SONY HDR-CX380E, HDR-PJ380E, HDR-PJ390E User Manual

Page 1
4-447-521-21(1)
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Digital HD Video Camera Recorder
Ανατρέξτε επίσης και στο: Przydać się mogą również informacje na stronie: Další informace naleznete rovněž na webu: Lásd még:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
GR/PL/CZ/HU
Οδηγός Χρήσης GR
Instrukcja obsługi PL
Návod k použití CZ
A kamera használati útmutatója
HU
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/CX390E/PJ320E/PJ380/PJ380E/ PJ390E
Page 2

Διαβάστε πρώτα αυτό

Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως ανθοδοχεία, επάνω στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια στοιχεία.
ΠΡOΣOXΗ
Mπαταρία
Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση, μπoρεί να εκραγεί, να πρoκαλέσει φωτιά ή ακόμα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις ακόλoυθες πρoφυλάξεις.
Μην την απoσυναρμoλoγείτε.
 
Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με σφυρί, μην τη ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε.
Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τα τερματικά της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες άνω των 60°C, για παράδειγμα, εκτεθειμένη άμεσα στο φως του ήλιου, ή μέσα σε αυτοκίνητο σταθμευμένο κάτω από τον ήλιο.
Μην καίτε την μπαταρία, ούτε να την πετάτε στη φωτιά.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου.
Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία.
GR
2
Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά
παιδιά.
Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
Αντικαταστήστε μόνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται από τη Sony.
Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, όπως περιγράφεται στις οδηγίες.
Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο.
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στην πλησιέστερη πρίζα τοίχου. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα τοίχου.
Ακόμη και αν η κάμερα είναι απενεργοποιημένη, εξακολουθεί να τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο όσο είναι συνδεδεμένη με το τροφοδοτικό που με τη σειρά του είναι στην πρίζα.
Σημείωση για το ηλεκτρικό καλώδιο
Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι σχεδιασμένο ειδικά για χρήση με αυτή τη βιντεοκάμερα μόνο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
Page 3
ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
Σημείωση για τoυς πελάτες στις χώρες πoυ ισχύoυν oι oδηγίες της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι συμμoρφώνεται με τα όρια που καθορίζονται από τoν κανονισμό περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια).
Προσοχή
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της μονάδας.
Σημείωση
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB κ.λπ.).
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από
GR
GR
3
Page 4
0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
ελ. 7
Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας
Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε
τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Εάν χρειάζεται, αλλάξτε τη γλώσσα της οθόνης πριν χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα. Επιλέξτε
Γενικές ρυθμίσεις] [Language Setting]
[ τη γλώσσα που επιθυμείτε.
[Ρυθμίσεις]
Σχετικά με την εγγραφή
Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη
λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς προβλήματα.
Δεν παρέχεται αποζημίωση για το περιεχόμενο εγγραφών, ακόμη και εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν είναι δυνατή λόγω δυσλειτουργίας της βιντεοκάμερας, του μέσου εγγραφής, κτλ.
Τα χρωματικά συστήματα τηλεοράσεων διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα/περιοχή. Για να αναπαράγετε τις εγγραφές σε τηλεόραση, χρειάζεστε τηλεόραση που να υποστηρίζει τη μορφή σήματος της βιντεοκάμερας. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή σήματος, ανατρέξτε στην ενότητα "Χρήση αυτού του
χειριδίου" (σελ. 7).
γ
ε
Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλου υλικού ενδέχεται να είναι νομικά κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι αντίθετη με τους νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων.
GR
4
Page 5
Σημειώσεις για τη χρήση
Μην κάνετε οποιοδήποτε από τα εξής. Εάν
συμβεί κάτι από αυτά, το μέσο εγγραφής μπορεί να υποστεί βλάβη, να είναι αδύνατη η αναπαραγωγή των εγγεγραμμένων εικόνων ή οι εγγεγραμμένες εικόνες μπορεί να χαθούν ή να παρουσιαστούν άλλες δυσλειτουργίες.
εξαγωγή της κάρτας μνήμης όταν η λυχνία πρόσβασης (σελ. 17) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
αφαίρεση της μπαταρίας ή του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από τη βιντεοκάμερα, ή πρόκληση μηχανικών κραδασμών ή δονήσεων στη βιντεοκάμερα όταν η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) (σελ. 13) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει πράσινη ή η λυχνία πρόσβασης (σελ. 17) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
Όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε άλλες συσκευές μέσω σύνδεσης USB και η ισχύς της βιντεοκάμερας είναι ενεργοποιημένη, μην κλείσετε τον πίνακα LCD. Μπορεί να χαθούν τα δεδομένα εικόνας που έχουν εγγραφεί.
Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Πίνακας LCD
Η οθόνη LCD κατασκευάζεται με τη χρήση
τεχνολογίας εξαιρετικά υψηλής ακριβείας, ώστε πάνω από το 99,99 % των pixel να είναι λειτουργικά διαθέσιμα για αποτελεσματική χρήση. Ωστόσο, ενδέχεται να εμφανιστούν μερικές μόνιμες μικροσκοπικές μαύρες κουκκίδες ή/και φωτεινές κουκκίδες (λευκού, κόκκινου, μπλε ή πράσινου χρώματος) στην οθόνη LCD. Οι κουκκίδες αυτές είναι φυσιολογικές, οφείλονται στη διαδικασία κατασκευής και δεν επηρεάζουν με οποιονδήποτε τρόπο την εγγραφή.
Μαύρες κουκκίδες
Κουκκίδες λευκού, κόκκινου, μπλε ή πράσινου χρώματος
Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, εικόνες και ενδείξεις οθόνης
Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως
παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν ληφθεί με ψηφιακή φωτογραφική μηχανή και συνεπώς μπορεί να εμφανίζονται διαφορετικές από τις εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται στη βιντεοκάμερα. Επίσης, οι εικόνες στη βιντεοκάμερά σας και η ένδειξη οθόνης είναι υπερβολικές ή απλοποιημένες για σκοπούς κατανόησης.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Σε αυτό το εγχειρίδιο, η εσωτερική μνήμη (μοντέλα με εσωτερική μνήμη) της βιντεοκάμερας και η κάρτα μνήμης καλούνται "μέσα εγγραφής".
Στο παρόν εγχειρίδιο, ο δίσκος DVD που έχει εγγραφεί με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) καλείται δίσκος εγγραφής AVCHD.
Τα σχέδια και οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο βασίζονται στο HDR­PJ380E εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά.
GR
5
Page 6

Περισσότερα για τη βιντεοκάμερα (Οδηγός χρήσης του "Handycam")

Οδηγός χρήσης του "Handycam" είναι ένα ηλεκτρονικό εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτόν για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με τις πολλές λειτουργίες της βιντεοκάμερας.
Αποκτήστε πρόσβαση στη
1
σελίδα υποστήριξης της Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή.
2

Στοιχεία που παρέχονται

Οι αριθμοί σε ( ) υποδεικνύουν την παρεχόμενη ποσότητα.
Βιντεοκάμερα (1) Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (1) Καλώδιο τροφοδοσίας (1) Καλώδιο HDMI (1) Καλώδιο σύνδεσης USB (1)
Το καλώδιο σύνδεσης USB είναι σχεδιασμένο
για χρήση μόνο με αυτή τη βιντεοκάμερα. Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο όταν το ενσωματωμένο καλώδιο USB της βιντεοκάμερας είναι πολύ κοντό για σύνδεση.
Αναζητήστε το όνομα μοντέλου
3
της βιντεοκάμεράς σας εντός της σελίδας υποστήριξης.
Ελέγξτε το όνομα μοντέλου στο κάτω
μέρος της βιντεοκάμεράς σας.
GR
6
"Οδηγός χρήσης" (Το παρόν εγχειρίδιο) (1)
Μόνο για τα HDR-CX320/CX320E/ CX380/CX380E/CX390E
αναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV30 (1)
Επ
Μ
όνο για τα HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/
PJ390E
αναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV50 (1)
Επ
Σημειώσεις
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη του
λογισμικού "PlayMemories Home" και "PlayMemories Home Help Guide" από την ιστοσελίδα της Sony (σελ. 27).
Page 7

Χρήση αυτού του εγχειριδίου

Σε αυτό το εγχειρίδιο, οι διαφορές στις προδιαγραφές για κάθε μοντέλο περιγράφονται μαζί. Εάν βρείτε την περιγραφή "Μοντέλα με..." όπως παρακάτω, επιβεβαιώστε σε αυτό το κεφάλαιο εάν ισχύει η περιγραφή για τη βιντεοκάμερά σας.
οντέλα με προβολέα)
(Μοντέλα με χρωματικό σύστημα NTSC)
Επιβεβαίωση του ονόματος μοντέλου της βιντεοκάμερας
Δείτε στο κάτω μέρος της βιντεοκάμερας.
Όνομα μοντέλου (HDR-xxx)

Διαφορές στις λειτουργίες

Όνομα μοντέλου
HDR-CX320
HDR-CX320E/PJ320E
HDR-CX380/PJ380
HDR-CX380E/CX390E/ PJ380E/ PJ390E
Μέσα εγγραφής
Εσωτερική
μνήμη +
Κάρτα μνήμης
 
Κάρτα μνήμης
Μορφή
σήματος
NTSC Είσοδος/
PAL Μόνο έξοδος
NTSC Είσοδος/
PAL Μόνο έξοδος
Σύνδεση USB
Έξοδος
Έξοδος

Διαφορές στον εξοπλισμό

Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο βασίζονται στο HDR-PJ380E.
Όνομα μοντέλου Προβολέας
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/CX390E
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
 
GR
7
Page 8
Σημειώσεις
Για τα ακόλουθα στοιχεία, οι περιγραφές περιλαμβάνουν το όνομα μοντέλου.
νονισμός ασφάλειας (σελ. 2)
Κα
αρτήματα και χειριστήρια (σελ. 11)
Εξ
στες μενού (σελ. 33)
Λί
οδιαγραφές (σελ. 44)
Πρ
GR
8
Page 9

Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε πρώτα αυτό .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 2
Περισσότερα για τη βιντεοκάμερα (Οδηγός χρήσης του "Handycam") . .. . .. .. 6
Στοιχεία που παρέχονται .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 6
Χρήση αυτού του εγχειριδίου . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 7
Διαφορές στις λειτουργίες .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 7
Διαφορές στον εξοπλισμό . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 7
Εξαρτήματα και χειριστήρια .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 11
Έναρξη
Φόρτιση της μπαταρίας . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 13
Φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας . . . . . . . .. .. .. . 14
Ρύθμιση .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 16
Προετοιμασία της βιντεοκάμερας . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 16
Αλλαγή του μέσου εγγραφής (Μοντέλα με εσωτερική μνήμη) . . .. . .. .. .. . .. .. 16
Εισαγωγή κάρτας μνήμης .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 17
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 19
Ζουμ . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 20
Αναπαραγωγή . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 21
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 23
Χρήση του ενσωματωμένου προβολέα (Μοντέλα με προβολέα) . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 24
Πίνακας περιεχομένων
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
Αναπαραγωγή εικόνων σε υπολογιστή . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 26
Δυνατότητες του λογισμικού "PlayMemories Home" (Windows) .. .. .. . .. .. .. 26
Λογισμικό για Mac . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 26
Προετοιμασία υπολογιστή (Windows) . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 27
Έλεγχος του συστήματος υπολογιστή . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 27
Εγκατάσταση του λογισμικού "PlayMemories Home" στον υπολογιστή
σας . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 27
Εκκίνηση του λογισμικού "PlayMemories Home".. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 29
GR
9
Page 10
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων
Δημιουργία δίσκου με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) με συσκευή
εγγραφής . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 30
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 31
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρήση των μενού . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 32
Λίστες μενού .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 33
Λοιπά/Ευρετήριο
Αντιμετώπιση προβλημάτων . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 36
Ένδειξη αυτόματης διάγνωσης/Προειδοποιητικές ενδείξεις . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 38
Πληροφορίες για το χειρισμό της βιντεοκάμερας . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 39
Προδιαγραφές . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 44
Ενδείξεις οθόνης . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 47
Ευρετήριο . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 49
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 50
10
GR
Page 11

Εξαρτήματα και χειριστήρια

Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς.
Φακός (Φακός G)
Ενσωματωμένα μικρόφωνα
Οθόνη LCD/Πίνακας αφής (16)
Εάν περιστρέψετε τον πίνακα LCD κατά 180 μοίρες, μπορείτε να κλείσετε τον πίνακα LCD με την οθόνη LCD στραμμένη προς τα έξω. Αυτό σας εξυπηρετεί κατά τις λειτουργίες αναπαραγωγής.
Μοχλός PROJECTOR FOCUS (24)
Φακός προβολέα (24)
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/ CX390E
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
Υποδοχή HDMI OUT (23)
Υποδοχή PROJECTOR IN (25)
Ηχείο
Κουμπί PROJECTOR (24)
Κουμπί (Προβολή εικόνων)
Κουμπί POWER
Υποδοχή (μικρόφωνο) (PLUG IN
POWER)
GR
11
Page 12
Μοχλός ζουμ (20)
Κουμπί PHOTO (19)
Λυχνία POWER/CHG (φόρτισης) (13)
Μπαταρία (13)
Κουμπί START/STOP (19)
Υποδοχή DC IN (13)
Ακροδέκτης Multi/Micro USB
Υποστηρίζει συσκευές συμβατές με micro USB.
Ιμάντας βιντεοκάμερας
Ενσωματωμένο καλώδιο USB (14)
Λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης (17)
Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, η βιντεοκάμερα διαβάζει ή καταγράφει δεδομένα.
Υποδοχή τριπόδου
Συνδέστε ένα τρίποδο (πωλείται χωριστά: το μήκος της βίδας πρέπει να είναι μικρότερο από 5,5 mm).
Ανάλογα με τις προδιαγραφές του τριπόδου, η κάμερα ενδέχεται να μην τοποθετηθεί με τη σωστή κατεύθυνση.
Υποδοχή κάρτας μνήμης (17)
Μοχλός απελευθέρωσης BATT
(μπαταρία) (13)
GR
12
Για να στερεώσετε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας
Page 13

Έναρξη

Φόρτιση της μπαταρίας

Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Κλείστε την οθόνη LCD και
1
τοποθετήσετε την μπαταρία.
Ευθυγραμμίστε την εσοχή στη
βιντεοκάμερα και την προεξοχή στην μπαταρία και μετά σύρετε την μπαταρία προς τα επάνω.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, κλείστε την οθόνη LCD, σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης BATT (μπαταρία) και αφαιρέστε την μπαταρία.
Συνδέστε το μετασχηματιστή
2
εναλλασσόμενου ρεύματος () και το καλώδιο τροφοδοσίας () στη βιντεοκάμερα και στην πρίζα τοίχου.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) ανάβει
πορτοκαλί.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
ελ. 7
Μπαταρία
Βύσμα DC
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στο βύσμα DC με την ένδειξη της υποδοχής DC IN
Προς την πρίζα τοίχου
Έναρξη
Λυχνία POWER/ CHG (φόρτιση)
Υποδοχή DC IN
GR
13
Page 14
14
GR
Φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε υπολογιστή που βρίσκεται σε λειτουργία χρησιμοποιώντας το ενσωματωμένο καλώδιο USB.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) ανάβει
πορτοκαλί.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο σύνδεσης USB όταν το ενσωματωμένο καλώδιο USB της βιντεοκάμερας είναι πολύ κοντό για σύνδεση.
Ενσωματωμένο καλώδιο USB
Προς την πρίζα τοίχου
Φόρτιση μπαταρίας με τη χρήση φορτιστή AC-UD10 USB/μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος (πωλείται χωριστά)
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία εάν συνδέσετε το ενσωματωμένο καλώδιο USB σε πρίζα τοίχου χρησιμοποιώντας φορτιστή AC-UD10 USB/μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος (πωλείται χωριστά). Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε φορητή συσκευή παροχής ρεύματος Sony CP-AH2R, CP-AL, ή AC-UP100 (πωλείται χωριστά) για να φορτίσετε τη βιντεοκάμερα.
Σημειώσεις
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η τροφοδοσία έχει ρυθμιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η βιντεοκάμερα να απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν τη χρησιμοποιήσετε για 2 λεπτά περίπου, για εξοικονόμηση
ν
έργειας της μπαταρίας ([Εξοικον. ενέργειας], σελ. 35).
ε
Χρόνος φόρτισης
Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που έχει αποφορτιστεί πλήρως (παρέχεται).
NP-FV30 (παρέχεται με τα HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/CX390E):
Με τη χρήση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος: 115 λεπτά Με τη χρήση υπολογιστή συνδεδεμένου με το ενσωματωμένο καλώδιο USB
*: 150 λεπτά
NP-FV50 (παρέχεται με τα HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E):
Με τη χρήση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος: 155 λεπτά Με τη χρήση υπολογιστή συνδεδεμένου με το ενσωματωμένο καλώδιο USB
*: 280 λεπτά
Page 15
Οι χρόνοι φόρτισης που παρουσιάζονται παραπάνω μετρώνται όταν γίνεται φόρτιση της βιντεοκάμερας σε θερμοκρασία δωματίου 25 °C. Συνιστάται να φορτίσετε την μπαταρία σε θερμοκρασιακό εύρος από 10 °C έως 30 °C.
* Οι χρόνοι φόρτισης μετρώνται χωρίς τη χρήση του καλωδίου σύνδεσης USB.
Έναρξη
GR
15
Page 16
16
GR

