Sony HDR-CX505VE, HDR-CX520E, HDR-CX500E, HDR-CX520VE, HDR-CX500VE User Manual [it]

HDR-CX500E/CX500VE/ CX505VE/CX520E/CX520VE
FR/DE/NL/IT
Digital HD Video Camera Recorder
Mode d’emploi du caméscope
4-149-357-21(1)
FR
http://www.sony.net/
Printed in Japan
Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Manuale delle istruzioni
2009 Sony Corporation
NL
IT
A lire avant utilisation
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
FR
2
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE (HDR-CX500E/CX520E)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : télécommande sans fil
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en
FR
FR
3
toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble A/V composante (1)  Câble de raccordement A/V (1)  Câble USB (1)  Télécommande sans fil (1)
Une batterie au lithium est déjà installée. Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille isolante
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) CD-ROM « Handycam » Application
Software (1) (p. 25)
« PMB » (logiciel, comprenant « Manuel de
PMB »)
Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce
mode d’emploi) (1)
Pour connaître les « Memory Stick »
compatibles avec ce caméscope, reportez-vous à la page 46.
FR
4
Remarques sur l’utilisation
Utilisation du caméscope
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Voir
Précautions » (p. 57).
«
N’effectuez aucune des opérations suivantes quand les témoins de mode
(Photo) (p. 12) ou le témoin d’accès (p. 46) sont allumés ou clignotent. Sinon, le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir :
ection du « Memory Stick PRO Duo »,
ej retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope, choc mécanique ou vibration du caméscope.
Evitez tout choc ou vibration du caméscope. Le caméscope risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire les films et les photos.
Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS reste active aussi longtemps que le commutateur GPS est réglé sur ON. Vérifiez que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Il est impossible d’enregistrer ou de sauvegarder les images. Dans ce cas, sauvegardez vos images sur un support externe quelconque, puis utilisez la fonction
RMAT.SUPPORT] (p. 43).
[FO
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie
rès haute précision et plus de 99,99 % des
de t pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran
(Film)/
LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Remarques sur la température du caméscope/de la batterie
Lorsque la température du caméscope ou de la batterie devient extrêmement basse ou élevée, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer ou de lire des images à l’aide de l’appareil en raison de l’activation des fonctions de protection prévues à cet effet. Dans ce cas,
dicateur s’affiche sur l’écran LCD (p. 56).
un in
Remarques sur les prises de vue
Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction, pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons de sauvegarder les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également sauvegarder vos données d’image avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD.
Lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils
Ce caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image haute
définition (HD). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image haute définition (HD) sur ce
améscope à l’aide des appareils suivants :
c
autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec H
igh Profile ;
appareils non compatibles avec le format
AVCHD.
Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition)
Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que les DVD contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD de base et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur de disques Blu-
compatible ou sur d’autres appareils
ray compatibles.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser le caméscope
. 13).
(p
A propos de ce mode d’emploi
Les images de l’écran LCD reproduites dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement sur l’écran LCD.
Dans ce Mode d’emploi du caméscope, la mémoire interne de votre caméscope et le
Memory Stick PRO Duo » sont appelés
« « support d’enregistrement ».
Dans ce Mode d’emploi du caméscope, les «
Memory Stick PRO Duo » et les « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés par l’abréviation « Memory Stick PRO Duo ».
FR
5
Vous trouverez le Guide pratique de
« Handycam » (PDF) sur le CD-ROM fourni
54).
(p. Les captures d’écran proviennent de Windows
Vista. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur.
FR
6
Séquence d’opérations
Enregistrement de films et de photos (p. 14)
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) dans la mémoire interne.
Vous pouvez modifier le support d’enregistrement sélectionné et
a qualité d’image des films (p. 45).
l
Lecture de films et de photos
Lecture de films et de photos sur votre caméscope (p. 19) Lecture de films et de photos sur un téléviseur raccordé
. 22)
(p
Enregistrement de films et de photos sur un disque
Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateur (p. 24)
A partir de films de qualité d’image haute définition (HD)
importés sur l’ordinateur, vous pouvez créer un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) ou avec une qualité d’image standard (SD). Pour connaître les caractéristiques de chaque type de disque, reportez-vous à la page 27.
