A kamera használati útmutatója
Návod na používanie
2009 Sony Corporation
HU
SK
Przeczytać najpierw
Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy dokładnie przeczytać tę
instrukcję obsługi i zachować ją do użytku
w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Należy chronić akumulator przed wilgocią i
zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się
szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je przed
wilgocią.
Nie należy narażać baterii na
wysokie temperatury, na przykład
bezpośrednie światło słoneczne, ogień
itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia
chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na
zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do
zetknięcia obiektów metalowych ze stykami
akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać
do ognia.
Nie należy używać uszkodzonych
lub przeciekających akumulatorów
litowo-jonowych.
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego
jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
PL
2
Należy używać akumulatora określonego
typu. Użycie innego akumulatora może
grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać
do gniazdka znajdującego się w
ograniczonej przestrzeni, na przykład za
meblami.
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Zasilacz należy odłączyć od gniazdka
natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek
nieprawidłowości w pracy kamery.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet
gdy jest wyłączona.
KLIENCI Z EUROPY
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że cyfrowa kamera wideo HD HDRCX500VE/CX505VE/CX520VE jest zgodne
z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE. Szczegółowe informacje
znaleźć można pod następującym adresem
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE (HDR-C X500E/CX520E)
Producentem tego produktu jest firma
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach
bezpieczeństwa produktu i Normy
kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) jest firma Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje
na temat dowolnych usług lub gwarancji,
należy zapoznać się z adresami podanymi
w oddzielnych dokumentach o usługach i
gwarancji.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
Niniejszy produkt został przetestowany
i uznany za spełniający wymagania
dyrektywy EMC dotyczące korzystania z
kabli połączeniowych o długości poniżej
3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a
następnie ponownie podłączyć kabel
komunikacyjny (USB itp.).
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
Akcesoria objęte tymi zaleceniami: Pilot
PL
PL
3
Pozbywanie się zużytych
baterii (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria nie może
być traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten, dla pewnych baterii może
być stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci
(Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że
bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki. W odniesieniu do
wszystkich pozostałych zużytych baterii,
prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię należy
dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
4
Elementy w zestawie
Numery w nawiasach ( ) oznaczają liczbę
danych elementów w zestawie.
Stick”, które można stosować w kamerze,
znajdują się na stronie 45.
Uwagi dotyczące użytkowania
Używanie kamery
Kamera nie jest wodoszczelna ani odporna
na pył czy krople. Patrz „Środki ostrożności”
tr. 57).
(s
Jeśli lampki trybu
ub lampka dostępu (str. 46) świecą się
(str. 12) l
lub migają, nie można wykonywać poniższych
(Film)/ (Zdjęcie)
czynności. W przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia nośnika zapisu, utraty
nagranych obrazów lub wystąpienia innych
nieprawidłowości.
Wysuwanie nośnika „Memory Stick PRO
Duo”.
Wyjmowanie akumulatora lub odłączanie
zasilacza sieciowego od kamery.
Narażanie kamery na wstrząsy mechaniczne
i drgania.
Nie należy narażać kamery na wstrząsy
mechaniczne lub drgania. Może to
uniemożliwić nagrywanie lub odtwarzanie
filmów bądź zdjęć przez kamerę.
Podłączając kamerę do innego urządzenia
za pomocą kabli komunikacyjnych, należy
upewnić się, czy wtyk jest prawidłowo
wkładany. Wkładanie wtyku do gniazda na siłę
rozi jego uszkodzeniem i może spowodować
g
nieprawidłowe działanie kamery.
Jeśli przełącznik GPS został przestawiony
w pozycję ON, funkcja GPS będzie
aktywna nawet przy wyłączonej kamerze.
Podczas podróży w samolocie należy
przestawić przełącznik GPS w pozycję
OFF przed każdym startem i lądowaniem
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
W wyniku powtarzanego przez dłuższy czas
nagrywania i usuwania obrazów na nośniku
zapisu dochodzi do fragmentacji danych.
Nie można wówczas nagrywać ani zapisywać
obrazów. W takim przypadku należy najpierw
zapisać obrazy na nośniku zewnętrznym,
następnie przeprowadzić operację [FORMAT.
a
NOŚNIKA] (str.
Ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem
43).
technologii o najwyższej precyzji, dzięki której
efektywnie może zostać wykorzystane ponad
99,99% pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak
być ciągle widoczne niewielkie czarne lub
jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie albo
zielone). Punkty te są normalnym efektem
procesu produkcyjnego i nie mają żadnego
wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Uwagi dotyczące temperatury kamery/
akumulatora
Jeśli temperatura kamery lub akumulatora
osiągnie zbyt niski lub zbyt wysoki poziom,
zabezpieczenia urządzenia uaktywniane
w takich sytuacjach mogą uniemożliwić
korzystanie z kamery. Jeśli tak się stanie, na
ekranie LCD zostanie wyświetlony wskaźnik
tr. 56).
(s
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie tej funkcji, aby mieć
ewność, że obraz i dźwięk zostaną prawidłowo
p
nagrane.
Za utracone nagrania nie przysługuje
odszkodowanie, nawet jeśli przyczyną
roblemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem
p
jest uszkodzenie kamery, nośnika itp.
W różnych krajach i regionach świata
stosowane są odmienne systemy kodowania
kolorów w sygnale telewizyjnym. Odtwarzanie
nagrań z kamery możliwe jest na ekranie
telewizora pracującego w systemie PAL.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie
takich materiałów może być niezgodne z
prawem autorskim.
Aby zapobiec utracie danych obrazów, należy
regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy
na nośnikach zewnętrznych. Po nagraniu
zaleca się zapisanie danych obrazu na płycie,
np. na dysku DVD-R przy użyciu komputera.