Ρύθμιση

Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σελ. 7
Προετοιμασία της βιντεοκάμερας
Ανοίξτε την οθόνη LCD της
1
βιντεοκάμερας και ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
Για απενεργοποίηση, κλείστε την οθόνη
LCD.
Ρυθμίστε τη γλώσσα που
2
επιθυμείτε, τη γεωγραφική περιοχή και την ώρα αγγίζοντας την οθόνη LCD.
Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο μπιπ
Επιλέξτε [Ρυθμίσεις] [ Γενικές ρυθμίσεις] [Μπιπ] [Όχι].
Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται πάνω στην οθόνη LCD.
Σημειώσεις
Η ημερομηνία και η ώρα εγγραφής καταγράφονται αυτόματα στα μέσα εγγραφής. Δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστόσο, μπορείτε να τα ελέγξετε από την επιλογή [Κωδικός δεδομένων] κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να τις εμφανίσετε, επιλέξτε αναπαραγωγής] [Κωδικός δεδομένων] [Ημερομηνία/Ώρα].
[Ρυθμίσεις] [ Ρυθμ.
Αλλαγή του μέσου εγγραφής (Μοντέλα με εσωτερική μνήμη)
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στην εσωτερική μνήμη. Μπορείτε να αλλάξετε το μέσο εγγραφής σε κάρτα μνήμης. Επιλέξτε επιθυμητό μέσο.
[Ρυθμίσεις] [ Ρυθμίσεις μέσων] [Επιλογή μέσου] το
Page 17
Εισαγωγή κάρτας μνήμης
Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε την κάρτα μνήμης μέχρι να ασφαλίσει.
Για εξαγωγή της κάρτας μνήμης, πιέστε ελαφρά
μία φορά την κάρτα μνήμης.
Εισαγάγετε την κάρτα με τη γωνία που είναι κομμένη προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται.
Σημειώσεις
Για να διασφαλίσετε σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, συνιστάται να διαμορφώσετε την κάρτα μνήμης με τ θα σβήσει όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα σε αυτή και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση των δεδομένων. Αποθηκεύστε τα σημαντικά δεδομένα στον υπολογιστή σας, κτλ.
Επιβεβαιώστε την κατεύθυνση της κάρτας μνήμης. Εάν τοποθετήσετε με δύναμη την κάρτα μνήμης με τη λάθος κατεύθυνση, η κάρτα μνήμης, η υποδοχή της κάρτας μνήμης και τα δεδομένα εικόνας ενδέχεται να καταστραφούν.
Κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή της κάρτας μνήμης, προσέξτε να μην εξαχθεί απότομα η κάρτα μνήμης και πέσει κάτω.
η βιντεοκάμερα πριν από την πρώτη χρήση (σελ. 34). Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης
Λυχνία πρόσβασης
Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα
Έναρξη
Κλάση
ταχύτητας
SD
Χωρητικό-
τητα (επι­βεβαιωμένη λειτουργία)
"Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick PRO-HG Duo"
Έως 32 GB
— "Memory Stick XC-HG Duo" Έως 64 GB Κάρτα μνήμης SD
Κάρτα μνήμης SDXC
Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλες τις κάρτες μνήμης.
Κλάση 4 ή
ταχύτερη
Έως 64 GB Κάρτα SDΚάρτα μνήμης SDHC
Περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο
"Memory Stick PRO
Duo"
GR
17
Page 18
Σημειώσεις
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί MultiMediaCard με αυτή τη βιντεοκάμερα.
Οι ταινίες που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης "Memory Stick XC-HG Duo" και SDXC δεν μπορούν να εισαχθούν ή να αναπαραχθούν σε υπολογιστές ή συσκευές AV που δεν υποστηρίζουν το σύστημα αρχείων exFAT* με τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε αυτές τις συσκευές μέσω του καλωδίου USB. Επιβεβαιώστε εκ των προτέρων ότι ο εξοπλισμός σύνδεσης υποστηρίζει το σύστημα exFAT. Εάν συνδέσετε εξοπλισμό που δεν υποστηρίζει το σύστημα exFAT και εμφανιστεί η οθόνη διαμόρφωσης, μην εκτελέσετε τη διαμόρφωση. Όλα τα εγγεγραμμένα δεδομένα θα χαθούν. * Το exFAT είναι ένα σύστημα αρχείων που χρησιμοποιείται για τις κάρτες μνήμης "Memory Stick XC-HG Duo" και SDXC.
18
GR
Page 19

Εγγραφή/Αναπαραγωγή

Εγγραφή

Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Ανοίξτε την οθόνη LCD και
1
επιλέξτε [MODE] την επιθυμητή λειτουργία λήψης.
Ταινία: Φωτογραφία:
Ταινία:
2
Πιέστε START/STOP.
Μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες
κατά την εγγραφή ταινίας εάν πατήσετε το κουμπί PHOTO (Διπλή καταγραφή).
Φωτογραφία: Πιέστε PHOTO.
Για να εμφανίσετε στοιχεία στην οθόνη LCD
Τα στοιχεία στην οθόνη LCD σβήνουν αν δεν χειριστείτε τη βιντεοκάμερα για λίγα δευτερόλεπτα αφού την ενεργοποιήσετε ή αν αλλάξετε μεταξύ της λειτουργίας εγγραφής ταινιών και της λειτουργίας λήψης φωτογραφιών.
Αγγίξτε οπουδήποτε επάνω στην οθόνη LCD, εκτός από τα κουμπιά, για να εμφανίσετε πληροφορίες σε εικονίδια με λειτουργίες που είναι βολικές για την εγγραφή.
ελ. 7
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Σημειώσεις
Εάν συνεχίζει να γίνεται εγγραφή δεδομένων στο μέσο εγγραφής μετά την ολοκλήρωση της εγγραφής, υποδεικνύονται οι παρακάτω καταστάσεις. Σε αυτό το διάστημα, μην ασκείτε μηχανικούς κραδασμούς ή δονήσεις στη βιντεοκάμερα και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος.
υ
χνία πρόσβασης (σελ. 17) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
Η λ
Το εικονίδιο μέσου στο άνω δεξιό τμήμα της οθόνης LCD αναβοσβήνει
GR
19
Page 20
20
GR
Ζουμ
Μετακινήστε το μοχλό ζουμ για να μεγεθύνετε ή να μειώσετε το μέγεθος της εικόνας.
W (Ευρεία γωνία): Ευρύτερο οπτικό πεδίο T (Τηλεφακός): Κοντινό πλάνο
Μπορείτε να μεγεθύνετε εικόνες μέχρι 55 φορές (Extended Zoom) το αρχικό μέγεθος με το μοχλό ζουμ.
Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε ελαφρώς το μοχλό ζουμ. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλό περισσότερο.
Επιλογή της κατάλληλης ρύθμισης αυτόματα για την κατάσταση εγγραφής (Ευφυές αυτόματο)
Επιλέξτε [Ναι] στην οθόνη εγγραφής ταινιών ή φωτογραφιών και στρέψτε τη βιντεοκάμερα στο θέμα και πραγματοποιήστε λήψη.
Εγγραφή του επιλεγμένου θέματος καθαρά (Πρωτεύον πρόσωπο)
Αγγίξτε το πρόσωπο και θέμα που θέλετε να εγγράψετε. Εμφανίζεται ένα πλαίσιο διπλής γραμμής γύρω από το θέμα και στο θέμα δίνεται προτεραιότητα. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία, αγγίξτε
/ .
Page 21

Αναπαραγωγή

00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Μ
πορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση για εγγεγραμμένες εικόνες βάσει της
ημερομηνίας και ώρας εγγραφής (Προβολή συμβάντος).
Ανοίξτε την οθόνη LCD και
1
πατήστε το κουμπί βιντεοκάμερα για να εισέλθετε στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Μπορείτε να εισέλθετε στη λειτουργία
αναπαραγωγής επιλέγοντας το οθόνη LCD.
Επιλέξτε / για να
2
μετακινήσετε το επιθυμητό συμβάν στο κέντρο () και στη συνέχεια επιλέξτε το ().
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει αυτόματα τις
εγγεγραμμένες εικόνες ως συμβάν, με βάση την ημερομηνία και την ώρα.
Επιλέξτε την εικόνα.
3
Η βιντεοκάμερα κάνει αναπαραγωγή από
την επιλεγμένη εικόνα στην τελευταία εικόνα του συμβάντος.
ελ. 7
στη
στην
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Επιλέξτε τα κατάλληλα κουμπιά
4
στην οθόνη LCD για διάφορες λειτουργίες αναπαραγωγής.
GR
21
Page 22
22
GR
Ένταση ήχου
Διαγραφή
Περιεχόμενο
Προηγούμενο/Επόμενο
/
Για γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω/
/
γρήγορη προώθηση
Αναπαραγωγή/Παύση
/
Διακοπή Έναρξη/διακοπή προβολής διαφανειών
Ορισμένα κουμπιά που περιγράφονται παραπάνω ενδέχεται να μην εμφανίζονται, ανάλογα με την εικόνα
που αναπαράγεται.
Όταν επιλέγετε επανειλημμένα
/ κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, οι ταινίες αναπαράγονται
πιο γρήγορα κατά περίπου 5 φορές περίπου 10 φορές περίπου 30 φορές περίπου 60 φορές. Κατά τη διάρκεια της παύσης, επιλέξτε
Για να επαναλάβετε την Προβολή διαφανειών, επιλέξτε
επιλεγμένο το
με το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας.
/ για αργή αναπαραγωγή των ταινιών.
[Ρύθμ. προβ. διαφαν.] όταν είναι
Σημειώσεις
Για την αποφυγή απώλειας των δεδομένων εικόνων σας, αποθηκεύετε περιοδικά όλες τις εγγεγραμμένες εικόνες σας σε εξωτερικό μέσο. (σελ. 31)
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, έχει προεγγραφεί μια προστατευμένη ταινία επίδειξης (HDR-PJ380/PJ380E/PJ390E).
Για να αναπαράγετε εικόνες με άλλες συσκευές
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα
με άλλες συσκευές. Επίσης, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί σε άλλες συσκευές με τη βιντεοκάμερα.
Ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης SD δεν είναι δυνατό να αναπαραχθούν σε εξοπλισμό AV άλλων κατασκευαστών.
Διαγραφή εικόνων
Επιλέξτε στην οθόνη αναπαραγωγής των ταινιών ή φωτογραφιών.
Page 23

Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση

Οι τρόποι σύνδεσης και η ποιότητα εικόνων στην οθόνη της τηλεόρασης διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της συνδεδεμένης τηλεόρασης και τους συνδέσμους που χρησιμοποιούνται.
Υψηλή
ευκρίνεια
Καλώδιο HDMI (παρέχεται)
Ροή σήματος
Επιλέξτε την είσοδο της
1
τηλεόρασης με τη συνδεδεμένη υποδοχή.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα με
2
μια τηλεόραση.
Τυπική ευκρίνεια
Κίτρινο
Λευκό
Κόκκινο
Καλώδιο AV
(πωλείται
χωριστά)
Αναπαράγετε μια ταινία ή
3
φωτογραφία στη βιντεοκάμερα (σελ. 21).
Σημειώσεις
Επίσης ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών της τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται ως πηγή τροφοδοσίας (σελ. 13).
Εάν η τηλεόραση δεν διαθέτει υποδοχή εισόδου HDMI, χρησιμοποιήστε καλώδιο AV (πωλείται χωριστά) για τη σύνδεση.
Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD), αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) ακόμη και σε τηλεόραση υψηλής ευκρίνειας.
Όταν αναπαράγετε ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) σε τηλεόραση 4:3 που δεν είναι συμβατή με σήμα 16:9, θέστε το
Ευρεία λειτουργία] σε [4:3] για την εγγραφή
[ ταινιών με αναλογία διαστάσεων 4:3.
Εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας σε τηλεόραση χρησιμοποιώντας πάνω από έναν τύπο καλωδίου για την έξοδο εικόνων, η έξοδος HDMI έχει προτεραιότητα.
Σχετικά με "Photo TV HD"
Η βιντεοκάμερα αυτή είναι συμβατή με το
πρότυπο "Photo TV HD". Το "Photo TV
HD" σάς παρέχει τη δυνατότητα απεικόνισης
υψηλής λεπτομέρειας, φωτογραφικού τύπου,
για θέματα λεπτής υφής και χρωμάτων.
Συνδέοντας συσκευές Sony συμβατές με
Photo TV HD με χρήση ενός καλωδίου
*
, μπορείτε να απολαύσετε
HDMI
έναν ολόκληρο καινούργιο κόσμο από
φωτογραφίες με καταπληκτική, πλήρη
ποιότητα HD.
*
Η τηλεόραση θα μεταβεί αυτόματα στην
κατάλληλη λειτουργία κατά την προβολή φωτογραφιών.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
GR
23
Page 24
24
GR
Χρήση του ενσωματωμένου προβολέα
προβολέα)
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Μ
πορείτε να χρησιμοποιήσετε μια επίπεδη
επιφάνεια, όπως έναν τοίχο, ως οθόνη για να προβάλλετε εγγεγραμμένες εικόνες χρησιμοποιώντας τον ενσωματωμένο προβολέα.
Στρέψτε το φακό του προβολέα
1
προς μια επιφάνεια, όπως έναν τοίχο, και μετά πατήστε PROJECTOR.
(Μοντέλα με
ελ. 7
Η οθόνη αυτή εμφανίζεται την
πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα αφού ενεργοποιηθεί η βιντεοκάμερα.
Ρυθμίστε την εστίαση της
4
προβαλλόμενης εικόνας χρησιμοποιώντας το μοχλό PROJECTOR FOCUS.
Κατά την αναπαραγωγή
5
εικόνων στη βιντεοκάμερα, μετακινήστε το καρέ επιλογής χρησιμοποιώντας το μοχλό ζουμ και πιέστε PHOTO.
Επιλέξτε [Εικόνα που έχει ληφθεί
2
με τη συσκευή] στην οθόνη LCD.
Όταν εμφανιστεί η οθόνη
3
του οδηγού χρήσης, επιλέξτε [Προβολή].
Μοχλός ζουμ
Κουμπί PHOTO
Για απενεργοποίηση του προβολέα, πατήστε PROJECTOR.
Page 25
Χρήση του προβολέα για τον υπολογιστή ή το smartphone
Καλώδιο HDMI (παρέχεται)
Ροή σήματος
Συνδέστε την υποδοχή PROJECTOR IN της
βιντεοκάμερας σε υποδοχή εξόδου HDMI της άλλης συσκευής, χρησιμοποιώντας το καλώδιο HDMI (παρέχεται) και στη συνέχεια επιλέξτε [Εικόνα από εξωτερική συσκευή] στο βήμα 2.
Εάν ο ακροδέκτης της συνδεδεμένης συσκευής δεν είναι συμβατός με το καλώδιο HDMI (παρέχεται), χρησιμοποιήστε μετατροπέα HDMI (πωλείται χωριστά).
Μπορείτε να χειριστείτε το μοχλό PROJECTOR FOCUS μόνο κατά την προβολή εικόνων.
Βεβαιωθείτε να μην αγγίξετε το φακό του
προβολέα.
Η οθόνη LCD και ο φακός προβολέα θερμαίνονται κατά τη χρήση.
Η χρήση του προβολέα μειώνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας (συνιστάται η χρήση του παρεχόμενου μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος).
Οι ακόλουθες λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες ενώ χρησιμοποιείτε τον προβολέα.
Έξοδος Αναπαραγωγής επισημάνσεων σε συσκευή όπως τηλεόραση
Λειτουργία της βιντεοκάμερας με κλειστή την οθόνη LCD
Αρκετές άλλες λειτουργίες
Όταν οι προβαλλόμενες εικόνες περιέχουν πολύ μαύρο, ενδέχεται να παρουσιαστεί ανισορροπία των μη έντονων χρωμάτων. Αυτό προκαλείται από την ανάκλαση του φωτός στο φακό του προβολέα και δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Σημειώσεις
Η οθόνη LCD απενεργοποιείται ενώ προβάλλετε εικόνες.
Να προσέχετε τις ακόλουθες λειτουργίες ή καταστάσεις ενώ χρησιμοποιείται τον προβολέα.
Βεβαιωθείτε να μην προβάλετε εικόνες προς τα μάτια.
GR
25
Page 26

Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή

Αναπαραγωγή εικόνων σε υπολογιστή

Το λογισμικό "PlayMemories Home" σάς επιτρέπει να εισάγετε ταινίες και ακίνητες εικόνες στον υπολογιστή σας και να τις χρησιμοποιήσετε με διάφορους τρόπους.
Δυνατότητες του λογισμικού "PlayMemories Home" (Windows)
Προβολή εικόνων σε ημερολόγιο
Εισαγωγή εικόνων από τη βιντεοκάμερα
Δημιουργία δίσκου
Ανέβασμα σε ηλεκτρονικές υπηρεσίες
Κοινή χρήση εικόνων στο "PlayMemories Online"
Η λήψη του "PlayMemories Home" μπορεί να πραγματοποιηθεί από την ακόλουθη διεύθυνση URL. www.sony.net/pm
Σημειώσεις
Απαιτείται σύνδεση στο Διαδίκτυο για την εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Απαιτείται σύνδεση στο Διαδίκτυο για τη χρήση του "PlayMemories Online" και άλλων ηλεκτρονικών υπηρεσιών. Οι υπηρεσίες ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες σε ορισμένες χώρες/περιοχές.
Λογισμικό για Mac
Το λογισμικό "PlayMemories Home" δεν υποστηρίζεται για υπολογιστές Mac. Για να εισαγάγετε εικόνες από τη βιντεοκάμερά σας στο Mac σας και να τις αναπαράγετε, χρησιμοποιήστε το κατάλληλο λογισμικό στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
26
GR
Page 27
Προετοιμασία υπολογιστή
(Windows)
Έλεγχος του συστήματος υπολογιστή
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
CPU
Intel Core Duo 1,66 GHz ή ταχύτερος ή Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ή ταχύτερος (Απαιτείται επεξεργαστής Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ή ταχύτερος για την επεξεργασία ταινιών FX ή FH και επεξεργαστής Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ή ταχύτερος για την επεξεργασία ταινιών PS).
Μνήμη
W
dows XP: 512 MB ή περισσότερα
in (συνιστάται 1 GB ή περισσότερα.) Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1
GB ή περισσότερα
Σκληρός δίσκος
Απαιτούμενος όγκος δίσκου για εγ
κατάσταση: Περίπου 500 MB
Οθόνη
Τουλάχιστον 1.024 × 768 κουκκίδες
1
*
Απαιτείται βασική εγκατάσταση. Η λειτουργία
δεν διασφαλίζεται εάν το παραπάνω λειτουργικό σύστημα έχει αναβαθμιστεί ή χρησιμοποιείται περιβάλλον πολλαπλής εκκίνησης.
2
*
Δεν υποστηρίζονται οι εκδόσεις 64-bit και το Starter (Edition). Απαιτείται Windows Image Mastering API (IMAPI) Έκδοσης 2.0 ή νεότερης για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας δίσκου, κτλ.
3
*
Το Starter (Edition) δεν υποστηρίζεται.
4
*
Συνιστάται ταχύτερος επεξεργαστής.
Σημειώσεις
Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλα τα
περιβάλλοντα υπολογιστή.
Εγκατάσταση του λογισμικού "PlayMemories Home" στον υπολογιστή σας
Μεταβείτε στην ακόλουθη
1
τοποθεσία λήψης χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου στον υπολογιστή σας και στη συνέχεια κάντε κλικ στο [Install] [Εκτέλεση].
www.sony.net/pm
Εγκαταστήστε σύμφωνα με τις
2
οδηγίες της οθόνης.
Όταν εμφανιστούν οι οδηγίες στην οθόνη
που θα σας ζητήσουν να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε έναν υπολογιστή, συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή σας με το ενσωματωμένο καλώδιο USB.
Ενσωματωμένο καλώδιο USB
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, εκκινείται το "PlayMemories Home".
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
GR
27
Page 28
Σημειώσεις για την εγκατάσταση
Εάν το λογισμικό "PlayMemories Home"
έχει ήδη εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας, συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή. Οι λειτουργίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτή τη βιντεοκάμερα θα είναι πλέον διαθέσιμες.
Εάν το λογισμικό "PMB (Picture Motion Browser)" έχει ήδη εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας, θα αντικατασταθεί από το λογισμικό "PlayMemories Home". Στην περίπτωση αυτή, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες που ήταν διαθέσιμες στο "PMB" με αυτό το λογισμικό "PlayMemories Home".
Για αποσύνδεση της βιντεοκάμερας από τον υπολογιστή
1 Κάντε κλικ στο εικονίδιο στο κάτω
δεξί τμήμα της επιφάνειας εργασίας του υπολογιστή [Safely remove USB Mass Storage Device].
2 Επιλέξτε [Ναι] στην οθόνη
βιντεοκάμερας.
3 Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Εάν χρησιμοποιείτε Windows 7 ή Windows 8,
κάντε κλικ στο
και μετά στο .
Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση εικόνων
σε ορισμένους δίσκους ανάλογα με τη διαμόρφωση που επιλέγεται στο
Λειτουργία ΕΓΓ]. Οι ταινίες που
[ εγγράφονται σε λειτουργία [Ποιότητα
] (μοντέλα με χρωματικό σύστημα
60p NTSC) / [Ποιότητα 50p χρωματικό σύστημα PAL) ή [Εξαιρ. ποιότητα
] μπορούν να αποθηκευτούν μόνο σε δίσκο
Blu-ray.
Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε δίσκο με ταινίες που έχουν εγγραφεί στη λειτουργία
MP4].
[
Η βιντεοκάμερα διαχωρίζει αυτόματα ένα αρχείο εικόνων που υπερβαίνει τα 2 GB και αποθηκεύει τα τμήματα ως ξεχωριστά αρχεία. Όλα τα αρχεία εικόνων μπορεί να εμφανίζονται ως ξεχωριστά αρχεία σε έναν υπολογιστή. Ωστόσο, ο χειρισμός των αρχείων θα πραγματοποιείται σωστά με τη λειτουργία εισαγωγής και τη λειτουργία αναπαραγωγής της βιντεοκάμερας ή το λογισμικό "PlayMemories Home".
] (μοντέλα με
Σημειώσεις
Όταν αποκτήσετε πρόσβαση στη βιντεοκάμερα από τον υπολογιστή, χρησιμοποιήστε το λογισμικό "PlayMemories Home". Δεν παρέχονται εγγυήσεις εάν χειρίζεστε τα δεδομένα με λογισμικό διαφορετικό του λογισμικού "PlayMemories Home" ή εάν επεξεργάζεστε απευθείας τα αρχεία και τους φακέλους από υπολογιστή.
GR
28
Page 29

Εκκίνηση του λογισμικού "PlayMemories Home"

Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
1
"PlayMemories Home" στην οθόνη του υπολογιστή.
Όταν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε
το εικονίδιο "PlayMemories Home" από την οθόνη έναρξης.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
2
συντόμευσης του "PlayMemories Home Help Guide" στην οθόνη του υπολογιστή για να δείτε τον τρόπο χρήσης του "PlayMemories Home".
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
Όταν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε
[PlayMemories Home Help Guide] από το μενού βοήθειας του "PlayMemories Home".
Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start] [All Programs] [PlayMemories Home]
το επιθυμητό στοιχείο.
Για λεπτομέρειες σχετικά με το "PlayMemories Home", επιλέξτε
("PlayMemories Home Help Guide") στο λογισμικό ή επισκεφτείτε τη σελίδα υποστήριξης "PlayMemories Home" (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
GR
29
Page 30

Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων

Δημιουργία δίσκου με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) με συσκευή εγγραφής

Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε συσκευή εγγραφής δίσκων με το καλώδιο AV (πωλείται χωριστά). Μπορείτε να κάνετε αντιγραφή εικόνων που αναπαράγονται στη βιντεοκάμερα σε δίσκο ή βιντεοκασέτα.
Σημειώσεις
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος λειτουργία (σελ. 13).
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται μαζί με τη συνδεδεμένη συσκευή.
Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή εικόνων σε συσκευές εγγραφής που είναι συνδεδεμένες με καλώδιο HDMI.
Επειδή η αντιγραφή πραγματοποιείται μέσω αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί.
Στις ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) γίνεται αντιγραφή με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Όταν συνδέετε μονοφωνική συσκευή, συνδέστε το κίτρινο βύσμα του καλωδίου AV (πωλείται χωριστά) στην υποδοχή εισόδου βίντεο και το λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξιό κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου της συσκευής.
Εισαγάγετε το μέσο εγγραφής
1
στη συσκευή εγγραφής (συσκευή
για αυτή τη
εγγραφής δίσκων, κτλ.).
Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα
εισόδου, ρυθμίστε τον σε λειτουργία εισόδου.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα
2
σε συσκευή εγγραφής με το καλώδιο AV (πωλείται χωριστά).
GR
30
(πωλείται χωριστά)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
3
στη βιντεοκάμερα και εκτελέστε εγγραφή στη συσκευή εγγραφής.
Όταν ολοκληρωθεί το μοντάζ,
4
σταματήστε τη συσκευή εγγραφής και στη συνέχεια τη βιντεοκάμερα.
Αντιγραφή πληροφοριών ημερομηνίας και ώρας: [Κωδικός δεδομένων] (σελ. 34)
Χρήση συσκευής προβολής με μέγεθος οθόνης 4:3: [Τ
Καλώδιο AV
Κόκκινο Λευκό Κίτρινο
Ροή σήματος
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στις υποδοχές εισόδου της συσκευής εγγραφής.
ύ
πος τηλεόρασης] (σελ. 35)
Page 31

Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD)

Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Μ
πορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και φωτογραφίες σε εξωτερική συσκευή μέσων (συσκευές αποθήκευσης USB), όπως σε εξωτερικό σκληρό δίσκο. Οι ακόλουθες λειτουργίες θα είναι διαθέσιμες αφού αποθηκεύσετε τις εικόνες σας σε εξωτερική συσκευή μέσων.
Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας
με την εξωτερική συσκευή μέσων και μετά να αναπαράγετε εικόνες που έχουν αποθηκευτεί στην εξωτερική συσκευή μέσων.
Μπορείτε να συνδέσετε τον υπολογιστή σας με την εξωτερική συσκευή μέσων και να εισάγετε εικόνες στον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας
ο λ
ογισμικό "PlayMemories Home" (σελ. 29).
τ
Σημειώσεις
Για αυτή τη λειτουργία, χρειάζεστε καλώδιο μετασχηματιστή USB VMC-UAM2 (πωλείται χωριστά).
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας και στην πρίζα τοίχου.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται μαζί με την εξωτερική συσκευή μέσων.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά
1
σας με την εξωτερική συσκευή μέσων χρησιμοποιώντας το καλώδιο προσαρμογέα USB (πωλείται χωριστά).
ελ. 7
Καλώδιο προσαρμογέα
USB VMC-UAM2
(πωλείται χωριστά)
Επιλέξτε [Αντιγραφή.] στην
2
οθόνη της βιντεοκάμερας.
Αυτή τη στιγμή μπορούν να αποθηκευτούν
στη συνδεδεμένη συσκευή μέσων ταινίες και φωτογραφίες που είναι αποθηκευμένες στο μέσο εγγραφής και δεν έχουν αποθηκευτεί ήδη στη συσκευή εξωτερικών μέσων.
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο όταν υπάρχουν εικόνες που έχουν εγγραφεί πρόσφατα.
Για να αποσυνδέσετε την εξωτερική συσκευή μέσων, επιλέξτε βιντεοκάμερα βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής αναπαραγωγής (εμφανίζεται Προβολή συμβάντος ή Ευρετήριο συμβάντων).
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων
ενώ η
GR
31
Page 32

Προσαρμογή της βιντεοκάμερας

Χρήση των μενού

Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις 6 κατηγορίες μενού.
Λειτουργία λήψης
Μηχανή/Μικρόφωνο
Ποιότ./μέγ. εικόνας
Λειτ. αναπαραγωγής
Επεξεργ./Αντιγραφή
Ρυθμίσεις
Επιλέξτε .
1
Επιλέξτε μια κατηγορία.
2
Επιλέξτε το επιθυμητό στοιχείο
3
μενού.
Σημειώσεις
Επιλέξτε ρύθμιση του μενού ή για να επιστρέψετε την προηγούμενη οθόνη μενού.
για να ολοκληρώσετε τη
Για να βρείτε γρήγορα ένα στοιχείο μενού
Τα μενού [Μηχανή/Μικρόφωνο] και [Ρυθμίσεις] διαθέτουν υποκατηγορίες. Επιλέξτε το εικονίδιο υποκατηγορίας ώστε η οθόνη LCD να εμφανίζει τη λίστα των μενού στην υποκατηγορία που επιλέχθηκε.
Εικονίδια υποκατηγορίας
Όταν δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα στοιχείο μενού
Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι χρώμα δεν είναι διαθέσιμες. Όταν επιλέξετε το στοιχείο μενού με γκρι χρώμα, η βιντεοκάμερά σας εμφανίζει το λόγο που δεν μπορείτε να επιλέξετε το στοιχείο μενού ή την προϋπόθεση κάτω από την οποία θα μπορείτε να ρυθμίσετε το στοιχείο μενού.
GR
32
Κάνει κύλιση
τα στοιχεία μενού προς
τα πάνω ή
κάτω
Page 33

