Sony HDR-CX6EK, HDR-CX7EK, HDR-CX7E User Manual [el]

Digital HD Video Camera Recorder
3-214-661-41(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
HDR-CX6EK/CX7E/CX7EK
Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
ES
PT
GR
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά με τις σύνθετες λειτουργίες, ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF).
© 2007 Sony Corporation
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Mando a distancia HDR-CX6EK/CX7EK: “Memory Stick PRO Duo”
Notas sobre el uso
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Esta videocámara permite utilizar correctamente un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB.
• Consulte en la página 12 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
ES
2
• En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”.
Uso de la videocámara
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 33).
• Para evitar que el “Memory Stick PRO Duo” se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 9) o el indicador de acceso (pág. 10) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de la
videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo” no se salga ni se caiga (pág. 10).
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar correctamente la clavija del conector. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas con otros dispositivos
• Para ver imágenes HD (alta definición) grabadas en el “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos, el dispositivo debe cumplir con el formato AVCHD. De lo contrario, no podrán verse las imágenes.
Almacenamiento de todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en otros soportes. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante el ordenador. También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 24).
• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación.
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador
• No intente formatear un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Acerca del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 9).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido utilizadas en las ilustraciones de este manual han sido tomadas con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de las que se visualizan realmente en la pantalla de cristal líquido.
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla son de Windows XP. Las escenas pueden variar dependiendo del sistema operativo del ordenador.
ES
ES
3
Índice
Lea esto primero ......................................................................................2
Notas sobre el uso .......................................................................................... 2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....................5
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................6
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........ 9
Cambio del ajuste de idioma .......................................................................... 9
Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” ................................ 10
Grabación/reproducción
Grabación ..............................................................................................11
Reproducción .........................................................................................13
Reproducción de imágenes en un televisor .................................................14
Nombres y funciones de las piezas y controles .....................................16
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ......... 19
Ejecución de diversas funciones - “ HOME” y “ OPTION” ...........21
Cómo guardar imágenes .......................................................................24
Borrado de imágenes .............................................................................24
Uso con un ordenador
Visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) ....................... 25
Operaciones con un ordenador Windows .............................................. 26
Solución de problemas
Solución de problemas ..........................................................................30
Información complementaria
Precauciones .........................................................................................33
Especificaciones ....................................................................................35
ES
4
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 6)
Cable de alimentación (1) (pág. 6)
Handycam Station (1) (pág. 6)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 14)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 14)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Batería recargable (1) (pág. 6) NP-FH60
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo en modelos con la marca impresa en la superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 25)
– Picture Motion Browser (Software) – Guía de Picture Motion Browser – Guía práctica de Handycam (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual) (1)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1) (pág. 27)
HDR-CX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” de 4 GB (1) (pág. 10)
ES
5
Paso 2: Carga de la batería
Toma DC IN
Batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
Adaptador de CA
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de CC esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de pared.
Interruptor POWER
Clavija de CC
Cable de alimentación
A la toma de pared
Indicador / CHG
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se muestra en la ilustración anterior e insértela en la Handycam Station correctamente hasta que quede perfectamente acoplada.
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Extraiga la videocámara de la Handycam Station.
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
ES
6
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de CA, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 9).
Para cargar la batería sólo con el adaptador de CA
Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y conecte el adaptador de CA directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Clavija de CC
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Con la marca v a la izquierda
Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada
Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta definición y “SD” indica calidad de imagen estándar.
(Unidad: min.)
HD SD
Tiempo de carga 135 Tiempo de grabación*
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación
2
normal* Tiempo de
reproducción*
*1Todos los tiempos se miden en las siguientes
condiciones. – Modo de grabación: SP – [ INDEX]: [DESACTIV.] – Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido:
[ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.] (abajo)
2
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
*
de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
3
*
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 9).
• No se suministrará alimentación de la batería si el adaptador de CA está conectado a la toma DC IN de la videocámara o Handycam Station, incluso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared.
1
95
110
100
115
45
55
50
55
3
160 190
Procedimientos iniciales
ES
7
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25°C (se recomienda una temperatura de 10°C a 30°C).
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de CC del adaptador de CA ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
ES
8
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
• Cuando se enciende el interruptor
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla cambia automáticamente a 4:3.
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), hora y minutos.
Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá en la pantalla de cristal líquido la pantalla [AJUSTE RELOJ].
