme ................................. 15
Verwenden der manuellen
Einstellfunktionen ...............19
Wiedergabe ............................. 22
Ansehen von Bildern auf
einem Fernsehgerät .......... 25
Speichern von
Bildern .......................28
Verwenden von PlayMemories
Home .................................. 28
Anschließen einer externen
Medieneinheit .................... 29
Verwenden der Wi-Fi-
Funktion .............................. 31
Einstellen des
Camcorders ................36
Verwenden der Menüs ........... 36
Sonstiges ...................39
Vorsichtsmaßnahmen ............ 39
Technische Daten .................... 41
Teile und Bedienelemente ..... 45
Index ........................................ 49
DE
5
Page 6
Auswahl des Aufnahmeformats für
Filme
Der Camcorder ist mit dem Format XAVC S kompatibel.
Was ist XAVC S?
XAVC S ist ein Aufnahmeformat, das es ermöglicht, hochauflösende
Bilder wie 4K-Bilder mit MPEG-4 AVC/H.264 stark zu komprimieren
und im MP4-Dateiformat aufzunehmen. Es wird eine hohe
Bildqualität erreicht, während die Datengröße innerhalb eines
gewissen Rahmens bleibt.
Verfügbare Aufnahmeformate und ihre Eigenschaften
FDR-AX100/AX100E
HDR-CX900/CX900E
XAVC S 4KXAVC S HDAVCHD
Pixel
3 840 × 2 1601 920 × 1 0801 920 × 1 080
Bitrate60Mbit/s50Mbit/sMax. 28Mbit/s
Eigenschaften
• Die Bitrate bezeichnet die Menge der Daten, die in einem bestimmten
DE
Zeitraum aufgenommen wird.
6
Nimmt Bilder in 4K
auf. Die Aufnahme
in diesem Format
wird empfohlen,
selbst wenn Sie
kein 4KFernsehgerät
besitzen. So
können Sie
zukünftig die
Vorteile von 4K
genießen.
Das Informationsvolumen ist
größer als bei
AVCHD, wodurch
die Aufnahme
klarerer Bilder
ermöglicht wird.
Die Kompatibilität
mit
Aufnahmegeräten
ist gut, außer bei
Computern.
Page 7
Aufnahmeformat und verfügbare Aufnahmemodi
Aufnahmeformat XAVC S 4KXAVC S HDAVCHD
Aufnahmemodus
• Sie können das Aufnahmeformat ändern, indem Sie
[Bildqualität/Größe] [ Dateiformat] wählen.
FilmFilm
High-SpeedAUFN
Film
Zlupen-AUFN.
Golfszene
Speichermethode
AufnahmeformatSpeichermethode
XAVC S 4K (FDRAX100/AX100E)
XAVC S HDXAVC S HD28
AVCHDComputer mit
• Neueste Informationen zur Speicherumgebung finden Sie auf der
folgenden Website.
http://www.sony.net/
• Sie können Bilder speichern, indem Sie über ein analoges AV-Kabel
(gesondert erhältlich) eine Verbindung zu einem Recorder herstellen.
Filme werden in Standard-Bildqualität kopiert.
Übertragen von Bildern auf ein Smartphone
Computer mit
PlayMemories
Home™-Software
PlayMemories
Home-Software
Externe
Medieneinheit
Bildqualität beim
Speichern
XAVC S 4K28
AVCHD28
AVCHD29
Seite
Sie können MP4-Bilder auf ein Smartphone übertragen, das über WiFi mit dem Camcorder verbunden ist (Seite 31). Das MP4-Format ist
gut zum Hochladen ins Internet geeignet. Wenn [Dual-Video-AUFN]
auf [Ein] gestellt ist, nimmt der Camcorder Filme im XAVC S 4K-Format
(FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-Format oder AVCHD-Format auf,
während er gleichzeitig Filme im MP4-Format aufzeichnet.
DE
7
Page 8
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern ( )
geben die mitgelieferte Menge
an.
Alle Modelle
•Camcorder (1)
• Netzteil (1)
• Gegenlichtblende
Informationen zum Anbringen der
Gegenlichtblende am Camcorder
finden Sie auf Seite 46.
• Drahtlose Fernbedienung (1)
• Netzkabel (1)
• USB-Verbindungskabel (1)
Das USB-Verbindungskabel ist
ausschließlich für die Verwendung
mit diesem Camcorder bestimmt.
Verwenden Sie dieses Kabel, wenn
das eingebaute USB-Kabel des
Camcorders für den Anschluss zu
kurz ist.
•HDMI-Kabel (1)
DE
8
• Objektivkappe (am Camcorder
angebracht) (1)
• „Bedienungsanleitung“ (dieses
Handbuch) (1)
Nur FDR-AX100/AX100E
•Akku NP-FV70 (1)
Nur HDR-CX900/CX900E
•Akku NP-FV50 (1)
Page 9
Laden des Akkus
Akku
Gleichstromstecker
Richten Sie die
Markierung auf
dem
Gleichstromstecker
an der Markierung
der Buchse DC IN
aus.
Netzteil
Steckdose
Buchse DC IN
Netzkabel
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-
1
Monitor schließen, fahren Sie den Sucher ein und
bringen Sie den Akku an.
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an Ihren
2
Camcorder und die Steckdose an.
Vorbereitungen
• Die Ladeanzeige POWER/CHG leuchtet jetzt orange.
• Die Ladeanzeige POWER/CHG erlischt, sobald der Akku vollständig
geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des
Camcorders.
DE
9
Page 10
Laden des Akkus mit dem Computer
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem
eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.
Geschätzte Zeit zum Laden des mitgelieferten Akkus
(Minuten)
ModellAkku
FDR-AX100/
AX100E
HDR-CX900/
CX900E
• Die Ladezeiten wurden beim Laden eines leeren Akkus bis zum Erreichen
seiner vollen Kapazität bei einer Zimmertemperatur von 25 °C gemessen.
• Die Ladezeiten wurden ohne Verwendung des USB-Verbindungskabels
gemessen.
Geschätzte Zeit für Aufnahme und Wiedergabe mit
NP-FV70205555
NP-FV50140305
Netzteil
(mitgeliefert)
Computer
dem mitgelieferten Akku (Minuten)
ModellAkku
FDR-AX100/
AX100E
HDR-CX900/
CX900E
• Die Aufnahme- und Wiedergabezeiten wurden bei Verwendung des
Camcorders bei 25 °C gemessen.
• Die Aufnahmezeiten wurden bei Aufnahme von Filmen mit den
Standardeinstellungen gemessen ([ Dateiformat]: [XAVC S 4K] (FDRAX100/AX100E). [ Dateiformat]: [AVCHD] (HDR-CX900/CX900E)).
• Die typische Aufnahmezeit zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem
Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel von [Aufnahme-Modus]
und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.
• Die Aufnahmezeit gilt bei Aufnahmen mit aufgeklapptem LCD-Monitor.
NP-FV7013565180
NP-FV5010550135
Aufnahmezeit
Kontinuierlich
Standard
Wiedergabezeit
10
DE
Page 11
Verwenden des Camcorders bei Anschluss an eine
Steckdose
Schließen Sie den Camcorder auf die gleiche Weise wie unter „Laden
des Akkus“ an eine Steckdose an.
Entfernen des Akkus
Schalten Sie den Camcorder aus. Verschieben Sie den Akkulösehebel
BATT () und nehmen Sie den Akku heraus ().
Laden des Akkus im Ausland
Sie können den Akku mithilfe des mit dem Camcorder mitgelieferten
Netzteils in allen Ländern/Regionen aufladen, in denen die
Stromversorgung innerhalb von 100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/
60 Hz liegt.
• Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
Vorbereitungen
DE
11
Page 12
Einschalten
Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Monitor.
Klappen Sie den LCD-Monitor des Camcorders auf
1
und schalten Sie ihn ein.
• Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie den Sucher
herausziehen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem LCD-Monitor,
2
wählen Sie die Sprache, die geografische Zone,
Winter- oder Sommerzeit, Datumsformat sowie das
Datum und die Uhrzeit aus.
• Um zur nächsten Seite zu wechseln, berühren Sie [Näch].
• Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie den LCD-Monitor. Wenn
der Sucher herausgezogen ist, fahren Sie ihn ein.
• Um das Datum und die Uhrzeit erneut einzustellen, wählen Sie [Installation] [Uhr-Einstellungen] [Datum/Zeiteinstlg.] aus.
• Um die Bedientöne auszuschalten, wählen Sie [Installation]
[Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus.
12
DE
Page 13
Einsetzen einer Speicherkarte
Zugriffsanzeige
Richten Sie die Einkerbung beim Einschieben der
Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.
Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die
1
Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
• Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.]
wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten
Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
• Um die Speicherkarte auszuwerfen, öffnen Sie die Abdeckung und
drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Für diesen Camcorder geeignete
Speicherkartentypen
Aufnahme von Bildern im Format XAVC S
SD-Geschwindigkeitsklasse
SDXC-SpeicherkarteKlasse 10 oder
schneller
Kapazität
(nachgewiesen)
Bis zu 64 GB
Vorbereitungen
DE
13
Page 14
Aufnahme von Bildern in anderen Formaten als XAVC S
Memory Stick PRO Duo™
(Mark2)/Memory Stick PROHG Duo™
Memory Stick XC-HG Duo™Bis zu 64 GB
Formatieren der Aufnahmemedien
• Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird
empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu
formatieren.
• Um die Speicherkarte zu formatieren, wählen Sie [Installation]
[Medien-Einstlg.] [Formatieren] das gewünschte
Aufnahmemedium .
• Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf
gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt
werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem
anderen Speichermedium.
Hinweise
• Sie können auf Memory Stick XC-HG Duo oder SDXC-Speicherkarten
aufgezeichnete Filme auf Computer oder AV-Geräte importieren oder
dort abspielen, indem Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel daran
anschließen, sofern diese Geräte das exFAT*-Dateisystem unterstützen.
Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den
angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät
anschließen, das das exFAT-System nicht unterstützt, und der
Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine
Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.
* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem für Memory Stick XC-HG
Duo und SDXC-Speicherkarten.
Klasse 4 oder
schneller
–Bis zu 32GB
Kapazität
(nachgewiesen)
Bis zu 64 GB
14
DE
Page 15
Aufnahme/Wiedergabe
Motorzoom-Hebel
Aufnahme
Aufnahme von Filmen
Öffnen Sie den LCD-Monitor und drücken Sie START/
1
STOP, um die Aufnahme zu starten.
• Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
• Elemente werden vom LCD-Monitor ausgeblendet, wenn der
Camcorder ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Berühren Sie
zum Einblenden der Elemente den LCD-Monitor an einer beliebigen
Stelle, jedoch nicht die Tasten.
Hinweise
• Die Zoomgeschwindigkeit wird während der Filmaufnahme etwas
langsamer.
• Während der Aufnahme von Filmen im Format XAVC S 4K mit der
Bildfrequenz [30p]/[25p] werden keine Videosignale an externe Medien
ausgegeben.
Aufnahme/Wiedergabe
Simultanaufnahme von MP4-Filmen (Dual-VideoAUFN)
Wenn [Dual-Video-AUFN] auf [Ein] gestellt ist, nimmt der Camcorder
Filme im MP4-Format auf, während er gleichzeitig Filme im XAVC S
4K-Format (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-Format oder AVCHDFormat aufzeichnet.
Wählen Sie [Bildqualität/Größe] [Dual-Video-AUFN]
die gewünschte Einstellung.
DE
15
Page 16
• Das MP4-Format eignet sich gut für die Wiedergabe von Filmen auf
einem Smartphone, zum Hochladen in ein Netzwerk oder zum
Hochladen ins Internet.
Hinweise
• Wenn [Dual-Video-AUFN] auf [Ein] gestellt ist, können Sie während der
Filmaufnahme keine Fotos aufnehmen, indem Sie die Taste PHOTO
drücken.
Aufnahme von Fotos während der Filmaufnahme
(Dual-Aufzeichnung)
Wenn [Dual-Video-AUFN] auf [Aus] gestellt ist, können Sie während
der Filmaufnahme Fotos aufnehmen, indem Sie die Taste PHOTO
drücken.