Création d’un disque à l’aide d’un graveur DVD ou d’un enregistreur (p. 36)
Suppression de films ou de photos (p. 43)
Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement sur le support
inséré dans votre caméscope en supprimant des films ou des photos que vous avez sauvegardés sur un autre support.
FR
7
Table des matières
A lire avant utilisation .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 2
Séquence d’opérations.. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 7
Préparation
Etape 1 : Chargement de la batterie . . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 10
Chargement de la batterie à l’étranger . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . . 11
tape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 12
E
Modification du réglage de la langue . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 13
Enregistrement
Enregistrement .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 14
Acquisition des informations de localisation à l’aide du système GPS
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE) . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 18
Lecture
Lecture sur le caméscope. . .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 19
Lecture d’images sur un téléviseur .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 22
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur
Préparation de l’ordinateur
Lors de l’utilisation d’un Macintosh . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 25
Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur) .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 27
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn) . . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 29
Importation de films et de photos sur un ordinateur (Easy PC Back-up) . . .. . .. .. . .. .. . 30
Changement du lecteur ou du dossier de destination des films et des
photos . . . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . . 31
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 31
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) . .. .. .. .. .. . .. .. . 32
Lecture d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) sur un
ordinateur . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 33
Création d’un disque Blu-ray .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 33
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (SD) pouvant être lu sur des
lecteurs de DVD ordinaires . . .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 34
Copie d’un disque . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 35
Montage de films .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 35
Capture de photos à partir d’un film . . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 35
(Windows) . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 24
FR
8
Sauvegarde d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVD
Sélection de la méthode de création d’un disque (graveur/enregistreur DVD) .. .. .. 36
Création d’un disque à l’aide du graveur DVD dédié, DVDirect Express . . . . .. .. .. .. .. . 37
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un
graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express . .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 40
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (SD) à l’aide d’un
enregistreur, etc. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 41
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films ou de photos . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 43
Réglage des conditions d’enregistrement . . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 44
Changement de support d’enregistrement . . . . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 45
Vérifications des réglages du support d’enregistrement . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . . 46
Duplication ou copie de films et de photos depuis la mémoire interne vers un
Memory Stick PRO Duo » . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 47
«
Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 47
ention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam » .. .. .. 54
Obt
Informations complémentaires
Dépannage . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 55
Précautions .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 57
Spécifications .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 60
Indicateurs . . .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 64
Eléments et commandes . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 65
Index .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 67
Table des matières
FR
9
Préparation
Etape 1 : Chargement de la batterie
Batterie
Témoin d’accès
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que H sur votre caméscope.
Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD.
1
Installez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
Alignez le repère de la fiche DC avec celui de la prise DC IN.
Le témoin /CHG (flash/charge) s’allume et le chargement commence. Le témoin /CHG (flash/charge) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
FR
Témoin charge)
Vers la prise murale
10
/CHG (flash/
Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
4
DC IN de votre caméscope.
Concernant la durée de charge, de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 61.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) , puis retirez la batterie .
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements qu’à l’« Etape 1 : Chargement de la batterie ».
Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 12) et le témoin d’accès (p. 46) sont éteints.
Le témoin
  
N métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
in
/CHG (flash/charge) clignote en cours de charge dans les cas suivants : la batterie n’est pas correctement installée ; la batterie est endommagée ; la température de la batterie est basse. R
etirez la batterie de votre caméscope et placez-la dans un endroit chaud ; la température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et placez-la dans un endroit frais. e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
utilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO]).
Préparation
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou n’importe quelle région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
FR
11
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Le capuchon d’objectif est ouvert et votre caméscope est sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
Touche MODE
(Film) : pour enregistrer des films
(Photo) : pour enregistrer des photos
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
puis appuyez sur [SUIVANT].
Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD.
Pour régler de nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [REG.
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
3
L’horloge démarre.
LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une option
HOR./ n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.
/ jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
/ ,
.
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement
enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, appuyez sur
FR
(MENU) [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
12
[LECTURE])  [CODE DONNEES]  [DATE/HEURE]  .
Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur
[REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [BIP] [ARRET] .
Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement ajustée avec les paramètres [REGL.HORL. AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] réglés sur [MARCHE]. Selon le pays ou la région sélectionnés pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] sur [ARRET] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
(MENU)
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se met hors tension.
Touche POWER
Vous pouvez mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Lorsque [MISE S.TENS./LCD] (p. 53) est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur GENERAUX]) [
.
(MENU) [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [REGL.
REGL.LANGUE] la langue de votre choix
Préparation
FR
13
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) dans la mémoire interne (p. 45, 50).
Ajustez la poignée.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Le capuchon d’objectif est ouvert et votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER.
Touche POWER
14
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur sur l’écran LCD.
FR
Manette de zoom motorisé
TéléobjectifGrand
angle
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur sur l’écran LCD.
 
Vous pouvez agrandir les images à l’aide de la manette de zoom motorisé. Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
es icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis
L disparaissent lors de la mise sous tension de votre caméscope ou du passage en mode de prise de vue (film/photo) ou de lecture. Pour afficher de nouveau les icônes et les indicateurs, appuyez sur n’importe quel endroit de l’écran, à l’exception des boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD.
Boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
environ
3 secondes après
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
 
Reportez-vous à la page 61 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue des films.
a durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
L
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.
Vous pouvez modifier le support d’enregistrement et la qualité d’image (p.
V
ous pouvez changer de mode de prise de vue pour les films (p. 50).
STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.
[
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez l’angle (). S
i vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif (), vous
45, 50).
pouvez enregistrer des films/photos en mode miroir.
Enregistrement
FR
15
90 degrés (maximum)
degrés vers
180
degrés (maximum)
Par défaut, des cadres blancs apparaissent autour des visages détectés et la qualité d’image des visages
et autour de ces visages est automatiquement optimisée ([DETECTION DES VISAGES], p. 50). Vous pouvez spécifier le visage prioritaire en appuyant dessus et la qualité de l’image s’ajustera en conséquence. Un cadre double apparaît autour du visage que vous souhaitez enregistrer comme étant prioritaire. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le visage situé dans le cadre double.
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Obturateur de sourire). Un cadre orange apparaît autour du visage cible afin de réaliser une éventuelle prise de vue avec la fonction de détection de sourire.
Vous pouvez augmenter le niveau de zoom à l’aide du zoom numérique. Réglez le niveau de zoom en appuyant sur DE VUE]) [
Lors du visionnage de films sur un téléviseur compatible x.v.Color, enregistrez des films à l’aide de la fonction x.v.Color. Appuyez sur
[REG.PRISE DE VUE]) [ X.V.COLOR] [MARCHE] . Il
peut être nécessaire d’effectuer certains réglages sur le téléviseur pour visionner les films. Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.
(MENU) [AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie [REG.PRISE
ZOOM NUM.] le réglage souhaité .
(MENU) [AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie
90 le caméscope
Prise de vues
Par défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire interne (p. 45).
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Le capuchon d’objectif est ouvert et votre caméscope est sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER (p. 12).
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de l’écran devient 4:3.
16
FR
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Vous pouvez également enregistrer des photos en appuyant sur sur l’écran LCD.
Manette de zoom
motorisé
Grand angle Téléobjectif
Clignote S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage
pour accélérer le zoom.
ous pouvez vérifier le nombre de photos pouvant être enregistrées sur l’écran LCD (p. 64).
V
Pour modifier la taille des images, appuyez sur catégorie
Vous pouvez enregistrer des photos même pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO.
a taille des images est de 8,3 M lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image haute
L définition (HD). Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
Le flash ne se déclenche pas lors de l’enregistrement d’un film. Vous pouvez modifier le mode de déclenchement du flash à l’aide du réglage catégorie
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos aussi longtemps que
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
[REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
(MENU) [ TAILLE] (sous la
(MENU) [MODE FLASH] (sous la
est affiché.