El reloj empezará a funcionar.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden mostrar durante la reproducción.
• Si desea desactivar los pitidos de confirmación de funcionamiento, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t [DESACTIV.].
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ] y ajuste la fecha y la hora.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] y seleccione el idioma que desee.
Procedimientos iniciales
ES
9
Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Interruptor POWER
Indicador de acceso
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.].
Consulte la página 2 para ver los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Gire el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador (Película).
3
Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo, en el sentido correcto, hasta que haga clic.
3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
4 En la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ].
ES
10
Para extraer un “Memory Stick PRO Duo”
Abra el panel de cristal líquido y la cubierta del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. Para evitar que se dañen los datos de imagen:
– no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” – no retire la batería ni el adaptador de CA – no sacuda ni golpee la videocámara
• No abra la cubierta del Memory Stick Duo
durante la grabación.
• Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados.
• Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 24). Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
Grabación/reproducción
Grabación
START/STOP D
Interruptor POWER A
[ESPERA] t [GRAB.]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Parpadea t Se enciende
1 Deslice el interruptor POWER A hasta que el indicador respectivo se
encienda.
Pulse el botón verde únicamente si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG).
(Película): Para grabar películas
(Imágenes fijas): Para tomar imágenes fijas
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Pulse START/STOP D (o B).
Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo.
• Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para ver la imagen de calidad de imagen SD (definición estándar).
Pulse PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).
Aparece junto a . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
Grabación/reproducción
ES
11
z Sugerencias
• Para comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”, toque (HOME) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [INFORMAC. ].
• Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas si se
pulsa PHOTO durante la grabación de una película.
• Los tiempos máximos de grabación de Sony
“Memory Stick PRO Duo” es el siguiente, en el modo de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado);
512 MB: aprox. 8 minutos 1 GB: aprox. 15 minutos 2 GB: aprox. 35 minutos 4 GB: aprox. 65 minutos 8 GB: aprox. 140 minutos
• En el cálculo de la capacidad de “Memory Stick
PRO Duo”, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para la gestión de datos.
• Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para saber el número de imágenes fijas que puede grabar.
• Es posible copiar escenas de películas grabadas
como imágenes fijas en el disco duro de un ordenador mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado. Para obtener más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado.
Para grabar/reproducir fácilmente
Si pulsa EASY, prácticamente todos los ajustes de la videocámara se establecen automáticamente, de forma que se pueden realizar operaciones de grabación o reproducción sin ajustes detallados. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, aparece en la pantalla de cristal líquido. Para cancelar el modo Easy Handycam, pulse de nuevo EASY.
b Notas
• No es posible utilizar determinados botones/
funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
2 90 grados (máx.)
1 90 grados respecto
2 180 grados
a la videocámara
(máx.)
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.
12
ES
Reproducción
Interruptor POWER A
(VISUALIZAR
IMÁGENES) D
1 Permite volver a la pantalla de grabación 2 6 imágenes anteriores 3 6 imágenes posteriores 4 Permite volver a la pantalla de grabación 5 Ficha de película con calidad de imagen HD
(alta definición)*
(Índice de rollos de película) C
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o D).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
• Pulse el botón (Índice de rollos de película) C para reproducir imágenes de INDEX. Consulte
la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
6 Ficha de imágenes fijas 7 (OPTION) 8 Busca imágenes por fecha
* aparece para las películas con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Grabación/reproducción
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha o , y la película que desea reproducir.
Principio de la escena/escena anterior
Detener (ir a la pantalla INDEX)
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Rebobinado/ avance rápido
Escena siguiente
OPTION
Imágenes fijas
Toque la ficha , y la imagen fija que desea reproducir.
Presentación de diapositivas
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior/ Siguiente
OPTION
ES
13
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de una película, toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película
seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
• Aparece i con la imagen en la última ficha
reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Si toca la película que presenta la marca i, podrá reproducirla desde el punto en que la había detenido.
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes visualizadas en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor que se conecte y de los conectores que se utilicen.
b Notas
• Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que sea necesario realizar unos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información.
• Utilice como fuente de alimentación el
adaptador de CA suministrado (pág. 6). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del televisor.
r
Conecte la videocámara y el televisor siguiendo las instrucciones de la [GUÍA CONEXIÓN TV].
Toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
HDMI OUT
A/V OUT
Abra la tapa de la toma.