Λίστες μενού

Λειτουργία λήψης
Ταινία ..........................................Εγγράφει ταινίες.
Φωτογραφία ............................. Κάνει λήψη φωτογραφιών.
Μηχανή/Μικρόφωνο
Χειροκίνητες ρυθμίσ.
Ισορροπία λευκού .........Ρυθμίζει την ισορροπία χρωμάτων σε σχέση με το περιβάλλον εγγραφής.
Φωτομ./εστ. σποτ ..........Ρυθμίζει ταυτόχρονα τη φωτεινότητα και την εστίαση του επιλεγμένου
Φωτομέτρηση σποτ .....Ρυθμίζει τη φωτεινότητα των εικόνων σε σχέση με ένα θέμα που αγγίζετε
Εστίαση σποτ .................. Ρυθμίζει την εστίαση σε ένα θέμα που αγγίζετε στην οθόνη.
Έκθεση .............................. Ρυθμίζει τη φωτεινότητα ταινιών και φωτογραφιών. Εάν επιλέξετε
Εστίαση ............................. Ρυθμίζει την εστίαση χειροκίνητα. Εάν επιλέξετε [Χειροκίνητα], επιλέξτε
Low Lux ............................. Εγγράφει εικόνες με φωτεινά χρώματα σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού.
Ρυθμίσεις μηχανής
Επιλογή σκηνικού..........Επιλέγει μια κατάλληλη ρύθμιση εγγραφής ανάλογα με τον τύπο της
Fader .......................... Εμφανίζει ή αποκρύπτει βαθμιαία σκηνές.
Χρονοδιακόπτης ... Ρυθμίζει τον αυτόματο χρονοδιακόπτη όταν η βιντεοκάμερά σας
Tele Macro........................Εστιάζει στο θέμα με το φόντο του θολωμένο.
SteadyShot ..............Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά τη λήψη ταινιών.
SteadyShot .............. Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά τη λήψη φωτογραφιών.
Ψηφιακό ζουμ ................Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ζουμ του ψηφιακού ζουμ.
Αυτόματος φωτισμός ...Ρυθμίζει αυτόματα την έκθεση για θέματα με οπίσθιο φωτισμό.
Πρόσωπο
Ανίχνευσ. προσώπου ... Ανιχνεύει αυτόματα πρόσωπα.
Κλείστρο χαμόγελου .... Κάνει αυτόματα λήψη όταν ανιχνευτεί ένα χαμόγελο.
Ευαισθ. ανίχν. χαμόγ. .... Ρυθμίζει την ευαισθησία ανίχνευσης χαμόγελου για τη λειτουργία
Μικρόφωνο
Δυνατότερη φωνή ........Ανιχνεύει τα πρόσωπα ανθρώπων και εγγράφει την ανάλογη φωνή
Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ ...Εγγράφει ταινίες με έντονο ήχο ανάλογα με τη θέση του ζουμ.
Αυτ.μείωσ. θορ.ανέμ. ... Αναγνωρίζει τις συνθήκες εγγραφής και μειώνει το θόρυβο ανέμου.
Επίπ. αναφ. μικροφ. ...... Ρυθμίζει το επίπεδο του μικροφώνου για την εγγραφή.
Υποβοήθηση λήψης
Το κουμπί μου ................Εκχωρεί λειτουργίες στο Τα κουμπιά μου.
θέματος.
στην οθόνη.
[Χειροκίνητα], ρυθμίστε τη φωτεινότητα (έκθεση) χρησιμοποιώντας το
/ .
για να ρυθμίσετε την εστίαση για ένα κοντινό θέμα και για
να ρυθμίσετε την εστίαση για ένα μακρινό θέμα.
σκηνής, όπως νυχτερινή λήψη ή παραλία.
βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών.
κλείστρου χαμόγελου.
καθαρά.
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
GR
33
Page 34
Γραμμή πλέγματος ........Εμφανίζει γραμμές πλέγματος ως οδηγό για να ελέγξετε εάν το θέμα σας
Ρύθμιση προβολής ....... Ρυθμίζει τη διάρκεια εμφάνισης των εικονιδίων ή ενδείξεων στην οθόνη
είναι οριζόντιο ή κατακόρυφο.
LCD.
Ποιότ./μέγ. εικόνας
Λειτουργία ΕΓΓ ................. Ρυθμίζει τη λειτουργία για την εγγραφή ταινιών.
Ρυθμός καρέ ..................... Ρυθμίζει το ρυθμό καρέ για την εγγραφή ταινιών.
Ρύθμ.
/ / ...... Ρυθμίζει την ποιότητα εικόνας για την εγγραφή ταινιών.
Ευρεία λειτουργία ........... Ρυθμίζει την αναλογία οριζόντιας προς κατακόρυφης διάστασης κατά την
εγγραφή ταινιών με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
x.v.Color .............................. Εγγράφει μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων. Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο όταν
παρακολουθείτε εικόνες σε τηλεόραση που είναι συμβατή με x.v.Color.
Μέγ. εικόνας ..................... Ρυθμίζει το μέγεθος φωτογραφίας.
Λειτ. αναπαραγωγής
Προβολή συμβάντος ............. Ξεκινάει την αναπαραγωγή εικόνων από την οθόνη Προβολή συμβάντος.
Ταινία επισήμανσης ...............Ξεκινάει την αναπαραγωγή σκηνών αναπαραγωγής επισημάνσεων
Σενάριο ................................Ξεκινάει την αναπαραγωγή σεναρίων που αποθηκεύτηκαν με την
ή σεναρίων επισημάνσεων που αποθηκεύτηκαν σε ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
αναπαραγωγή επισημάνσεων.
Επεξεργ./Αντιγραφή
Διαγραφή ...................................Διαγράφει ταινίες ή φωτογραφίες.
Προστασία ................................Προστατεύει ταινίες ή φωτογραφίες για την αποφυγή διαγραφής.
*
Αντιγραφή
Άμεσο αντίγραφο ...................Αντιγράφει εικόνες που είναι αποθηκευμένες στη βιντεοκάμερα σε κάποιο
...............................Αντιγράφει εικόνες.
τύπο εξωτερικής συσκευής μέσων.
Ρυθμίσεις
Ρυθμίσεις μέσων
Επιλογή μέσου
Πληροφορίες μέσων .... Εμφανίζει πληροφορίες στο μέσο εγγραφής.
Διαμόρφωση ..................Διαγράφει και διαμορφώνει όλα τα δεδομένα στο μέσο εγγραφής.
Επιδ. αρχ. βάσης δεδ. ... Επιδιορθώνει το αρχείο βάσης δεδομένων εικόνων στο μέσο εγγραφής
Αριθμός αρχείου ............ Ρυθμίζει τον τρόπο αντιστοίχισης του αριθμού αρχείου για φωτογραφίας.
Ρυθμ. αναπαραγωγής
Κωδικός δεδομένων .....Εμφανίζει πληροφορίες που εγγράφηκαν αυτόματα κατά το χρόνο της
Ρυθμ. έντασης ήχου .....Ρυθμίζει την ένταση του ήχου αναπαραγωγής.
Λήψη μουσικής
GR
* ..............Επιλέγει τον τύπο του μέσου εγγραφής (σελ. 16).
λ. 38).
ε
εγγραφής.
** .......... Πραγματοποιεί λήψη των αγαπημένων σας αρχείων μουσικής από
τον υπολογιστή στη βιντεοκάμερά σας (ενώ η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη στον υπολογιστή), τα οποία μπορούν να αναπαραχθούν με τις σκηνές Αναπαραγωγής επισημάνσεων.
34
Page 35
Διαγραφ. μουσικής** ... Διαγράφει όλα τα αρχεία μουσικής.
Σύνδεση
Τύπος τηλεόρασης .......Μετατρέπει το σήμα ανάλογα με την τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη
(σε
λ. 23).
Ανάλυση HDMI ............... Ρυθμίζει την ανάλυση εικόνας εξόδου κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας
με τηλεόραση με καλώδιο HDMI.
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ: HDMI ...... Ρυθμίζει εάν το τηλεχειριστήριο της τηλεόρασης θα χρησιμοποιείται όταν
η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε τηλεόραση συμβατή με "BRAVIA" Sync με το καλώδιο HDMI.
Σύνδεση USB ..................Επιλέξτε αυτό το στοιχείο όταν δεν εμφανίζεται καμία οδηγία στην οθόνη
LCD όταν συνδέετε τη βιντεοκάμερά σας σε μια εξωτερική συσκευή μέσω USB.
Ρύθμιση σύνδ. USB ....... Ρυθμίζει τη λειτουργία σύνδεσης όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη
με υπολογιστή ή συσκευή USB.
Ρύθμιση USB LUN ..........Ρυθμίζει τη βιντεοκάμερα για βελτίωση της συμβατότητας μιας σύνδεσης
USB περιορίζοντας μερικές λειτουργίες USB.
Γενικές ρυθμίσεις
Μπιπ ................................... Ρυθμίζει εάν θα ακούγονται οι ενδεικτικοί ήχοι της βιντεοκάμερας.
Φωτεινότητα LCD .......... Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης LCD.
Ενεργοπ. από LCD ......... Ρυθμίζει την ισχύ για να ενεργοποιείται αυτόματα όταν ανοίγετε την
οθόνη LCD.
υ
Language Setting .........Ρ
θμίζει τη γλώσσα στην οθόνη (σελ. 4).
Βαθμονόμηση ................Εκτελεί βαθμονόμηση της οθόνης αφής.
Πληροφ. μπαταρίας ...... Εμφανίζει τον κατά προσέγγιση υπολειπόμενο χρόνο της μπαταρίας.
Εξοικον. ενέργειας .........Ρυθμίζει την οθόνη LCD και την ισχύ για να απενεργοποιούνται
αυτόματα.
Αρχικοποίηση .................Αρχικοποιεί όλες τις ρυθμίσεις στις προεπιλογές.
Λειτουρ. επίδειξης ........Ρυθμίζει την αναπαραγωγή της ταινίας επίδειξης σχετικά με τις
λειτουργίες της βιντεοκάμερας.
Ρυθμίσεις ρολογιού
Ρύθμ ημερ & ώρας ........ Ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα.
υ
Ρύθμιση περιοχής ......... Ρ
*
HDR-CX380/CX380E/CX390E/PJ380/PJ380E/PJ390E
** HDR-CX320/CX380/PJ380
θμίζει μια χρονική διαφορά χωρίς να σταματάει το ρολόι (σελ. 16).
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
GR
35
Page 36

Λοιπά/Ευρετήριο

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Ε
άν συναντήσετε προβλήματα κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
Ελέγξτε τη λίστα (σελ. 36 έως 39) και
επιθεωρήστε τη βιντεοκάμερα.
Αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα από
την πηγή ρεύματος, συνδέστε την ξανά μετά από περίπου 1 λεπτό και ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
Επιλέξτε [Ρυθμίσεις]
Γενικές ρυθμίσεις]
[ [Αρχικοποίηση]. Εάν επιλέξετε [Αρχικοποίηση], γίνεται επαναφορά όλων των ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου του ρολογιού.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Ενδέχεται να χρειάζεται να αρχικοποιήσετε
ή να αλλάξετε την τρέχουσα εσωτερική μνήμη (μοντέλα με εσωτερική μνήμη) της βιντεοκάμερας, ανάλογα με το πρόβλημα. Εάν πραγματοποιήσετε κάτι τέτοιο, θα διαγραφούν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στην εσωτερική μνήμη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποθηκεύσει τα δεδομένα της εσωτερικής μνήμης σε κάποιο άλλο μέσο (αντίγραφο ασφαλείας) πριν στείλετε τη βιντεοκάμερα για επισκευή. Δεν θα σας δοθεί αποζημίωση για τυχόν απώλεια δεδομένων από την εσωτερική μνήμη.
GR
36
ελ. 7
Κατά την επισκευή, ενδέχεται να ελέγξουμε
μια ελάχιστη ποσότητα δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στην εσωτερική μνήμη προκειμένου να ερευνήσουμε το πρόβλημα. Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα σας.
Δείτε το Οδηγός χρήσης του "Handycam"
ελ. 6) για λεπτομέρειες σχετικά με τα
(σ συμπτώματα της βιντεοκάμεράς σας και το
l
ayMemories Home Help Guide" (σελ. 29)
"P σχετικά με τη σύνδεση της βιντεοκάμερας στον υπολογιστή σας.
Η βιντεοκάμερα δεν ενεργοποιείται.
Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στη
βιντεοκάμερα (σελ. 13). Το βύσμα του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα τοίχου. Συνδέστε το στην πρίζα τ
ο
ίχου (σελ. 13).
Η βιντεοκάμερα δεν λειτουργεί παρόλο που η τροφοδοσία ρεύματος είναι ενεργοποιημένη.
Αφού τεθεί σε λειτουργία, η βιντεοκάμερα χρειάζεται μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να είναι έτοιμη για λήψη. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα τοίχου ή αφαιρέστε την μπαταρία. Κατόπιν, συνδέστε τον ξανά μετά από περίπου 1 λεπτό.
Η βιντεοκάμερα θερμαίνεται.
Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Page 37
Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται απότομα.
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (σελ. 13). Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η βιντεοκάμερα
απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν τη χ
ρησ
ιμοποιήσετε για 2 λεπτά περίπου
([Εξοικον. ενέργειας]) (σελ.
35) ή εάν δεν την ενεργοποιήσετε ξανά. Φορτίστε την μπαταρία (σελ. 13).
Δεν γίνεται εγγραφή εικόνων με το πάτημα του κουμπιού START/STOP ή PHOTO.
Εμφανίζεται η οθόνη αναπαραγωγής. Διακόψτε την αναπαραγωγή και επιλέξτε
[Λειτουργία λήψης] [ Ταινία]
ή [
Φωτογραφία].
Η βιντεοκάμερα εγγράφει στο μέσο εγγραφής
την εικόνα που έχετε μόλις τραβήξει. Δεν μπορείτε να πραγματοποιήσετε νέα εγγραφή κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις
εικ
νες που δεν χρειάζεστε (σελ. 22).
ό
Ο συνολικός αριθμός σκηνών ταινίας ή
φωτογραφιών υπερβαίνει τη χωρητικότητα εγγραφής της βιντεοκάμερας. Διαγράψτε τις εικ
ό
νες που δεν χρειάζεστε (σελ. 22).
Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Απαιτείται σύνδεση στο Διαδίκτυο για την
εγκατάσταση του "PlayMemories Home". Ελέγξτε το περιβάλλον του υπολογιστή ή τη
διαδικασία εγκατάστασης που απαιτείται για την εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Η βιντεοκάμερα δεν αναγνωρίζεται από τον υπολογιστή.
Αποσυνδέστε όλες τις συσκευές USB από
την υποδοχή USB του υπολογιστή εκτός από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και τη βιντεοκάμερα. Αποσυνδέστε το ενσωματωμένο καλώδιο
USB από τον υπολογιστή και επανεκκινήστε τον υπολογιστή. Κατόπιν συνδέστε ξανά τον υπολογιστή και τη βιντεοκάμερα με τη σωστή σειρά. Όταν το ενσωματωμένο καλώδιο USB και
η υποδοχή USB της βιντεοκάμερας είναι συνδεδεμένα στις εξωτερικές συσκευές ταυτόχρονα, αποσυνδέστε αυτό που δεν είναι συνδεδεμένο σε υπολογιστή.
Λοιπά/Ευρετήριο
Το "PlayMemories Home" δεν λειτουργεί σωστά.
Διακόψτε το "PlayMemories Home" και
επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας.
GR
37
Page 38

Ένδειξη αυτόματης διάγνωσης/ Προειδοποιητικές ενδείξεις

Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Ε
άν εμφανίζονται ενδείξεις στην οθόνη LCD, ελέγξτε τα ακόλουθα. Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη και μετά από μερικές προσπάθειες, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτή την περίπτωση, όταν επικοινωνήσετε μαζί τους, δώστε τους όλους τους αριθμούς του κωδικού σφάλματος που ξεκινούν από C ή E. Ενδέχεται να ακούγεται ένας ήχος όταν εμφανίζονται ορισμένες προειδοποιητικές ενδείξεις στην οθόνη.
C:04:
Η μπαταρία δεν είναι τύπου "InfoLITHIUM"
(σειρά V). Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) (σελ. 13). Συνδέστε καλά το βύσμα DC του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στην υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας (σ
λ. 13).
ε
ελ. 7
E::
Ακολουθήστε τα βήματα από στη
σελίδα 36.
Η μπαταρία έχει σχεδόν εξαντληθεί.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε τη σε δροσερό μέρος.
Δεν έχει τοποθετηθεί κάρτα μνήμης (σελ. 17).
Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη, δεν υπάρχει
αρκετός διαθέσιμος χώρος για την εγγραφή εικόνων. Διαγράψτε τις εικόνες που δεν χ
ρειάζεστε (σελ. 22) ή διαμορφώστε την κάρτα μνήμης μετά την αποθήκευση των εικ
νων σε άλλο μέσο (σελ. 34).
ό
Το αρχείο της βάσης δεδομένων εικόνας
ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο. Ελέγξτε το αρχείο βάσης δεδομένων επιλέγοντας [Ρυθμίσεις] [ [Επιδ. αρχ. βάσης δεδ.] το μέσο εγγραφής (μοντέλα με εσωτερική μνήμη).
Η κάρτα μνήμης είναι κατεστραμμένη.
Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη βιν
τεοκάμερά σας (σελ. 34).
Ρυθμίσεις μέσων]
C:06:
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή. Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε τη σε δροσερό μέρος.
C:13: / C:32:
Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε την ξανά και θέστε ξανά τη βιντεοκάμερα σε λειτουργία.
GR
38
Έχει τοποθετηθεί μη συμβατή κάρτα μνήμης (σελ. 17).
Η κάρτα μνήμης διαθέτει προστασία
εγγραφής. Η πρόσβαση στην κάρτα μνήμης έχει
περιοριστεί σε άλλη συσκευή.
Page 39
Η βιντεοκάμερα δεν είναι σταθερή, οπότε
είναι πολύ πιθανό να προκύψει κούνημα της βιντεοκάμερας. Κρατήστε σταθερή τη βιντεοκάμερα και με τα δύο χέρια και εγγράψτε την εικόνα. Ωστόσο, σημειώστε ότι η προειδοποιητική ένδειξη για το κούνημα της βιντεοκάμερας δεν σβήνει.
Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες.
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή φωτογραφιών
κατά την επεξεργασία. Περιμένετε λίγη ώρα και στη συνέχεια πραγματοποιήσετε εγγραφή.

