Sony HDR-CX500 Users guide [fr]

4-149-356-21(1)
HDR-CX500/CX500V/ CX520/CX520V
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi
Table des matières
Préparation
Enregistrement
Lecture
Sauvegarde des films et des photos à l’aide d’un ordinateur
Sauvegarde d’images à l’aide d’un enregistreur ou d’un graveur DVD
Pour profiter pleinement de votre caméscope
Information supplémentaire
2009 Sony Corporation
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci­dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no HDR­No de série Modèle no AC­No de série
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Ce symbole avise l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (la réparation) de l’appareil dans la documentation accompagnant celui-ci.
Ce symbole avise l’utilisateur de la présence de pièces « sous tension dangereuse » non isolées à l’intérieur du boîtier de l’appareil; leur tension est suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les personnes.
FR
2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du
fabricant.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, registre de chaleur, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.
Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou dotée d’une broche de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une broche de mise à la terre dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche visent à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète.
Faites en sorte que le cordon d’alimentation ne puisse être ni piétiné, ni pincé, surtout au niveau des fiches, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil.
N’utilisez que les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant.
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez l’ensemble avec précaution afin d’éviter toute blessure si l’appareil bascule.
Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
FR
3
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail de réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de fiche de branchement de configuration adéquate.
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde
Type A
(américain)
Type B
(anglais)
Type BF (anglais)
Type B3 (anglais)
Type C
(CEE)
Type SE
(CEE)
Type O
(océanien)
La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région. Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque pays.
Pour les États-Unis uniquement
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2
ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
Europe
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Autriche 230 50 C Belgique 230 50 C République tchèque 220 50 C Danemark 230 50 C Finlande 230 50 C France 230 50 C Allemagne 230 50 C Grèce 220 50 C Hongrie 220 50 C Islande 230 50 C Irlande 230 50 C/BF Italie 220 50 C Luxembourg 230 50 C Pays-Bas 230 50 C Norvège 230 50 C Pologne 220 50 C Portugal 230 50 C Roumanie 220 50 C Russie 220 50 C Slovaquie 220 50 C Espagne 127/230 50 C Suède 230 50 C Suisse 230 50 C
FR
4
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Royaume-Uni 240 50 BF
Asie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Chine 220 50 A Hong Kong 200/220 50 BF Inde 230/240 50 C Indonésie 127/230 50 C Japon 100 50/60 A République de Corée 220 60 C Malaisie 240 50 BF Philippines 220/230 60 A/C Singapour 230 50 BF Taïwan 110 60 A Thaïlande 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Océanie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Australie 240 50 O Nouvelle-Zélande 230/240 50 O
Amérique du Nord
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Canada 120 60 A États-Unis 120 60 A
Amérique centrale
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C République dominicaine 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaïque 110 50 A Mexique 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
Amérique du Sud
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Argentine 220 50 C/BF/O Brésil 127/220 60 A/C Chili 220 50 C Colombie 120 60 A Pérou 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
FR
5
Moyen-Orient
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Iran 220 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Israël 230 50 C Arabie Saoudite 127/220 50 A/C/BF Turquie 220 50 C EAU 240 50 C/BF
Afrique
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Algérie 127/220 50 C République démocratique du Congo Egypte 220 50 C Ethiopie 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigéria 230 50 C/BF Afrique du Sud 220/230 50 C/BF Tanzanie 230 50 C/BF Tunisie 220 50 C
220 50 C
FR
6