14
Handycam Station
ES
b Notas
• Únicamente la Handycam Station está provista de una toma COMPONENT OUT.
• Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la salida de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).
• La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT. Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración. No conecte los cables de conexión de A/V a la Handycam Station y a la videocámara simultáneamente porque pueden producirse interferencias en la imagen.
• Para obtener más información sobre la conexión y sobre la copia de imágenes grabadas en una videograbadora o grabadoras de DVD/HDD, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Grabación/reproducción
ES
15
Nombres y funciones de las piezas y controles
1 Palanca de zoom motorizado
Para utilizar el zoom, mueva la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Durante la reproducción, es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).
• Si se toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que se toca se mostrará en el centro del marco visualizado.
2 Botón PHOTO (pág. 11)
3 Interruptor POWER (pág. 9, 11)
4 Botón START/STOP (pág. 11)
5 Batería (pág. 6)
6 Indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 11)
7 Indicador /CHG (carga)
Se enciende mientras se carga la batería o parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando finaliza la carga del flash.
Handycam Station
ES
16
8 Botón (flash)
Permite seleccionar los ajustes del flash.
9 Correa de sujeción (pág. 12)
0 Botón DISP/BATT INFO
Permite cambiar la visualización de pantalla si se pulsa cuando la alimentación está activada. Si se pulsa cuando la alimentación está desactivada, en OFF (CHG), se puede comprobar la energía restante de la batería.
qa Botón BACK LIGHT
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
qk Botón (Índice de rollos de película) (pág. 13)
ql Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (pág. 13)
qs Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluidos los ajustes de fecha y hora.
qd Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Para grabar el modo de espejo, abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
qf Botón (HOME) (pág. 21)
qg Botones del zoom
Púlselos para ampliar o reducir imágenes. Durante la reproducción, es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).
• Si se toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que se toca se mostrará en el centro del marco visualizado.
qh Ranura para Memory Stick Duo (pág. 10)
qj Indicador de acceso
Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick PRO Duo”.
wd Botón EASY (pág. 12)
wf Altavoz
El sonido se emite por el altavoz durante la reproducción.
wg Interruptor NIGHTSHOT
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON (aparece
).
wj Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
wk Micrófono interno
Graba el sonido de las películas. El sonido captado por el micrófono interno se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba.
wl Flash
Parpadea cuando se utiliza el flash.
e; Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
ea Indicador de grabación de la
cámara
Se enciende de color rojo durante de grabación. Parpadea cuando queda poco espacio en el “Memory Stick PRO Duo” o poca energía en la batería.
es Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
Grabación/reproducción
ES
17
ed Receptáculo del trípode (superficie inferior)
Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode.
ef Palanca BATT (liberación de la batería) (pág. 7)
Conexión a otros dispositivos
w; Toma HDMI OUT (mini)
Conecte un cable HDMI (opcional).
wa Toma A/V OUT
Conecte el cable de conexión de A/V.
ws Toma DC IN
wh Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara.
eg Botón DISC BURN
Cree un disco conectando la videocámara a un ordenador. Para obtener más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”.
eh Conector de interfaz
ej Toma (USB)
Conecte el cable USB.
ek Toma COMPONENT OUT
Conecte el cable de vídeo componente.
ES
18
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (XP/HQ/SP/LP)
B Botón HOME C Energía restante de la batería (aprox.) D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación)
E Contador (hora/minutos/segundos) F Botón OPTION G Dual Rec H Botón VISUALIZAR IMÁGENES I Ajuste Índice de caras J Grabación de sonido envolvente de 5.1
canales
K Calidad ([FINE]/[STD]) L Tamaño de imagen M Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
N Carpeta de grabación O Botón Volver P Modo de reproducción Q Número de película reproducida actual/
Número total de películas grabadas
R Botón anterior/siguiente S Botones de control de vídeo T Calidad de imagen de reproducción U Número actual de imagen fija/Número
total de imágenes fijas grabadas
V Carpeta de reproducción W Botón de presentación de diapositivas X Nombre del archivo de datos Y Botón VISUAL INDEX
z Sugerencias
• A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas.
Grabación/reproducción
ES
19
Indicadores en las pantallas de cristal líquido
Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte inferior
Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Grabación/reproducción de sonido envolvente de
5.1 canales Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR.
