Sony HDR-CX400E, HDR-CX430V, HDR-CX430VE, HDR-CX510E, HDR-PJ420E Operating Guide

...
4-452-898-11(1)
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Digital HD Video Camera Recorder
Consultez également : Siehe auch unter: Zie ook: Fare riferimento anche a: Consulte também:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
FR/DE/NL/IT/PT
Mode d’emploi du caméscope
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
Manual de instruções PT
FR
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/ PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E

Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
FR
2
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-CX410VE/PJ420VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
FR
FR
3
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa Fonctions et périphériques p
. 7
À propos du réglage de la langue
Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage
à l’écran avant d’utiliser votre caméscope
19). Des captures d’écran dans votre langue
(p. sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation.
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméscope. Pour obtenir des détails sur le format du signal, reportez-vous à la section
Comment utiliser ce manuel » (p. 7).
«
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut constituer une violation de la législation sur les droits d’auteur.
FR
4
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
accès (p. 21) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le
oin POWER/CHG (chargement) (p. 16)
ém
t est allumé ou clignote en vert ou alors que le
ém
oin d’accès (p. 21) est allumé ou clignote
t
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et
arte mémoire sont appelées « supports
a c
l d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent
u p
rocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur
Handycam »)
du «
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
FR
5
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
FR
6

Comment utiliser ce manuel

Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites simultanément.
ous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez
Si v dans ce chapitre si la description s’applique à votre caméscope.
odèles avec GPS)
(M
(Modèles avec le système colorimétrique NTSC)
Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope
Consultez la partie inférieure de votre caméscope.

Différences en termes de fonctions

Nom du modèle (HDR-xxx)
Nom du modèle
HDR-CX400E
HDR-CX410VE
HDR-CX430VE/ PJ420VE/PJ430VE
HDR-CX510E/ PJ420E/PJ430E/ PJ510E
HDR-PJ430
HDR-PJ430V
Support d’enregistrement Mémoire
interne +
carte mémoire
 
mémoire
Carte
Format du
signal
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC Entrée/Sortie
NTSC Entrée/Sortie
Connexion
USB
Sortie
uniquement
Sortie
uniquement
Sortie
uniquement
Sortie
uniquement
GPS
 
FR
7

Différences en termes de matériel

Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ420E.
Nom du modèle Projecteur
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Remarques
Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modèle.
lementation relative à la sécurité (p. 2)
Rég
ces et commandes (p. 12)
Piè
stes des menus (p. 49)
Li
écifications (p. 64)
Sp
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
 
FR
8

Table des matières

Lisez ceci avant tout . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du «
Handycam ») . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 5
Comment utiliser ce manuel .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 7
Différences en termes de fonctions . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 7
Différences en termes de matériel . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 8
Pièces et commandes . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 12
Préparation
Éléments fournis . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 15
Charger la batterie . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 16
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 17
Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 18
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 19
Modification du réglage de la langue . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 20
Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 21
Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire
interne) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 21
Insertion d’une carte mémoire . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 23
Enregistrement de films . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 23
Prises de photos . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 24
Zoom . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 26
Lecture . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 27
Table des matières
Opérations avancées
Enregistrement d’images avec différents paramètres . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 30
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . .. .. .. 30
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 30
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent). . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 31
Sélection du format d’enregistrement des films .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 32
Enregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS) . .. . .. .. .. . . 32
Lecture d’images sur un téléviseur .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 33
Profiter du son surround 5,1 canaux . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 34
Utilisation du projecteur intégré (Modèles avec un projecteur) .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 35
FR
9
10
FR
Édition
Édition sur votre caméscope.. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 37
Suppression de films ou de photos . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 37
Division d’un film . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 38
Capture de photos à partir d’un film (Modèles avec mémoire interne ou
modèles avec fonction d’entrée USB) .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 38
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 40
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 40
Logiciel pour Mac . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 40
Préparation d’un ordinateur (Windows) .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 41
Vérification du système informatique .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 41
Installa
tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . .. .. .. . 41
Démar
rage du logiciel « PlayMemories Home » . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 43
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 44
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité
d’image haute définition (HD) . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 45
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 48
Liste des options des menus . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 49
Divers/Index
Dépannage . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 53
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 54
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 56
À propos de la manipulation de votre caméscope . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 60
Caractéristiques . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 64
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie .. . 56
Durée de prise de vue prévisible pour les films .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 57
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 59
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES
POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 67
Indications à l’écran . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 70
Index . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 72
Table des matières
FR
11