Enregistrement
FR
17
Acquisition des informations de localisation à l’aide du système GPS (HDR­CX500VE/CX505VE/CX520VE)
Lorsque vous réglez le commutateur GPS sur ON, s’affiche sur l’écran LCD et votre caméscope acquiert les informations de localisation à partir des satellites GPS. L’acquisition des informations de localisation permet d’utiliser des fonctions telles que l’Index des cartes. L’indicateur change en fonction de la puissance de réception du signal GPS.
Vérifiez que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion.
Les cartes intégrées sont fournies par les sociétés suivantes : carte du Japon par ZENRIN CO., LTD., autres régions par NAVTEQ.
18
FR
Lecture
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés dans la mémoire interne (p. 45).
Lecture de films
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Le capuchon d’objectif est ouvert et votre caméscope est sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER
(p. 12).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES IMAGES) sur l’écran LCD.
Appuyez sur
Permet de changer de mode d’affichage des boutons de fonction.Vers l’écran MENUAffiche l’écran qui permet de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/
[
CARTE] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)/[ PELLICULE]/[ VISAGE])
(p.
51).
: affiche les films avec une qualité d’image haute définition (HD).*Affiche les photos.
/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.**
(ou ) () le film de votre choix ().
Lecture
FR
19
20
FR
/ : affiche le film précédent/suivant. Revient à l’écran d’enregistrement.
* s’affiche lorsqu’un film avec une qualité d’image standard (SD) est sélectionné avec
[REGLAGE
** s’affiche lorsque vous avez appuyé sur .
Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur ou et en les faisant glisser.
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film
ou la photo avec
s’affiche sur la photo enregistrée sur le « Memory Stick PRO Duo ».)
(
/ ] (p. 50).
, vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois.
La lecture du film sélectionné commence.
Réglage du volume
Précédent
Suivant
Arrêt
OPTION MENU
Avance rapide
Retour rapide
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Appuyez sur
Au fur et à mesure que vous appuyez sur augmente environ 5 fois en Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur
[VISUAL INDEX] (sous la catégorie La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX500VE/CX505VE/
CX520VE) sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur [CODE DONNEES] le réglage souhaité
/ pendant la pause pour lire des films au ralenti.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture
viron 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
[LECTURE]).
(MENU) [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE])
.
Pause/lecture
(MENU)
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec / .
Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des options / du OPTION MENU.
Lecture de photos
Appuyez sur (Photo) () la photo de votre choix () sur l’écran VISUAL INDEX.
Permet de changer de mode d’affichage des boutons de fonction.Vers l’écran MENUAffiche l’écran qui permet de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/
[
CARTE] (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE)) (p. 51).*
: affiche les films avec une qualité d’image haute définition (HD).*
1
2
Affiche les photos.
/ : affiche les photos enregistrées à la date précédente/suivante.*
3
/ : affiche la photo précédente/suivante.Revient à l’écran d’enregistrement.
1
*
L’écran qui permet de sélectionner le type d’index ne s’affiche pas lorsque [REG.SUPP.PHOTO]
(p. 46) est réglé sur [MEMORY STICK].
2
*
s’affiche lorsqu’un film avec une qualité d’image standard (SD) est sélectionné avec
[REGLAGE
3
*
s’affiche lorsque vous avez appuyé sur .
/ ] (p. 50).
La photo sélectionnée s’affiche.
Lecture
Précédent
Lancement/arrêt du diaporama
Suivant Retour à l’écran VISUAL INDEX
Vous pouvez effectuer un zoom avant sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé pendant la
OPTION MENU
lecture de photos (PB ZOOM). Si vous appuyez sur un point dans le cadre PB ZOOM, ce point devient le centre du cadre.
orsque vous lisez des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »,
L
(dossier de lecture)
s’affiche sur l’écran.
FR
21
22
FR
Lecture d’images sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou définition standard (SD) affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions du [GUIDE RACC.TELE.].
Raccordement à un téléviseur à l’aide de [GUIDE RACC.TELE.]
Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.
Mettez votre caméscope sous tension et appuyez sur (MENU) 
[GUIDE RACC.TELE.] (sous la catégorie [AUTRES]) sur l’écran LCD.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 11).
Raccordez votre caméscope au téléviseur en vous reportant au [GUIDE
RACC.TELE.].