Πληροφορίες για το χειρισμό της βιντεοκάμερας

Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη σελίδα: Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα
Η βιντεοκάμερα δεν είναι αδιαπέραστη από τη
σκόνη, τις σταγόνες ή το νερό.
Μην κρατάτε τη βιντεοκάμερα από τα παρακάτω μέρη ούτε από τα καλύμματα υποδοχών.
Οθόνη LCD Μπαταρία
Ενσωματωμένο καλώδιο USB
ελ. 7
Λοιπά/Ευρετήριο
Μη στρέφετε τη βιντεοκάμερα προς
τον ήλιο. Εάν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας. Πραγματοποιήστε λήψεις του ήλιου μόνο σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού, όπως το σούρουπο.
GR
39
Page 40
Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη
βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις ακόλουθες θέσεις:
Σε μέρη με εξαιρετικά υψηλή, χαμηλή θερμοκρασία ή υγρασία. Μην τα αφήνετε ποτέ εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες άνω των 60 C, όπως σε σημεία απευθείας έκθεσης στο ηλιακό φως, κοντά σε εστίες θέρμανσης ή σε αυτοκίνητο που είναι σταθμευμένο στον ήλιο. Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες ή παραμορφώσεις.
Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή μηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Κοντά σε ραδιοκύματα ή ακτινοβολία μεγάλης έντασης. Ενδέχεται να επηρεαστεί η λειτουργία εγγραφής της βιντεοκάμερας.
Κοντά σε συσκευές συντονισμού όπως τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα. Ενδέχεται να προκληθεί θόρυβος.
Σε παραλίες με άμμο ή σε μέρη με σκόνη. Εάν εισέλθει άμμος ή σκόνη στη βιντεοκάμερα, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Κοντά σε παράθυρα ή εξωτερικούς χώρους, όπου η οθόνη LCD ή ο φακός μπορεί να εκτίθενται σε άμεσο ηλιακό φως. Αυτό προκαλεί ζημιά στην οθόνη LCD.
Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσόμενο ρεύμα, χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας.
Φροντίστε ώστε η βιντεοκάμερα να μη βραχεί, για παράδειγμα, από τη βροχή ή από το νερό της θάλασσας. Εάν η βιντεοκάμερα βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την
αποσυναρμολόγηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, από πτώση ή πάτημα του προϊόντος. Προσέχετε ιδιαίτερα το φακό.
Διατηρείτε κλειστή την οθόνη LCD όταν δε χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα.
Μη χειρίζεστε τη βιντεοκάμερα όταν είναι τυλιγμένη με αντικείμενο, για παράδειγμα με πετσέτα.
Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο.
Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τοποθετώντας, για παράδειγμα, κάτι βαρύ επάνω του.
Μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένη ή κατεστραμμένη μπαταρία.
Διατηρείτε καθαρές τις μεταλλικές επαφές.
Σε περίπτωση διαρροής του ηλεκτρολύτη της μπαταρίας:
Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Sony.
Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή με το δέρμα σας.
Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και ζητήστε αμέσως τη συμβουλή ιατρού.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα για μεγάλο χρονικό διάστημα
Για να διατηρήσετε τη βιντεοκάμερα στη
βέλτιστη κατάσταση για πολύ καιρό, ενεργοποιήστε τη και θέστε τη σε λειτουργία εγγράφοντας και αναπαράγοντας εικόνες μία φορά το μήνα, περίπου.
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε.
40
GR
Page 41
Σημείωση σχετικά με τη θερμοκρασία της βιντεοκάμερας/της μπαταρίας
Όταν η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας ή
της μπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή υπερβολικά χαμηλή, ενδέχεται να μην έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε εγγραφή ή αναπαραγωγή με τη βιντεοκάμερα, λόγω των λειτουργιών προστασίας της βιντεοκάμερας που ενεργοποιούνται σε τέτοιες καταστάσεις. Στην περίπτωση αυτή, εμφανίζεται μια ένδειξη στην οθόνη LCD.
Κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε μια
άλλη συσκευή μέσω καλωδίων επικοινωνίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το βύσμα σύνδεσης. Εάν σπρώξετε το βύσμα στον ακροδέκτη ασκώντας δύναμη, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στον ακροδέκτη και δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε άλλες συσκευές μέσω σύνδεσης USB και η ισχύς της βιντεοκάμερας είναι ενεργοποιημένη, μην κλείσετε τον πίνακα LCD. Μπορεί να χαθούν τα δεδομένα εικόνας που έχουν εγγραφεί.
Σημειώσεις για τη φόρτιση μέσω του καλωδίου USB
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτιση με όλους τους υπολογιστές.
Εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε ένα φορητό υπολογιστή που δεν είναι συνδεδεμένος σε μια πηγή ρεύματος, η μπαταρία του φορητού υπολογιστή θα συνεχίσει να καταναλώνει τη φόρτισή της. Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα συνδεδεμένη σε έναν υπολογιστή με αυτόν τον τρόπο.
Δεν εγγυάται η φόρτιση με τη χρήση προσωπικά συναρμολογημένου υπολογιστή, τροποποιημένου υπολογιστή ή μέσω διανομέα USB. Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη λειτουργήσει σωστά ανάλογα με τη συσκευή USB που χρησιμοποιείται με τον υπολογιστή.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε υπολογιστή ή εξαρτήματα
Μην επιχειρείτε να διαμορφώσετε το μέσο
εγγραφής της βιντεοκάμερας με υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.
Σημειώσεις για τα προαιρετικά εξαρτήματα
Συνιστούμε τη χρήση γνήσιων εξαρτημάτων
της Sony. Ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα γνήσια
εξαρτήματα της Sony σε ορισμένες χώρες/περιοχές.
Σχετικά με το χειρισμό της οθόνης LCD
Εάν αφήνετε δαχτυλιές, κρέμα χεριών, κτλ.
επάνω στην οθόνη LCD, η επικάλυψη της οθόνης LCD θα φύγει εύκολα. Καθαρίστε τα όσο το δυνατό συντομότερα.
Εάν σκουπίσετε την οθόνη LCD δυνατά με χαρτομάντιλο, κτλ., ενδέχεται να γδαρθεί η επικάλυψη της οθόνης LCD.
Εάν λερωθεί η οθόνη LCD με δαχτυλιές ή σκόνη, συνιστάται να τα αφαιρέσετε προσεκτικά από την οθόνη και στη συνέχεια να την καθαρίσετε με ένα μαλακό πανί, κ.λπ.
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
41
Page 42
Οθόνη LCD
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην
οθόνη LCD, καθώς μπορεί να προκληθεί ανομοιομορφία στην εμφάνιση των χρωμάτων ή άλλη βλάβη.
Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται ένα κατάλοιπο της εικόνας στην οθόνη LCD. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω μέρος της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Για καθαρισμό της θήκης και του φακού προβολέα (Μοντέλα με προβολέα)
Σκουπίστε απαλά τη θήκη και το φακό με ένα μαλακό πανί, όπως πανί καθαρισμού ή πανάκι γυαλιών.
Εάν η θήκη και ο φακός προβολέα είναι πολύ βρόμικα, καθαρίστε τη θήκη της βιντεοκάμερας και το φακό με ένα μαλακό πανί που έχετε υγράνει ελαφρά με νερό και στη συνέχεια σκουπίστε τη θήκη και το φακό βιντεοκάμερας με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Αποφύγετε τα ακόλουθα για να μην παραμορφωθεί η θήκη, υποστεί ζημιά το φινίρισμα ή γρατζουνιστεί ο φακός:
Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως διαλυτικό, βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα με χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά, εντομοκτόνα και αντηλιακά
Το χειρισμό της βιντεοκάμερας όταν έχετε πιάσει τις παραπάνω ουσίες με γυμνά χέρια
Την επαφή της βιντεοκάμερας με αντικείμενα από καουτσούκ ή βινύλιο για μεγάλο χρονικό διάστημα
Πληροφορίες για τη φροντίδα και τη φύλαξη του φακού
Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα
μαλακό πανί στις παρακάτω περιπτώσεις:
Όταν υπάρχουν αποτυπώματα στην επιφάνεια του φακού
Σε θερμά ή υγρά μέρη
Όταν ο φακός εκτίθεται στον αέρα της θάλασσας, όπως π.χ. στην παραλία
Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή βρομιά.
Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, καθαρίζετε τακτικά το φακό και αποθηκεύστε τον όπως περιγράφεται παραπάνω.
Σχετικά με τη φόρτιση της προεγκατεστημένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια προεγκατεστημένη, επαναφορτιζόμενη μπαταρία για τη διατήρηση της ημερομηνίας, της ώρας και άλλων ρυθμίσεων, ακόμη και όταν η οθόνη LCD είναι κλειστή. Η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίζεται πάντα, όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου μέσω του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος ή όταν είναι τοποθετημένη η μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου 3 μήνες, εάν δεν χρησιμοποιήσετε καθόλου τη βιντεοκάμερα. Φορτίστε την προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα.
42
GR
Page 43
Ωστόσο, ακόμη και εάν η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, δεν επηρεάζεται η λειτουργία της βιντεοκάμερας, εκτός από την εγγραφή της ημερομηνίας.
Τρόπος φόρτισης της προεγκατεστημένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα τοίχου με τη χρήση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται ή τοποθετήστε την πλήρως φορτισμένη μπαταρία και αφήστε τη με την οθόνη LCD κλειστή για περισσότερες από 24 ώρες.
Σημείωση για την απόρριψη/ μεταβίβαση ιδιοκτησίας της βιντεοκάμερας (Μοντέλα με εσωτερική μνήμη)
Ακόμη και εάν διαγράψετε όλες τις ταινίες και τις φωτογραφίες ή εκτελέσετε [Διαμόρφωση] (σελ. 34), τα δεδομένα στην εσωτερική μνήμη ενδέχεται να μη σβηστούν τελείως. Συνιστάται να επιλέξετε
[Ρυθμίσεις] [ Ρυθμίσεις
μέσων] [Διαμόρφωση] [Απαλοιφή] για να αποφύγετε την ανάκτηση των δεδομένων σας.
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
43
Page 44

Προδιαγραφές

Σύστημα
Μορφή σήματος:
Χρώμα NTSC, πρότυπα EIA (HDR-CX320/ CX380/PJ380) Χρώμα PAL, πρότυπα CCIR (HDR-CX320E/ CX380E/CX390E/PJ320E/PJ380E/PJ390E) HD TV
Μορφή εγγραφής ταινίας:
AVCHD (Μορφή AVCHD συμβατή με Ver.2.0): Βίντεο: MPEG-4 AVC/H.264 Ήχος: Dolby Digital 2 καναλιών Dolby Digital Stereo Creator MPEG-2 PS:
1
*
Βίντεο: MPEG-2 (Βίντεο) Ήχος: Dolby Digital 2 καναλιών Dolby Digital Stereo Creator MP4:
1
*
Βίντεο: MPEG-4 AVC/H.264 Ήχος: MPEG-4 AAC-LC 2 καναλιών
1
*
Κατασκευάζεται μετά από άδεια της
Dolby Laboratories.
Μορφή αρχείων φωτογραφιών:
Συμβατή με DCF Ver.2.0 Συμβατή με Exif Ver.2.3 Συμβατή με MPF Baseline
Μέσο εγγραφής (Ταινία/Φωτογραφία):
Εσωτερική μνήμη HDR-CX380/CX380E/PJ380/PJ380E: 16 GB HDR-CX390E/PJ390E: 32 GB "Memory Stick PRO Duo" Κάρτα SD (Κλάση 4 ή ταχύτερη) Η χωρητικότητα που μπορεί να χρησιμοποιήσει ένας χρήστης
R
-CX380/CX380E: Περίπου 15,5 GB
HD HDR-PJ380/PJ380E: Περίπου 15,5 GB* HDR-CX390E: Περίπου 31,1 GB* HDR-PJ390E: Περίπου 31,1 GB*
6
*
1 GB ισοδυναμεί με 1 δισεκατομμύριο
bytes, μέρους του οποίου χρησιμοποιείται για τη διαχείριση συστήματος ή/και αρχεία εφαρμογής.
2
*
1 GB ισοδυναμεί με 1 δισεκατομμύριο
bytes, μέρους του οποίου χρησιμοποιείται για τη διαχείριση συστήματος ή/και αρχεία εφαρμογής. Μπορεί να διαγραφεί μόνο προ-εγκατεστημένη ταινία επίδειξης.
Συσκευή εικόνας:
Αισθητήρας CMOS 3,1 mm (τύπος 1/5,8) Pixel εγγραφής (φωτογραφία, 16:9):
έ
γ. 8,9 mega (3 984 2 240) pixel
Μ
GR
44
Μεικτό: Περίπου 2 390 000 pixel Ενεργά (ταινία, 16:9)
4
*
: Περίπου 2 290 000 pixel Ενεργά (φωτογραφία, 16:9): Περίπου 2 290 000 pixel Ενεργά (φωτογραφία, 4:3): Περίπου 1 710 000 pixel
Φακός:
Φακός G 30× (Οπτικό) εγγραφή ταινιών)
4
*
, 55× (Εκτεταμένο, κατά την
5
*
, 350× (Ψηφιακό) F1,8 ~ F4,0 Εστιακή απόσταση:
mm ~ 57,0 mm
f= 1,9 Όταν μετατρέπεται σε φωτογραφική κάμερα
mm
35 Για ταινίες Για φωτογραφίες: 26,8 mm ~ 804 mm (16:9)
4
*
: 26,8 mm ~ 804 mm (16:9)
Θερμοκρασία χρώματος: [Αυτόματα], [Ένα
πάτημα], [Εσωτερικός], [Εξωτερικός]
Ελάχιστος φωτισμός
6 lx (lux) (σε προεπιλεγμένη ρύθμιση, ταχύτητα κλείστρου 1/30 δευτερολέπτου (HDR-CX320/CX380/PJ380) ή 1/25 δευτερολέπτου (HDR-CX320E/CX380E/ CX390E/PJ320E/PJ380E/PJ390E)) 3 lx (lux) (το [Low Lux] είναι ρυθμισμένο σε [Ναι], ταχύτητα κλείστρου 1/30 δευτερολέπτου (HDR-CX320/CX380/ PJ380) ή 1/25 δευτερολέπτου (HDR-CX320E/ CX380E/CX390E/PJ320E/PJ380E/PJ390E))
3
*
Το μοναδικό σύστημα επεξεργασίας
εικόνων BIONZ της Sony επιτρέπει ανάλυση φωτογραφιών εικόνων
6
*
2
6
2
ισοδύναμη με τα μεγέθη που περιγράφηκαν.
4
*
Το [ SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε
[Τυπική] ή [Όχι].
5
*
Το [ SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε
[Ενεργή].
Σύνδεσμοι εισόδου/εξόδου
Υποδοχή HDMI OUT: Σύνδεσμος micro HDMI Υποδοχή PROJECTOR IN (HDR-PJ320E/PJ380/
PJ380E/PJ390E): Σύνδεσμος micro HDMI
Υποδοχή εισόδου MIC: Στερεοφωνική μίνι
υποδοχή ( 3,5
Υποδοχή USB: Τύπος Α (Ενσωματωμένο καλώδιο
USB)
Ακροδέκτης Multi/Micro USB
*
Υποστηρίζει συσκευές συμβατές με
3
*
micro USB.
mm)
*
Page 45
Η σύνδεση USB είναι μόνο για έξοδο
Βάρος (περίπου)
(HDR-CX320E/CX380E/CX390E/PJ320E/ PJ380E/PJ390E).
Οθόνη LCD
Εικόνα: 7,5 cm (τύπος 3,0, αναλογία διαστάσεων
16:9) Συνολικός αριθμός pixel: 230
400 (960 240)
Προβολέας (HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/ PJ390E)
Τύπος προβολέα: DLP Πηγή φωτός: LED (R/G/B) Εστίαση: Χειροκίνητα Α
σταση ρίψης: 0,5 m ή περισσότερα
πό
Αναλογία αντίθεσης: 1500:1 Ανάλυση (έξοδος): nHD (640 360) Χρόνος συνεχόμενης προβολής (όταν
χρησιμοποιείται η παρεχόμενη μπαταρία):
Περίπου 1 ώ 30 λ
Γενικά
Απαιτήσεις ισχύος: Συνεχές ρεύμα 6,8 V/7,2 V
(μπαταρία) Συνεχές ρεύμα 8,4 V
(Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος)
τιση: Συνεχές ρεύμα 5 V 500 mA/1,5 A
USB Φόρ Μέση κατανάλωση ισχύος:
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/
CX390E
W MP4: 2,0 W STD: 2,1 W
HD: 2,2
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
W MP4: 2,1 W STD: 2,2 W
HD: 2,4 Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 Θερμοκρασία αποθήκευσης: ‒20 Διαστάσεις (περίπου):
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/
CX390E:
53 mm × 57 mm × 117 mm (π/υ/β) μαζί με τα
προεξέχοντα εξαρτήματα
53 mm × 57 mm × 125 mm (π/υ/β) μαζί με τα
προεξέχοντα εξαρτήματα και την παρεχόμενη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία συνδεδεμένη
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E:
57,5 mm × 57 mm × 117 mm (π/υ/β) μαζί με
τα προεξέχοντα εξαρτήματα
57,5 mm × 57 mm × 125 mm (π/υ/β) μαζί
με τα προεξέχοντα εξαρτήματα και την
παρεχόμενη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
συνδεδεμένη
C έως 40 C
C έως +60 C
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/ CX390E:
g μόνο η κύρια μονάδα
185 229 g συμπεριλαμβανομένης της παρεχόμενης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E:
g μόνο η κύρια μονάδα
210 263 g συμπεριλαμβανομένης της παρεχόμενης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος AC-L200C/AC-L200D
Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Κατανάλωση έντασης ρεύματος: 0,35 A - 0,18 A Κα
τανάλωση ισχύος: 18 W Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Ρεύμα εξόδου: 1,7 A Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 Θερμοκρασία αποθήκευσης: ‒20 Διαστάσεις (περίπου): 48 mm 29
(π/υ/β) χωρίς τα προεξέχοντα εξαρτήματα
ρος (περίπου): 150 g χωρίς το καλώδιο
Βά
τροφοδοσίας ρεύματος
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV30 (HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/ CX390E)
Μέγιστη τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 7,2 V Μέγιστη τάση φόρτισης: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Μέγιστο ρεύμα φόρτισης: 2,12 A Χωρητικότητα
Τ
υ
πική: 3,6 Wh (500 mAh)
Ελάχιστη: 3,6 Wh (500 mAh)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV50 (HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E)
Μέγιστη τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 6,8 V Μέγιστη τάση φόρτισης: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Μέγιστο ρεύμα φόρτισης: 2,1 A Χωρητικότητα
Τ
υ
πική: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Ελάχιστη: 6,6 Wh (980 mAh)
Τύπος: Ιόντων λιθίου
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
C έως 40 C
C έως +60 C
mm 81 mm
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
45
Page 46
Αναμενόμενος χρόνος λειτουργίας με την παρεχόμενη μπαταρία (σε λεπτά)
Αυτοί οι πίνακες δείχνουν το χρόνο λειτουργίας κατά προσέγγιση όταν χρησιμοποιείτε πλήρως φορτισμένη μπαταρία. HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/CX390E
Μέσα εγγραφής
HDR-CX380/CX380E/CX390E
Εσωτερική μνήμη Κάρτα μνήμης
Συνεχόμενος χρόνος
90 90
εγγραφής Τυπικός
χρόνος
45 45
εγγραφής Χρόνος
αναπαραγωγής
135 135
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
Μέσα εγγραφής
HDR-PJ380/PJ380E/PJ390E
Εσωτερική μνήμη Κάρτα μνήμης
Συνεχόμενος χρόνος
155 155
εγγραφής Τυπικός
χρόνος
75 75
εγγραφής Χρόνος
αναπαραγωγής
Κάθε χρόνος εγγραφής μετριέται όταν η
240 240
βιντεοκάμερα εγγράφει ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) με το
Λειτουργία ΕΓΓ] ρυθμισμένο σε [Τυπική
[
].
Ο τυπικός χρόνος εγγραφής εμφανίζει το χρόνο όταν επαναλαμβάνετε την έναρξη/ διακοπή εγγραφής, αλλάζετε τη λειτουργία φωτογραφίας ή ταινίας και κάνετε ζουμ.
Όταν χρησιμοποιείτε κάρτα μνήμης Sony.
Συνιστάται η μέτρηση των χρόνων όταν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα στους 25 Συνιστάται 10
GR
C έως 30 C.
46
HDR­CX320/ CX320E
HDR­PJ320E
C.
Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα είναι
συντομότερος ανάλογα με τις συνθήκες κάτω από τις οποίες χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα, για παράδειγμα όταν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε χαμηλές θερμοκρασίες.
Ο μέγιστος χρόνος εγγραφής ταινιών και ο αριθμός φωτογραφιών που μπορούν να
γ
γραφούν εμφανίζεται στην οθόνη (σελ. 48).
ε
Ο χρόνος εγγραφής μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής και τις συνθήκες του θέματος και τα [
Λειτουργία
ΕΓΓ].
Σχετικά με τα εμπορικά σήματα
Τα "Handycam" και είναι σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation. Τα "AVCHD", "AVCHD Progressive", το
λογότυπο "AVCHD" και το λογότυπο "AVCHD Progressive" είναι εμπορικά σήματα της Panasonic Corporation και Sony Corporation. Τα
"Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " " PRO-HG Duo", " "Memory Stick XC-HG Duo", " " Stick" και "MagicGate Memory Stick Duo" αποτελούν εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
Τα "x.v.Color" και "x.v.Colour" είναι εμπορικά σήματα της Sony Corporation. Το "BIONZ" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation. Το "BRAVIA" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation. Η επωνυμία Blu-ray Disc και το σύμβολο
Blu-ray είναι εμπορικά σήματα της Blu-ray Disc Association. Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-D
είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories. Οι όροι HDMI και HDMI High-Definition
Multimedia Interface και το λογότυπο HDMI αποτελούν εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα της HDMI Licensing LLC στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής και σε άλλες χώρες.
", "Memory Stick PRO Duo",
", "Memory Stick
",
", "MagicGate",
", "MagicGate Memory
Page 47
Οι ονομασίες Microsoft, Windows,
Windows Vista και DirectX είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Τα Mac και Mac OS είναι σήματα κατατεθέντα
της Apple Inc. στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Τα Intel, Intel Core και Pentium είναι
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Intel Corporation ή θυγατρικών αυτής, στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες. Τα "
" και "PlayStation" αποτελούν εμπορικά σήματα κατατεθέντα της Sony Computer Entertainment Inc. Το λογότυπο SDXC είναι εμπορικό σήμα της
SD-3C, LLC. Το MultiMediaCard είναι εμπορικό σήμα της
MultiMediaCard Association. Το Facebook και το λογότυπο "f" αποτελούν
εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα της Facebook, Inc. Το YouTube και το λογότυπο YouTube
αποτελούν εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα της Google Inc.
Όλα τα άλλα ονόματα προϊόντων που αναφέρονται στο παρόν μπορεί να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων εταιρειών τους. Επιπλέον, τα και δεν αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν εγχειρίδιο.
Διασκεδάστε περισσότερο με το PlayStation 3 κατεβάζοντας την εφαρμογή για PlayStation 3 από το PlayStation Store (όπου διατίθεται.)
Η εφαρμογή για το PlayStation 3 απαιτεί λογαριασμό PlayStation Network και κατέβασμα της εφαρμογής. Με δυνατότητα πρόσβασης σε περιοχές όπου διατίθεται το PlayStation Store.