Hinweise
• Abhängig von den Einstellungen unter [AUFN-Modus] und
[ Bildfrequenz] können Sie möglicherweise keine Fotos aufnehmen.
Vergrößern des Bildes zum Fokussieren
(Fokusvergrößerung)
Durch Drücken auf FOCUS MAGNIFIER (Seite 46) können Sie ein Bild in
der Mitte des LCD-Monitors vergrößern, um seinen Fokus zu überprüfen.
•Ein erscheint an jeder Seite des vergrößerten Teils. Berühren Sie ein ,
um das Bild in die gewünschte Richtung zu verschieben.
• Beim Berühren der Mitte des vergrößerten Teils wechselt der
Vergrößerungsmaßstab wie folgt:
Filme: zwischen 2x und 4x
Fotos: zwischen 6,3x und 12,6x
Hinweise
• Obwohl das auf dem Camcorder angezeigte Bild vergrößert wurde, ist
das aufgenommene Bild nicht vergrößert.
Unterdrücken der Stimme der Person, die den Film
aufnimmt (MeineStimme-Abbr.)
Drücken Sie (MeineStimme-Abbr.) (Seite 47). Die Stimme der
Person, die den Film aufnimmt, wird unterdrückt.
DE
16
Page 17
Aufnahme von Fotos
Motorzoom-Hebel
Klappen Sie den LCD-Monitor auf und wählen Sie
1
[MODE] (Foto) aus.
• Sie können auch zwischen (Film) und (Foto) durch Drücken
der Taste /(Aufnahme-Modus) wechseln.
Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus
2
einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz
nach unten.
• Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AFSpeicheranzeige auf dem LCD-Monitor.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
17
Page 18
Ungefähr verfügbare Aufnahmezeit
ModellFilmformatSpeicherkarte (64 GB)
FDR-AX100/AX100EXAVC S 4K2 Stunden 10 Minuten
HDR-CX900/CX900EAVCHD HQ14 Stunden 25 Minuten
• Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
• Bei Aufnahme mit den Standardeinstellungen.
FDR-AX100/AX100E:
[ Dateiformat]: [XAVC S 4K], [Tonmodus]: [2ch-Stereo], [Dual-VideoAUFN]: [Aus]
HDR-CX900/CX900E:
[ Dateiformat]: [AVCHD], [Tonmodus]: [5.1ch-Raumklang], [DualVideo-AUFN]: [Aus]
• Die tatsächliche Aufnahmezeit oder Anzahl der aufnehmbaren Fotos wird
während der Aufnahme auf dem LCD-Monitor angezeigt.
18
DE
Page 19
Verwenden der manuellen
Einstellfunktionen
Einstellen von Blende, Gain (ISO) oder Verschlusszeit
Drücken Sie PROGRAM AE , um Blende, Gain (ISO),
1
Verschlusszeit und Belichtung in den automatischen
Einstellmodus zu versetzen.
Drücken Sie IRIS , GAIN/ISO oder SHUTTER
2
SPEED , um die entsprechende Option in den
manuellen Einstellmodus zu versetzen.
• wird neben dem entsprechenden Einstellwert ausgeblendet und
der Wert wird hervorgehoben.
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die Option
3
manuell einzustellen.
• Sie können den MANUAL-Regler verwenden, wenn die Werte
hervorgehoben sind.
Aufnahme/Wiedergabe
Zurück zum automatischen Einstellmodus
Drücken Sie erneut PROGRAM AE .
• erscheint neben der entsprechenden Option und der Wert ist nicht
mehr hervorgehoben.
DE
19
Page 20
Einstellen der Belichtung
Wenn [Belichtung] dem MANUAL-Regler zugewiesen wurde,
können Sie die Belichtung wie folgt einstellen.
Drücken Sie MANUAL , um die Belichtung in den
1
manuellen Einstellmodus zu versetzen.
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die
2
Belichtung einzustellen.
• Die Einstellwerte von Blende, Verschlusszeit und Gain (ISO) ändern
sich, wenn der Regler gedreht wird.
• Sie können den MANUAL-Regler verwenden, wenn die Werte
hervorgehoben sind.
Zurück zum automatischen Einstellmodus
Drücken Sie erneut MANUAL .
• erscheint neben jedem Wert und die Werte sind nicht mehr
hervorgehoben.
Dem MANUAL-Regler eine Menüoption zuweisen
Halten Sie MANUAL für einige Sekunden gedrückt.
1
• Die Menüoptionen, die Sie mit dem MANUAL-Regler steuern
können, erscheinen auf dem Bildschirm [Drehregler-Einstell.].
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die
2
zuzuweisende Option auszuwählen, und drücken Sie
dann MANUAL .
Manuelle Einstellungen mit dem MANUAL-Regler
vornehmen
Drücken Sie MANUAL , um in den manuellen Einstellmodus zu
wechseln.
DE
20
Page 21
Drehen Sie den MANUAL-Regler , um die Einstellung
vorzunehmen.
• Um zum automatischen Einstellmodus zurückzukehren, drücken Sie
erneut MANUAL .
Einstellen der Lichtintensität (ND-Filter)
Wenn die Aufnahmeumgebung zu hell ist, können Sie das Motiv klar
aufnehmen, indem Sie die ND-Filterfunktion verwenden.
Stellen Sie den Schalter ND FILTER auf MANUAL
1
und wählen Sie dann die passende ND FILTERPosition .
OFF: Schaltet die ND-Filterfunktion aus.
1: Reduziert die Lichtintensität auf 1/4.
2: Reduziert die Lichtintensität auf 1/16.
3: Reduziert die Lichtintensität auf 1/64.
Hinweise
• Wenn Sie während der Aufnahme die Einstellung für den ND-Filter
ändern, können Film und Ton möglicherweise verzerrt werden.
• Wenn der Schalter ND FILTER auf AUTO gestellt ist, wählen Sie OFF oder
1 (1/4) der ND FILTER-Position. Wenn Sie 2 (1/16) oder 3 (1/64) auswählen
möchten, stellen Sie den Schalter ND FILTER auf MANUAL.
Fokussieren oder Zoomen mit dem Objektivring
Sie können je nach Aufnahmebedingungen manuell fokussieren.
Drücken Sie AF/MF , um in den manuellen
1
Fokussiermodus zu wechseln.
• erscheint, wenn sich der Camcorder im manuellen
Fokussiermodus befindet.
Betätigen Sie den Schalter ZOOM/FOCUS und
2
drehen Sie den Objektivring .
• FOCUS: Sie können manuell fokussieren, indem Sie den Objektivring
drehen.
ZOOM: Sie können zoomen, indem Sie den Objektivring drehen.
•
Aufnahme/Wiedergabe
DE
21
Page 22
Wiedergabe
Zum
Bildschirm
MENU
Ereignisname
Zum
vorherigen
Ereignis
Akkurestladung
Zum
nächsten
Ereignis
Zeitachsenleiste
Taste für Änderung der
Ereignisskala
Ereignisse
Wechsel in den
Film-/
Fotoaufnahme-
modus
Wiedergabe von
Kurzfilmen (nur AVCHD)
Taste für
Wechsel des
Filmformats*
(HD/MP4)
Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie
1
auf die Taste (Bilder-Ansicht) am Camcorder, um
in den Wiedergabemodus zu gelangen.
• Der Bildschirm der Ereignis-Ansicht erscheint nach einigen
Sekunden.
Wählen Sie / aus, um das gewünschte Ereignis
2
in die Mitte zu verschieben, und wählen Sie dann den
Bereich aus, der in der Abbildung eingekreist ist ().
DE
22
* Das Symbol hängt von der Einstellung [ Dateiformat] ab.
• Zur Auswahl der XAVC S-Filme oder AVCHD-Filme, die Sie
wiedergeben, bearbeiten oder auf andere Geräte kopieren möchten,
wählen Sie [Bildqualität/Größe] [ Dateiformat].
• Sie können Filme mit der gewählten Bildfrequenz nur im Fall von
XAVC S 4K-Filmen wiedergeben. Wählen Sie die Bildfrequenz
entsprechend den Filmen, die Sie wiedergeben möchten.
Page 23
3
Rückkehr zum
Bildschirm der
Ereignis-Ansicht
Vorheriges
Nächstes
Wechsel in den
Film-/
Fotoaufnahme-
modus
Ereignisname
Aufzeichnungszeit/
Anzahl der Fotos
Film
Foto
Zuletzt angezeigtes Bild
Taste für
Wechsel des
Bildtyps
(Visueller
Index)
Wechseln zwischen Filmen und Fotos (Visueller
Index)
Wählen Sie den gewünschten Bildtyp.
Wiedergabefunktionen
Wählen Sie das Bild aus.
Lautstärke/Vorheriges/Nächstes
Löschen/Schneller Rücklauf/
Kontext/Wiedergabe/Pause
StoppWiedergeben/Stoppen
Schneller Vorlauf
der Dia-Show
Aufnahme/Wiedergabe
DE
23
Page 24
Löschen von Bildern
Wählen Sie [Bildqualität/Größe] [ Dateiformat]
Format der zu löschenden Bilder.
• Das verfügbare Format hängt von der Einstellung [ Dateiformat]
ab.
Wählen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] [Mehrere
Bilder] zu löschender Bildtyp.
Berühren Sie die Bilder und zeigen Sie die Markierung auf den
zu löschenden Bildern an. Wählen Sie dann .
24
DE
Page 25
Ansehen von Bildern auf einem
Signalfluss
Fernsehgerät
Wiedergabe von Bildern
Die Bilder, die wiedergegeben werden können, sind möglicherweise
eingeschränkt, je nach Kombination von Filmformat bei der Aufnahme,
Art der Wiedergabebilder, die auf dem Bildschirm der Ereignis-Ansicht
ausgewählt wurden, und den Einstellungen des HDMI-Ausgangs.
Schließen Sie mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel die
1
Buchse HDMI OUT des Camcorders an die Buchse
HDMI IN am Fernsehgerät an.
So stellen Sie die Wiedergabebilder ein
Filmformat
XAVC S 4K4K-Fern-
Fernsehgerät
sehgerät
[HDMIAuflösung]
[Auto], [2160p/
1080p]
[1080p], [1080i],
[720p]
Visueller
Index
(Seite 23)
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
FILM
FILM/
FOTO
FOTO4K-Bildqualität
Bildqualität
bei der
Wiedergabe
4K-Bildqualität
High DefinitionBildqualität
(HD)
Aufnahme/Wiedergabe
DE
25
Page 26
Filmformat
XAVC S 4KHD-Fern-
XAVC S
HD
AVCHD
• Bilder werden wiedergegeben, wenn [HDMI-Auflösung] auf [Auto]
gestellt ist (Standardeinstellung).
• Wenn Bilder mit [Auto] nicht richtig wiedergegeben werden, ändern
Sie die Einstellung für [HDMI-Auflösung]. Wählen Sie
[Installation] [Verbindung] [HDMI-Auflösung] die
gewünschte Einstellung.
• Wenn das Fernsehgerät nicht über eine HDMI-Buchse verfügt,
verbinden Sie die Multi/Micro-USB-Buchse des Camcorders mit den
Video/Audio-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts über ein AV-Kabel
(gesondert erhältlich).
Anschließen des Camcorders an ein netzwerkfähiges
Fernsehgerät
sehgerät
4K-Fernsehgerät
oder HDFernsehgerät
[HDMIAuflösung]
[Auto], [1080p],
[1080i], [720p]
[Auto], [2160p/
1080p], [1080p],
[1080i], [720p]
Visueller
Index
(Seite 23)
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
FILM
FILM/
FOTO
FOTO4K-Bildqualität
Bildqualität
bei der
Wiedergabe
High
DefinitionBildqualität
(HD)
High
DefinitionBildqualität
(HD)
(bei
Verbindung
mit einem 4KFernsehgerät)
Fernsehgerät
Verbinden Sie den Camcorder mit einem Access Point mit
Sicherheitseinstellung (Seite 34). Drücken Sie (Bilder-Ansicht) am
Camcorder und wählen Sie dann [Bearbeiten/Kopieren]
[Auf TV wiedergeben] wiederzugebender Bildtyp.