Pièces et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Griffe multi-interface
Pour obtenir des détails sur les accessoires compatibles avec la Griffe multi-interface, visitez le site Web Sony de votre région ou contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé Sony.
Le fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.
Objectif (objectif G)
Microphone intégré
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Écran LCD/Écran tactile (19, 20)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Enceinte
Manette PROJECTOR FOCUS (35)
Objectif du projecteur (35)
Antenne GPS (HDR-CX410VE/CX430VE/
PJ420VE/PJ430V/PJ430VE)
Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.
12
FR
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Touche (Afficher Images)
Touche POWER
Touche PROJECTOR (35)
Logement de carte mémoire (21)
Témoin d’accès à la carte mémoire (21)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (casque)
Prise PROJECTOR IN (36)
Prise HDMI OUT (33)
Manette de zoom motorisé (26)
Touche PHOTO (24)
Témoin POWER/CHG (chargement) (16)
Batterie (16)
Touche START/STOP (23)
Prise DC IN (16)
Multi/micro connecteur USB (33)
Prend en charge les périphériques micro USB compatibles.
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (17)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à
mm).
5,5 Selon les spécifications du trépied, il est
possible que votre caméscope ne se fixe pas dans le bon sens.
Manette de déblocage BATT (batterie) (18)
FR
13
Pour serrer la poignée
Pour fixer la bague de réduction
Alignez correctement la bague de réduction avec le caméscope (), puis tournez-la dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position ().
Vous pouvez basculer le diamètre du filtre
sur 37 mm en fixant la bague de réduction, ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur recommandé.
Vous ne pouvez pas fixer l’extrémité de l’objectif grand angle/l’objectif grand angle si la bague de réduction est montée.
Pour retirer la bague de réduction, tournez-la dans la direction opposée à la flèche.
14
FR

Préparation

Éléments fournis

Les numéros entre ( ) indiquent la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 17) est trop court pour le raccordement.
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et « Guide
assistance de PlayMemories Home » peuvent
d’ être téléchargés à partir du site Web de Sony (p.
41).
Préparation
Bague de réduction (1)
FR
15
16
FR

Charger la batterie

Fermez l’écran LCD et fixez la
1
batterie.
Alignez le cran du caméscope sur la partie
saillante de la batterie, puis faites glisser la batterie vers le haut.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale.
Le témoin POWER/CHG (chargement)
s’allume en orange.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin POWER/CHG (chargement)
Fiche CC
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN
Vers la prise murale
Prise DC IN
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100.
o
us ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec votre caméscope.
V Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
inu
tilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 52).
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à un ordinateur allumé à l’aide du câble USB intégré.
Préparation
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément)
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie NP-FV50 (fournie) totalement déchargée.
rs de l’utilisation de l’adaptateur secteur : 155 min.
Lo Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une
température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
* : 280 min.
FR
17
18
FR
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
Pour utiliser votre caméscope en continu pendant une période prolongée
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.
Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l’adaptateur secteur, reportez-vous à
ection « Charger la batterie »
la s
(p. 16).
L’adaptateur secteur vous permet d’utiliser votre caméscope sans vous soucier de recharger la batterie.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Durée de l’enregistrement, durée de la lecture (p. 56)
 
Témoin de batterie restante (p. 25)
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope sous tension en appuyant sur POWER (p
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à l’aide de
. 13).
/ , puis appuyez sur
[Suiv.].
. 7
Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.
Préparation
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec
Lorsque vous sélectionnez l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
/ .
,
FR
19
20
FR
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13).
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle ().
90 degrés (max.)
degrés (max.) 90 degrés vers le caméscope
180
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
La date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez lecture] [Code données] [Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il est possible que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (modèles avec GPS).
[Mise ss tension/LCD] (p. 52)
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 52)
alonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 52)
Ét
[Configuration] [ Réglages

Préparation du support d’enregistrement

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p
es supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
L sous la forme des icônes suivantes.
Modèles sans mémoire interne Modèles avec mémoire interne
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire interne)
Sélectionnez [Configuration] [ support] [Sélection support] le support de votre choix.
. 7
Support d’enregistrement par défaut
Carte mémoire
Mémoire interne Carte mémoire
Réglages
Support d’enregistrement alternatif
Préparation
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Témoin d’accès
Insérez la carte avec le coin biseauté dirigé comme sur l’illustration.
FR
21
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 51). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 51).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de
vitesse SD
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
vérifié)
«
Memory Stick PRO Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG Duo »
squ’à 32 Go
Ju
« Memory Stick PRO
« Memory Stick XC-HG Duo » Jusqu’à 64 Go Carte mémoire SD
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
ilms enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être
Les f importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le caméscope est connecté à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
AT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et
* exF SDXC.
asse 4 ou
Cl
supérieure
squ’à 64 Go Carte SDCarte mémoire SDHC
Ju
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 71)
 
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
FR
22
manuel
Duo »