À lire avant d’utiliser le caméscope

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie du type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Remarques sur l’adaptateur CA
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope.
Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822­8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
FR
7
8
FR
Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
À l’intention des clients aux É.- U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-CX520V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États­Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États­Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-CX500V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États­Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour l’État de la Californie, États-Unis, seulement
Matériau contenant du perchlorate - une manipulation particulière pourrait s’appliquer. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate Matériau contenant du perchlorate : La batterie au lithium contient du perchlorate.
Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Adaptateur CA (1) Cordon d’alimentation (1) Câble composante A/V (1)  Câble de raccordement A/V (1)  Câble USB (1)  Télécommande sans fil (1)
Une pile de type bouton au lithium est déjà installée. Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille isolante
Bloc-piles rechargeable NP-FH60 (1) CD-ROM « Handycam » Application
Software (1) (p. 30)
« PMB » (logiciel, comprenant le « Manuel
de PMB »)
Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi » (ce guide) (1)
Voir page 51 pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec ce caméscope.
Remarques sur l’utilisation
Utilisation du caméscope
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge ni étanche. Voir
récautions » (p. 62).
« P
N’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque les témoins de mode
(Photo) (p. 17) ou le témoin d’accès (p. 51) sont allumés ou clignotent. Sinon, le support d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
jection du « Memory Stick PRO Duo ».
É Retrait du bloc-piles ou débranchement de
l
’adaptateur CA du caméscope.
Application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
N’appliquez pas de chocs mécaniques ni
de vibrations au caméscope. Le caméscope pourrait ne pas pouvoir enregistrer ni lire des films ni des photos.
Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement.
Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS fonctionne aussi longtemps que le commutateur GPS est réglé à ON. Assurez-vous
(Film)/
FR
9
10
FR
que le commutateur GPS est réglé à OFF au cours du décollage et de l’atterrissage d’un avion (HDR-CX500V/CX520V).
Lorsque vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation des données sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent être ni sauvegardées ni enregistrées. Dans ce cas, sauvegardez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez la commande [FORMAT.
UPPORT] (p. 48).
S
L’écran ACL bénéficie d’une technologie
rêmement précise et plus de 99,99 % des
ext pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran ACL. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils ne nuisent en aucun cas à la qualité de l’enregistrement.
Remarque sur la température du caméscope/bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ni de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection du caméscope qui sont activées dans de telles situations. Dans ce cas,
e icône s’affiche à l’écran ACL (p. 61).
un
À propos de l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les normes de télévision couleur sont différentes d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images sur un support externe. Nous vous conseillons de sauvegarder vos données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également sauvegarder vos données d’image à l’aide d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD/HDD.
Lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils
Votre caméscope est compatible avec le format MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour permettre l’enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, votre caméscope ne peut pas lire les images enregistrées avec une qualité d’image haute
inition (HD) à l’aide des appareils suivants :
déf
autres appareils compatibles avec le format
AVCHD, mais qui ne sont pas compatibles avec High Profile ;
appareils qui ne sont pas compatibles avec le format AVCHD.
Disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD)
Le caméscope enregistre des images haute définition au format AVCHD. Les DVD contenant des images au format AVCHD ne doivent pas être utilisés dans les lecteurs ni les enregistreurs DVD. Ces lecteurs ou enregistreurs DVD pourraient ne pas éjecter les supports et effacer leur contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus avec un lecteur/enregistreur compatible Blu-ray
ou
tout autre appareil compatible.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 18).
À propos de ce guide
Les images de l’écran ACL reproduites dans
ce guide ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images s’affichant sur l’écran ACL.
Dans le présent Mode d’emploi, la mémoire
tégrée du caméscope et le « Memory
in Stick PRO Duo » sont appelés « support d’enregistrement ».
Dans le présent Mode d’emploi, les « Memory Stick PRO Duo » et les « Memory Stick PRO­HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo ».
Vous trouverez le Guide pratique de
andycam » (PDF) sur le CD-ROM fourni
« H
59).
(p.
Les captures d’écran proviennent de Windows Vista. Les scènes peuvent être différentes en fonction du système d’exploitation de l’ordinateur.
FR
11

Séquence d’utilisation

Enregistrement des films et des photos (p. 19)
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la
mémoire intégrée en utilisant une qualité d’image haute définition (HD).
Vous pouvez sélectionner le support d’enregistrement et la
ualité d’image des films (p. 50).
q
Lecture des films et des photos
Visionnement des films et des photos sur votre caméscope (p. 24)
Visionnement des films et des photos sur un téléviseur
accordé (p. 27)
r
Sauvegarde des films et des photos sur un disque
Sauvegarde des films et des photos à l’aide d’un ordinateur (p. 29)
Vous pouvez créer un disque avec qualité d’image haute définition (HD) ou définition standard (SD) à partir des films avec qualité d’image haute définition (HD) importés sur l’ordinateur. Voir page 32 pour connaître les caractéristiques de chaque type de disque.
Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur (p. 41)
Suppression des films et des photos (p. 48)
Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement sur le support
du caméscope en supprimant les films et les photos sauvegardés sur un autre support.
FR
12