• Sie können nur AVCHD-Filme, MP4-Filme und Fotos ansehen.
26
DE
Page 27
Wiedergabe geschnittener Filme, die im Format XAVC S
Signalfluss
4K aufgenommen wurden (FDR-AX100/AX100E)
Ändern Sie die Einstellung des HDMI-Ausgangs, um
1
4K-Filme auszugeben.
Wählen Sie [Installation] [Verbindung]
[HDMI-Auflösung] die gewünschte Einstellung.
Schließen Sie mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel die
2
Buchse HDMI OUT des Camcorders an die Buchse
HDMI IN am Fernsehgerät an.
* Der Bildschirm zeigt für einige Sekunden nichts an, wenn Sie die
Wiedergabefunktion für geschnittene Filme ein- oder ausschalten.
Berühren Sie während der Wiedergabe
3
(Zuschneiden ein) auf dem LCD-Monitor und wählen
Sie dann durch Berührung den Teil aus, der
zugeschnitten werden soll.
• Das Wiedergabebild wird in High Definition-Bildqualität (HD)
zugeschnitten.
Hinweise
• Die Wiedergabe geschnittener Filme ist auf dem LCD-Monitor des
Camcorders nicht möglich.
[720p]
Aufnahme/Wiedergabe
DE
27
Page 28
Speichern von Bildern
Ansehen
von Bildern
im Kalender
Freigeben von
Bildern auf
PlayMemories
Online™
Importieren Sie Bilder vom Camcorder.
Erstellen von
Film-Discs
Hochladen von
Bildern zu
Netzwerkdiensten
Wiedergeben
importierter Bilder
Unter Windows sind auch die folgenden
Funktionen verfügbar.
Verwenden von PlayMemories Home
Die Funktionen von PlayMemories Home
Mit PlayMemories Home können Sie Filme und Fotos auf Ihren
Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen.
Herunterladen von PlayMemories Home
PlayMemories Home kann über die folgende URL heruntergeladen
werden.
www.sony.net/pm/
Überprüfen des Computersystems
Sie können die Anforderungen an den Computer
hinsichtlich der Software unter der folgenden URL
überprüfen.
www.sony.net/pcenv/
DE
28
Page 29
Anschließen einer externen
Medieneinheit
Hier wird erläutert, wie Sie AVCHD-Filme und Fotos auf einer externen
Medieneinheit speichern. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung, die mit der externen Medieneinheit
mitgeliefert wurde.
Speichern Sie Filme im Format XAVC S mit der Software PlayMemories
Home auf einen Computer (Seite 28).
So speichern Sie Filme
GerätKabelGespeichert mitMedium
Externe
Medieneinheit
Recorder ohne
USB-Buchse
So schließen Sie ein Gerät an
Externe Medieneinheit
VMC-UAM2 USBAdapterkabel
(gesondert
erhältlich)
AV-Kabel
(gesondert
erhältlich)
High DefinitionBildqualität (HD)
StandardBildqualität
Externes
Medium
DVD
Speichern von Bildern
Signalfluss
Schritte:
Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
Schließen Sie die externe Medieneinheit an.
DE
29
Page 30
Recorder ohne USB-Buchse
Signalfluss
30
DE
Page 31
Verwenden der
Wi-Fi-Funktion
Installieren von
PlayMemories Mobile™
auf Ihrem Smartphone
Aktuelle Informationen und
ausführliche Informationen zu
den Funktionen von
PlayMemories Mobile finden Sie
unter folgender URL.
http://www.sony.net/pmm/
AndroidBetriebssystem
Installieren Sie PlayMemories
Mobile vom Google Play.
• Android 4.0 oder höher ist für die
Verwendung von One-TouchFunktionen (NFC) erforderlich.
• One-Touch-Funktionen (NFC)
sind für iOS nicht verfügbar.
Hinweise
• Wenn PlayMemories Mobile auf
Ihrem Smartphone bereits
installiert ist, aktualisieren Sie die
Software auf die aktuelle Version.
• Die hier beschriebene Wi-FiFunktion funktioniert
möglicherweise nicht auf allen
Smartphones und Tablets.
• Die Wi-Fi-Funktion des
Camcorders kann bei Verbindung
mit einem öffentlichen WLAN
nicht verwendet werden.
• Zur Verwendung der One-TouchFunktionen (NFC) des
Camcorders ist ein Smartphone
oder Tablet, das die NFCFunktion unterstützt, erforderlich.
• Änderungen der Bedienung und
der Anzeigebildschirme der
Anwendung durch zukünftige
Aktualisierungen bleiben ohne
Ankündigung vorbehalten.
Speichern von Bildern
iOS
Installieren Sie PlayMemories
Mobile von App Store.
DE
31
Page 32
Übertragen von MP4Filmen und Fotos auf das
Smartphone
One-Touch-Verbindung
mit einem AndroidGerät mit NFCUnterstützung
Wählen Sie auf dem
1
Smartphone [Settings], dann
[More...], um sicherzustellen,
dass [NFC] aktiviert ist.
Geben Sie auf dem
2
Camcorder ein Bild wieder,
das an das Smartphone
gesendet werden soll.
Sie können nur MP4-Filme und
•
Fotos übertragen.
Berühren Sie das
3
Smartphone mit dem
Camcorder.
Hinweise
• Beenden Sie zuvor den
Ruhemodus oder entsperren Sie
den Bildschirm auf dem
Smartphone.
• Stellen Sie sicher, dass auf
dem LCD-Monitor des
Camcorders und auf dem
Smartphone angezeigt wird.
• Berühren Sie das Smartphone
mit dem Camcorder ohne diesen
zu bewegen, bis PlayMemories
Mobile startet (nach 1 bis
2 Sekunden).
• Wenn sich der Camcorder nicht
über NFC mit dem Smartphone
verbinden lässt, finden Sie
Informationen unter „Anschluss
ohne NFC“ (Seite 33).
32
DE
Page 33
Android
iPhone/iPad
Anschluss ohne NFC
Drücken Sie die Taste
1
(Bilder-Ansicht) und
wählen Sie dann
[Bearbeiten/Kopieren]
[An Smartph. senden]
[Auf diesem Gerät
auswählen] Bildtyp aus.
Wählen Sie das Bild, das Sie
2
übertragen möchten, aus,
fügen Sie hinzu und
wählen Sie dann
aus.
Die SSID und ein Passwort
•
werden angezeigt und der
Camcorder kann nun mit dem
Smartphone verbunden werden.
Verbinden Sie den
3
Camcorder mit dem
Smartphone und übertragen
Sie die Bilder.
Starten Sie PlayMemories
Mobile und wählen Sie die
SSID des Camcorders aus.
Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte
Passwort ein (nur beim
ersten Mal).
Wählen Sie [Settings] [Wi-
Fi] die auf dem
Camcorder angezeigte SSID
aus.
Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte
Passwort ein (nur beim
ersten Mal).
Stellen Sie sicher, dass die
auf dem Camcorder
angezeigte SSID ausgewählt
ist.
Kehren Sie zur Startseite
zurück und starten Sie
PlayMemories Mobile.
Speichern von Bildern
DE
33
Page 34
Verwenden Ihres
Smartphones als
drahtlose
Fernbedienung
Sie können Ihr Smartphone als
drahtlose Fernbedienung
verwenden und mit dem
Camcorder aufzeichnen.
Wählen Sie auf dem
1
Camcorder
[Kamera/Mikrofon]
[Aufnahme-Hilfe]
[Strg. mit Smartphone] aus.
Führen Sie auf dem
2
Smartphone die gleichen
Schritte wie in Schritt 3 unter
„Anschluss ohne NFC“
(Seite 33) aus.
Zeigen Sie bei Verwendung von
NFC den Aufnahmebildschirm auf
Ihrem Camcorder an und
berühren Sie auf dem
Smartphone mit auf dem
Camcorder.
Bedienen Sie den Camcorder
3
über Ihr Smartphone.
Hinweise
• Je nach den elektrischen
Störungen vor Ort oder den
Funktionen des Smartphones
werden Live-Bilder
möglicherweise nicht
gleichmäßig angezeigt.
Speichern von Filmen
und Fotos auf dem
Computer über Wi-Fi
Verbinden Sie den Computer
vorab mit einem Wireless Access
Point oder einem WirelessBreitbandrouter.
Installieren Sie die
1
entsprechende Software auf
Ihrem Computer (nur beim
ersten Mal).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
• Wenn die Software auf Ihrem
Computer bereits installiert ist,
aktualisieren Sie die Software
auf die aktuelle Version.
Verbinden Sie den
2
Camcorder wie folgt mit
einem Access Point (nur
beim ersten Mal).
Wenn Sie die Registrierung nicht
durchführen können, finden Sie
Informationen in der Anleitung
des Access Points, oder wenden
Sie sich an die Person, die den
Access Point eingerichtet hat.
34
DE
Page 35
Wenn der Wireless Access
Point über eine WPS-Taste
verfügt
Wählen Sie auf dem
Camcorder
[Installation]
[Verbindung] [WPSTastendruck] aus.
Drücken Sie die WPS-Taste
am Access Point, den Sie
registrieren möchten.
Wenn Sie die SSID und das
Passwort des Wireless
Access Points kennen
Wählen Sie auf dem
Camcorder
[Installation]
[Verbindung]
[Zugriffspkt.-Einstlg.] aus.
Wählen Sie den Access Point
aus, den Sie registrieren
möchten, geben Sie das
Passwort ein und wählen Sie
dann aus.
Beginnen Sie, Bilder vom
4
Camcorder an den Computer
zu senden.
Drücken Sie die Taste
(Bilder-Ansicht) am
Camcorder.
Wählen Sie
[Bearbeiten/Kopieren]
[An Computer senden] aus.
• Bilder werden automatisch
auf den Computer übertragen
und auf dem Computer
gespeichert.
• Nur neu aufgenommene
Bilder werden übertragen.
Das Importieren von Filmen
und mehreren Fotos
gleichzeitig kann einige Zeit
dauern.
Speichern von Bildern
Wenn der Computer noch
3
nicht läuft, schalten Sie ihn
ein.
DE
35
Page 36
Einstellen des Camcorders
Rollen Sie die Menüoptionen
nach oben oder unten.
Verwenden der
Menüs
Wählen Sie aus.
1
Wählen Sie eine
2
Kategorie aus.
Wählen Sie die
3
gewünschte
Menüoption aus.
• Wählen Sie aus, um die
Einstellung des Menüs
abzuschließen oder um zum
vorherigen Menübildschirm
zurückzukehren.
Sie können diese Option
einstellen, wenn Sie einen Blitz
(gesondert erhältlich)
verwenden.
*2
Sie können diese Option
einstellen, wenn Sie eine externe
Medieneinheit (gesondert
erhältlich) verwenden.
*3
FDR-AX100/HDR-CX900
*4
FDR-AX100E/HDR-CX900E
38
DE
Page 39
Sonstiges
Vorsichtsmaßnahmen
Netzteil
Schließen Sie die Akkupole nicht
mit Gegenständen aus Metall kurz.
Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
Wiedergabe von Bildern mit
anderen Geräten
Bilder, die mit dem Camcorder
aufgenommen wurden, können
möglicherweise mit anderen
Geräten nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden. Ebenso
kann es vorkommen, dass die mit
anderen Geräten aufgenommenen
Bilder nicht ordnungsgemäß mit
dem Camcorder wiedergegeben
werden können.
Aufnahme und Wiedergabe
• Gehen Sie sorgsam mit dem
Gerät um, zerlegen und
modifizieren Sie es nicht und
schützen Sie es vor Stößen,
lassen Sie es nicht fallen und
treten Sie nicht darauf. Bitte
behandeln Sie das Objektiv mit
besonderer Sorgfalt.
• Damit die Speicherkarte auf
jeden Fall ordnungsgemäß
funktioniert, wird empfohlen, sie
vor der ersten Verwendung mit
dem Camcorder zu formatieren.