Nagrania można również zapisywać za pomocą
magnetowidu lub nagrywarki DVD/HDD.
Odtwarzanie nagranych obrazów na
innych urządzeniach
Kamera jest zgodna ze standardem MPEG4 AVC/H.264 High Profile i umożliwia
nagrywanie w wysokiej rozdzielczości
(HD). Dlatego nie jest możliwe odtwarzanie
n
agranych przy jej użyciu obrazów w wysokiej
rozdzielczości (HD) na następujących
urządzeniach:
PL
5
innych urządzeniach obsługujących format
AVCHD, które nie są zgodne z formatem
High Profile;
urządzeniach niezgodnych z formatem
AVCHD.
Płyty nagrane w rozdzielczości HD
(wysoka rozdzielczość)
Kamera rejestruje nagrania wysokiej
rozdzielczości w formacie AVCHD. Nośniki
DVD zawierające materiały w formacie AVCHD
nie powinny być używane w odtwarzaczach lub
nagrywarkach DVD, ponieważ odtwarzacze lub
nagrywarki DVD mogą nie wysunąć nośnika
bez ostrzeżenia skasować jego zawartość.
i
Nośniki DVD zawierające materiały w formacie
AVCHD mogą być odtwarzane w zgodnych
odtwarzaczach płyt Blu-ray
lub innych
zgodnych urządzeniach.
Ustawianie języka
Procedury obsługi zilustrowano informacjami
wyświetlanymi na ekranie w danym języku.
razie potrzeby język napisów na ekranie
W
należy zmienić przed rozpoczęciem korzystania
z
kamery (str. 13).
Instrukcja obsługi
Obrazy na ekranie LCD używane w niniejszej
instrukcji obsługi w celu zilustrowania
wykonywanych czynności zostały wykonane
paratem cyfrowym i dlatego mogą wyglądać
a
inaczej od rzeczywistych obrazów na ekranie
LCD.
W podręczniku Instrukcja obsługi pamięć
ewnętrzna kamery i nośniki „Memory Stick
w
PRO Duo” są nazywane „nośnikami zapisu”.
W podręczniku Instrukcja obsługi nośniki
„
Memory Stick PRO Duo” i „Memory Stick
PRO-HG Duo” są nazywane nośnikami
„Memory Stick PRO Duo”.
Podręcznik „Handycam” (PDF) znajduje się na
tarczonym dysku CD-ROM (str. 54).
dos
rzuty ekranu pochodzą z systemu Windows
Z
Vista. Ekrany mogą wyglądać inaczej
w
zależności od systemu operacyjnego
komputera.
PL
6
Kolejność wykonywania czynności
Rejestrowanie filmów i zdjęć (str. 14)
Domyślnie filmy i zdjęcia są rejestrowane w wysokiej
rozdzielczości (HD) w pamięci wewnętrznej.
Można zmienić wybrany nośnik zapisu oraz jakość obrazu
n
agrywanych filmów (str. 45).
Odtwarzanie filmów i zdjęć
Odtwarzanie filmów i zdjęć na kamerze (str. 19)
Odtwarzanie filmów i zdjęć na podłączonym telewizorze
(str. 22)
Zapisywanie filmów i zdjęć na płycie
Zapisywanie filmów i zdjęć na komputerze (str. 24)
Można utworzyć płytę z wysoką rozdzielczością obrazu (HD)
lub standardową rozdzielczością (SD) z filmów w wysokiej
rozdzielczości (HD) zaimportowanych na komputer. Informacje
na temat każdego z tych typów płyty można znaleźć na stronie
27.
Tworzenie płyty przy użyciu nagrywarki DVD (str. 36)
Usuwanie filmów i zdjęć (str. 43)
Aby zwolnić miejsce na nagrania, można usunąć z nośnika
kamery filmy i zdjęcia już zapisane na innych, zewnętrznych
nośnikach.
Używanie ściennego gniazda elektrycznego jako źródła zasilania
Wykonaj połączenia identyczne z opisanymi w punkcie „Krok 1: Ładowanie akumulatora”.
Uwagi dotyczące akumulatora i zasilacza sieciowego
Po wyjęciu akumulatora lub odłączeniu zasilacza należy zamknąć ekran LCD i upewnić się, że są
wyłączone lampki
/CHG (błyskowa/ładowanie) miga podczas ładowania akumulatora w następujących
Lampka
sytuacjach:
Akumulator jest zamocowany nieprawidłowo.
Akumulator jest uszkodzony.
Niska temperatura akumulatora.
W takim wypadku należy wyjąć akumulator z kamery i i umieścić go w ciepłym miejscu.
Wysoka temperatura akumulatora.
W takim wypadku należy wyjąć akumulator z kamery i i umieścić go w chłodnym miejscu.
Nie wolno zwierać wtyku prądu stałego zasilacza sieciowego ani styków akumulatora metalowymi
przedmiotami. Grozi to awarią.
omencie zakupu kamera jest ustawiona w taki sposób, aby po około 5 minutach bezczynności
W m
wyłączała się automatycznie w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([AUTO WYŁ.]).
(Film)/ (Zdjęcie) (str. 12) oraz lampka dostępu (str. 46).
Czynności przygotowawcze
Ładowanie akumulatora za granicą
Akumulator można ładować przy użyciu znajdującego się w zestawie zasilacza w dowolnym
kraju/regionie, w którym sieciowe napięcie zasilające mieści się w zakresie od 100 V do 240 V
(prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50 Hz/60 Hz.
Nie wolno używać elektronicznego przekładnika napięciowego.
PL
11
Krok 2: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i
godziny
Otwórz ekran LCD kamery.
1
Kamera włączy się, a pokrywa obiektywu zostanie otwarta.
Aby włączyć kamerę z otwartym ekranem LCD, naciśnij przycisk POWER.