Parte superior derecha
Parte superior derecha
Indicador Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada
Parte inferior
Indicador Significado
Efectos de imagen Efectos digitales
9 Enfoque manual
. Luz de fondo
n Balance de blancos
SELEC.ESCENA
SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT. TELE MACRO CEBRA
X.V.COLOR
Ajuste Índice de caras
Parte central
Indicador Significado
E Advertencia
ES
20
Presentación de diapositivas continua
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Conexión PictBridge
b Notas
• La fecha y hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlas como [
CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
Ejecución de diversas funciones - “ HOME” y “ OPTION”
z Sugerencias
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Uso del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME) A (o B).
Categoría
2 Toque la categoría deseada.
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
4 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar o activar simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación de la función de cada elemento del HOME MENU (HELP)
1 Pulse (HOME) A (o B). 2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento del que desea obtener
más información. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ].
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. En el contexto de la operación se muestran varias funciones. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Grabación/reproducción
ES
21
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
b Notas
• Si el elemento que desea no aparece en pantalla, toque otra ficha.
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin ficha.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 12).
Elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA* FOTO* GR.LEN.UNIF.
1
1
Categoría (OTROS)
BORRAR*
EDIT
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR ORDENADOR
GUÍA CONEXIÓN TV*
1
[ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR TODO], [ [ BORRAR TODO], [ BORR.por fecha], [ BORR.por fecha]
[BORRAR], [DIVIDIR]
[ AÑADIR], [ AÑADIR], [ AÑAD.p.fecha], [ AÑAD.p.fecha], [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR TODO], [ BORRAR TODO], [ MOVER], [ MOVER]
[ ORDENADOR], [DISC BURN]
BORRAR TODO],
1
Categoría (GESTIONAR MEMORY STICK)
FORMATEAR*
INFORMAC. REP.ARCH.BD.IM.
1
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
INDEX* INDEX*
PLAYLIST
ES
1
1
1
22
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
1
[ / AJ.GRAB.]* MODO GRAB.], [ MODO GRAB.], [ILUM.NIGHTSHOT], [SELEC.PANOR.], [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [ RESTANTE], [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [ AJUSTE
1
INDEX]*
, [
AJUST.FOTO CÁM.
[ TAM IMAGEN]*
1
, [ CALIDAD], [NUMERACIÓN], [ILUM.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.]
VIS.AJUSTES IMÁG
1
[ / AJ.INDEX]* DATOS], [PANTALLA ], [ AJ.INTERVALO]*
AJUS.SON./PANT.*
, [CÓDIGO
1
2
[VOLUMEN]*1, [PITIDO]*1, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD]
AJUSTES SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.], [COMPONENTE]
AJ.REL./IDIOM.
1
[AJUSTE RELOJ]* ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]*
, [AJUSTE
1
AJUST.GENERALES
[MODO DEMO], [INDIC.GRAB.], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [MANDO DIST.]
*1También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 12).
2
El nombre del menú pasa a ser [AJUSTES
*
SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 12).
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO IMAG.]
Ficha
[NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Grabación/reproducción
Elementos del OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación.
ES
23
Cómo guardar imágenes
Debido a la capacidad limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte, como un DVD-R o el disco duro de un ordenador. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.
Cómo guardar imágenes con un ordenador
Mediante el software “Picture Motion Browser” incluido en el CD-ROM suministrado, se pueden guardar imágenes en un disco o en el disco duro de un ordenador. Para obtener más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”.
Borrado de imágenes
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] o [
BORRAR] (películas), o [ BORRAR] (imágenes fijas), según el tipo de imagen que desee borrar.
3 Toque la imagen que desee
borrar.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un disco.
Cómo guardar imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un disco. También se pueden editar esas imágenes.
Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos
Se pueden copiar imágenes a videograbadoras o dispositivos de DVD/ HDD. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
ES
24
4 Toque t [SÍ] t .
Para borrar a la vez todas las imágenes o imágenes fijas
En el paso 2, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes (Formatear)
Toque (HOME) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [FORMATEAR] t [SÍ] t [SÍ] t
.
b Notas
• Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
Uso con un ordenador
Visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
Para obtener información sobre el uso avanzado de la videocámara, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). Para ver la “Guía práctica de Handycam” (PDF), es necesario instalar Adobe Reader en el ordenador.
Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de disco del ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la instalación.
4 Seleccione el idioma que desee y
el nombre del modelo de la Handycam, a continuación haga clic en [Handycam Handbook (PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se haya completado la instalación, aparece el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam” en el escritorio del ordenador.