Table des matières

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 3
À lire avant d’utiliser le caméscope . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 7
Séquence d’utilisation . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 12
Préparation
Étape 1 : Charge du bloc-piles . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 15
Charge du bloc-piles à l’étranger . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 16
tape 2 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . . 17
É
Modification du réglage de la langue . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 18
Enregistrement
Enregistrement .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 19
Acquisition d’information sur l’emplacement à l’aide de GPS (HDR-CX500V/
CX520V) . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 23
Lecture
Lecture avec le caméscope . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 24
Lecture des images sur un téléviseur . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 27
Sauvegarde des films et des photos à l’aide d’un ordinateur
Préparation d’un ordinateur
Utilisation d’un Macintosh . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 30
Sélection de la méthode de création du disque (ordinateur) .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 32
Création d’un disque en appuyant sur une touche (One Touch Disc Burn) . . . . . . . .. .. 34
Importation des films et des photos sur un ordinateur (Easy PC Back-up) . . . . . . . . .. .. 35
Changement de lecteur ou de dossier de destination des films et des photos
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 36
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 36
Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. 37
Lecture d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) sur un ordinateur
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 38
Création d’un disque Blu-ray .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 38
Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (SD) pouvant être lu sur
un lecteur de DVD standard . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 39
Copie d’un disque . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 40
Édition des films . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 40
Prise de photos à partir d’un film . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 40
(Windows) . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 29
Table des matières
FR
13
Sauvegarde d’images à l’aide d’un enregistreur ou d’un graveur DVD
Sélection de la méthode de création du disque (enregistreur/graveur DVD) .. .. .. .. . 41
Création d’un disque avec le graveur de DVD dédié DVDirect Express . . .. .. .. .. .. .. .. 42
Création d’un disque à qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur
DVD, etc. autre que DVDirect Express . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 45
Création d’un disque à qualité d’image à définition standard (SD) à l’aide d’un
graveur, etc. . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 46
Pour profiter pleinement de votre caméscope
Suppression de films et de photos . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 48
Réglage des conditions d’enregistrement . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 49
Changement de support d’enregistrement .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 50
Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. . 50
Reproduction ou copie des films et photos de la mémoire intégrée vers un
emory Stick PRO Duo » . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 51
« M
Personnalisation de votre caméscope avec les menus . . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 52
nformations détaillées à partir du Guide pratique de « Handycam » . .. . .. . .. .. .. .. . .. 59
I
Information supplémentaire
Dépannage . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 60
Précautions . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 62
Caractéristiques techniques . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 65
Icônes d’écran .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 69
Pièces et contrôles . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 70
Index . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 72
14
FR

Préparation

Étape 1 : Charge du bloc-piles

Témoin d’accès
Bloc-piles
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur CA
Câble d’alimentation
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir inséré dans le caméscope.
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de série H dans votre
caméscope.
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran ACL.
1
Fixez le bloc-piles en le glissant dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à
2
ce qu’un déclic se produise.
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation à votre caméscope
3
et à la prise murale.
Alignez le repère de la fiche DC avec le repère de la prise DC IN.
Le témoin /CHG (flash/charge) s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG (flash/charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
Témoin
/CHG (flash/
charge)
Vers la prise murale
Préparation
FR
15
16
FR
DC IN de votre caméscope.
Voir page 66 pour connaître les durées de charge, d’enregistrement et de lecture.
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône située dans le coin supérieur gauche de l’écran ACL.
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran ACL. Faites glisser le levier de dégagement BATT (pile) , puis retirez le bloc­piles .
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 1 : Charge du bloc-piles ».
Remarques sur le bloc-piles et l’adaptateur CA
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, fermez l’écran ACL et assurez-vous que
les témoins Le témoin
le bloc-piles n’est pas fixé correctement ;
le bloc-piles est endommagé ;
la température du bloc-piles est trop basse ; Retirez le bloc-piles du caméscope et placez-le dans un endroit chaud.
la température du bloc-piles est élevée. Retirez le bloc-piles du caméscope et placez-le dans un endroit frais. e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ni les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
N Cela pourrait entraîner une défaillance technique. P
ar défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
l’énergie du bloc-piles ([ARRÊT AUTO]).
(Film)/ (Photo) (p. 17) et le témoin d’accès (p. 51) sont éteints.
/CHG (flash/charge) clignote dans les situations suivantes :