Durch die Formatierung der
Speicherkarte werden alle darauf
gespeicherten Daten gelöscht
und können nicht
wiederhergestellt werden.
Sichern Sie wichtige Daten zuvor
auf dem PC oder einem anderen
Speichermedium.
• Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung der Speicherkarte.
Wenn Sie die Speicherkarte falsch
herum einsetzen, können die
Speicherkarte, der
Speicherkarteneinschub oder die
Bilddaten beschädigt werden.
• Machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme,
um sicherzugehen, dass Bild und
Ton ohne Probleme
aufgenommen werden.
• Fernsehsendungen, Filme,
Videoaufnahmen und anderes
Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das
unberechtigte Aufzeichnen
solchen Materials verstößt unter
Umständen gegen das
Urheberrecht.
• Wenn es aufgrund einer
Fehlfunktion des Camcorders,
der Aufnahmemedien usw. zu
Störungen bei der Aufnahme
oder Wiedergabe kommt,
besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz für die nicht
erfolgte oder beschädigte
Aufnahme.
• Der Camcorder ist nicht staub-,
spritzwasser- oder
wassergeschützt.
• Schützen Sie den Camcorder vor
Nässe, wie z.B. von Regen oder
Meerwasser. Wenn der
Camcorder nass wird, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In
manchen Fällen kann das Gerät
irreparabel beschädigt werden.
• Richten Sie den Camcorder nicht
auf die Sonne oder starkes Licht.
Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen am Camcorder
kommen.
Sonstiges
DE
39
Page 40
• Verwenden Sie den Camcorder
nicht in der Nähe starker
Radiowellen oder Strahlung.
Andernfalls kann der Camcorder
Bilder möglicherweise nicht
richtig aufnehmen oder
wiedergeben.
• Verwenden Sie den Camcorder
nicht am Strand oder an
staubigen Orten. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen am
Camcorder kommen.
• Wenn es zu Kondensation von
Feuchtigkeit kommt, verwenden
Sie den Camcorder nicht, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Setzen Sie den Camcorder nicht
Stößen oder Erschütterungen
aus. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen des
Camcorders kommen oder er
nimmt keine Bilder auf. Darüber
hinaus können das
Aufnahmemedium oder die
aufgenommenen Daten
beschädigt werden.
LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird unter Einsatz
von Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, sodass der Anteil der
effektiven Bildpunkte bei über
99,99% liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder
grün) permanent auf dem LCDMonitor zu sehen sein. Diese
Punkte gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und
haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.
Sucher
Wenn der Camcorder für einen
DE
bestimmten Zeitraum nicht
bedient wurde, wird die Anzeige
40
des Suchers dunkel, um den
Sucherbildschirm vor dem
Einbrennen zu schützen. Die
Anzeige des Suchers kehrt zum
Normalzustand zurück, sobald Sie
den Camcorder wieder bedienen.
Camcorder-Temperatur
Wenn Sie den Camcorder über
eine lange Zeitdauer durchgehend
verwenden, kann der Camcorder
sehr warm werden. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Überhitzungsschutz
Je nach Temperatur des
Camcorders und des Akkus
können Sie möglicherweise keine
Filme aufnehmen oder der
Camcorder schaltet sich zu seinem
eigenen Schutz dann automatisch
aus. Bevor sich das Gerät
ausschaltet oder Sie keine Filme
mehr aufnehmen können, wird auf
dem LCD-Monitor eine Meldung
angezeigt. Lassen Sie in diesem
Fall das Gerät ausgeschaltet und
warten Sie, bis die Temperatur des
Camcorders und des Akkus
gesunken ist. Wenn Sie das Gerät
einschalten, ohne dass der
Camcorder und der Akku
ausreichend abkühlen konnten,
wird das Gerät erneut
ausgeschaltet oder Sie können
keine Filme aufnehmen.
WLAN
Wir haften unter keinen
Umständen für Beschädigungen,
die durch unberechtigten Zugriff
auf oder unberechtigte
Verwendung von Zielen, die im
Camcorder gespeichert sind,
Verlust oder Diebstahl verursacht
wurden.
Page 41
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Camcorder
Störungen auftreten:
• Überprüfen Sie den Camcorder
anhand der Informationen in der
Hilfe (Seite 5).
• Trennen Sie die Stromquelle,
schließen Sie sie nach etwa
1 Minute wieder an und schalten
Sie den Camcorder ein.
• Initialisieren Sie Ihren Camcorder
(Seite 38).
Alle Einstellungen, einschließlich
der Uhreinstellung, werden
zurückgesetzt.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst.
Insgesamt: Ca. 20,9 Megapixel
Effektiv (Film, 16:9)
Ca. 14,2 Megapixel
Effektiv (Foto, 16:9):
Ca. 14,2 Megapixel
Effektiv (Foto, 4:3):
Ca. 10,6 Megapixel
Objektiv:
ZEISS Vario-Sonnar T-Objektiv
12× (optisch)
*3
, 4K: 18× (FDRAX100/AX100E) HD: 24× (Clear
Image Zoom während der
Filmaufnahme)
Filterdurchmesser:
62 mm
F2,8 - F4,5
Brennweite:
f= 9,3 mm - 111,6 mm
Dies entspräche den Werten
einer 35-mm-Kleinbildkamera
Bei Filmen
*3
:
29,0 mm - 348,0 mm (16:9)
Bei Fotos:
29,0 mm - 348,0 mm (16:9)
Farbtemperatur: [Auto], [Ein-
Tasten-Druck], [Innen],
[Außen], [Farbtemperatur]
Mindestbeleuchtungsstärke:
FDR-AX100/HDR-CX900
4K: 6 lx (Lux) (FDR-AX100), HD:
3 lx (Lux) (in der
Standardeinstellung,
Verschlusszeit 1/60 Sekunde)
4K: 3 lx (Lux) (FDR-AX100), HD:
1,7 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf
[Ein] gestellt, Verschlusszeit
Mit dem einzigartigen
Bildverarbeitungssystem
BIONZ-X von Sony kann eine
Auflösung der Standbilder
erzielt werden, die den
angegebenen Werten
entsprechen.
*3
[ SteadyShot] ist auf
[Standard] oder [Aus]
gestellt.
Design und Spezifikationen des
Camcorders und des Zubehörs
unterliegen unangekündigten
Änderungen.
Markenzeichen
•AVCHD, AVCHD Progressive und
die Schriftzüge AVCHD und
AVCHD Progressive sind
Markenzeichen der Panasonic
Corporation und der Sony
Corporation.
DE
44
•Memory Stick und sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ und Blu-ray™ sind
Markenzeichen der Blu-ray Disc
Association.
• Dolby und das double-D-Symbol
sind Markenzeichen von Dolby
Laboratories.
• Die Begriffe HDMI und HDMI
High-Definition Multimedia
Interface sowie das HDMI-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
HDMI Licensing LLC in den USA
und anderen Ländern.
• Windows ist ein Markenzeichen
oder eingetragenes
Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Apple Inc. in
den USA und anderen Ländern.
• Intel, Pentium und Intel Core sind
Markenzeichen der Intel
Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
•Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen der SD-3C, LLC.
• Android und Google Play sind
Markenzeichen der Google Inc.
• iOS ist ein Markenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen
der Cisco Systems, Inc.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sind
eingetragene Markenzeichen der
Wi-Fi Alliance.
Page 45
• Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen
von NFC Forum, Inc. in den USA
und anderen Ländern.
• Facebook und das „f“-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Mark enzeichen von
Facebook, Inc.
• YouTube und das YouTube-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Mark enzeichen von
Google Inc.
•iPhone und iPad sind
eingetragene Markenzeichen der
Apple Inc. in den USA und
anderen Ländern.
Teile und
Bedienelemente
Auf den in Klammern ( )
angegebenen Seiten finden Sie
weitere Informationen.
Alle anderen in diesem Dokument
erwähnten Produktnamen können
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein. In diesem
Handbuch sind die Markenzeichen
und eingetragenen Markenzeichen
nicht überall ausdrücklich durch ™
und
® gekennzeichnet.
Multi-Interface-Schuh
Sie erhalten ausführliche
Informationen zu dem
kompatiblen Zubehör für den
Multi-Interface-Schuh auf der
Sony-Website für Ihre Region
oder bei Ihrem Sony-Händler
bzw. bei dem lokalen
autorisierten SonyKundendienst.
Die ordnungsgemäße Funktion
kann nicht garantiert werden,
wenn Sie Zubehör anderer
Hersteller verwenden.
Wenn Sie einen Schuh-Adapter
(gesondert erhältlich)
verwenden, können Sie auch
Zubehör, das mit einem Active
Interface Shoe kompatibel ist,
verwenden.
Fernbedienungssensor
Kameraaufnahmeanzeige
NIGHT SHOT-Licht
Multi/Micro-USB-Buchse
Unterstützt Micro USBkompatible Geräte. Wenn Sie
ein Adapterkabel (gesondert
erhältlich) verwenden, können
Sie Zubehör auch über einen
A/V-Fernbedienungsanschluss
verwenden.
Manuelle Funktionen können
der Taste und dem Regler
zugewiesen werden.
Anbringen der
Gegenlichtblende
(mitgeliefert)
Richten Sie die rote Linie auf der
Gegenlichtblende am roten Punkt
auf dem Objektiv
(Aufsatzmarkierung) aus, stecken
Sie dann die Gegenlichtblende in
die Objektivfassung und drehen Sie
sie im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
Taste POWER
Taste WHITE BALANCE
Taste PROGRAM AE
Taste IRIS
Taste GAIN/ISO
Taste SHUTTER SPEED
Taste (Bilder-Ansicht) (22)
Taste (MeineStimme-
Abbr.)
Unterdrückt die Stimme der
Person, die den Film aufnimmt.
Taste DISPLAY
Taste NIGHT SHOT
Sucher
Der Camcorder wird
eingeschaltet, wenn der Sucher
herausgezogen wird.
Augensensor
Wenn der LCD-Monitor
geschlossen ist, ziehen Sie den
Sucher heraus und bewegen
Sie Ihr Auge näher an den
Sucher. Sie können das Motiv
durch den Sucher sehen.
Einstellregler für die
Sucherlinse
Wenn die Anzeigen im Sucher
verschwommen erscheinen,
drehen Sie den Einstellregler
für die Sucherlinse.
Akku (9)
Ladeanzeige POWER/CHG
(9)
Taste / (Aufnahme-
Modus) (17)
Taste START/STOP (15)
Eingebautes USB-Kabel (9)
Buchse DC IN
Stativhalterung
Akkulösehebel BATT
Wiedergabe 22
Wi-Fi 31
Windows 28
Wireless Access Point 35
X
XAVC S 4K 6, 7
XAVC S HD 6, 7
Z
Zoom 15
50
DE
Page 51
DE
51
Sonstiges
Page 52
Lees dit eerst
Lees deze handleiding aandachtig
alvorens het toestel in gebruik te
nemen en bewaar z e om ze later no g
te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand
of elektrische schokken en
1) stel derhalve het apparaat
niet bloot aan regen of vocht.
2) plaats beslist geen met
vloeistof gevulde
voorwerpen, bijvoorbeeld
vazen, op het apparaat.
Stel de batterijen niet bloot
aan overmatige hitte zoals
zonlicht, vuur en dergelijke.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan
de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot
gevolg hebben. Houd rekening met
de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet
bloot aan schokken of stoten, laat
deze niet vallen en ga er niet op
staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en
zorg dat er geen metalen
voorwerpen in aanraking komen
met de aansluitpunten.
NL
2
• Stel de accu niet bloot aan hoge
temperaturen boven 60 °C, zoals
direct zonlicht of in een auto die in
de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze
niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of
lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte
Sony-acculader of een apparaat
waarmee de accu kan worden
opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van
kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door
hetzelfde accutype of een
vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel
mogelijk weg volgens de
instructies.
U moet de batterij alleen vervangen
door een batterij van het opgegeven
type. Als u dit niet doet, kan dit brand
of letsel tot gevolg hebben.