Ενδείξεις οθόνης

Οι ακόλουθες ενδείξεις εμφανίζονται όταν αλλάζετε τις ρυθμίσεις.
Κέντρο
Αριστερά
Κάτω
Αριστερά
Ένδειξη Σημασία
Κουμπί MENU (32) Εγγραφή με
χρονοδιακόπτη (33)
Η επιλογή [Ανίχνευσ. προσώπου] έχει οριστεί σε [Όχι] (33)
Η επιλογή [Κλείστρο χαμόγελου] έχει οριστεί σε [Όχι] (33)
Χειροκίνητη εστίαση (33) Επιλογή σκηνικού (33)
Ισορροπία λευκού (33) Απενεργοποιημένο
SteadyShot (33) Tele Macro (33)
Προορισμός (35)
Ευφυές αυτόματο (ανίχνευση προσώπου/ ανίχνευση σκηνικού/ ανίχνευση κουνήματος της κάμερας/ανίχνευση ήχου) (20)
Δεξιά
Ευρεία λειτουργία (34) Fader (33)
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
47
Page 48
Κέντρο
Ένδειξη Σημασία
Ρύθμ. προβ. διαφαν.
Προειδοποίηση (38)
Λειτουργία αναπαραγωγής (22)
Δεξιά
Ένδειξη Σημασία
60i 720
Ποιότητα εικόνων εγγραφής (HD/MP4/ STD), ρυθμός καρέ (60p/50p/60i/50i), λειτουργία εγγραφής (PS/FX/FH/HQ/LP) και μέγεθος ταινίας (34)
60λεπτά
Υπολειπόμενος χρόνος μπαταρίας
Εγγραφή/αναπαραγωγή/ επεξεργασία μέσων (16)
0:00:00 Μετρητής (ώρα:λεπτό:
δευτερόλεπτο)
00λεπτά Εκτιμώμενος
υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής
9999 8,9M
Κατά προσέγγιση αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών και μέγεθος φωτογραφιών (34) Φάκελος αναπαραγωγής
100/112 Τρέχουσα αναπαραγόμενη
ταινία ή φωτογραφία/ Αριθμός συνολικών εγγεγραμμένων ταινιών ή φωτογραφιών
Σύνδεση στην εξωτερική συσκευή μέσων (30)
Κάτω
Ένδειξη Σημασία
Χαμηλή [Επίπ. αναφ. μικροφ.] (33)
Η επιλογή [Αυτ.μείωσ. θορ.ανέμ.] έχει οριστεί σε [Όχι] (33)
Η επιλογή [Δυνατότερη φωνή] έχει οριστεί σε [Όχι] (33)
Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ (33) Low Lux (33) Φωτομ./εστ. σποτ (33)/
Φωτομέτρηση σποτ (33)/ Έκθεση (33) Ευφυές αυτόματο (20)
101-0005
Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται
κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην πραγματικότητα.
Ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να μην εμφανίζονται, ανάλογα με το μοντέλο της βιντεοκάμερας.
Όνομα αρχείου δεδομένων Προστασία (34)
48
GR
Page 49

Ευρετήριο

E
Extended Zoom ..........................20
M
Mac ...............................................26
"Memory Stick PRO Duo"
(Mark2) ........................................17
"Memory Stick PRO-HG
Duo" .............................................17
"Memory Stick XC-HG Duo" ....17
P
PlayMemories Home....... 6, 26, 27
PlayMemories Home Help
Guide ........................................6, 29
U
USB ...............................................14
W
Windows ......................................27
Α
Αναπαραγωγή ............................. 21
Αντιμετώπιση προβλημάτων .....36
Αποθήκευση εικόνων σε
εξωτερική συσκευή μέσων .........31
Αρχική ρύθμιση ...........................16
Αρχικοποίηση ..............................36
Γ
Γλώσσα ..........................................4
Δ
Δημιουργία δίσκων.....................30
Διπλή καταγραφή .......................19
Δίσκος εγγραφής AVCHD ..........5
Ε
Εγγραφή .......................................19
Εγκατάσταση ..............................27
Εκκίνηση του PlayMemories
Home ............................................ 29
Εμφάνιση στοιχείων στην
οθόνη LCD ..................................19
Ενδείξεις οθόνης .........................47
Ένδειξη αυτόματης
διάγνωσης....................................38
Ενσωματωμένο καλώδιο USB...14
Εξαρτήματα και χειριστήρια .....11
Εξωτερική συσκευή μέσων ........31
Επιδιόρθωση ...............................36
Επιλογή μέσου ............................16
Ευφυές αυτόματο ........................20
Ζ
Ζουμ .............................................20
Η
Ημερομηνία/Ώρα ........................16
Θ
Θόρυβος ανέμου .........................33
Ι
Ιμάντας βιντεοκάμερας .............12
Κ
Καλώδιο HDMI ..........................23
Καλώδιο προσαρμογέα USB .....31
Καλώδιο σύνδεσης USB ..............6
Κάρτα SD .....................................17
Κάρτα μνήμης ............................. 17
Κωδικός δεδομένων ...................16
Λ
Λίστες μενού ...............................33
Μ
Μενού ..........................................32
Μέσο εγγραφής ..........................16
Μπαταρία.....................................13
Μπιπ .............................................16
Ο
Οδηγός χρήσης του
"Handycam" ...................................6
Οθόνη LCD ................................. 19
Π
Πίνακας αφής ..............................19
Πλήρης φόρτιση .........................14
Προβολέας ..................................24
Προβολή συμβάντος ..................21
Προδιαγραφές .............................44
Προειδοποιητικές ενδείξεις .......38
Πρωτεύον πρόσωπο ...................20
Ρ
Ρύθμιση ........................................16
Σ
Σημειώσεις για το χειρισμό της
βιντεοκάμερας.............................39
Στοιχεία που παρέχονται .............6
Τ
Τηλεόραση ...................................23
Τρίποδο ........................................12
Υ
Υπολογιστής ................................27
Φ
Φόρτιση της μπαταρίας .............13
Φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιώντας τον
υπολογιστή σας ..........................14
Φροντίδα .....................................39
Χ
Χρήση αυτού του εγχειριδίου ..... 7
Χρόνος εγγραφής και
αναπαραγωγής ............................46
Θα βρείτε τις λίστες μενού στις σελίδες 33 έως 35.
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
49
Page 50
50
GR

Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY

Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας (ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µας. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε επαφή µε τον προµηθευτή σας ή το δίκτυο εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση
ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και της επωνυµίας του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από
Page 51
αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή η επωνυµία του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
ια να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια /
2. Γ διαγραφή σε αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
ρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
3. Η πα έ
ξοδα και τους κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του δικτύου ASN.
ρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
4. Η πα ε
ξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια κλπ.),
Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση,
Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από:
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται:
η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
GR
51
Page 52
52
GR
οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε
σκοπό να συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.
Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
ρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα
5. Η πα υ
λικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς της παρούσας εγγύησης.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων των οικονοµικών και άυλων απωλειών, του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, της απώλειας κερδών, εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε:
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
Page 53
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1 151 24 Μαρούσι
Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com Version 01.2009
Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να
GR
53
Page 54

Ważne informacje

Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do ewentualnego wglądu w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, na przykład bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze stykami akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia. Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowo-jonowych.
PL
2
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać do gniazdka znajdującego się w ograniczonej przestrzeni, na przykład za meblami.
Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
Gdy kamera jest podłączona do sieci elektrycznej za pośrednictwem zasilacza sieciowego, prąd dociera do kamery nawet gdy jest wyłączona.
Uwaga dotycząca przewodu zasilającego
Przewód zasilający jest przeznaczony wyłącznie do podłączania opisywanej kamery i nie wolno go używać z innymi urządzeniami elektrycznymi.
Page 55
KLIENCI Z EUROPY
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
PL
PL
3
Page 56
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
4
Page 57
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Ustawienie języka
Do ilustracji procedur obsługi wykorzystano
zrzuty ekranu w danym języku. W razie potrzeby przed przystąpieniem do korzystania z kamery należy zmienić język napisów na ekranie. Wybrać kolejno:
Ustawienia ogólne] [Language
[
[Konfiguracja]
Setting] właściwy język.
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną prawidłowo zarejestrowane.
Nie jest przewidziana żadna rekompensata za wadliwe nagrania, nawet jeśli przyczyną problemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem jest uszkodzenie kamery, nośnika itp.
W różnych krajach i regionach świata stosowane są odmienne systemy kodowania kolorów w sygnale telewizyjnym. Do oglądania nagrań na ekranie telewizora konieczny jest odbiornik telewizyjny obsługujący format sygnału posiadanej kamery. Szczegółowe informacje na temat formatu sygnału można znaleźć w rozdziale zatytułowanym „Sposób
rzystania z niniejszej instrukcji” (str. 8).
o
k
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez upoważnienia może stanowić naruszenie praw autorskich.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Nie wolno wykonywać poniższych czynności.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia nośnika zapisu, mogą wystąpić problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie może zostać utracone albo mogą wystąpić inne nieprawidłowości.
wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga lampka dostępu (str. 17);
odłączać akumulatora lub zasilacza od kamery, ani dopuszczać do wstrząsów lub drgań mechanicznych, gdy świeci lub miga na zielono lampka POWER/CHG (ładowanie) (str. 14) albo świeci lub miga lampka dostępu (str. 17)
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej do innych urządzeń za pośrednictwem przewodu USB nie należy zamykać panelu LCD. Dane zarejestrowanych obrazów mogą zostać utracone.
Kamerę należy użytkować zgodnie z miejscowymi przepisami.
Panel LCD
Ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem
nadzwyczaj precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie można korzystać z ponad 99,99 % pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym efektem procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Czarne punkty
Białe, czerwone, niebieskie lub zielone punkty
PL
5
Page 58
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji, ilustracji i informacji wyświetlanych na ekranie
Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej
instrukcji mają charakter poglądowy i zostały uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego. Z tego względu ich wygląd może odbiegać od rzeczywistych obrazów i wskaźników wyświetlanych na monitorze posiadanej kamery. Rysunki kamery i wskaźników na jej ekranie zostały celowo powiększone lub uproszczone, aby ułatwić zrozumienie.
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
W niniejszej instrukcji pamięć wewnętrzna kamery (modele z pamięcią wewnętrzną) i karta pamięci określane są mianem „nośników zapisu”.
W niniejszej instrukcji płyta DVD z nagranym obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD) określana jest mianem płyty AVCHD.
O ile nie podano inaczej, ilustracje i zrzuty ekranu wykorzystane w niniejszej instrukcji przedstawiają model HDR-PJ380E.

Więcej informacji o kamerze (Przewodnik użytkownika kamery „Handycam”)

Przewodnik użytkownika kamery „Handycam” to instrukcja elektroniczna dostępna w Internecie. Można w nim znaleźć dogłębne wskazówki dotyczące wielu funkcji kamery.
Otworzyć stronę wsparcia
1
technicznego produktów Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Wybrać właściwy kraj lub region.
2
Na stronie wsparcia
3
technicznego odnaleźć nazwę modelu posiadanej kamery.
Nazwa modelu znajduje się na spodzie
posiadanej kamery.

Elementy zestawu

Numery w nawiasach ( ) oznaczają liczbę dostarczonych elementów.
Kamera (1) Zasilacz sieciowy (1) Przewód zasilający (1) Przewód HDMI (1) Pomocniczy przewód połączeniowy USB (1)
Znajdujący się w zestawie pomocniczy przewód połączeniowy USB można stosować wyłącznie z opisywaną kamerą. Z przewodu tego należy korzystać, gdy wbudowany przewód USB kamery jest za krótki do uzyskania połączenia.
„Instrukcja obsługi” (Niniejsza instrukcja) (1)
PL
6
Page 59
Tylko w przypadku modeli HDR-CX320/ CX320E/CX380/CX380E/CX390E
kumulator NP-FV30 (1)
A
T
ylko w przypadku modeli HDR-PJ320E/
PJ380/PJ380E/PJ390E
kumulator NP-FV50 (1)
A
Uwagi
Oprogramowanie „PlayMemories Home” oraz „Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home” można pobrać z witryny Sony (str. 27).
PL
7
Page 60

Sposób korzystania z niniejszej instrukcji

W niniejszej instrukcji różnice w specyfikacjach poszczególnych modeli opisano razem. W przypadku napotkania opisu „Modele z...” przypominającego poniższy, należy sprawdzić w tym rozdziale, czy opis dotyczy posiadanej kamery.
odele z projektorem)
(M
(Modele z systemem kodowania kolorów NTSC)
Nazwa modelu kamery
Znajduje się na spodzie posiadanej kamery.