• El nombre del modelo de la Handycam
aparece impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador.
Para usuarios de Macintosh
Uso con un ordenador
3 Haga clic en [Handycam
Handbook].
Aparece la pantalla de instalación de la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y arrastre y suelte el archivo “Handbook.pdf” en el ordenador.
Haga doble clic en “Handbook.pdf” para consultar la guía práctica.
ES
25
Operaciones con un ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser” en un ordenador Windows desde el CD­ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes.
x Creación de un disco con imágenes
tomadas con la videocámara mediante una operación sencilla
Pulse DISC BURN (pág. 18) en la Handycam Station para guardar las imágenes grabadas de la videocámara en un disco del ordenador.
x Importación de imágenes tomadas con
la videocámara en un ordenador
x Visualización de imágenes importadas
en un ordenador
x Creación de un disco con imágenes
editadas
Para obtener más información sobre las funciones de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” (pág. 28).
b Notas
• Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Mediante el software para PC incluido, es posible copiar las imágenes de alta definición en un DVD. Sin embargo, los discos DVD con contenido AVCHD no deberían utilizarse en reproductores o grabadores basados en DVD, ya que el reproductor o grabador de DVD podría no extraer el disco y borrar el contenido sin previo aviso. Los discos DVD con contenido AVCHD pueden reproducirse en reproductores o grabadores Blu-ray Disc™ u otros dispositivos compatibles.
x Uso de un ordenador Macintosh
El software suministrado “Picture Motion Browser” no es compatible con un ordenador Macintosh. Para obtener información sobre el uso avanzado de imágenes en la videocámara conectada a un ordenador, consulte la siguiente dirección; http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/
ES
26
Instalación del software
x Entorno de uso del software “Picture
Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
*/Windows Vista*
SP2
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
• Se requiere la instalación estándar.
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 de 2,8 GHz o
superior (se recomienda Intel Pentium 4 de 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D de 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior, Intel Core 2 Duo de 1,66 GHz o superior).
• Es posible realizar las siguientes operaciones con un ordenador Intel Pentium III de 1 GHz o superior.
– Importación del contenido en el equipo – One Touch Disc Burn – Creación de un vídeo DVD/disco en formato
AVCHD – Copia de un disco – Procesamiento únicamente del contenido con
calidad de imagen SD (definición estándar)
Memoria:
Windows 2000, Windows XP: 512 MB
o más (Se recomienda 1 GB o más.)
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan
256 MB de memoria o más.
Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
800 MB (Para la creación de discos en
formato AVCHD, pueden ser necesarios
10 GB o más.)
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo de 1.024
× 768 puntos, alta densidad de color (16
bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar), Hi-Speed USB (se recomienda compatibilidad con USB
2.0), grabadora de DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación)
b Notas
• Las condiciones operativas descritas corresponden a la reproducción de películas con calidad de imagen [HD SP] (7 Mbps) en un ordenador.
• Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento, es posible que se pierdan algunos fotogramas de películas con calidad de imagen HD (alta definición), lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de discos que se creen posteriormente no se verán afectadas.
• No se garantizan las operaciones ni incluso en los ordenadores que cumplen los requisitos de sistema anteriores. Por ejemplo, las aplicaciones que estén abiertas o ejecutándose en segundo plano pueden limitar el rendimiento del producto.
• “Picture Motion Browser” no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al adaptador de CA como fuente de alimentación cuando visualice o edite las películas grabadas en formato HD (alta definición). De lo contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Si utiliza la función One Touch Disc Burn, una escena larga puede quedar dividida en varios discos o escenas, dependiendo de la longitud de la escena.
• Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin embargo, en los siguientes casos, no utilice la ranura para Memory Stick del ordenador; conecte la videocámara al ordenador con un cable USB:
– El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se necesita un adaptador para Memory Stick
Duo.
– No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para Memory Stick.
– La lectura de datos del Memory Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en
[My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:) pueden variar según el ordenador.
4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
6 Seleccione su zona y el país o región y, a
continuación, haga clic en [Next].
Uso con un ordenador
ES
27
7 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y haga clic en [Next].
8 Conecte la videocámara al ordenador
siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1 Conecte el adaptador de CA a la
Handycam Station y a una toma de pared.