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V à distance
Connecteurs
d’entrée sur le
téléviseur
Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ces films sont émis avec une qualité d’image standard (SD).
Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 19).
Effectuez les réglages de sortie requis sur votre caméscope. Pour raccorder un téléviseur haute définition à l’aide des prises vidéo composante :
(MENU) [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])
[COMPOSANT] [1080i/576i]
Pour raccorder un téléviseur autre que haute définition à l’aide des prises vidéo composante :
(MENU) [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])
[COMPOSANT] [576i]
Pour raccorder un téléviseur 4:3 :
(MENU) [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])
[FORMAT TV] [4:3]
Pour activer « BRAVIA » Sync :
(MENU) [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])
[COMMANDE HDMI] [MARCHE] (réglage par défaut)
A propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». « Photo TV HD » permet la reproduction extrêmement détaillée et de qualité photographique de textures et de couleurs subtiles. En raccordant des appareils Sony compatibles Photo TV HD à l’aide d’un câble
* ou du câble A/V** du composant, vous pouvez bénéficier d’une toute nouvelle
HDMI génération de photos de qualité HD époustouflante.
* Lors de l’affichage des photos, le téléviseur bascule automatiquement vers le mode approprié. ** Une configuration du téléviseur est nécessaire. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur compatible Photo TV HD.
Lecture
FR
23
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur
Préparation de l’ordinateur
(Windows)
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « PMB (Picture Motion Browser) ».
Importation d’images sur un ordinateur
Affichage et modification d’images
importées
Création d’un disque
Téléchargement de films et de photos sur
des sites Web Pour sauvegarder des films et des photos à l’aide d’un ordinateur, installez d’abord
PMB » à partir du CD-ROM fourni.
«
Ne formatez pas la mémoire interne du
caméscope à l’aide d’un ordinateur, votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. A l’aide du logiciel PC fourni, des images haute définition peuvent être copiées sur DVD. Cependant, un DVD contenant des enregistrements au format AVCHD ne doit pas être utilisé avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD, car des lecteurs ou des enregistreurs DVD risquent de ne pas l’éjecter et d’effacer son contenu sans avertissement préalable.
Etape 1 : Vérification de l’ordinateur
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1
*
FR
24
1
Processeur
Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur (Intel Pentium 4 3,6 GHz ou supérieur, Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur, Intel Core Duo 1,66 GHz ou supérieur ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou supérieur recommandé.) Cependant, un processeur Intel Pentium III
GHz ou supérieur suffit pour réaliser les
1 opérations suivantes :
importation de films et de photos sur
l’ordinateur ;
One Touch Disc Burn ; création d’un disque Blu-ray/disque au
format AVCHD/DVD vidéo (un processeur I
ntel Pentium 4, 2,8 GHz ou supérieur est nécessaire lors de la création d’un DVD vidéo en convertissant une qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image s
tandard (SD).) ;
copie d’un disque.
Application
DirectX 9.0c ou une version plus récente (ce
roduit est basé sur la technologie DirectX ;
p le logiciel DirectX doit être installé).
Mémoire
our Windows XP : 512 Mo ou davantage
P (1 Go ou davantage recommandé). Cependant, 256 Mo ou davantage suffisent pour le traitement des films avec une qualité d’image standard (SD) uniquement. P
our Windows Vista : 1 Go ou davantage
Disque dur
V
olume de disque requis pour l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de disques
u format AVCHD. 50 Go maximum peuvent
a être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray).
Affichage
024 × 768 points minimum
1
Autres
Port USB (doit être fourni en standard, Hi­Speed USB (compatible USB 2.0)), graveur de disques Blu-ray/DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation). Système de fichiers NTFS ou exFAT recommandé sur le disque dur.
Le fonctionnement n’est pas garanti dans tous
les environnements informatiques.
1
L’installation standard est requise. Le bon
*
fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation précédent est une mise à niveau ou dans un environnement à amorçage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Lors de l’utilisation d’un Macintosh
Le logiciel « PMB » fourni n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour traiter des photos à l’aide d’un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/fr/
Etape 2 : Installation du logiciel « PMB » fourni
Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur.