Netspanningsadapter
Plaats de netspanningsadapter niet in
een smalle ruimte, dus bijvoorbeeld
niet tussen een wand en een
meubelstuk.
Als u de netspanningsadapter
gebruikt, sluit u deze aan op een
stopcontact in de buurt. Koppel de
netspanningsadapter onmiddellijk los
van het stopcontact als een storing
optreedt tijdens het gebruik van het
apparaat.
Opmerking betreffende het
netsnoer
Het netsnoer is specifiek ontworpen
voor deze camcorder en mag met
geen enkel ander elektrisch toestel
worden gebruikt.
Page 53
Zelfs als de camcorder is
uitgeschakeld, ontvangt het apparaat
nog steeds stroom als het met de
netspanningsadapter is aangesloten
op een stopcontact.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in. Gevaar voor
chemische brandwonden.
De afstandsbediening die bij dit
product wordt geleverd, bevat een
knoopcelbatterij. Als de
knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan
deze in slechts 2 uur ernstige
inwendige brandwonden
veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen
uit de buurt van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet
goed sluit, dient u het product niet
langer te gebruiken en uit de buurt
van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt
of in een lichaamsdeel zijn gestopt,
dient u direct een arts te raadplegen.
Zeer hoge geluidsdruk van
oortelefoons en hoofdtelefoons kan
gehoorbeschadiging veroorzakan.
VOOR KLANTEN IN
EUROPA
Hierbij verklaart Sony Corporation dat
dit apparaat in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u
vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Kennisgeving voor klanten in
de landen waar
EU-richtlijnen van toepassing
zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht
halverwege wordt onderbroken
(mislukt) door statische elektriciteit of
elektromagnetische storing, moet u
de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan
de beperkingen die zijn uiteengezet
in de EMC-regels voor het gebruik van
een verbindingskabel van minder dan
3 meter.
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het
beeld en het geluid van dit apparaat
beïnvloeden.
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het
product, de batterij of
op de verpakking wijst
erop dat het product
en de batterij, niet als
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch
huishoudelijk afval
NL
NL
3
Page 54
symbool. Het chemisch symbool voor
kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u
mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij
tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met dataintegriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij,
het elektrisch en het elektronische
apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het hoofdstuk over hoe de
batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij,
kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of
NL
batterij hebt gekocht.
4
Page 55
Meer informatie
over de camcorder
(Help-gids)
De Help-gids is een online
handleiding. Raadpleeg deze voor
uitgebreide instructies over de vele
functies van de camcorder.
Ga naar de
1
ondersteuningspagina
van Sony.
http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/
Selecteer uw land of
2
regio.
Zoek op de
3
ondersteuningspagina
naar de modelnaam
van uw camcorder.
• Controleer de modelnaam
op de onderkant van uw
camcorder.
• In deze handleiding wordt een
aantal modellen behandeld.
Welke modellen verkrijgbaar zijn,
verschilt per land/regio.
Inhoud
Lees dit eerst ............................. 2
Meer informatie over de
camcorder (Help-gids) ........ 5
Het opnameformaat van films
selecteren ............................. 6
Aan de slag ..................8
Bijgeleverde onderdelen .......... 8
De accu opladen ....................... 9
De camcorder inschakelen .....12
Een geheugenkaart
plaatsen ............................... 13
Opnemen/afspelen .... 15
Opnemen ................................. 15
De handmatige
instellingsfuncties
gebruiken ............................19
Afspelen ................................... 22
Beelden weergeven op een
TV ........................................ 25
Beelden opslaan ........28
Gebruik van PlayMemories
Home .................................. 28
Een extern medium
aansluiten ........................... 29
Gebruik van de Wi-Fi-
functie .................................. 31
Uw camcorder
aanpassen ..................36
Gebruik van de menu’s .......... 36
Overige ......................39
Voorzorgsmaatregelen .......... 39
Specificaties .............................. 41
Onderdelen en bedienings-
elementen .......................... 45
Index ........................................ 49
NL
5
Page 56
Het opnameformaat van films
selecteren
Deze camcorder is geschikt voor het XAVC S-formaat.
Wat is XAVC S?
XAVC S is een formaat voor films met hoge resoluties, bijvoorbeeld
4K, die sterk kunnen worden gecomprimeerd met MPEG-4 AVC/
H.264, en worden opgenomen in de MP4-bestandsindeling. Zo wordt
een hoge beeldkwaliteit verkregen terwijl de omvang van de
gegevens beperkt blijft tot een bepaald niveau.
Beschikbare opnameformaten en hun kenmerken
FDR-AX100/AX100E
HDR-CX900/CX900E
XAVC S 4KXAVC S HDAVCHD
Pixels
3 840 × 2 1601 920 × 1 0801 920 × 1 080
Bitsnelheid 60 Mbps50 MbpsMax. 28 Mbps
Kenmerken
• De bitsnelheid geeft de hoeveelheid gegevens weer die in een bepaalde
periode wordt opgenomen.
NL
6
Neemt beelden op
in 4K. Opnemen in
dit formaat wordt
aanbevolen, zelfs
als u niet beschikt
over een 4K-TV,
omdat u dan in de
toekomst kunt
genieten van de
voordelen van 4K.
De
informatiedichtheid
is groter,
vergeleken met
AVCHD, zodat
helderder
opnamen kunnen
worden gemaakt.
Compatibiliteit met
opnameapparaten
anders dan
computers is goed.
Page 57
Opnameformaat en de beschikbare opnamefunctie
Opnameformaat XAVC S 4KXAVC S HDAVCHD
Opnamefunctie FilmFilm
HogesnelheidsOPN.
• U kunt het opnameformaat wijzigen door [Beeldkwal./
Formaat] [ Bestandsindeling] te selecteren.
Film
Vloeinde lngz.OPN
Golfopname
Opslagmethode
OpnameformaatOpslagmethode
XAVC S 4K (FDRAX100/AX100E)
XAVC S HDXAVC S HD28
AVCHDComputer met de
• Ga naar de volgende website voor de nieuwste informatie over
opslagomgeving.
http://www.sony.net/
• U kunt beelden opslaan als u een recorder met een AV-kabel aansluit
(afzonderlijk verkrijgbaar). Films worden gekopieerd in
standaardbeeldkwaliteit.
Beelden overbrengen naar een smartphone
Computer met de
software
PlayMemories
Home™
software
PlayMemories Home
Extern mediumAVCHD29
Beeldkwaliteit
opgeslagen bij
XAVC S 4K28
AVCHD28
Pagina
U kunt MP4-beelden overbrengen naar een smartphone die is
aangesloten op de camcorder via Wi-Fi (pagina 31). Het MP4-formaat
is een goed formaat voor het uploaden naar internet. Als [Dubbele
video-OPN] is ingesteld op [Aan], neemt de camcorder film op in
XAVC S 4K-formaat (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-formaat of
AVCHD-formaat terwijl tegelijkertijd film worden opgenomen in MP4formaat.
NL
7
Page 58
Aan de slag
Bijgeleverde
onderdelen
De cijfers tussen ( ) staan voor
het bijgeleverde aantal.
Alle modellen
•Camcorder (1)
• Netspanningsadapter (1)
•Lenskap
Zie pagina 46 voor informatie over
het bevestigen van de lenskap op
de camcorder.
• Draadloze afstandsbediening (1)
•Netsnoer (1)
• Kabel voor ondersteuning van de
USB-aansluiting (1)
De kabel voor ondersteuning van de
USB-aansluiting is alleen bedoeld
voor gebruik met deze camcorder.
Gebruik deze kabel wanneer de
ingebouwde USB-kabel van de
camcorder te kort is.
•HDMI-kabel (1)
NL
8
• Lensdop (bevestigd aan de
camcorder) (1)
• "Bedieningshandleiding" (Deze
handleiding) (1)
Alleen FDR-AX100/AX100E
• Oplaadbare accu NP-FV70 (1)
Alleen HDR-CX900/CX900E
• Oplaadbare accu NP-FV50 (1)
Page 59
De accu opladen
Accu
Gelijkstroomstekker
Breng de markering
op de stekker
tegenover die op de
DC IN-aansluiting.
Netspanningsadapter
Stopcontact
DC IN-aansluiting
Netsnoer
Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te
1
sluiten, trek de beeldzoeker in en bevestig de accu.
Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op
2
uw camcorder en het stopcontact.
• Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat oranje branden.
• Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat uit wanneer de accu
volledig opgeladen is. Ontkoppel de netspanningsadapter van de DC
IN-aansluiting van uw camcorder.
Aan de slag
De accu opladen met de computer
Schakel de camcorder uit en sluit de camcorder met de ingebouwde
USB-kabel op een ingeschakelde computer aan.
NL
9
Page 60
Geschatte tijd voor opladen van de bijgeleverde
accu (minuten)
Netspanningsa
ModelAccu
FDR-AX100/
AX100E
HDR-CX900/
CX900E
• De oplaadtijden worden gemeten bij het volledig opladen van een lege
accu bij een kamertemperatuur van 25 °C.
• De laadtijden zijn gemeten zonder gebruik te maken van de kabel voor
ondersteuning van de USB-aansluiting.
Geschatte tijd voor opnemen en afspelen met de
NP-FV70205555
NP-FV50140305
dapter
(bijgeleverd)
Computer
bijgeleverde accu (minuten)
ModelAccu
FDR-AX100/
AX100E
HDR-CX900/
CX900E
• De opname- en afspeeltijden worden gemeten wanneer u de camcorder
gebruikt bij 25 °C.
• De opnametijden worden gemeten bij het opnemen van films met de
standaardinstellingen ([ Bestandsindeling]: [XAVC S 4K] (FDR-AX100/
AX100E). [ Bestandsindeling]: [AVCHD] (HDR-CX900/CX900E)).
• Bij normale opnameduur wordt de tijd weergegeven wanneer u de
opname herhaaldelijk start en stopt, de [Opnamefunctie] overschakelt en
in- en uitzoomt.
• De opnametijd laat de tijd zien waarin wordt opgenomen met geopend
LCD-scherm.
NP-FV7013565180
NP-FV5010550135
Opnameduur
ContinuGemiddeld
Afspeelduur
Gebruik van de camcorder via het stopcontact
Sluit de camcorder op dezelfde manier op het stopcontact aan als
beschreven onder "De accu opladen".
NL
10
Page 61
De accu verwijderen
Schakel de camcorder uit. Verschuif de BATT (accu)ontgrendelingsknop () en verwijder de accu ().
De accu opladen in het buitenland
U kunt de accu met de bij de camcorder geleverde
netspanningsadapter opladen in alle landen/regio's met een
netspanning van 100 V - 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz.
• Gebruik geen elektronische transformator.
Aan de slag
NL
11
Page 62
De camcorder inschakelen
Raak de knop op het LCD-scherm aan.
Open het LCD-scherm van de camcorder en schakel
1
de camcorder in.
• U kunt de camcorder ook inschakelen door de beeldzoeker naar
buiten te trekken.
Selecteer op basis van de instructies op het
2
LCD-scherm de taal, de regio, de Zomertijd, de
datumindeling en de datum en tijd.
• Raak [Volg.] aan om naar de volgende pagina te gaan.
• Sluit het LCD-scherm om de camcorder uit te schakelen. Schuif de
eventueel uitgeschoven beeldzoeker in.
• Selecteer [Setup] [Klokinstellingen] [Datum/tijd
instellen] om de datum en tijd opnieuw in te stellen.
• Selecteer [Setup] [Algemene instelling.] [Pieptoon] [Uit] om het bedieningsgeluid uit te schakelen.
12
NL
Page 63
Een geheugenkaart plaatsen
Toegangslampje
Plaats de kaart met de afgeschuinde hoek in de op de
afbeelding weergegeven richting.
Open het klepje en schuif de geheugenkaart naar
1
binnen totdat deze vastklikt.
• Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld
a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart
plaatst. Wacht tot het scherm verdwijnt.
• Als u de geheugenkaart wilt uitwerpen, opent u het klepje en drukt u de
geheugenkaart één keer licht naar binnen.