2 Coloque la videocámara en la Handycam
Station y deslice el interruptor POWER para encenderla.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la
Handycam Station al ordenador mediante el cable USB suministrado.
9 Cuando aparezca [Conectando…] en la
pantalla de la videocámara, haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de conexión del ordenador.
b Notas
• Aunque aparezca una pantalla indicando que debe reiniciarse el ordenador, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie el ordenador una vez finalizada la instalación.
• Es posible que la autenticación tarde un tiempo.
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software. En función del entorno informático,
aparecerá una de las siguientes pantallas de instalación. Compruebe la pantalla y siga las instrucciones que aparecen para instalar el software necesario.
– Sonic UDF Reader*
Software necesario para reconocer un disco en formato AVCHD
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(sólo Windows 2000) Software necesario para crear un DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Software necesario para crear un disco en formato AVCHD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manipular películas
* Sólo Windows 2000, Windows XP
qa Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
x Funcionamiento del software Picture
Motion Browser
Una vez instalado el software, aparecerán en el escritorio iconos de acceso directo a “Picture Motion Browser” y la “Guía de Picture Motion Browser”. Para obtener más información sobre el funcionamiento básico de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”.
Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser”.
Haga doble clic para iniciar la “Guía de Picture Motion Browser”.
x Conexión de la videocámara a un
ordenador
Para conectar la videocámara a un ordenador, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Conecte el adaptador de CA a la Handycam
Station y a una toma de pared.
28
ES
2 Coloque la videocámara en la Handycam
Station y deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la
Handycam Station al ordenador mediante el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la videocámara. Toque el elemento que desea utilizar en la pantalla.
z Sugerencias
• Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque (HOME) t (OTROS) t
[ORDENADOR].
Conexión recomendada con cable USB
Para garantizar el funcionamiento correcto de la videocámara, conecte la videocámara a un ordenador del siguiente modo.
• Conecte los puertos USB de la Handycam
Station y de un ordenador mediante el cable USB. No conecte ningún otro dispositivo a los demás puertos USB de un ordenador.
• Si conecta la videocámara a un ordenador que
tiene conectados un teclado USB y un ratón USB como equipamiento estándar, conecte la Handycam Station a otro puerto USB mediante el cable USB.
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento si hay varios
dispositivos USB conectados a un ordenador.
• Asegúrese de conectar el cable USB a un puerto
USB. No se garantiza el funcionamiento si se conecta el cable USB a un ordenador a través de un teclado USB o concentrador USB.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono [Unplug or eject
hardware] de la bandeja de tareas situada en la esquina inferior derecha del escritorio.
2 Haga clic en [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Haga clic en [OK] (sólo Windows 2000). 4 Toque [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
5 Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
6 Desconecte el cable USB de la Handycam
Station y del ordenador.
b Notas
• No desconecte el cable USB si el indicador de acceso está encendido.
• Antes de apagar la videocámara, desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente.
• Desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. De lo contrario, es posible que los archivos almacenados en el “Memory Stick PRO Duo” no se actualicen correctamente. Además, si no desconecta correctamente el cable USB, es posible que el “Memory Stick PRO Duo” no funcione como es debido.
Uso con un ordenador
ES
29
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
Los elementos de menú aparecen atenuados.
• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 6).
• Conecte la clavija del adaptador de CA a la toma de la pared (pág. 6).
• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 6).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
• Después de encender la videocámara, ésta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de CA de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin activarse, pulse el botón RESET (pág. 17) con la ayuda de un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.)
Los botones no funcionan.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los botones y funciones disponibles son limitados. Cancele el modo Easy Handycam. Para obtener más información sobre el modo Easy Handycam, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta repentinamente.
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO], conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de CA.
• Cargue la batería (pág. 6).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 11).
• La videocámara graba en el “Memory Stick PRO Duo” la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.
• El “Memory Stick PRO Duo” está lleno. Utilice un “Memory Stick PRO Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick PRO Duo”. O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 24).
• El número total de escenas de película o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las imágenes innecesarias (pág. 24).
No se puede instalar el software “Picture Motion Browser”.
• Compruebe el entorno informático necesario para instalar el software “Picture Motion Browser”.
• Instale “Picture Motion Browser” siguiendo el orden indicado (pág. 27).
“Picture Motion Browser” no funciona correctamente.
• Finalice “Picture Motion Browser” y reinicie el ordenador.
30
ES
Loading...
+ 86 hidden pages