Si une version de « PMB » fournie avec un
autre appareil est déjà installée sur l’ordinateur, vérifiez cette version. (Le numéro de la version s’affiche lorsque vous cliquez sur [Aide] - [À propos de PMB].) Comparez le numéro de version du CD-ROM fourni avec celui du
iciel « PMB » déjà installé et vérifiez que
log les versions ont été installées dans l’ordre, de la plus ancienne à la plus récente. Si le numéro de v
ersion du logiciel « PMB » déjà installé est supérieur à celui du logiciel « PMB » de votre caméscope, désinstallez « PMB » de l’ordinateur, puis réinstallez-le dans l’ordre, de la version la plus ancienne à la plus récente. Si vous installez
’abord une version supérieure de « PMB », il se
d peut que certaines fonctions ne s’exécutent pas correctement. Reportez-vous à la page 54 du Guide pratique
de « Handycam ».
Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Mettez l’ordinateur sous tension.
Connectez-vous en tant qu’administrateur
pour l’installation.
Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur
[Démarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)
* Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut
changer en fonction de l’ordinateur.
*.
Cliquez sur [Installation].
Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis passez à l’écran suivant.
Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur
FR
25
du câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche automatiquement sur l’écran du caméscope.
Appuyez sur [
CONNEXION
USB] sur l’écran du caméscope.
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur [CONNEXION USB] (dans la catégorie
[AUTRES]).
(MENU)
Cliquez sur [Continuer] sur l’écran de l’ordinateur.
Lisez attentivement les termes du contrat de licence. Si vous acceptez les termes, remplacez
par , puis cliquez sur
[Suivant] [Installer].
Redémarrez l’ordinateur si nécessaire pour
terminer l’installation.
Lorsque l’installation a abouti, les icônes suivantes s’affichent. Retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
D’autres icônes peuvent s’afficher.
 
Selon la procédure d’installation, il se peut qu’aucune icône ne s’affiche.
e Guide pratique de « Handycam » n’est
L pas installé au cours de cette procédure (p
. 54).
Débranchement du caméscope de l’ordinateur
Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
Appuyez sur [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB.
Vous pouvez créer un disque Blu-ray à l’aide
d’un ordinateur équipé d’un graveur de disques Blu-ray. Installez le Logiciel Supplémentaire
our BD pour « PMB » (p. 33).
p
Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel.
Selon l’ordinateur, il peut être nécessaire d’installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel requis.
FR
26
Sélection de la méthode de création d’un disque
HD
HD
SD
HD
SD
(ordinateur)
Vous trouverez ci-dessous une description de différentes méthodes de création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) ou standard (SD) à partir de films ou de photos avec une qualité d’image haute définition (HD) enregistrés dans votre caméscope. Choisissez la méthode qui convient le mieux à votre lecteur de disques.
Lecteur Choix de la méthode et du type de disque
Lecteurs de disques Blu-ray (un lecteur de disques Blu-ray, PLAYSTATION
Lecteurs de disques au format AVCHD (un lecteur de disques Sony Blu-ray, PLAYSTATION etc.)
Lecteurs de DVD ordinaires (lecteur de DVD, ordinateur prenant en charge la lecture des DVD, etc.)
3, etc.)
3,
Importation de films et de photos sur un
ordinateur (Easy PC Back-up) (p. 30)
Création d’un disque Blu-ray* avec une
qualité d’image haute définition (HD) (p
. 33)
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) (p
. 29)
Importation de films et de photos sur un
ordinateur (Easy PC Back-up) (p. 30)
Création d’un disque au format AVCHD
avec une qualité d’image haute définition (HD
Importation de films et de photos sur un
ordinateur (Easy PC Back-up) (p. 30)
Création d’un disque avec une qualité
d’image standard (SD) (p. 34)
) (p. 32)
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur
* Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 33).
Caractéristiques de chaque type de disque
L’utilisation d’un disque Blu-ray permet d’enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD) plus longs que sur des disques DVD.
Il est possible d’enregistrer un film avec une qualité d’image haute définition (HD) sur un DVD, tel qu’un DVD-R, et de créer un disque avec une qualité d’image haute définition (HD).