Soorten geheugenkaarten die u met uw camcorder
kunt gebruiken
• Bij het formatteren van een geheugenkaart worden alle gegevens erop
gewist en kunnen die niet meer worden teruggehaald. Sla belangrijke
gegevens op een PC enzovoort op.
Opmerkingen
• Films opgenomen op Memory Stick XC-HG Duo of SDXCgeheugenkaarten kunnen niet worden geïmporteerd naar of afgespeeld
op computers of AV-apparatuur die het exFAT*-bestandssysteem niet
ondersteunen door de camcorder met behulp van de USB-kabel aan te
sluiten op die apparatuur. Controleer vooraf of de aangesloten
apparatuur het exFAT-systeem ondersteunt. Formatteer niet wanneer
het formatteerscherm verschijnt terwijl apparatuur is aangesloten die het
exFAT-systeem niet ondersteunt. Alle opgenomen gegevens gaan dan
immers verloren.
* Het exFAT-systeem is een bestandssysteem voor Memory Stick XC-HG
Duo- en SDXC-geheugenkaarten.
om de
14
NL
Page 65
Opnemen/afspelen
Motorzoomknop
Opnemen
Filmen
Open het LCD-scherm en druk op START/STOP om te
1
beginnen met filmen.
• Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met filmen.
• Items op het LCD-scherm verdwijnen als u de camcorder enkele
seconden niet bedient. Als u de items weer wilt weergeven, raakt u
het LCD-scherm ergens aan, behalve op de knoppen.
Opmerkingen
• De zoomsnelheid neemt iets af tijdens het opnemen van films.
• Bij het opnemen van films in XAVC S 4K-formaat bij een frame rate van
[30p]/[25p] worden videosignalen niet uitgevoerd naar externe media.
Simultaan MP4-films opnemen (Dubbele video-OPN)
Als [Dubbele video-OPN] is ingesteld op [Aan], neemt de camcorder
film op in MP4-formaat terwijl tegelijkertijd film worden opgenomen
in XAVC S 4K-formaat (FDR-AX100/AX100E), XAVC S HD-formaat of
AVCHD-formaat.
Selecteer [Beeldkwal./Formaat] [Dubbele video-OPN] gewenste instelling.
• Het MP4-formaat is handig voor het afspelen van uw films op een
smartphone, voor het uploaden van films naar een netwerk of voor het
uploaden van films naar internet.
Opmerkingen
• Als [Dubbele video-OPN] is ingesteld op [Aan], kunt u geen foto's maken
tijdens het opnemen van films door op de knop PHOTO te drukken.
Opnemen/afspelen
NL
15
Page 66
Foto's maken tijden het opnemen van film
(Dubbelopname)
Als [Dubbele video-OPN] is ingesteld op [Uit], kunt u foto's maken
tijdens het opnemen van films door op de knop PHOTO te drukken.
Opmerkingen
• Mogelijk kunt u geen foto's maken, afhankelijk van de instelling bij
[ Opnamefunctie] en [ Framerate].
Beeld vergroten om scherp te stellen
(Focusvergroting)
Druk op FOCUS MAGNIFIER (pagina 46) om het beeld vanuit het
middelpunt van het LCD-scherm uit te vergroten, zodat u de
scherpstelling kunt controleren.
•Een wordt weergegeven aan weerszijden van het uitvergrote deel.
Raak een van beide aan om het beeld te verschuiven.
• Als u het midden van het vergrote beeld aanraakt, wisselt de
vergrotingsfactor als volgt
Films: tussen 2X en 4X
Foto's: tussen 6,3X en 12,6X
Opmerkingen
• Ook al is het beeld dat wordt weergegeven op de camcorder uitvergroot,
het opgenomen beeld is niet uitvergroot.
De stem onderdrukken van de persoon die de film
opneemt (Mijn stemonderdruk.)
Druk op (Mijn stemonderdruk.) (pagina 47). De stem van de
persoon die de film opneemt wordt onderdrukt.
16
NL
Page 67
Fotograferen
Motorzoomknop
Open het LCD-scherm en selecteer [MODE]
1
(Foto).
• U kunt ook schakelen tussen (Film) en (Foto) door op de
/ (Opnamefunctie)-knop te drukken.
Druk licht op PHOTO om scherp te stellen en druk de
2
knop dan volledig in.
• Wanneer goed is scherpgesteld, verschijnt de aanduiding van de
AE/AF-vergrendeling op het LCD-scherm.
Opnemen/afspelen
NL
17
Page 68
Geschatte beschikbare opnametijd
ModelFilmformaatGeheugenkaart (64 GB)
FDR-AX100/AX100EXAVC S 4K2 u 10 min
HDR-CX900/CX900EAVCHD HQ14 u 25 min
• Bij gebruik van een geheugenkaart van Sony.
• Bij opnamen met standaardinstellingen.
FDR-AX100/AX100E:
[ Bestandsindeling]: [XAVC S 4K], [Audiostand]: [2ch stereo], [Dubbele
video-OPN]: [Uit]
HDR-CX900/CX900E:
[ Bestandsindeling]: [AVCHD], [Audiostand]: [5.1ch Surround],
[Dubbele video-OPN]: [Uit]
• De daadwerkelijke opnametijd of het aantal foto's dat daadwerkelijk kan
worden gemaakt, wordt tijdens het opnemen weergegeven op het LCDscherm.
18
NL
Page 69
De handmatige instellingsfuncties
gebruiken
Diafragma, gain (ISO) of sluitertijd instellen
Druk op PROGRAM AE om de automatische
1
instellingsstand te kiezen voor diafragma, gain (ISO),
sluitertijd en belichting.
Druk op IRIS , GAIN/ISO of SHUTTER SPEED
2
om handmatige instelling te kiezen voor het
desbetreffende item.
• naast de desbetreffende instellingswaarde wordt niet meer
weergegeven en de waarde wordt geselecteerd.
Draai aan de keuzeknop MANUAL om het item
3
handmatig in te stellen.
• U kunt de keuzeknop MANUAL gebruiken als de waarden zijn
geselecteerd.
Opnemen/afspelen
Terugkeren naar de stand voor automatische
instelling
Druk opnieuw op PROGRAM AE .
• wordt weergegeven naast het desbetreffende item en de
instellingswaarde is niet langer geselecteerd.
NL
19
Page 70
De belichting instellen
Als [Belichting] is toegewezen aan de keuzeknop MANUAL , kunt u
de belichting als volgt instellen.
Druk op MANUAL om over te schakelen op de
1
stand voor handmatige bediening.
Draai aan de keuzeknop MANUAL om de
2
belichting in te stellen.
• De instellingswaarden voor diafragma, sluitertijd en gain (ISO)
wijzigen als u aan de keuzeknop draait.
• U kunt de keuzeknop MANUAL gebruiken als de waarden zijn
geselecteerd.
Terugkeren naar de stand voor automatische instelling
Druk opnieuw op MANUAL .
• wordt weergegeven naast de waarden en de instellingswaarden zijn
niet langer geselecteerd.
Een menu-item toewijzen aan de keuzeknop MANUAL
Houd MANUAL enkele seconden ingedrukt.
1
• De menu-items die u kunt selecteren met de keuzeknop MANUAL
worden weergegeven op het scherm [Regelaarinstellingen].
Draai de keuzeknop MANUAL om het item dat u
2
wilt toewijzen te selecteren en druk op MANUAL .
Handmatig instellen met de keuzeknop MANUAL
Druk op MANUAL om over te schakelen op de stand voor
handmatige bediening.
Draai aan de keuzeknop MANUAL om de instelling op te geven.
NL
•Druk opnieuw op MANUAL om terug te keren naar de stand voor
automatische instelling.
20
Page 71
De lichtintensiteit (ND-filter) instellen
U kunt een heldere opname maken van een onderwerp als u het NDfilter gebruikt wanneer de opnameomgeving te licht is.
Zet de ND FILTER-schakelaar in de stand MANUAL
1
en selecteer vervolgens de juiste ND FILTER-stand .
OFF: De ND-filterfunctie uitschakelen.
1: De lichtintensiteit reduceren tot 1/4.
2: De lichtintensiteit reduceren tot 1/16.
3: De lichtintensiteit reduceren tot 1/64.
Opmerkingen
• Als u de instelling voor het ND-filter wijzigt tijdens het opnemen, kunnen
beeld en geluid vervormd raken.
• Selecteer OFF of 1 (1/4) van de ND FILTER-stand als de ND FILTER-
schakelaar in de stand AUTO is gezet. Zet de ND FILTER-schakelaar in de
stand MANUAL als u 2 (1/16) of 3 (1/64) wilt selecteren.
Scherpstellen of zoomen met de lensring
U kunt afhankelijk van de opnameomstandigheden handmatig
scherpstellen.
Druk op AF/MF om over te schakelen op de stand
1
voor handmatig scherpstellen.
• wordt weergegeven in de stand voor handmatig scherpstellen.
Maak een keuze met de ZOOM/FOCUS-schakelaar
2
en draai de lensring .
• FOCUS: U kunt handmatig scherpstellen door de lensring te draaien.
ZOOM: U kunt zoomen door de lensring te draaien.
•
Opnemen/afspelen
NL
21
Page 72
Afspelen
Naar het
MENU-scherm
Naam
gebeurtenis
Naar de vorige
gebeurtenis
Resterende acculading
Naar de
volgende
gebeurtenis
Tijdlijnbalk
Knop Gebeurtenisschaal
wijzigen
Gebeurtenissen
Omschakelen
naar de film-/
foto-
opnamestand
Korte films afspelen
(alleen AVCHD)
Knop voor
het wisselen
van
filmformaat*
(HD/MP4)
Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand
1
door op de (Beelden weergeven)-knop op de
camcorder te drukken.
• Het Gebeurtenis-weergavescherm wordt na een paar seconden
weergegeven.
Selecteer / om de gewenste gebeurtenis naar
2
het midden te verplaatsen en selecteer dan het in de
afbeelding omcirkelde gedeelte ().
NL
22
* Welk pictogram wordt weergegeven is afhankelijk van de instelling
voor [ Bestandsindeling].
• Selecteer [Beeldkwal./Formaat] [ Bestandsindeling]
om de XAVC S-films of AVCHD-films te selecteren die u wilt afspelen,
bewerken of kopiëren naar andere apparaten.
• U kunt films met de geselecteerde framerate alleen afspelen als het
XAVC S 4K-films zijn. Selecteer de framerate die past bij de films die
u wilt afspelen.
Page 73
3
Terug naar het
Gebeurtenis-
weergavescherm
Vorige
Volgende
Omschakelen
naar de film-/
foto-
opnamestand
Naam
gebeurtenis
Opnameduur/
aantal foto’s
Film
Foto
Laatst afgespeelde
beeld
Knop
Beeldtype
omschakelen
(visuele
index)
Omschakelen tussen films en foto's (visuele index)
Selecteer het beeldtype van uw keuze.
Afspeelbewerkingen
Selecteer het beeld.
Volume/Vorige/Volgende
Verwijderen/Snel achteruitspoelen/
Context/Afspelen/Pauzeren
StoppenDiavoorstelling afspelen/
snel vooruitspoelen
stoppen
Opnemen/afspelen
NL
23
Page 74
Beelden verwijderen
Selecteer [Beeldkwal./Formaat]
[ Bestandsindeling] formaat van de te verwijderen beelden.
• Welk formaat beschikbaar is, is afhankelijk van de instelling voor
[ Bestandsindeling].
Raak de beelden aan die u wilt verwijderen, zodat het teken op
die beelden wordt weergegeven, en selecteer .
24
NL
Page 75
Beelden weergeven op een TV
Signaalverloop
Beelden afspelen
Het afspelen van beelden is mogelijk beperkt, afhankelijk van de
combinatie van het filmformaat op het moment van opnemen, het
type van de op het Gebeurtenis-weergavescherm af te spelen
beelden, en de instellingen voor HDMI-uitvoer.
Sluit de HDMI OUT-aansluiting van de camcorder aan
1
op de HDMI IN-aansluiting van een TV met de
bijgeleverde HDMI-kabel.