Przycisk POWER
Przycisk MODE
(Film): rejestrowanie filmów
(Zdjęcie): rejestrowanie zdjęć
Za pomocą przycisków
2
a następnie dotknij przycisku [DALEJ].
Dotknij przycisku na
ekranie LCD.
Aby ponownie ustawić datę i godzinę, dotknij kolejno pozycji (MENU) [UST.
JĘZ.] (w kategorii [UST.OGÓLNE]) [USTAW ZEGAR]. Jeśli dana opcja nie jest
ZEG./
widoczna na ekranie, naciskaj przyciski
Ustaw [CZAS LETNI], datę oraz godzinę i dotknij przycisku
3
Zegar zacznie działać.
Po ustawieniu opcji [CZAS LETNI] w pozycji [WŁĄCZ] zegar zostanie przestawiony o godzinę do
przodu.
/ wybierz odpowiedni obszar geograficzny,
/, aż do jej wyświetlenia.
.
Data i godzina nie są wyświetlane podczas nagrywania, lecz są automatycznie rejestrowane na nośniku
zapisu i mogą zostać wyświetlone podczas odtwarzania. Aby wyświetlić datę i godzinę, dotknij kolejno
PL
12
pozycji (MENU) [UST.ODTWARZ.] (w kategorii [ODTWARZANIE])
[KOD DANYCH] [DATA/CZAS]
Sygnały dźwiękowe obsługi można wyłączyć, dotykając kolejno pozycji
[UST.DŹW./WYŚW.] (w kategorii
.
Po ustawieniu zegara będzie on regulowany automatycznie, jeśli opcje [AUTOUST.ZEGARA]
oraz [AUTOUST.STREFY] zostały ustawione w pozycji [WŁĄCZ]. Prawidłowe funkcjonowanie
automatycznej regulacji zegara zależy od rejonu/kraju określonego w ustawieniach kamery. W razie
potrzeby należy ustawić opcje [AUTOUST.ZEGARA] oraz [AUTOUST.STREFY] w pozycji [WYŁĄCZ]
(HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
.
(MENU)
[UST.OGÓLNE]) [SYGN.DŹWIĘK.] [WYŁĄCZ]
Wyłączanie zasilania
Zamknij ekran LCD. Lampka (Film) zamiga przez chwilę, po czym zasilanie zostanie
wyłączone.
Przycisk POWER
Kamerę można też wyłączyć, naciskając przycisk POWER.
Jeśli przełącznik [WŁĄCZANIE Z LCD] (str. 53) jest ustawiony w położeniu [WYŁĄCZ], kamerę można
wyłączyć, naciskając przycisk POWER.
Zmiana ustawień języka
Język, w jakim są wyświetlane komunikaty na ekranie, można zmienić.
Dotknij kolejno pozycji
[UST.OGÓLNE]) [ UST.JĘZYKA] żądany język .
(MENU) [UST.ZEG./ JĘZ.] (w kategorii
Czynności przygotowawcze
PL
13
Nagrywanie
Nagrywanie
Nagrywanie filmów
Domyślnie filmy są nagrywane w wysokiej rozdzielczości (HD) w pamięci wewnętrznej
(str. 45, 50).
Zapnij pasek.
Otwórz ekran LCD kamery.
Kamera włączy się, a pokrywa obiektywu zostanie otwarta.
Aby włączyć kamerę z otwartym ekranem LCD, naciśnij przycisk POWER.
Przycisk POWER
14
Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk START/STOP.
Nagrywanie można też rozpocząć, dotykając przycisku na ekranie LCD.
PL
Dźwignia regulacji zbliżenia
szerokokątny
TeleobiektywObiektyw
[OCZEK.] [NAGRAJ]
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk START/STOP.
Nagrywanie można też zatrzymać, dotykając przycisku na ekranie LCD.
Obraz można przybliżyć za pomocą dźwigni regulacji zbliżenia. Delikatne przesuwanie dźwigni
regulacji zbliżenia zapewnia powolne zbliżanie lub oddalanie. Zbliżenie zmienia się szybciej, gdy
dźwignia zostanie przesunięta dalej.
Po włączeniu kamery albo przełączeniu jej w tryb nagrywania (film/zdjęcie) lub odtwarzania
ikony oraz wskaźniki są wyświetlane na ekranie LCD przez około 3 sekundy, po czym znikają. Aby
ponownie wyświetlić ikony i wskaźniki, dotknij dowolnej części ekranu LCD oprócz przycisków
nagrywania i zbliżenia.
Przyciski nagrywania i zbliżenia na
ekranie LCD
po około 3 s
Jeśli podczas nagrywania filmów zostanie zamknięty ekran LCD, kamera przerwie nagrywanie.
Informacje na temat czasu nagrywania filmów można znaleźć na stronie 61.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania filmów wynosi około 13 godzin.
Gdy rozmiar pliku filmowego przekroczy 2 GB, automatycznie tworzony jest kolejny plik.
ożna zmienić nośnik zapisu oraz jakość obrazu (str. 45, 50).
M
ożna zmienić tryb nagrywania filmów (str. 50).
M
Dla opcji [
Aby wyregulować ustawienie ekranu LCD, należy go najpierw otworzyć pod kątem 90 stopni do kamery
STEADYSHOT] domyślnie wybrane jest ustawienie [AKTYWNY].
(), a następnie ustawić właściwy kąt (). Ekran LCD można obrócić o 180 stopni w stronę obiektywu
Nagrywanie
PL
15
(), co pozwala rejestrować filmy i zdjęcia w trybie lustrzanym.
90 stopni (maks.)
180 stopni (maks.)