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p
ar défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont
P enregistrés selon une qualité d’image haute définition (HD).
o
dèles sans mémoire interne : Carte mémoire
M Modèles avec mémoire interne : Mémoire interne
. 7
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD.
1
Appuyez sur START/STOP pour
2
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
urée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La d
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 21) es
L
’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [ ENR] et [
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une légère coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Quadrillage]
ég
r
Img. par seconde].
lé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 50) comme guide.
t allumé ou clignote ;
Mode
Enregistrement/Lecture
FR
23
24
FR
Durée d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 56)
 
[Sélection support] (Modèles avec mémoire interne) (p. 21)
ps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 51)
Tem
Prises de photos
Ouvrez l’écran LCD et
1
sélectionnez [MODE]
(Photo).
Appuyez légèrement sur PHOTO
2
pour procéder à la mise au point, puis appuyez complètement sur cette touche.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Modification de la taille d’image : [ Taille Img] (p. 50)
Affichage des options sur l’écran LCD
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Pour afficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 50)
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page (entre parenthèses).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos) Touche MENU (48)
État détecté par Mode Auto Intelligent (31)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (24)
État de la triangulation GPS
Mise au point continue
Zoom, Batterie restante
o
mpteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
C
de lecture/de montage (71) Estimation de la durée d’enregistrement restante, Qualité d’image d’enregistrement,
Fréquence d’image, mode d’enregistrement (HD/STD), Taille des films (MP4) (30) Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
(L/M/S) Touche d’annulation de la mise au point continue
Touche [MODE] (Mode prise de vue) (24)
Touche Mode Auto Intelligent (31)
Mode audio (50), Affichage du niveau audio (50)
Touche Afficher Images (27)
Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent
dans cette section) (50)
*
Modèles avec GPS
* (32)
Enregistrement/Lecture
FR
25
26
FR
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Zoom
Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 55 fois (Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
d’
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants :
Si [
SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]
 
Si le mode
(Photo) est sélectionné
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 49)
/ de l’écran LCD.

Lecture

00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7
ous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement
V (Visualiser évènement) ou par lieu d’enregistrement (Visualiser carte (modèles avec GPS)).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
la touche passer en mode de lecture.
Vous pouvez passer en mode de lecture en
sélectionnant
Sélectionnez / pour
2
déplacer l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lance la lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
du caméscope pour
sur l’écran LCD (p. 25).
Enregistrement/Lecture
Sélectionnez les touches
4
appropriées sur l’écran LCD pour diverses opérations de lecture.
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt Lit/arrête la lecture de diaporamas
Précédent/suivant
/
Avance rapide/retour rapide
/
Lecture/pause
/
FR
27
28
FR
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.
00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
 
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
électionnez
S
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama].
Affichage à l’écran de visualisation d’événements
Autonomie restante
Vers l’écran MENU
Nom de l’événement
Vers l’écran de visualisation de carte
Evénements
(modèles avec GPS)
Vers l’événement précédent
Vers l’événement suivant
Barre chronologique
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
films/photos
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
Précédent
Pour lire des films courts
Nom de l’événement
Durée enregistrée/nombre de photos
Touche de changement de l’échelle d’événement
Touche de changement de type d’image
Film
Suivant
Permet de changer le
Photo
mode d’enregistrement de
films/photos
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
Dernière image lue
portent le nom de « miniatures ».
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
u
pport externe (p. 45).
s
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (modèles avec mémoire interne).
Pour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS)
Basculez vers la visualisation de carte en touchant
Lorsque vous utilisez les données de carte la première fois :
Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après a Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].
[Visualiser carte].
v
oir accepté les termes du contrat de licence (p. 67).
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Enregistrement/Lecture
FR
29

Opérations avancées

Enregistrement d’images avec différents paramètres

Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante :
pa Fonctions et périphériques p
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement)
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée d’enregistrement
.
57) ou le type de support sur lequel les
(p images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard
Sélectionnez [Qualité
1
image/Taille] [
Sélectionnez le mode
2
d’enregistrement souhaité.
] est le réglage par défaut.)
. 7
Mode ENR].
Types de supports
Sur des appareils externes
Périphérique de stockage externe
Disques Blu-ray Disques
d’enregistrement AVCHD
* PS peut être défini uniquement lorsque la
Img. par seconde] est défini sur [60p]
[ (modèles avec le système colorimétrique NTSC) / [50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL).
** Modèles avec mémoire interne
Mode d’enregistrement
FH/
FX
*
PS
HQ/LP
Capture automatique des sourires (Détection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 50). ([Capture double] est le réglage par défaut.)
Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées
Types de supports
Sur ce caméscope
Mémoire interne
Carte mémoire
FR
**
Mode d’enregistrement
FX
*
PS
30
FH/
HQ/LP
Le caméscope détecte un visage.
Le caméscope détecte un sourire (orange).
Loading...
+ 333 hidden pages