Charge du bloc-piles à l’étranger

L’adaptateur CA fourni permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.

Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
1
Le couvercle de l’objectif s’ouvre et votre caméscope est mis sous tension.
Pour mettre votre caméscope en marche quand l’écran ACL est ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
Touche MODE
(Film) : pour enregistrer des films (Photo) : pour enregistrer des photos
Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de
2
touchez [SUIVANT].
Touchez la touche sur l’écran ACL.
Pour régler la date et l’heure de nouveau, touchez (MENU) [RÉG.HOR./
LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.GÉNÉRAUX]) [RÉGL.HORLOGE]. Si une option
n’apparaît pas à l’écran, touchez
Réglez [HEURE D’ÉTÉ], la date et l’heure, puis touchez
3
L’horloge démarre.
Lorsque vous réglez [HEURE D’ÉTÉ] à [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’utilisation, mais elles sont enregistrées automatiquement sur
le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure de nouveau, touchez
(MENU) [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE
/ jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
/ , puis
.
Préparation
FR
17
DONNÉES]  [DATE/HEURE]  .
Vous pouvez désactiver les bips sonores en touchant (sous la catégorie Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement réglée à l’aide de [RÉGL.HORL.AUTO] et de
[RÉGL.ZONE AUTO] réglés à [MARCHE]. Il se peut que l’horloge ne soit pas réglée automatiquement à l’heure exacte, selon le pays ou la région sélectionnés pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [RÉGL. HORL.AUTO] et [RÉGL.ZONE AUTO] à [ARRÊT] (HDR-CX500V/CX520V).
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [BIP] [ARRÊT] .
(MENU) [RÉGL.SON/AFF.]
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran ACL. Le témoin (Film) clignote alors pendant quelques secondes, puis l’appareil s’éteint.
Touche POWER
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
 
Quand l’option [MISE S.TENS./LCD] (p. 58) est réglée à [ARRÊT], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés à l’écran. Touchez (MENU)   [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.
GÉNÉRAUX])
[ RÉGL.LANGUE]  à une langue voulue  .
18
FR

Enregistrement

Enregistrement

Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés dans la mémoire intégrée en utilisant une qualité d’image haute définition (HD) (p. 50, 55).
Attachez la courroie de main.
Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
Le couvercle de l’objectif s’ouvre et votre caméscope est mis sous tension.
Pour mettre votre caméscope en marche quand l’écran ACL est déjà ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
Enregistrement
Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.
Vous pouvez également commencer l’enregistrement en touchant sur l’écran ACL.
FR
19
20
FR
Manette de zoom motorisé
TéléobjectifGrand
angle
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en touchant sur l’écran ACL.
 
Vous pouvez agrandir les images à l’aide de la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage.
Les icônes et les indicateurs sur le panneau ACL sont affichés pendant environ 3 secondes puis disparaissent après avoir mis le caméscope sous tension ou en passant du mode d’enregistrement (film/photo) au mode de lecture. Pour afficher de nouveau les icônes et les indicateurs, touchez l’écran, sauf les touches d’enregistrement et de zoom sur l’écran ACL.
Touches d’enregistrement et de zoom sur l’écran ACL
environ 3
secondes plus tard
Lorsque vous fermez l’écran ACL pendant l’enregistrement de films, le caméscope arrête d’enregistrer.
 