Przy ustawieniach domyślnych wokół wykrytych twarzy pojawiają się białe ramki, a jakość obrazu w ich
obszarze jest optymalizowana automatycznie ([WYKRYWANIE TWARZY], str. 50). Można wskazać
priorytetową twarz, dotykając jej na ekranie LCD, co spowoduje odpowiednie dostosowanie jakości
obrazu w jej obszarze. Wokół twarzy określonej jako priorytetowa pojawia się podwójna ramka. Aby
anulować wybór, należy dotknąć ponownie twarzy w podwójnej ramce.
Przy ustawieniach domyślnych po wykryciu uśmiechu na twarzy filmowanej osoby automatycznie
rejestrowane jest jej zdjęcie (Mig. uśmiechu). Dookoła twarzy osoby, której zdjęcie ma zostać
zarejestrowane po wykryciu uśmiechu, wyświetla się pomarańczowa ramka.
Poziom zbliżenia można zwiększyć za pomocą zbliżenia cyfrowego. Aby ustawić poziom zbliżenia, należy
dotknąć kolejno pozycji
FILMOWANIA]) [
Aby wyświetlać filmy na telewizorze obsługującym funkcję x.v.Color, filmy należy nagrywać za pomocą
funkcji x.v.Color. Aby ustawić odpowiednią opcję, należy dotknąć kolejno pozycji
[UST.INNYCH NAG.] (w kategorii [UST.FILMOWANIA]) [ X.V.COLOR]
[WŁĄCZ]
dostosowanie ustawień telewizora. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi telewizora.
(MENU) [UST.INNYCH NAG.] (w kategorii [UST.
ZOOM CYFR.] żądane ustawienie .
. W celu wyświetlenia filmów konieczne może być
90 stopni
względem kamery
(MENU)
Fotografowanie
Domyślnie zdjęcia są rejestrowane w pamięci wewnętrznej (str. 45).
Otwórz ekran LCD kamery.
Kamera włączy się, a pokrywa obiektywu zostanie otwarta.
Aby włączyć kamerę z otwartym ekranem LCD, naciśnij przycisk POWER (str. 12).
Naciśnij przycisk MODE, aby włączyć lampkę (Zdjęcie).
Ekran LCD zostanie przełączony w tryb robienia zdjęć, a proporcje obrazu zmienią się
na 4:3.
16
PL
Naciśnij lekko przycisk PHOTO, aby ustawić ostrość, a następnie naciśnij go
do oporu.
Można też rejestrować zdjęcia, dotykając przycisku na ekranie LCD.
Dźwignia regulacji
zbliżenia
Nagrywanie
Obiektyw
Teleobiektyw
szerokokątny
Miga Świeci
Zniknięcie wskaźnika sygnalizuje, że zdjęcie zostało zarejestrowane.
Delikatne przesuwanie dźwigni regulacji zbliżenia zapewnia powolne zbliżanie lub oddalanie.
Zbliżenie zmienia się szybciej, gdy dźwignia zostanie przesunięta dalej.
iczba zdjęć, jaką można zarejestrować, jest widoczna na ekranie LCD (str. 64).
L
Aby zmienić rozmiar obrazu, należy dotknąć kolejno pozycji
OBR.] (w kategorii
Zdjęcia można też rejestrować podczas nagrywania filmu, naciskając przycisk PHOTO. W przypadku
agrywania filmu w wysokiej rozdzielczości (HD) rozmiar obrazu wynosi 8,3 mln pikseli.
n
Funkcja lampy błyskowej w kamerze jest używana wtedy, gdy oświetlenie otoczenia jest zbyt słabe. Lampa
błyskowa jest nieaktywna podczas nagrywania filmu. Aby zmienić tryb pracy lampy błyskowej kamery,
należy dotknąć kolejno pozycji
ZDJĘCIA KAM.]) żądane ustawienie
Gdy wyświetlany jest wskaźnik
[UST.ZDJĘCIA KAM.]) żądane ustawienie .
(MENU) [TRYB BŁYSKU] (w kategorii [UST.
.
, nie można rejestrować zdjęć.
(MENU) [ ROZM.
PL
17
Pobieranie informacji o położeniu za pomocą systemu GPS (HDRCX500VE/CX505VE/CX520VE)
Przestawienie przełącznika GPS w pozycję ON spowoduje wyświetlenie na ekranie LCD
symbolu
GPS. Pobieranie informacji o położeniu umożliwia korzystanie z takich funkcji jak Indeks
mapy.
Wskaźnik zmienia się, informując o sile odbieranego sygnału GPS.
Podczas podróży samolotem należy przestawić przełącznik GPS w pozycję OFF przed każdym
startem i lądowaniem.
Wbudowana mapa Japonii została udostępniona przez firmę ZENRIN CO., LTD., a mapy innych
obszarów przez firmę NAVTEQ.
oraz przestawienie kamery w tryb pobierania informacji o położeniu z satelitów
18
PL
Odtwarzanie
Odtwarzanie z poziomu kamery
Domyślnie odtwarzane są filmy i zdjęcia zapisywane w pamięci wewnętrznej (str. 45).
Odtwarzanie filmów
Otwórz ekran LCD kamery.
Kamera włączy się, a pokrywa obiektywu zostanie otwarta.
Aby włączyć kamerę z otwartym ekranem LCD, naciśnij przycisk POWER (str. 12).
Naciśnij przycisk (ZOBACZ OBRAZY).
Po kilku sekundach pojawi się ekran VISUAL INDEX.
Ekran VISUAL INDEX można też wyświetlić, dotykając przycisku (ZOBACZ OBRAZY) na
ekranie LCD.
Dotknij (lub ) () wybrany film ().
Odtwarzanie
Przełączanie wyświetlania przycisków obsługi.
Przejście do ekranu MENU
Wyświetla ekran wyboru typu indeksu ([INDEKS DATY]/[
CX500VE/CX505VE/CX520VE)/[
: wyświetla filmy w wysokiej rozdzielczości (HD).*
Wyświetla zdjęcia.