Instellen van de af te spelen beelden
Filmformaat
XAVC S 4K4K-TV[Autom.],
TV
HD-TV[Autom.],
[HDMIresolutie]
[2160p/1080p]
[1080p], [1080i],
[720p]
[1080p], [1080i],
[720p]
Visuele index
(pagina 23)
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
FILM
FILM/
FOTO
FOTO4K-
FILM
FOTO
FILM/
FOTO
Beeldkwaliteit
afspelen
4Kbeeldkwaliteit
HDbeeldkwaliteit
(HD)
beeldkwaliteit
HDbeeldkwaliteit
(HD)
Opnemen/afspelen
NL
25
Page 76
Filmformaat
XAVC S
HD
AVCHD
• Beelden worden afgespeeld als [HDMI-resolutie] is ingesteld op
[Autom.] (standaardinstelling).
• Wijzig de instelling [HDMI-resolutie] als beelden niet juist worden
afgespeeld met [Autom.]. Selecteer [Setup]
[Aansluiting] [HDMI-resolutie] gewenste instelling.
• Als uw TV geen HDMI-aansluiting heeft, sluit u de Multi/Micro USBaansluiting van de camcorder aan op de video/audio-ingangen van
de TV met een AV-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar).
De camcorder aansluiten op een netwerk-TV
TV
4K-TV of
HD-TV
[HDMIresolutie]
[Autom.],
[2160p/1080p],
[1080p], [1080i],
[720p]
Visuele index
(pagina 23)
FILM
FILM/
FOTO
FOTO4K
Beeldkwaliteit
afspelen
HDbeeldkwaliteit
(HD)
beeldkwaliteit
(bij aansluiting
op een 4K-TV)
Sluit de camcorder aan op een toegangspunt met een
beveiligingsinstelling (pagina 34). Druk op (Beelden weergeven)
op de camcorder en selecteer vervolgens [Bewerken/
Kopiëren] [Op TV bekijken] af te spelen beeldtype.
• U kunt alleen AVCHD-films, MP4-films en foto’s weergeven.
26
NL
Page 77
Bijgesneden films afspelen die zijn opgenomen in XAVC
Signaalverloop
S 4K-formaat (FDR-AX100/AX100E)
Wijzig de HDMI-uitvoerinstelling in uitvoer van 4K-
Sluit de HDMI OUT-aansluiting van de camcorder aan
2
op de HDMI IN-aansluiting van een TV met de
bijgeleverde HDMI-kabel.
TV[HDMI-resolutie]
4K-TV[Autom.]*, [2160p/1080p]*, [1080p],
HD-TV[Autom.], [1080p], [1080i], [720p]
* Als u de functie voor weergave van bijgesneden films in- of
uitschakelt, blijft het scherm gedurende enige seconden leeg.
Raak (bijsnijden aan) op het LCD-scherm tijdens
3
het afspelen aan en selecteer het bij te snijden deel
aan door daar aan te raken.
• Het afgespeelde beeld wordt bijgesneden in HD-beeldkwaliteit (HD).
Opmerkingen
• Bijgesneden films kunnen niet worden afgespeeld op het LCD-scherm
van de camcorder.
[1080i], [720p]
Opnemen/afspelen
NL
27
Page 78
Beelden opslaan
Beelden
bekijken op
Kalender
Beelden delen op
PlayMemories
Online™
Beelden van de camcorder importeren.
Filmdiscs
maken
Beelden
uploaden naar
netwerkservices
Geïmporteerde
beelden afspelen
Voor Windows zijn ook de volgende functies
beschikbaar.
Gebruik van PlayMemories Home
Wat u kunt doen met PlayMemories Home
Met de software PlayMemories Home kunt u films en foto’s naar uw
computer importeren om ze op verschillende manieren te gebruiken.
PlayMemories Home downloaden
PlayMemories Home kan worden gedownload via de volgende URL.
www.sony.net/pm/
Het computersysteem controleren
U kunt via de volgende URL controleren welke
eisen de software aan de computer stelt.
www.sony.net/pcenv/
NL
28
Page 79
Een extern medium aansluiten
Hier wordt uitgelegd hoe u AVCHD-films en -foto's opslaat op een
extern medium. Raadpleeg ook de bij het externe medium
meegeleverde bedieningshandleiding.
Sla XAVC S-films op een computer op met behulp van de software
PlayMemories Home (pagina 28).
Films opslaan
ApparaatKabelOpgeslagen met Media
Extern medium
apparaat
Recorder zonder
USB-aansluiting
Een apparaat aansluiten
Extern medium apparaat
Signaalverloop
Stappen:
Bevestig de accu aan de camcorder.
Sluit de meegeleverde netspanningsadapter aan.
Sluit het externe medium aan.
VMC-UAM2
adapterkabel
(afzonderlijk
verkrijgbaar)
AV-kabel
(afzonderlijk
verkrijgbaar)
USB-
HD-beeldkwaliteit
(HD)
SD-beeldkwaliteit DVD
Extern
medium
Beelden opslaan
NL
29
Page 80
Recorder zonder USB-aansluiting
Signaalverloop
30
NL
Page 81
Gebruik van de
Wi-Fi-functie
PlayMemories Mobile™
op uw smartphone
installeren
Bezoek voor de nieuwste en
gedetailleerde informatie over
functies van PlayMemories
Mobile de volgende URL.
http://www.sony.net/pmm/
Android
besturingssysteem
Installeer PlayMemories Mobile
uit Google Play.
• Android 4.0 of hoger is vereist
om one-touchfuncties (NFC) te
gebruiken.
• One-touchfuncties (NFC) zijn niet
beschikbaar bij iOS.
Opmerkingen
• Als PlayMemories Mobile al in uw
smartphone geïnstalleerd is,
voert u een update uit naar de
laatste versie.
• De Wi-Fi-functie die hier wordt
beschreven, werkt niet
gegarandeerd op alle
smartphones en tablets.
•De Wi-Fi-functie van de
camcorder kan niet worden
gebruikt wanneer deze met een
openbaar draadloos LAN is
verbonden.
• Als u de one-touchfuncties (NFC)
van de camcorder wilt gebruiken,
hebt u een smartphone of tablet
nodig die de NFC-functie
ondersteunt.
• De bedieningsmethoden en
weergegeven schermen voor de
toepassing kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd
door toekomstige upgrades.
Beelden opslaan
iOS
Installeer PlayMemories Mobile
uit App Store.
NL
31
Page 82
MP4-films en foto’s
overzetten op uw
smartphone
One-touchverbinding
met een Android die
NFC ondersteunt
Selecteer op de smartphone
1
[Settings] en selecteer
vervolgens [More...] om te
controleren of [NFC]
ingeschakeld is.
Speel op de camcorder een
2
beeld af dat naar de
smartphone verzonden moet
worden.
U kunt alleen MP4-films en
•
foto’s overzetten.
Raak met de camcorder de
3
smartphone aan.
Opmerkingen
• Annuleer de slaapstand of
ontgrendel het scherm op de
smartphone van tevoren.
•Zorg dat wordt
weergegeven op het LCD-scherm
van de camcorder en de
smartphone.
• Blijf met de camcorder de
smartphone aanraken zonder te
bewegen totdat PlayMemories
Mobile gestart wordt (1 tot
2 seconden).
• Als de camcorder niet met de
smartphone kan worden
verbonden via NFC, raadpleegt u
"Verbinding zonder NFC"
(pagina 32).
Verbinding zonder NFC
32
Druk op de (Beelden
1
weergeven)-knop en
selecteer vervolgens [Bewerken/Kopiëren]
[Naar smartph verznd]
[Op dit apparaat selecteren]
NL
beeldtype.
Page 83
Selecteer het beeld dat u wilt
Android
iPhone/iPad
2
overzetten en voeg toe.
Selecteer vervolgens .
De SSID en het wachtwoord
•
worden weergegeven en de
camcorder kan met de
smartphone worden verbonden.
Verbind de camcorder met
3
de smartphone en zet
beelden over.
Keer terug naar Home en
start PlayMemories Mobile.
Start PlayMemories Mobile
en selecteer de SSID van de
camcorder.
Voer het wachtwoord in dat
op de camcorder wordt
weergegeven (alleen de
eerste keer).
Selecteer [Settings] [Wi-
Fi] de SSID die op de
camcorder wordt
weergegeven.
Voer het wachtwoord in dat
op de camcorder wordt
weergegeven (alleen de
eerste keer).
Bevestig dat de SSID die op
de camcorder wordt
weergegeven, geselecteerd
is.
Uw smartphone als
draadloze
afstandsbediening
gebruiken
U kunt opnemen met de
camcorder door uw smartphone
als draadloze afstandsbediening
te gebruiken.
Selecteer op uw camcorder
1
2
3
[Camera/
Microfoon] [Opnameassistentie] [Besturen m.
smartph.].
Ga op uw smartphone
hetzelfde te werk als in stap
3 in "Verbinding zonder NFC"
(pagina 32).
Wanneer u NFC gebruikt, geeft u
het opnamescherm op uw
camcorder weer en raakt u met
op de camcorder op de
smartphone aan.
Bedien de camcorder op uw
smartphone.
Beelden opslaan
NL
33
Page 84
Opmerkingen
• Afhankelijk van lokale elektrische
interferentie of de mogelijkheden
van de smartphone, worden de
beelden van live view mogelijk
niet storingsvrij weergegeven.
Films en foto’s op uw
computer opslaan via
Wi-Fi
Sluit uw computer van tevoren
op een draadloos toegangspunt
of draadloze breedbrandrouter
aan.
Installeer de speciale
1
software op uw computer
(alleen de eerste keer).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
• Als de software al op uw
computer geïnstalleerd is, voert
u een update uit naar de laatste
versie.
Sluit uw camcorder als volgt
2
op een toegangspunt aan
(alleen de eerste keer).
Als u niet kunt registreren,
raadpleegt u de instructies van
het toegangspunt of neemt u
contact op me t de persoon die het
toegangspunt heeft ingesteld.
Als het draadloze
toegangspunt een WPSknop heeft
Selecteer op uw camcorder
[Setup]
[Aansluiting] [WPS-
Push].
Druk op de WPS-knop op het
toegangspunt dat u wilt
registreren.
Als u de SSID en het
wachtwoord van uw
draadloze toegangspunt
kent
Selecteer op uw camcorder
[Setup]
[Aansluiting]
[Toegangspunt instell.].
Selecteer het toegangspunt
dat u wilt registreren, voer
het wachtwoord in en
selecteer vervolgens
.
34
Als uw computer niet gestart
3
is, schakelt u de computer in.
NL
Page 85
Begin met het verzenden
4
van beelden van de
camcorder naar de
computer.
Druk op de (Beelden
weergeven)-knop op uw
camcorder.
Selecteer
[Bewerken/Kopiëren]
[Naar computer verzenden].
• Beelden worden automatisch
overgezet naar en
opgeslagen op de computer.
• Alleen de nieuw opgenomen
beelden worden overgezet.
Het importeren van films en
meerdere foto’s kan lang
duren.
Beelden opslaan
NL
35
Page 86
Uw camcorder aanpassen
Blader omhoog of omlaag
door de menu-items.
Gebruik van de
menu’s
Selecteer .
1
Selecteer een
2
categorie.
Selecteer een gewenst
3
menu-item.
• Selecteer om de menuinstelling te beëindigen of terug
te keren naar het vorige
menuscherm.
Menulijsten
Opnamefunctie
Film
Foto
Vloeinde lngz.OPN.
Golfopname
Hogesnelheids- OPN.
Aansluiting
WPS-Push
Toegangspunt instell.
Naam Appar. Bewerk
MAC-adres weergvn
SSID/WW terugst.
Netw.info Terugst.
Type TV
HDMI-resolutie
CTRL. VOOR HDMI
USB-aansluiting
USB-verbindingsinst.
USB-voeding
USB LUN-instelling
Kalibratie
Info over accu
Stroombesparing
Initialiseren
Klokinstellingen
Datum/tijd instellen
Regio instellen
*1
U kunt dit item i nstellen wanneer
u een flitser (afzonderlijk
verkrijgbaar) gebruikt.