Il est possible d’enregistrer un film avec une qualité d’image standard (SD) converti à partir d’un film de qualité haute définition (HD) sur un DVD, tel qu’un DVD-R, et de créer un disque avec une qualité d’image standard (SD).
FR
27
Disques pouvant être utilisés avec « PMB »
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm des types suivants avec « PMB ». Pour les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 33.
Type de disque Caractéristiques
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptibles DVD-RW/DVD+RW Réinscriptibles
Veillez à ce que votre PLAYSTATION3 dispose toujours de la dernière version du logiciel du système
PLAYSTATION Il se peut que la PLAYSTATION
3.
3 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
28
FR
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un disque. Les films et photos que vous avez enregistrés sur votre caméscope et qui ne sont pas encore sauvegardés à l’aide de One Touch Disc Burn peuvent être enregistrés automatiquement sur un disque. Les films et les photos sont sauvegardés sur un disque avec leur qualité d’enregistrement d’origine.
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) (réglage par défaut) entraînent la création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD). Vous ne pouvez pas lire de disque avec une qualité d’image haute définition (HD) sur des lecteurs de DVD.
One Touch Disc Burn ne permet pas la création d’un disque Blu-ray.
Pour créer un disque avec une qualité d’image standard (SD) à partir de films avec une qualité d’image haute définition (HD), importez
’abord les films sur un ordinateur (p. 30),
d puis créez un disque avec une qualité d’image
tandard (SD) (p. 34).
s
nstallez d’abord « PMB » (p. 25), mais ne lancez
I
as « PMB».
p Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p
. 11).
La fonction One Touch Disc Burn de votre
caméscope permet de sauvegarder des films et des photos enregistrés dans la mémoire interne uniquement.
1
Mettez votre ordinateur sous tension et insérez un disque vierge dans le lecteur de DVD.
Pour connaître les types de disques
compatibles, reportez-vous à la page 27.
i un logiciel autre que « PMB » démarre
S
automatiquement, fermez-le.
2
Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
3
Appuyez sur (DISC BURN).
4
Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran de l’ordinateur.
Les films et les photos ne sont pas sauvegardés sur l’ordinateur lorsque vous exécutez la fonction One Touch Disc Burn.
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur
FR
29
Importation de films et de photos sur un ordinateur
(Easy PC Back-up)
Les films et photos que vous avez enregistrés sur votre caméscope et qui ne sont pas encore sauvegardés à l’aide de Easy PC Back-up peuvent être importés automatiquement sur un ordinateur. Mettez d’abord l’ordinateur sous tension.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 11).
(p
1
Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran du caméscope.
2
Appuyez sur [ CONNEXION USB] pour importer des images à partir de la mémoire interne, ou sur [ CONNEXION USB] pour importer des images à partir d’un « Memory Stick PRO Duo ».
3
Sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Easy PC Back-up] [Importer].
Les films et les photos sont importés sur votre ordinateur. Une fois l’opération terminée, l’écran
PMB » apparaît.
«
Une fois l’opération terminée, un écran
indiquant que les films sont en cours d’analyse peut s’afficher. L’analyse des films peut durer un certain temps. Pendant ce
emps, vous pouvez utiliser « PMB ».
t
A partir de films importés avec une qualité
d’image haute définition (HD), vous pouvez créer des disques avec une qualité d’image haute définition (HD) (disques Blu-ray/disques au
ormat AVCHD) (p. 32) ou avec une qualité
f
’image standard (SD) (p. 34).
d
Pour plus d’informations sur l’importation de
ilms et de photos, reportez-vous au « Manuel
f de PMB » (p. Vous pouvez exporter des films avec une qualité
d’image haute définition (HD) de l’ordinateur vers le caméscope (HDR-CX500E/CX500VE/ CX520E/CX520VE). D cliquez sur [Traitement] [Exporter vers] [Handycam (Mémoire interne)] ou [Handycam (Memory Stick)]. Pour plus d’informations,
eportez-vous au « Manuel de PMB » (p. 31).
r
31).
ans l’écran « PMB »,
La fenêtre [Handycam Utility] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.
FR
30
Loading...
+ 245 hidden pages