/ : wyświetla filmy nagrane wcześniej/później.**
/ : wyświetla poprzedni/następny film.
KLATKI FILMU]/[ TWARZ]) (str. 51).
MAPA] (HDR-
PL
19
Powraca do ekranu nagrywania.
* Wskaźnik jest wyświetlany po wybraniu filmu w standardowej rozdzielczości (SD) [USTAW.
/] (str. 50).
** Wskaźnik jest wyświetlany po dotknięciu przycisku .
Można przewijać ekran, dotykając i przeciągając lub .
Przy ostatnio odtwarzanych lub rejestrowanych filmach i zdjęciach wyświetlany jest symbol
Po dotknięciu filmu lub zdjęcia z symbolem
przerwania. (Wskaźnik
PRO Duo”.)
jest wyświetlany na zdjęciach zapisanych na nośniku „Memory Stick
można kontynuować odtwarzanie od chwili jego
.
Kamera rozpocznie odtwarzanie wybranego filmu.
Regulacja głośności
Poprzednie
Następne
Zatrzymywanie
OPTION MENU
Przewijanie do przodu
Przewijanie do tyłu
Wstrzymywanie/
odtwarzanie
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego z wybranych filmów ponownie zostanie wyświetlony ekran
VISUAL INDEX.
Dotknij
Kilkukrotne kolejne dotknięcie przycisków
są odtwarzane w szybszym tempie: ok. 5 razy ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Ekran VISUAL INDEX można też wyświetlić, dotykając kolejno pozycji
[VISUAL INDEX] (w kategorii
Podczas nagrywania automatycznie rejestrowana jest informacja o dacie, godzinie oraz o
warunkach filmowania i współrzędnych położenia (HDR-CX500VE/CX505VE/CX520VE).
Informacje te nie są wyświetlane podczas nagrywania, można je jednak wyświetlić w trakcie
odtwarzania, dotykając kolejno pozycji
kategorii
/ po wstrzymaniu odtwarzania, aby odtwarzać film w zwolnionym tempie.
Podczas odtwarzania filmu dotknij opcji , wyreguluj przy użyciu opcji /
.
Głośność dźwięku można również ustawić w pozycji OPTION MENU za pomocą elementów /.
Przeglądanie zdjęć
Dotknij kolejno (Zdjęcie) () wybrane zdjęcie () na ekranie VISUAL
PL
20
INDEX.
Przełączanie wyświetlania przycisków obsługi.
Przejście do ekranu MENU
Wyświetla ekran wyboru typu indeksu ([INDEKS DATY]/[
CX500VE/CX505VE/CX520VE)) (str.
51).
1
*
: wyświetla filmy w wysokiej rozdzielczości (HD).*
Wyświetla zdjęcia.
/ : wyświetla zdjęcia z wcześniejszą/późniejszą datą.*
/ : wyświetla poprzednie/następne zdjęcie.
Powraca do ekranu nagrywania.
1
*
Ekran wyboru typu indeksu nie jest wyświetlany, gdy dla opcji [UST.NOŚNIKA ZDJ.] (str. 45)
wybrano ustawienie [MEMORY STICK].
2
*
Wskaźnik jest wyświetlany po wybraniu filmu w standardowej rozdzielczości (SD) za pomocą
opcji [USTAW.
3
*
Wskaźnik jest wyświetlany po dotknięciu przycisku .
/] (str. 50).
Kamera wyświetli wybrane zdjęcie.
MAPA] (HDR-
2
3
Odtwarzanie
Uruchamianie/
Poprzednie
zatrzymywanie
pokazu slajdów
Następne
Przejście do ekranu
VISUAL INDEX
Zdjęcie można przybliżyć, przesuwając dźwignię regulacji zbliżenia podczas wyświetlania zdjęć (PB
ZOOM). Dotknięcie punktu w ramce PB ZOOM spowoduje ustawienie go jako punktu środkowego.
Podczas przeglądania zdjęć zarejestrowanych na nośniku „Memory Stick PRO Duo” na ekranie
wyświetlany jest symbol
(odtwarzany folder).
OPTION MENU
PL
21
Odtwarzanie obrazów na ekranie telewizora
Konfiguracje połączeń i jakość obrazu (wysoka rozdzielczość (HD) lub standardowa
rozdzielczość (SD)) wyświetlanego na ekranie telewizora zależą od typu podłączonego
telewizora oraz używanych złączy. Kamerę można łatwo podłączyć do telewizora, wykonując
polecenia wyświetlane na ekranie [OPIS POŁ.TV].
Podłączanie telewizora przy użyciu [OPIS POŁ.TV]
Zmień ustawienia sygnału wejściowego telewizora, tak aby odbierał sygnał
z gniazda, do którego jest podłączona kamera.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Włącz kamerę i dotknij kolejno pozycji (MENU) [OPIS POŁ.
TV] (w kategorii [INNE]) na ekranie LCD.
Jako źródła zasilania należy używać zasilacza sieciowego wchodzącego w skład zestawu (str. 11).
Podłącz kamerę do telewizora zgodnie z instrukcjami na ekranie [OPIS POŁ.
TV].
Gniazdo HDMI OUT
Zdalne złącze A/V
Gdy do wyprowadzania sygnału wideo wykorzystywany jest kabel połączeniowy A/V, filmy będą
odtwarzane w standardowej rozdzielczości (SD).
Rozpocznij odtwarzanie filmów i zdjęć z poziomu kamery (str. 19).
Wybierz odpowiednie ustawienia wyjścia w kamerze.