*2
U kunt dit item i nstellen wanneer
u een extern medium
(afzonderlijk verkrijgbaar)
gebruikt.
*3
FDR-AX100/HDR-CX900
*4
FDR-AX100E/HDR-CX900E
38
NL
Page 89
Overige
Voorzorgsmaatregelen
Netspanningsadapter
Zorg dat de accu-aansluiting geen
kortsluiting maakt met metalen
voorwerpen. Dit kan een storing
veroorzaken.
Beelden afspelen met andere
apparatuur
U kunt beelden die zijn
opgenomen op uw camcorder,
mogelijk niet normaal afspelen
met andere apparatuur. Ook
beelden opgenomen met andere
apparatuur kunnen niet altijd goed
worden afgespeeld met de
camcorder.
Opnemen en afspelen
• Vermijd ruwe behandeling,
demontage, aanpassing en
schokken door op het toestel te
kloppen, het te laten vallen of
erop te trappen. Wees vooral
voorzichtig met de lens.
• Als u de geheugenkaart
formatteert met uw camcorder
voor u hem gaat gebruiken,
werkt hij stabieler. Bij het
formatteren van een
geheugenkaart worden alle
gegevens erop gewist en kunnen
die niet meer worden
teruggehaald. Sla belangrijke
gegevens op een PC enzovoort
op.
• Controleer de richting van de
geheugenkaart. Als u de
geheugenkaart verkeerd om in
de gleuf probeert te duwen,
kunnen de geheugenkaart, de
geheugenkaartgleuf of de
beeldgegevens beschadigd
raken.
• Voordat u begint met opnemen,
test u de opnamefunctie om te
controleren of beeld en geluid
zonder problemen worden
opgenomen.
• Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander
beeldmateriaal zijn wellicht
beschermd door auteursrechten.
Het opnemen van dergelijk
materiaal zonder toestemming
kan een inbreuk betekenen op de
wetgeving inzake
auteursrechten.
• De inhoud van opnames wordt
niet vergoed, zelfs niet als er niet
kan worden opgenomen of
afgespeeld wegens een storing
van de camcorder, problemen
met de opnamemedia
enzovoort.
• De camcorder is niet stofdicht en
evenmin druppel- of
waterbestendig.
• Zorg dat de camcorder niet nat
wordt, bijvoorbeeld door regen
of zeewater. Als de camcorder
nat wordt, kunnen er storingen
optreden. Soms kunnen deze
storingen niet meer worden
hersteld.
• Richt de camcorder nooit naar de
zon of naar fel licht. Als u dit wel
doet, kan dit een storing van de
camcorder veroorzaken.
Overige
NL
39
Page 90
• Gebruik de camcorder niet in de
buurt van krachtige radiogolven
of straling. De camcorder kan
dan mogelijk niet goed opnemen
of de beelden niet goed
afspelen.
• Gebruik de camcorder niet op
een zandstrand of in een stoffige
omgeving. Als u dit wel doet, kan
dit een storing van de camcorder
veroorzaken.
• Als er condensatie ontstaat als
gevolg van vocht, stopt u het
gebruik van de camcorder totdat
het vocht verdampt is.
• Stel de camcorder niet bloot aan
mechanische schokken of
trillingen. Hierdoor kan de
camcorder onjuist functioneren
of geen beelden opnemen. Ook
kunnen het opnamemedium of
de opgenomen gegevens
beschadigd raken.
LCD-scherm
Het LCD-scherm is vervaardigd met
precisietechnologie, waardoor
minstens 99,99% van de pixels
voor gebruik beschikbaar is. Er
kunnen echter zwarte en/of
heldere stipjes (wit, rood, blauw of
groen) continu op het LCD-scherm
verschijnen. Deze stipjes duiden
niet op fabricagefouten en hebben
geen enkele invloed op de
opnames.
Beeldzoeker
Als er gedurende een bepaalde tijd
geen handeling is uitgevoerd,
wordt het scherm van de
beeldzoeker donker om te
voorkomen dat het scherm van de
beeldzoeker inbrandt. De
weergave op het scherm van de
beeldzoeker wordt hersteld als u
de camcorder weer bedient.
Camcordertemperatuur
Als u de camcorder lange tijd
continu gebruikt, wordt deze zeer
warm. Dit duidt niet op een
storing.
Bescherming tegen
oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur
van de camcorder en de batterij
kunt u mogelijk geen films
opnemen of wordt de camcorder
ter bescherming automatisch
uitgeschakeld. Er wordt een bericht
op het LCD-scherm weergegeven
voordat de camcorder
uitgeschakeld wordt of u niet
langer films kunt opnemen. Laat in
dit geval de camcorder uit en
wacht totdat de temperatuur van
de camcorder en de batterij lager
zijn geworden. Als u de camcorder
inschakelt zonder de camcorder en
de batterij voldoende te laten
afkoelen, wordt de camcorder
mogelijk weer uitgeschakeld of
kunt u geen films opnemen.
40
NL
Page 91
Draadloos LAN
We accepteren geen enkele
verantwoordelijkheid voor schade
als gevolg van ongeoorloofde
toegang tot of ongeoorloofd
gebruikt van bestemmingen die op
de camcorder geladen zijn als
gevolg van verlies of diefstal.
Problemen oplossen
Wanneer u problemen
ondervindt bij het gebruik van
uw camcorder:
• Controleer uw camcorder met
verwijzing naar de Help-gids
(pagina 5).
• Koppel de spanningsbron los en
sluit deze na ongeveer 1 minuut
weer aan, en schakel de
camcorder in.
• Uw camcorder initialiseren
(pagina 38).
Alle instellingen, inclusief de
klokinstelling, worden teruggezet
op de beginwaarden.
• Neem contact op met de Sony-
leverancier of een plaatselijke,
door Sony erkende
onderhoudsdienst.
(netspanningsadapter)
USB opladen: 5 V gelijkstroom
1500mA
Gemiddeld stroomverbruik:
FDR-AX100/AX100E
Tijdens camera-opname met
de beeldzoeker bij normale
helderheid: 4K: 5,3 W, HD:
3,8 W*
Tijdens camera-opname met
het LCD-scherm bij normale
helderheid: 4K: 5,6 W, HD:
4,0 W*
HDR-CX900/CX900E
Tijdens camera-opname met
de beeldzoeker bij normale
helderheid: HD: 3,2 W*
Tijdens camera-opname met
het LCD-scherm bij normale
helderheid: HD: 3,5 W*
*in de AVCHD HQ-modus
Werkingstemperatuur: 0 °C tot
40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot
+60 °C
Afmetingen (ca.):
81 mm × 83,5 mm × 196,5 mm
(b/h/d) inclusief de
uitstekende onderdelen
90 mm × 83,5 mm × 223,5 mm
(b/h/d) inclusief de
uitstekende onderdelen, met
de bijgeleverde oplaadbare
accu en lenskap bevestigd
Gewicht (ca.):
FDR-AX100/AX100E:
790 g alleen hoofdapparaat
915 g inclusief de bijgeleverde
oplaadbare accu NP-FV70 en
lenskap
HDR-CX900/CX900E:
790 g alleen hoofdapparaat
870 g inclusief de bijgeleverde
oplaadbare accu NP-FV50 en
lenskap
Netspanningsadapter
AC-L200D
Voeding: 100V - 240V
wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik: 0,35 A - 0,18 A
Vermogensverbruik: 18 W
Uitgangsspanning: 8,4 V
gelijkstroom
Maximale laadstroom: 2,1 A
Capaciteit
Gemiddeld: 7,0 Wh
(1 030 mAh)
Minimum: 6,6 Wh (980 mAh)
Type: Li-ion
Ontwerp en specificaties van uw
camcorder en accessoires kunnen
zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
NL
44
Handelsmerken
•AVCHD, AVCHD Progressive, het
AVCHD-logo en het AVCHD
Progressive-logo zijn
handelsmerken van Panasonic
Corporation en Sony Corporation.
•Memory Stick en zijn
handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Sony Corporation.
• Blu-ray Disc™ en Blu-ray™ zijn
handelsmerken van de Blu-ray
Disc Association.
• Dolby en het double-D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
• De termen HDMI en HDMI HighDefinition Multimedia Interface
en het HDMI-logo zijn
handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere
landen.
• Windows is een gedeponeerd
handelsmerk of een ha ndelsmerk
van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Mac is een gedeponeerd
handelsmerk van Apple Inc. in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Intel, Pentium en Intel Core zijn
handelsmerken van Intel
Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
•Het SDXC-logo is een
handelsmerk van SD-3C, LLC.
• Android en Google Play zijn
handelsmerken van Google Inc.
• iOS is een gedeponeerd
handelsmerk van Cisco Systems,
Inc.
Page 95
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi
PROTECTED SET-UP zijn
gedeponeerde handelsmerken
van de Wi-Fi Alliance.
• De N-markering is een
handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc.
in de Verenigde Staten en in
andere landen.
• Facebook en het "f"-logo zijn
handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Facebook, Inc.
• YouTube en het YouTube-logo
zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Google Inc.
• iPhone en iPad zijn
handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde
Staten en andere landen.
Alle andere productnamen die
hierin worden vermeld, kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken zijn van hun
respectieve bedrijven. Bovendien
zijn ™ en
in deze handleiding.
® niet elke keer vermeld
Onderdelen en
bedieningselementen
De cijfers tussen ( ) zijn pagina’s
waarnaar wordt verwezen.
Multi-interfaceschoen
Ga voor meer informatie over
compatibele accessoires voor
de multi-interfaceschoen naar
de Sony-website in uw regio of
raadpleeg uw Sony-leverancier
of een plaatselijke, door Sony
erkende onderhoudsdienst.
Een goede werking met
accessoires van andere
fabrikanten is niet
gegarandeerd.
Als u een schoenadapter
(afzonderlijk verkrijgbaar)
gebruikt, kunt u ook
accessoires gebruiken die
compatibel zijn met een Active
Interface Shoe.
Afstandsbedieningssensor
Camera-opnamelampje
NIGHT SHOT-lampje
Multi/Micro USB-aansluiting
Ondersteunt Micro Micro USBcompatibele apparaten. Als u
een adapterkabel (afzonderlijk
verkrijgbaar) gebruikt, kunt u
ook accessoires gebruiken via
een A/V R-aansluiting.
De lenskap (bijgeleverd)
bevestigen
Lijn de rode lijn op de lenskap uit
met de rode stip op de lens
(kapindex), schuif de lenskap in de
lensfitting en draai hem met de
klok mee tot hij vastklikt.
POWER-knop
WHITE BALANCE-knop
PROGRAM AE-knop
IRIS-knop
GAIN/ISO-knop
SHUTTER SPEED-knop
(Beelden weergeven)-
knop (22)
(Mijn stemonderdruk.)-
knop
Onderdrukt de stem van de
persoon die de film opneemt.
DISPLAY-knop
NIGHT SHOT-knop
Beeldzoeker
De camcorder wordt
ingeschakeld als de
beeldzoeker wordt
uitgetrokken.
Oogsensor
Als het LCD-scherm wordt
gesloten, trekt u de
beeldzoeker naar buiten en
plaatst u de beeldzoeker
dichter bij uw oog. U kunt het
onderwerp door de
beeldzoeker bekijken.
Scherpstelknop lens
beeldzoeker
Draai aan de scherpstelknop
lens beeldzoeker als de
indicaties in de beeldzoeker
onscherp zijn.
Accu (9)
POWER/CHG (opladen)-
lampje (9)
/ (Opnamefunctie)-
knop (17)
START/STOP-knop (15)
Ingebouwde USB-kabel (9)
DC IN-aansluiting
Bevestigingsopening voor
statief
BATT (accu)-
ontgrendelingsknop
Overige
LCD-scherm/aanraakscherm
NL
47
Page 98
Isolatievel
De handgreepband
vastzetten
Draadloze
afstandsbediening
DATA CODE-knop
PHOTO-knop
SCAN/SLOW-knoppen
/ (Vorige/