Voir page 66 pour plus de détails sur la durée d’enregistrement des films.
La durée continue maximale d’enregistrement des films est d’environ 13 heures.
orsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
L
Il est possible de modifier le support d’enregistrement et la qualité d’image (p.
V
ous pouvez modifier le mode d’enregistrement des films (p. 55).
Par défaut, l’option [
Pour régler l’angle de l’écran ACL, ouvrez-le à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez son angle (). V des films ou des photos en mode miroir.
STEADYSHOT] est réglée à [ACTIVE].
ous pouvez faire pivoter l’écran ACL de 180 degrés du côté de l’objectif () pour enregistrer
50, 55).
90 degrés
(maximum)
rés par
180 deg
Par défaut, des cadres blancs apparaissent autour des visages détectés et la qualité de l’image de ces
visages et de ce qui les entoure est optimisée automatiquement ([DÉTECTION DES VISAGES], p. 55). Vous pouvez spécifier le visage ayant la priorité en le touchant, et sa qualité d’image sera ajustée en conséquence. Un cadre à ligne double apparaît autour du visage à enregistrer en priorité. Touchez de nouveau le visage avec la ligne double pour annuler.
Par défaut, une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détecteur automatique de sourires). Un cadre orange apparaît autour d’un visage pouvant être pris en photo par la fonction de détection de sourires.
Vous pouvez augmenter le niveau de zoom en utilisant le zoom numérique. Réglez le niveau de zoom en touchant VUE]) [
Pour visionner des films sur un téléviseur compatible x.v.Color, enregistrez les films avec la fonction x.v.Color. Touchez PRISE DE VUE]) [ nécessaire de configurer certains réglages du téléviseur pour visionner les films. Consultez le mode d’emploi du téléviseur.
rés (maximum)
(MENU) [RÉGL.ENR.AUTRE] (sous la catégorie [RÉG.PRISE DE
ZOOM NUM.] le réglage souhaité .
(MENU) [RÉGL.ENR.AUTRE] (sous la catégorie [RÉG.
X.V.COLOR] [MARCHE] . Il peut être
90 deg rapport au caméscope
Prise de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire intégrée (p. 50).
Ouvrez l’écran ACL de votre caméscope.
Le couvercle de l’objectif s’ouvre et votre caméscope est mis sous tension.
Pour mettre votre caméscope en marche quand l’écran ACL est déjà ouvert, appuyez sur POWER
(p. 17).
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran ACL passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image à l’écran devient 4:3.
Enregistrement
FR
21
22
FR
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis
enfoncez-la complètement.
Vous pouvez également enregistrer des photos en touchant sur l’écran ACL.
Manette de zoom
motorisé
Grand angle Téléobjectif
Clignote S’allume
L’enregistrement est terminé lorsque disparaît.
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un
zoom plus rapide, déplacez-la davantage.
ous pouvez vérifier le nombre de photos enregistrables sur l’écran ACL (p. 69).
V
Pour modifier la taille de l’image, touchez catégorie
Vous pouvez également enregistrer des photos durant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO. La taille de l’image est de 8,3M quand l’enregistrement des films a la qualité d’image haute définition (HD).
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité ambiante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de film. Pour modifier l’utilisation du flash de votre caméscope, touchez PHOTO APP.]) le réglage souhaité
Il est impossible d’enregistrer des photos lorsque
[RÉGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité .
(MENU) [MODE FLASH] (sous la catégorie [RÉGL.
(MENU) [ TAIL.IMAGE] (sous la
.
est affiché.
Acquisition d’information sur l’emplacement à l’aide de GPS (HDR­CX500V/CX520V)
Lorsque vous réglez le commutateur GPS à ON, s’affiche à l’écran ACL et votre caméscope obtient l’information sur l’emplacement par les satellites GPS. L’acquisition de l’information sur l’emplacement vous permet d’utiliser des fonctions comme Index des cartes. L’indicateur change en fonction de la force du signal GPS de réception.
Assurez-vous que le commutateur GPS est réglé à OFF au cours du décollage et de l’atterrissage d’un
avion.
La carte intégrée est animée par les sociétés suivantes : carte du Japon par ZENRIN CO., LTD., les autres régions, par NAVTEQ.
Enregistrement
FR
23
Loading...
+ 53 hidden pages