Aby podłączyć telewizor HD przy użyciu komponentowych gniazd wideo:
PL
(MENU) [UST.WYJŚCIA] (w kategorii [UST.OGÓLNE])
22
Gniazda wejściowe
w telewizorze
[COMPONENT] [1080i/576i]
Aby podłączyć telewizor nieobsługujący rozdzielczości HD przy użyciu komponentowych gniazd wideo:
(MENU) [UST.WYJŚCIA] (w kategorii [UST.OGÓLNE])
[COMPONENT] [576i]
Podłączanie telewizora 4:3:
(MENU) [UST.WYJŚCIA] (w kategorii [UST.OGÓLNE]) [TYP TV]
[4:3]
Włączanie funkcji „BRAVIA” Sync:
HDMI] [WŁĄCZ] (ustawienie domyślne)
(MENU) [UST.WYJŚCIA] (w kategorii [UST.OGÓLNE]) [STER.PRZEZ
Funkcja „Photo TV HD”
Ta kamera jest zgodna z formatem „Photo TV HD”. Funkcja „Photo TV HD” umożliwia
wyświetlanie delikatnych tekstur i kolorów w bardzo dużej rozdzielczości i wysokiej jakości
orównywalnej ze zdjęciami. Po podłączeniu urządzeń firmy Sony zgodnych z formatem
p
Photo TV HD za pomocą kabla HDMI
* lub komponentowego kabla A/V** przed
użytkownikiem otwiera się całkiem nowy, zapierający dech w piersi świat fotografii w jakości
HD.
* Podczas wyświetlania zdjęć telewizor automatycznie przełączy się na odpowiedni tryb.
** Konieczna będzie odpowiednia konfiguracja ustawień telewizora. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora obsługującego funkcję Photo TV HD.
Odtwarzanie
PL
23
Zapisywanie filmów i zdjęć na komputerze
Przygotowanie
komputera
(Windows)
Program „PMB (Picture Motion Browser)”
umożliwia wykonywanie poniższych
operacji.
Importowanie obrazów na komputer
yświetlanie i edycja zaimportowanych
W
obrazów
Tworzenie płyty
P
rzesyłanie filmów i zdjęć do witryny
internetowej
A
by zapisywać filmy i zdjęcia z poziomu
komputera, zainstaluj program „PMB”
znajdujący się na płycie CD-ROM
dołączonej w zestawie.
Nie należy formatować pamięci wewnętrznej
kamery przy użyciu komputera. Kamera może
nie działać poprawnie.
amera rejestruje nagrania w wysokiej
K
rozdzielczości w formacie AVCHD.
Używając dostarczonego oprogramowania
komputerowego PC, można skopiować
agrania w wysokiej rozdzielczości na nośnik
n
DVD. Jednak nośniki DVD zawierające
nagrania AVCHD nie mogą być używane
w
odtwarzaczach ani nagrywarkach DVD,
ponieważ i odtwarzacz, i nagrywarka DVD
m
ogą nie wysunąć nośnika i bez ostrzeżenia
skasować jego zawartość.
Krok 1 Sprawdzanie komputera
System operacyjny*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1
*
PL
24
1
Procesor
Intel Pentium 4 2,8 GHz lub szybszy
(zalecany Intel Pentium 4 3,6 GHz lub
szybszy, Intel Pentium D 2,8 GHz lub szybszy,
Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy albo
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz lub szybszy).
Jednak procesor Intel Pentium III 1 GHz jest
wystarczający do wykonania następujących
operacji:
I
mportowanie filmów i zdjęć na komputer
One Touch Disc Burn
tworzenie płyty Blu-ray/płyty w formacie
U
AVCHD/płyty wideo DVD (procesor
Intel Pentium 4, 2,8 GHz jest wymagany
do utworzenia płyty wideo DVD przez
k
onwersję obrazu w wysokiej rozdzielczości
(HD) do obrazu w standardowej
rozdzielczości (SD))
Kopiowanie płyty
Oprogramowanie
Program DirectX 9.0c lub nowszy (ten
produkt korzysta z technologii DirectX.
Instalacja programu DirectX jest wymagana.)
Pamięć
W przypadku systemu Windows XP: co
najmniej 512 MB (zalecana 1 GB lub więcej).
Jednak 256 MB lub więcej wystarcza do
p
rzetwarzania filmów w standardowej
rozdzielczości (SD).
W przypadku systemu Windows Vista: co
najmniej 1 GB
Dysk twardy
Wolne miejsce na dysku wymagane do
instalacji: około 500 MB (podczas tworzenia
płyt
w formacie AVCHD może być wymagane
10 GB lub więcej. Podczas tworzenia płyt
formacie Blu-ray może być wymagane
w
maksymalnie 50 GB.)
Monitor
Co najmniej 1 024 × 768 pikseli
Inne
Port USB (standardowy port Hi-Speed
USB (zgodny ze standardem USB 2.0)),
nagrywarka Blu-ray/DVD (napęd CD-ROM
jest wymagany do instalacji), jako system
plików na dysku twardym zalecany jest NTFS
lub exFAT.
Działanie na wszystkich komputerach nie jest
gwarantowane.
1
Wymagana jest instalacja standardowa.
*
Działanie nie jest gwarantowane w przypadku
uaktualnienia systemu operacyjnego lub
środowisku wykorzystującym kilka systemów
w
operacyjnych.
2
*
Wersje 64-bitowe i wersja Starter (Edition) nie
są obsługiwane.
3
*
Wersja Starter (Edition) nie jest obsługiwana.
Na komputerach Macintosh
Dostarczone oprogramowanie „PMB”
nie jest obsługiwane na komputerach
Macintosh. Aby przetwarzać zdjęcia na
komputerze Macintosh podłączonym
mery, zapoznaj się z informacjami
do ka
w poniższej witrynie internetowej.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/pl/
Krok 2 Instalacja oprogramowania
„PMB” dostarczonego w zestawie
Oprogramowanie „PMB” należy
zainstalować przed podłączeniem kamery
do komputera.
Jeżeli oprogramowanie „PMB” dostarczone
w zestawie z innym urządzeniem jest już
zainstalowane na komputerze, należy sprawdzić
wersję oprogramowania. (Numer wersji można
wyświetlić, klikając kolejno polecenia [Help]
– [About PMB].) Porównaj numer wersji na
tarczonej płycie CD-ROM z wcześniej
dos
zainstalowaną wersją oprogramowania „PMB” i
sprawdź, czy najpierw zainstalowano starszą, a
następnie nowszą wersję. Jeśli numer wcześniej
zainstalowanej wersji oprogramowania „PMB”
jest wyższy niż wersja oprogramowania
„PMB” dostarczonego z kamerą, odinstaluj
programowanie „PMB” z komputera, a
o
następnie zainstaluj je ponownie, zaczynając
od starszej wersji. Jeżeli najpierw zostanie
zainstalowana nowsza wersja oprogramowania
„PMB”, niektóre funkcje mogą nie działać
prawidłowo.
Informacje na ten temat można znaleźć na
stronie 54 w
podręczniku „Handycam”.
Upewnij się, że kamera nie jest
podłączona do komputera.
Włącz komputer.
Zaloguj się jako administrator, aby
umożliwić instalację.
Przed rozpoczęciem instalacji
oprogramowania należy zamknąć
wszystkie uruchomione aplikacje.
Włóż dostarczoną w zestawie
płytę CD-ROM do napędu
komputera.
Zostanie wyświetlony ekran instalacji.
Jeżeli ekran się nie wyświetli, kliknij
kolejno [Start] [Computer] (w
Windows XP, [My Computer]), a następnie
kliknij dwukrotnie [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM)
* Litery dostępnych napędów (np. (E:)) mogą
być różne, w zależności od użytkowanego
komputera.
*.
Kliknij [Zainstaluj].
Wybierz język instalacji, po czym
przejdź do następnego ekranu.
Zapisywanie filmów i zdjęć na komputerze
PL
25
Włącz kamerę, a następnie
podłącz ją do komputera
za pomocą kabla USB
dostarczonego w zestawie.
Na wyświetlaczu kamery
automatycznie pojawi się ekran
[WYBÓR USB].
Dotknij pozycji [
POŁĄCZ.USB]
na ekranie kamery.
Jeśli ekran [WYBÓR USB] się nie
wyświetli, dotknij kolejno pozycji
(MENU) [POŁĄCZ.
USB] (w kategorii
[INNE]).
Kliknij [Continue] na komputerze.
zainstalować oprogramowanie.
W zależności od użytkowanego komputera
może być konieczne zainstalowanie
dodatkowego oprogramowania. Jeżeli
wyświetli się ekran instalacji, postępuj
odnie z instrukcjami, aby zainstalować
zg
wymagane oprogramowanie.
Uruchom ponownie komputer, jeżeli jest
to wymagane do ukończenia instalacji.
Po zakończeniu instalacji zostaną
wyświetlone następujące ikony.
Wyjmij płytę CD-ROM z napędu
komputera.
Mogą zostać wyświetlone inne ikony.
Mogą nie zostać wyświetlone żadne ikony
zależności od procedury instalacji.
w
Podręcznik „Handycam” nie jest
instalowany podczas tej procedury
(s
tr. 54).
Aby odłączyć kamerę od komputera
Kliknij ikonę w prawym dolnym rogu
pulpitu komputera [Safely remove USB
Mass Storage Device].
Przeczytaj dokładnie warunki
umowy licencyjnej. Jeżeli
zgadzasz się na warunki, zmień
na , a następnie kliknij [Next]
[Install].
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie, aby
PL
26
Dotknij kolejno pozycji [KON] [TAK] na
ekranie kamery.
Odłącz kabel USB.
Płytę Blu-ray można utworzyć na
komputerze za pomocą nagrywarki Blu-ray.
Zainstaluj dodatek BD Add-on Software do
oprogramowania „PMB” (str. 33).
Wybór metody tworzenia płyty (komputer)
HD
HD
SD
HD
SD
W tej części opisano kilka metod tworzenia płyty z obrazem w wysokiej rozdzielczości
(HD) oraz obrazem w standardowej rozdzielczości (SD) z filmów lub zdjęć w wysokiej
rozdzielczości (HD). Wybierz metodę odpowiednią dla danego odtwarzacza.
OdtwarzaczWybór metody i typu płyty
Urządzenia odtwarzające płyty
Blu-ray (odtwarzacz Blu-ray,
konsola PLAYSTATION
3 itp.)
Urządzenia odtwarzające obraz
w formacie AVCHD (odtwarzacz
płyt Blu-ray firmy Sony, konsola
PLAYSTATION3 itp.)
Standardowe urządzenia
odtwarzające płyty DVD
(odtwarzacz DVD, komputer
umożliwiający odtwarzanie
DVD itp.)
Importowanie filmów i zdjęć na
komputer (Easy PC Back-up) (str. 30)
Tworzenie płyty Blu-ray* z obrazem
nagranym w wysokiej rozdzielczości
(HD) (str.
33)
Tworzenie płyty jednym przyciskiem (One
Touch Disc Burn) (str. 29)
Importowanie filmów i zdjęć na
komputer (Easy PC Back-up) (str. 30)
Tworzenie płyty w formacie AVCHD
z obrazem nagranym w wysokiej
rozdzielczości (HD) (str.
Importowanie filmów i zdjęć na
32)
komputer (Easy PC Back-up) (str. 30)
Tworzenie płyty z obrazem w
standardowej rozdzielczości (SD) (str. 34)
Zapisywanie filmów i zdjęć na komputerze
* Aby utworzyć płytę Blu-ray, należy zainstalować dodatek BD Add-on Software do programu „PMB” (str.
33).
Charakterystyka poszczególnych typów płyt
Użycie płyty Blu-ray umożliwia nagrywanie filmów w wysokiej rozdzielczości (HD), dłuższych niż
filmy nagrywane na płytach DVD.
Film w wysokiej rozdzielczości (HD) można nagrać na nośnik DVD, na przykład DVD-R i uzyskać
płytę z obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD).
Film w standardowej rozdzielczości (SD) przekonwertowany z filmu w wysokiej rozdzielczości (HD)
można nagrać na nośnik DVD, na przykład DVD-R i utworzyć płytę z obrazem w standardowej
rozdzielczości (SD).
PL
27
Płyty, których można używać z programem „PMB”
Z programem „PMB” można używać następujących płyt o średnicy 12 cm. W przypadku płyt
Blu-ray patrz strona 33.
Na konsoli PLAYSTATION3 powinna być zawsze zainstalowana najnowsza wersja oprogramowania
systemowego konsoli PLAYSTATION
W niektórych krajach i regionach konsola PLAYSTATION
3.
3 może nie być dostępna.
28
PL
Tworzenie płyty
jednym przyciskiem
(One Touch Disc Burn)
Filmy i zdjęcia mogą zostać zapisane na
płytę. Filmy i zdjęcia, które zarejestrowano
za pomocą kamery, lecz nie zapisano ich
za pomocą funkcji One Touch Disc Burn,
mogą zostać automatycznie zapisane na
ę. Zdjęcia i filmy są zapisywane na płytę
płyt
z taką jakością, z jaką zostały nagrane.
Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD)
(ustawienie domyślne) zostaną zapisane
a płytę z taką samą jakością (HD). Płyty
n
z obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD) nie
można odtwarzać w odtwarzaczach DVD.
Funkcja tworzenia płyty Blu-ray nie jest
tępna w programie One Touch Disc Burn.
dos
Aby utworzyć płytę z obrazem w standardowej
rozdzielczości (SD) z filmów w wysokiej
rozdzielczości (HD), należy najpierw
importować filmy na komputer (str. 30),
za
następnie utworzyć płytę z obrazem
a
w standardowej rozdzielczości (SD) (str.
Z
ainstaluj wcześniej program „PMB” (str. 25),
jednak nie uruchamiaj programu „PMB”.
W przypadku tej operacji kamerę należy
podłączyć do ściennego gniazda elektrycznego
przy użyciu dostarczonego w zestawie zasilacza
ciowego (str. 11).
sie
Funkcja One Touch Disc Burn umożliwia
zapisanie tylko filmów i zdjęć zarejestrowanych
pamięci wewnętrznej.
w
1
Włącz komputer i włóż pustą
płytę do napędu DVD.
Informacje na temat typów płyt, których
można użyć, znajdują się na stronie 27.
Jeżeli automatycznie uruchomi się
jakiekolwiek oprogramowanie inne niż
„PMB”, zamknij je.
2
Włącz kamerę, a następnie
podłącz ją do komputera
za pomocą kabla USB
34).
dostarczonego w zestawie.
3
Naciśnij przycisk (DISC BURN).
4
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na monitorze
komputera.
Użycie funkcji One Touch Disc Burn nie
powoduje zapisania filmów i zdjęć na
komputerze.
Zapisywanie filmów i zdjęć na komputerze
PL
29
Importowanie filmów
i zdjęć na komputer
(Easy PC Back-up)
Filmy i zdjęcia zarejestrowane w
kamerze, które nie zostały zapisane za
pomocą funkcji Easy PC Back-up, mogą
zostać zaimportowane na komputer
automatycznie. Wcześniej włącz komputer.
W przypadku tej operacji kamerę podłącz do
ściennego gniazda elektrycznego przy użyciu
dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego
tr. 11).
(s
1
Włącz kamerę, a następnie
podłącz ją do komputera
za pomocą kabla USB
dostarczonego w zestawie.
Na ekranie kamery pojawi się ekran
[WYBÓR USB].
2
Dotknij [POŁĄCZ.USB], aby
zaimportować obrazy z pamięci
wewnętrznej, lub [POŁĄCZ.
USB], aby zaimportować obrazy
z nośnika „Memory Stick PRO
Duo”.
3
Kliknij kolejno na komputerze
[Easy PC Back-up] [Import].
Filmy i zdjęcia zostaną zaimportowane
na komputer.
Po zakończeniu operacji pojawi się
ekran „PMB”.
Po zakończeniu operacji może pojawić
się ekran z informacją, że filmy są
analizowane. Analiza filmów może
potrwać dłuższy czas. Podczas analizy
m
ożna korzystać z programu „PMB”.
Z zaimportowanych filmów w wysokiej
rozdzielczości (HD) można utworzyć zarówno
płyt
y z obrazem w wysokiej rozdzielczości
(HD) (płyta Blu-ray/płyta w formacie AVCHD)
(s
ak i płyty z obrazem w standardowej
tr. 32), j
rozdzielczości (SD) (str. 34).
Informacje na temat importowania filmów
zdjęć można znaleźć w części „PMB Guide”
i
31).
(str.
F
ilmy w wysokiej rozdzielczości (HD) można
eksportować z komputera do kamery (HDRCX500E/CX500VE/CX520E/CX520VE). Na
ekranie „PMB” kliknij kolejno [Manipulate]
[Export to] [Handycam (Internal Memory)]
lub [Handycam (Memory Stick)]. Szczegółowe
informacje można znaleźć w części „PMB
uide” (str. 31).
G
Na monitorze komputera pojawi się
okno [Handycam Utility].
PL
30
Loading...
+ 233 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.