Różnice w funkcjach

Nazwa modelu (HDR-xxx)
Nazwa modelu
HDR-CX320
HDR-CX320E/PJ320E
HDR-CX380/PJ380
HDR-CX380E/CX390E/ PJ380E/ PJ390E
Nośniki zapisu
Pamięć
wewnętrzna +
karta pamięci
   
Karta pamięci
Format
sygnału
NTSC Wejście/wyjście
PAL Tylko wyjście
NTSC Wejście/wyjście
PAL Tylko wyjście

Różnice w wyposażeniu

Ilustracje wykorzystane w niniejszej instrukcji przedstawiają model HDR-PJ380E.
Nazwa modelu Projektor
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/CX390E
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
PL
8
Złącze USB
Page 61
Uwagi
W przypadku poniższych zagadnień opisy uzupełniono o nazwę modelu.
sady bezpieczeństwa (str. 2)
Za
  
lementy sterujące (str. 12)
Części i e
sty menu (str. 34)
Li
ne techniczne (str. 43)
Da
PL
9
Page 62

Spis treści

Ważne informacje . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 2
Więcej informacji o kamerze (Przewodnik użytkownika kamery
„Handycam”) . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 6
Elementy zestawu . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 6
Sposób korzystania z niniejszej instrukcji . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 8
Różnice w funkcjach . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 8
Różnice w wyposażeniu .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 8
Części i elementy sterujące . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 12
Czynności wstępne
Ładowanie akumulatora . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 14
Ładowanie akumulatora przy użyciu komputera . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 15
Konfiguracja . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 16
Przygotowanie kamery .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 16
Zmiana nośnika zapisu (modele z pamięcią wewnętrzną) . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . 16
Wkładanie karty pamięci . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 17
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 19
Praca z zoomem. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 20
Odtwarzanie . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 21
Odtwarzanie obrazów na ekranie odbiornika TV . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 23
Korzystanie z wbudowanego projektora (modele z projektorem) . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 24
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Odtwarzanie obrazów z poziomu komputera. . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 26
Możliwości oprogramowania „PlayMemories Home” (Windows) . .. .. .. . .. .. . 26
Oprogramowanie dla komputerów Mac . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 26
Przygotowanie komputera (Windows) . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 27
Sprawdzenie komputera .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 27
Instalowanie oprogramowania „PlayMemories Home” na komputerze . . .. . 27
Uruchamianie programu „PlayMemories Home” . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 29
PL
10
Page 63
Zapisywanie obrazów na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
Tworzenie płyty w formacie standardowej rozdzielczości (STD) za pomocą
nagrywarki . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 30
Zapisywanie obrazów w wysokiej rozdzielczości (HD) na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 31
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 33
Listy menu . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 34
Pozostałe informacje/Indeks
Rozwiązywanie problemów . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 37
Informacje diagnostyczne/Wskaźniki ostrzegawcze . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 38
Zasady obchodzenia się z kamerą . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 40
Dane techniczne . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 43
Wskaźniki na ekranie . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 47
Indeks . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 49
Spis treści
PL
11
Page 64

Części i elementy sterujące

Liczby w ( ) to numery odnośnych stron.
Obiektyw (obiektyw G)
Wbudowane mikrofony
Ekran LCD/Panel dotykowy (16)
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni można go zamknąć w taki sposób, aby panel pozostawał widoczny. Jest to wygodne podczas odtwarzania.
Dźwignia PROJECTOR FOCUS (24)
Obiektyw projektora (24)
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/ CX390E
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
PL
12
Gniazdo HDMI OUT (23)
Gniazdo PROJECTOR IN (25)
Głośnik
Przycisk PROJECTOR (24)
Przycisk (Podgląd obrazów)
Przycisk POWER
Gniazdo (mikrofon) (PLUG IN POWER)
Page 65
Dźwignia regulacji zbliżenia (20)
Przycisk PHOTO (19)
Lampka POWER/CHG (ładowanie) (14)
Akumulator (14)
Przycisk START/STOP (19)
Gniazdo DC IN (14)
Złącze USB Multi/Micro
Do obsługi urządzeń zgodnych ze standardem Micro USB.
Pasek na rękę
Wbudowany kabel USB (15)
Lampka dostępu do karty pamięci (17)
Gdy lampka jest podświetlona lub miga, kamera odczytuje/zapisuje dane.
Gniazdo statywu
Do mocowania statywu (oddzielnie w sprzedaży: długość śruby statywu nie może być dłuższa niż 5,5 mm).
Specyfikacja statywu może spowodować, że nie będzie możliwości przymocowania kamery we właściwym kierunku.
Gniazdo karty pamięci (17)
Dźwignia zwalniająca BATT
(akumulatora) (14)
Mocowanie paska na rękę
PL
13
Page 66

Czynności wstępne

Ładowanie akumulatora

Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Zamknąć ekran LCD i podłączyć
1
akumulator.
Wyrównać nacięcie na kamerze z
występem akumulatora, a następnie przesunąć akumulator w górę.
W celu odłączenia akumulatora zamknąć ekran LCD, a następnie przesunąć dźwignię zwalniającą BATT (akumulator) i wyjąć akumulator.
Akumulator
Podłączyć zasilacz sieciowy () do
2
kamery, a przewód zasilający () do gniazda elektrycznego.
Lampka POWER/CHG (ładowanie) zaświeci
się na pomarańczowo.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka POWER/CHG (ładowanie) gaśnie.
Wtyk napięcia stałego
Wyrównać znacznik na wtyku napięcia stałego z jego odpowiednikiem na gnieździe DC IN
Do gniazda
elektrycznego
14
Lampka POWER/ CHG (ładowanie)
PL
Gniazdo DC IN
Page 67
Ładowanie akumulatora przy użyciu komputera
Podłączyć kamerę do uruchomionego komputera za pośrednictwem wbudowanego kabla USB.
Lampka POWER/CHG (ładowanie) zaświeci się na
pomarańczowo.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka POWER/CHG (ładowanie) gaśnie.
Z pomocniczego przewodu połączeniowego USB należy korzystać, gdy wbudowany kabel USB jest za krótki do uzyskania połączenia.
Wbudowany kabel USB
Do gniazda
elektrycznego
Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki/zasilacza sieciowego USB AC-UD10 (oddzielnie w sprzedaży)
Akumulator można ładować podłączając wbudowany kabel USB do gniazda elektrycznego za pośrednictwem ładowarki/zasilacza sieciowego USB AC-UD10 (oddzielnie w sprzedaży). Do ładowania kamery nie wolno używać przenośnych ładowarek Sony CP-AH2R, CP-AL lub AC­UP100 (oddzielnie w sprzedaży).
Uwagi
W momencie zakupu kamera jest ustawiona w taki sposób, aby po około 2 minutach bezczynności wyłączała się automatycznie w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([Oszczędz. energii] str. 36).
Czas ładowania
Orientacyjny czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie rozładowanego akumulatora (w zestawie).
NP-FV30 (w zestawie HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/CX390E):
W przypadku korzystania z zasilacza sieciowego: 115 min. W przypadku podłączenia do komputera za pośrednictwem wbudowanego kabla USB*: 150 min.
NP-FV50 (w zestawie HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E):
W przypadku korzystania z zasilacza sieciowego: 155 min. W przypadku podłączenia do komputera za pośrednictwem wbudowanego kabla USB*: 280 min.
Czasy ładowania podane powyżej zmierzono w trakcie ładowania kamery w temperaturze 25 °C. Wskazane jest ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 °C do 30 °C.
* Czasy ładowania zmierzono bez korzystania z pomocniczego przewodu połączeniowego USB.
Czynności wstępne
PL
15
Page 68

Konfiguracja

Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Przygotowanie kamery
Otworzyć ekran LCD kamery i
1
włączyć zasilanie.
Aby wyłączyć zasilanie należy zamknąć
ekran LCD.
Wybrać język, odpowiedni obszar
2
geograficzny i godzinę, dotykając ekranu LCD.
Wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej
Wybrać kolejno: [Konfiguracja] [ Ustawienia ogólne] [Brzęczyk] [Wyłącz].
Dotknąć przycisku na ekranie LCD.
Uwagi
Na nośniku zapisu automatycznie rejestrowane są informacje o dacie i godzinie nagrania. Nie są one wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak sprawdzić je jako [Kod danych] podczas odtwarzania. Aby je wyświetlić, należy wybrać kolejno: danych] [Data/Czas].
[Konfiguracja] [ Ustaw. odtwarzania] [Kod
Zmiana nośnika zapisu (modele z pamięcią wewnętrzną)
Domyślnie filmy i zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej. Istnieje możliwość zmiany nośnika zapisu na kartę pamięci. Wybrać kolejno: odpowiedni nośnik.
PL
[Konfiguracja] [ Ustawienia nośnika] [Wybór nośnika]
16
Page 69
Wkładanie karty pamięci
Otworzyć pokrywę i wsunąć do oporu kartę pamięci, aż wskoczy na swoje miejsce.
W celu wysunięcia karty pamięci należy lekko ją
nacisnąć.
Kartę pamięci należy wkładać w taki sposób, aby ścięty narożnik był ustawiony zgodnie z rysunkiem.
Uwagi
Aby zapewnić stabilną pracę karty pamięci, przed pierwszym użyciem wskazane jest jej sformatowanie z poziomu kamery (str. 35). Formatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych na niej danych, których nie będzie można odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na przykład na komputerze.
Sprawdzić kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci niewłaściwą stroną grozi uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci lub znajdujących się na niej danych.
Podczas wkładania i wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność, aby karta nie wyskoczyła z gniazda i nie upadła.
Lampka dostępu
Typy kart pamięci, których można używać w kamerze
Czynności wstępne
Klasa
szybkości
karty SD
Pojemność
(sprawd-
zona w trakcie pracy)
„Memory Stick PRO Duo” (Mark2) „Memory Stick PRO-HG Duo”
Maks. 32 GB
„Memory Stick XC-HG Duo” Maks. 64 GB Karta pamięci SD
Karta pamięci SDXC
Nie można zapewnić prawidłowego współdziałania z wszystkimi kartami pamięci.
Uwagi
W opisywanej kamerze nie można używać kart MultiMediaCard.
Klasy 4 lub
szybsza
Maks. 64 GB Karta SDKarta pamięci SDHC
Określana w
niniejszej instrukcji
jako
„Memory Stick PRO
Duo”
PL
17
Page 70
Filmów zarejestrowanych na kartach pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” i SDXC nie można
importować ani odtwarzać z poziomu komputerów lub urządzeń audio-wideo, które nie obsługują systemu plików exFAT*, po podłączeniu kamery do wspomnianych urządzeń za pośrednictwem przewodu USB. Wcześniej należy sprawdzić, czy podłączane urządzenie obsługuje system exFAT. W przypadku pojawienia się ekranu operacji formatowania po podłączeniu sprzętu, który nie obsługuje systemu exFAT, nie wolno przeprowadzać formatowania. W przeciwnym razie wszystkie dane zostaną utracone. * exFAT to system plików używany w przypadku kart pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” i SDXC.
18
PL
Page 71

Nagrywanie/Odtwarzanie

Nagrywanie

Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Otworzyć ekran LCD i wybrać
1
[MODE] odpowiedni tryb rejestrowania obrazów.
Film: Zdjęcie:
Film:
2
Nacisnąć START/STOP.
Podczas nagrywania filmów można
rejestrować zdjęcia, naciskając przycisk PHOTO (Nagryw. dwoiste).
Zdjęcie: Nacisnąć PHOTO.
Wyświetlanie informacji na ekranie LCD
Informacje na ekranie LCD pojawiają się po upływie kilku sekund bezczynności od momentu włączenia kamery lub zmiany trybu filmowania na tryb fotografowania albo na odwrót.
Aby wyświetlić informacje na temat ikon funkcji przydatnych przy nagrywaniu, wystarczy dotknąć ekranu LCD w dowolnym miejscu za wyjątkiem przycisków.
Uwagi
Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na nośniku po zakończeniu nagrywania. W tym czasie kamerę należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego.
Zapalona lub migająca lampka dostępu (str. 17)
Migający symbol nośnika w prawym górnym rogu ekranu LCD
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
19
Page 72
20
PL
Praca z zoomem
Obraz można powiększać lub pomniejszać przesuwając dźwignię regulacji zbliżenia.
W (Szeroki kąt): Szersze ujęcie T (Teleobiektyw): Zbliżenie
Za pomocą dźwigni power zoomu można powiększyć obraz maksymalnie 55-krotnie (Extended Zoom) w stosunku do oryginalnego rozmiaru.
Powolną zmianę zoomu można uzyskać delikatnie przesuwając dźwignię regulacji zbliżenia. Przesuwanie dźwigni w szerszym zakresie powoduje szybszą zmianę zoomu.
Automatyczny dobór właściwego ustawienia do danych warunków nagrywania (Inteligentna automatyka)
Wybrać [Włącz] na ekranie rejestrowania filmów lub zdjęć, a następnie skierować kamerę na obiekt i rozpocząć rejestrowanie.
Rejestrowanie wyraźnego ujęcia wybranego obiektu (Priorytet twarzy)
Dotknąć twarzy i obiektu, które mają być nagrywane. Wokół obiektu wyświetlona zostanie podwójna ramka, a obiektowi zostanie nadany priorytet. Aby anulować funkcję, dotknąć
/ .
Page 73

Odtwarzanie

00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Zarejestrowane obrazy można wyszukiwać po dacie i godzinie nagrania (Podgląd Wydarzeń).
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
1
przycisk przejść do trybu odtwarzania.
Do trybu odtwarzania można przejść,
wybierając
na kamerze, aby
na ekranie LCD.
Za pomocą / przesunąć
2
odpowiednie wydarzenie na środek () i zaznaczyć je ().
Kamera automatycznie wyświetla
zarejestrowane obrazy jako wydarzenie w oparciu o datę i godzinę.
Wybrać obraz.
3
Kamera rozpocznie odtwarzanie począwszy
od zaznaczonego obrazu do ostatniego obrazu w ramach danego wydarzenia.
Wybrać właściwe przyciski na
4
ekranie LCD odpowiedzialne za różne operacje odtwarzania.
Głośność
Kasuj
W przypadku pewnych odtwarzanych obrazów niektóre opisane powyżej przyciski mogą się nie pojawiać.
Kontekst
Zatrzymanie Uruchomienie/zatrzymanie pokazu
Poprzedni/Następny
/
Przewijanie do tyłu/Przewijanie do
/
przodu
Odtwarzanie/Pauza
/
slajdów
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
21
Page 74
22
PL
Kolejne naciśnięcie przycisków / w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok. 5 razy
ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie, wystarczy w trybie pauzy wybrać
Aby powtórzyć pokaz slajdów, należy wybrać
[Ust. pok. slajd.] gdy opcja została wybrana dla
/ .
przycisku zmiany rodzaju obrazów.
Uwagi
Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach
w
nętrznych. (str. 31)
ze
Domyślnie, wstępnie rejestrowany jest zabezpieczony film demonstracyjny (HDR-PJ380/PJ380E/PJ390E).
Odtwarzanie obrazów przy użyciu innych urządzeń
Zwykle występują problemy z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych opisywaną kamerą na innych
urządzeniach. Również w przypadku opisywanej kamery mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
Filmów w standardowej jakości obrazu (STD) nagranych na karty pamięci SD nie można odtwarzać na sprzęcie AV innych producentów.
Usuwanie obrazów
Wybrać na ekranie odtwarzania filmów lub zdjęć.
Page 75

Odtwarzanie obrazów na ekranie odbiornika TV

Konfiguracje połączeń i jakość obrazu wyświetlanego na ekranie telewizora zależą od typu podłączonego telewizora oraz używanych gniazd.
Wysoka
rozdzielczość
Przewód HDMI (w zestawie)
Kierunek przepływu sygnału
Zmienić ustawienia sygnału
1
wejściowego telewizora, tak aby odbierał sygnał z gniazda, do którego jest podłączona kamera.
Standardowa rozdzielczość
Żółty
Biały
Czerwony
Przewód AV
(oddzielnie
w sprzedaży)
Odtworzyć film lub wyświetlić
3
zdjęcie z poziomu kamery (str. 21).
Uwagi
Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Jako źródła zasilania należy używać zasilacza sieciowego wchodzącego w skład zestawu (str. 14).
Jeżeli telewizor nie jest wyposażony w gniazdo wejściowe HDMI, do uzyskania połączenia należy użyć przewodu AV (oddzielnie w sprzedaży).
Filmy zarejestrowane w standardowej rozdzielczości (STD) będą odtwarzane w standardowej rozdzielczości (STD) nawet na telewizorze wysokiej rozdzielczości.
W przypadku filmów w standardowej rozdzielczości (STD), które będą odtwarzane na telewizorze 4:3 niezgodnym z sygnałem 16:9,
Tryb Szeroki] należy ustawić na [4:3],
opcję [ aby nagrywać filmy w formacie 4:3.
Gdy kamera jest podłączona do odbiornika TV za pośrednictwem kilku typów przewodów połączeniowych do przesyłania obrazów, wówczas priorytet ma wyjście HDMI.
Standard „Photo TV HD”
Opisywana kamera jest zgodna ze standardem „Photo TV HD”. Funkcja „Photo TV HD” umożliwia wyświetlanie delikatnych tekstur i kolorów w bardzo dużej rozdzielczości i wysokiej jakości porównywalnej ze zdjęciami. Po podłączeniu urządzeń marki Sony zgodnych z systemem Photo TV HD za
*
pośrednictwem kabla HDMI wejść w zupełnie nowy świat fotografii w zdumiewającej jakości HD.
*
W przypadku wyświetlania zdjęć telewizor
automatycznie przełączy się na odpowiedni tryb.
można
Nagrywanie/Odtwarzanie
Podłączyć kamerę do telewizora.
2
PL
23
Page 76
24
PL
Korzystanie z wbudowanego projektora
projektorem)
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Zarejestrowane obrazy można wyświetlić za pomocą wbudowanego projektora na płaskiej powierzchni, na przykład na ścianie pełniącej rolę ekranu.
Skierować obiektyw projektora
1
na jakąś powierzchnię, na przykład na ścianę, po czym nacisnąć PROJECTOR.
(modele z
Ekran ten pojawia się przy pierwszym
uruchomieniu wbudowanego projektora, po włączeniu kamery.
Dźwignią PROJECTOR FOCUS
4
wyregulować ostrość obrazu z projektora.
Podczas odtwarzania obrazów
5
z poziomu kamery przesunąć ramkę wyboru, korzystając z dźwigni regulacji zbliżenia, po czym nacisnąć przycisk PHOTO.
Dźwignia regulacji
zbliżenia
Wybrać [Zdjęcie zrobione tym
2
urządzeniem] na ekranie LCD.
Po wyświetleniu ekranu z
3
instrukcją obsługi należy wybrać [Uruchom].
Przycisk PHOTO
Aby wyłączyć projektor, wystarczy
nacisnąć przycisk PROJECTOR.
Page 77
Korzystanie z projektora w przypadku komputera lub smartfona
Kabel HDMI (w zestawie)
Kierunek przepływu sygnału
Połączyć gniazdo PROJECTOR IN kamery
z gniazdem wyjściowym HDMI innego urządzenia za pośrednictwem przewodu HDMI (w zestawie), po czym wybrać [Zdjęcie z urządzenia zewnętrznego] w punkcie 2.
Jeżeli gniazdo podłączonego urządzenia nie jest zgodne z przewodem HDMI (w zestawie), należy skorzystać z adaptera wtyku HDMI (oddzielnie w sprzedaży).
Z dźwigni PROJECTOR FOCUS można korzystać tylko podczas projekcji obrazów.
Ekran LCD i obiektyw projektora nagrzewają
się podczas pracy.
Używanie projektora skraca okres eksploatacji akumulatora (wskazane jest korzystanie z zasilacza sieciowego).
W trakcie korzystania z projektora niedostępne są następujące operacje:
Wysyłanie wybranych fragmentów do innego urządzenia, na przykład wyświetlanie ich na ekranie telewizora
Obsługa kamery z zamkniętym ekranem LCD
Kilka innych funkcji
Gdy rzucane obrazy zawierają dużo czerni, może pojawić się niewielka nierównomierność koloru. Jest ona powodowana odbiciem światła przez obiektyw projektora i nie świadczy o usterce.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Uwagi
W trakcie rzucania obrazów przez projektor ekran LCD wyłącza się.
W trakcie korzystania z projektora należy przestrzegać poniższych zasad:
Nie wolno kierować rzucanych obrazów bezpośrednio w kierunku oczu.
Nie wolno dotykać obiektywu projektora.
PL
25
Page 78

Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera

Odtwarzanie obrazów z poziomu komputera

Oprogramowanie „PlayMemories Home” pozwala zaimportować filmy i zdjęcia do komputera, aby móc z nich korzystać na różne sposoby.
Możliwości oprogramowania „PlayMemories Home” (Windows)
Importowanie obrazów z kamery
Wyświetlanie obrazów na Kalendarzu
Tworzenie płyty
Przekazywanie do usług internetowych
Udostępnianie obrazów w witrynie „PlayMemories Online”
Oprogramowanie „PlayMemories Home” można pobrać z poniższego adresu URL. www.sony.net/pm
Uwagi
Do instalacji programu „PlayMemories Home” wymagane jest połączenie z Internetem.
Do korzystania z usługi „PlayMemories Online” i innych usług online wymagane jest połączenie z Internetem. W niektórych krajach lub regionach usługi te mogą być niedostępne.
Oprogramowanie dla komputerów Mac
Oprogramowanie „PlayMemories Home” nie jest obsługiwane przez komputery Mac. Do importowania obrazów z kamery do komputera Mac i odtwarzania ich należy używać odpowiedniego oprogramowania systemu Mac. Szczegóły można znaleźć pod poniższym adresem URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
26
PL
Page 79
Przygotowanie komputera
(Windows)
Sprawdzenie komputera
System operacyjny*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
Procesor
Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy, albo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz lub szybszy (w przypadku obróbki filmów FX lub FH wymagany Intel Core 2 Duo 2,26 GHz lub szybszy, a w przypadku obróbki filmów PS – Intel Core 2 Duo 2,40 GHz lub szybszy.)
Pamięć
Windows XP: 512 MB lub więcej (zalecany co najmniej 1 GB) Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 GB lub więcej
Dysk twardy
Miejsce na dysku wymagane do instalacji: Około 500 MB
Monitor
M
um 1 024 × 768 pikseli
inim
1
*
Wymagana jest standardowa instalacja.
Nie można zagwarantować prawidłowego działania w przypadku modernizacji systemu operacyjnego lub środowiska wielosystemowego.
2
*
Nie są obsługiwane wersje 64-bitowe i wersja Starter (Edition). Aby móc korzystać z funkcji tworzenia płyty itp., potrzebna jest usługa Windows Image Mastering API (IMAPI) w wersji 2.0 lub nowszej.
3
*
Nie jest obsługiwana wersja Starter (Edition).
4
*
Zalecany jest szybszy procesor.
Uwagi
Nie można zagwarantować prawidłowej
współpracy z wszystkimi komputerami.
1
Instalowanie oprogramowania „PlayMemories Home” na komputerze
Z poziomu przeglądarki
1
internetowej na komputerze otworzyć poniższą witrynę pobierania, po czym kliknąć [Zainstaluj] [Uruchom].
www.sony.net/pm
Instalację przeprowadzić,
2
postępując zgodnie z wyświetlanymi na ekranie instrukcjami.
Gdy na ekranie pojawi się monit o
podłączenie kamery do komputera, należy kamerę podłączyć do komputera za pośrednictwem wbudowanego kabla USB.
Wbudowany kabel USB
Po zakończonej instalacji zostanie uruchomiony program „PlayMemories Home”.
Uwagi dotyczące instalacji
Jeżeli program „PlayMemories Home” jest
już zainstalowany na komputerze, wystarczy podłączyć kamerę do komputera. Wówczas będą dostępne funkcje, których można używać w przypadku opisywanej kamery.
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
27
Page 80
Jeżeli na komputerze zainstalowany jest
program „PMB (Picture Motion Browser)”, zostanie on zastąpiony przez program „PlayMemories Home”. W takim przypadku z poziomu oprogramowania „PlayMemories Home” nie można korzystać z pewnych funkcji, które były dostępne w programie „PMB”.
Odłączanie kamery od komputera
1 Kliknąć ikonę w prawym dolnym rogu
pulpitu komputera [Safely remove USB Mass Storage Device].
2 Wybrać [Tak] na ekranie
kamery.
3 Odłączyć przewód USB.
W przypadku korzystania z systemu Windows 7
lub Windows 8 należy kliknąć kliknąć
.
Uwagi
Chcąc uzyskać dostęp do plików w kamerze z poziomu komputera, należy skorzystać z oprogramowania „PlayMemories Home”. Działanie nie jest gwarantowane w przypadku odczytu lub zapisu danych przy użyciu innego oprogramowania niż program „PlayMemories Home” lub bezpośredniego manipulowania plikami i folderami z poziomu komputera.
W zależności od konfiguracji wybranej w pozycji [
Tryb NAGR], obrazów nie można nagrywać na niektórych płytach. Filmy zarejestrowane w trybie [60p Jakość
] (modele z systemem kodowania kolorów NTSC) / [50p Jakość kodowania kolorów PAL) lub w trybie [Najwyż. jakość
] można zapisywać tylko na płycie
Blu-ray.
Nie można utworzyć płyty z filmami
PL
zarejestrowanymi w trybie [
, a następnie
] (modele z systemem
MP4].
28
Kamera automatycznie dzieli plik obrazu
przekraczający 2 GB i zapisuje go w formie oddzielnych plików. Na komputerze wszystkie pliki obrazów są wyświetlane jako oddzielne pliki, jednakże będą one prawidłowo obsługiwane przez funkcje importowania i odtwarzania w kamerze lub przez oprogramowanie „PlayMemories Home”.
Page 81

Uruchamianie programu „PlayMemories Home”

Kliknąć dwukrotnie ikonę skrótu
1
„PlayMemories Home” na ekranie komputera.
W przypadku korzystania z systemu
Windows 8 należy wybrać ikonę „PlayMemories Home” z poziomu ekranu startowego.
Aby dowiedzieć się jak korzystać
2
z programu „PlayMemories Home”, należy dwukrotnie kliknąć ikonę skrótu „Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home” na ekranie komputera.
Szczegółowe informacje na temat
oprogramowania „PlayMemories Home” można uzyskać, wybierając („Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home”) z poziomu programu lub wchodząc na stronę wsparcia programu „PlayMemories Home” (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
W przypadku korzystania z systemu Windows 8 należy wybrać ikonę [Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home] z menu pomocy programu „PlayMemories Home”.
Jeżeli wspomniana ikona nie jest wyświetlana na ekranie komputera, należy kliknąć kolejno: [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] właściwą opcję.
PL
29
Page 82

Zapisywanie obrazów na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym

Tworzenie płyty w formacie standardowej rozdzielczości (STD) za pomocą nagrywarki

Podłączyć kamerę do nagrywarki płyt za pośrednictwem przewodu AV (oddzielnie w sprzedaży). Obrazy odtwarzane z poziomu kamery można skopiować na płytę lub kasetę wideo.
Uwagi
Kamera powinna być podłączona do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego zasilacza sieciowego
Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z podłączonym urządzeniem.
Obrazów nie można przesyłać do nagrywarek podłączonych za pośrednictwem przewodu HDMI.
Ze względu na fakt, że kopiowanie odbywa się za pośrednictwem analogowej transmisji danych, jakość obrazu może ulec pogorszeniu.
Filmy w formacie wysokiej rozdzielczości (HD) będą kopiowane w formacie standardowej rozdzielczości (STD).
W przypadku podłączania urządzenia monofonicznego do wejścia wideo urządzenia należy podłączyć żółty wtyk przewodu AV (oddzielnie w sprzedaży), a do wejścia audio – wtyk biały (kanał lewy) lub czerwony (kanał prawy).
Włożyć nośnik zapisu do
1
urządzenia nagrywającego (nagrywarki płyt itp.).
Jeżeli urządzenie nagrywające jest
wyposażone w przełącznik wyboru sygnału wejściowego, należy ustawić go w odpowiedniej pozycji.
PL
30
(str. 14).
Podłączyć kamerę do
2
urządzenia nagrywającego za pośrednictwem przewodu AV (oddzielnie w sprzedaży).
Przewód AV
(oddzielnie w
sprzedaży)
Czerwony Biały Żółty
Kierunek przepływu sygnału
Podłączyć kamerę do gniazd wejściowych
urządzenia nagrywającego.
Uruchomić odtwarzanie z
3
poziomu kamery i nagrywanie z poziomu urządzenia nagrywającego.
Po zakończeniu kopiowania
4
zatrzymać urządzenie nagrywające, a potem kamerę.
Page 83
Zapisywanie obrazów w wysokiej
Kopiowanie informacji o dacie i godzinie: [Kod
danych] (str. 35)
Korzystanie z urządzenia obrazującego o
r
oporcjach ekranu 4:3: [Typ TV] (str. 36)
p
rozdzielczości (HD) na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Filmy i zdjęcia można zapisywać na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym (urządzeniu pamięciowym USB), np. na zewnętrznym dysku twardym. Po zapisaniu obrazów na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym dostępne będą poniższe funkcje.
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia
pamięciowego do kamery można odtworzyć obrazy zapisane na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym.
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia pamięciowego do komputera można zaimportować obrazy do komputera przy użyciu oprogramowania „PlayMemories Home”
tr. 29).
(s
Uwagi
Do tego potrzebna jest przejściówka USB VMC­UAM2 (oddzielnie w sprzedaży).
Podłączyć zasilacz sieciowy i przewód zasilający do gniazda DC IN kamery i do gniazda elektrycznego.
Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dołączonej do zewnętrznego urządzenia pamięciowego.
Podłączyć kamerę do
1
zewnętrznego urządzenia pamięciowego za pośrednictwem przejściówki USB (oddzielnie w sprzedaży).
Zapisywanie obrazów na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
PL
31
Page 84
Przejściówka USB
VMC-UAM2
(oddzielnie w
sprzedaży)
Wybrać [Kopiuj.] na ekranie
2
kamery.
Na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym można teraz również zapisać niearchiwizowane jeszcze filmy i zdjęcia przechowywane na nośniku zapisu.
Ta operacja jest dostępna tylko w przypadku nowo zarejestrowanych obrazów w kamerze.
Odłączyć zewnętrzne urządzenie pamięciowe i wybrać znajduje się w trybie oczekiwania na odtwarzanie (wyświetlany jest ekran Podgląd Wydarzeń lub Indeks Wydarzeń).
, gdy kamera
32
PL
Page 85

Dostosowywanie ustawień kamery

Korzystanie z menu

W kamerze dostępnych jest 6 kategorii menu, z których każda zawiera różnorodne opcje.
Tryb fotografowania
Aparat/Mikrofon
Jakość/rozm.obrazu
Funkcja Odtwarzania
Edycja/Kopiuj
Konfiguracja
Wybrać .
1
Wybrać kategorię.
2
Wybrać odpowiednią opcję
3
menu.
Uwagi
Wybór menu lub powoduje powrót do poprzedniego ekranu menu.
kończy konfigurowanie ustawień
Szybkie odnajdywanie opcji menu
Menu [Aparat/Mikrofon] i [Konfiguracja] zawierają podkategorie. Wystarczy wybrać ikonę podkategorii, a na ekranie LCD zostanie wyświetlona lista menu w wybranej podkategorii.
Ikony podkategorii
Gdy nie można wybrać jakiejś opcji menu
Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są niedostępne. Przy próbie wyboru wyszarzonej opcji menu w kamerze wyświetlana jest informacja o przyczynie, która uniemożliwia jej wybór, lub instrukcje, w jakiej sytuacji daną opcję menu można ustawić.
Dostosowywanie ustawień kamery
Przewijanie
opcji menu
w górę lub
w dół
PL
33
Page 86
34
PL

Listy menu

Tryb fotografowania
Film .............................................. Nagrywanie filmów.
Zdjęcie ........................................ Fotografowanie.
Aparat/Mikrofon
Ręczne nastawy
Balans bieli....................... Dostosowanie kolorystyki do rejestrowanego otoczenia.
Pomiar punkt./ostr. ...... Równoczesna regulacja jasności i ostrości wybranego obiektu.
Pomiar punktu ...............Dostosowanie jasności obrazu względem obiektu wybranego dotknięciem
Ostrość punktu ..............Ustawianie ostrości względem obiektu wybranego dotknięciem na ekranie.
Ekspozycja .......................Regulacja jasności filmów i zdjęć. Po wybraniu opcji [Ręczny] regulację
Ostrość .............................. Ręczne ustawianie ostrości. Po wybraniu opcji [Ręczny], przycisk
Low Lux ............................. Nagrywanie obrazów z jasnymi kolorami przy słabym oświetleniu.
Ustawienia aparatu
Wybór sceny ...................Dobór odpowiednich parametrów nagrywania w zależności od rodzaju
Wprowadzanie ....... Włączanie efektu stopniowego wyłaniania się obrazu lub jego zanikania.
Samowyzw. .............Ustawianie samowyzwalacza, gdy kamera znajduje się w trybie
Tele makro ....................... Ustawianie ostrości na obiekcie przy rozmyciu tła.
SteadyShot ..............Ustawianie funkcji SteadyShot podczas nagrywania filmów.
SteadyShot .............. Ustawianie funkcji SteadyShot podczas robienia zdjęć.
Zoom cyfrowy ................Ustawianie maksymalnego poziomu zbliżenia w przypadku zoomu
Auto Pod światło ........... Automatyczna regulacja ekspozycji w przypadku rejestrowania obiektów
Twarz
Wykrywanie twarzy ...... Automatyczne wykrywanie twarzy.
Zdjęcie z uśmiechem ... Automatyczne rejestrowanie zdjęcia po wykryciu uśmiechu.
Czułość wykr. uśm. .......Ustawianie czułości wykrywania uśmiechu dla funkcji Zdjęcie z
Mikrofon
Głos z bliska ..................... Wykrywanie twarzy osób i rejestrowanie wyraźnych głosów skojarzonych
Zoom wbud. mikrof. ....Nagrywanie filmów z wyrazistym dźwiękiem dostosowanym do
Autored.szum wiatru ... Rozpoznawanie warunków nagrywania i wyciszanie szumu wiatru.
Poz. odn. mikrofonu ..... Ustawianie poziomu głośności mikrofonu podczas nagrywania filmów.
na ekranie.
jasności (ekspozycji) należy przeprowadzać za pomocą przycisków
.
służy do regulacji ostrości bliskich obiektów, a przycisk regulacji ostrości dalekich obiektów.
ujęcia, np. ujęcia nocne lub na plaży.
fotografowania.
cyfrowego.
pod światło.
uśmiechem.
z tymi osobami.
ustawienia zbliżenia.
/
- do
Page 87
Asysta nagrywania
Mój przycisk ....................Przypisywanie funkcji Moim przyciskom.
Linia siatki ........................Wyświetlanie ramki pozwalającej ustawić obiekt w kadrze dokładnie w
Ustaw. wyświetlania .....Ustawianie czasu wyświetlania ikon i wskaźników na ekranie LCD.
poziomie lub w pionie.
Jakość/rozm.obrazu
Tryb NAGR ......................... Ustawianie trybu nagrywania filmów.
Szybkość klatek ...............Ustawianie szybkości klatek przy nagrywaniu filmów.
/ / Ustaw. ..... Ustawianie jakości obrazu nagrywanych filmów.
Tryb Szeroki.......................Ustawianie proporcji obrazu przy nagrywaniu filmów w standardowej
x.v.Color .............................. Rejestrowanie obrazu przy szerszej gamie kolorów. Opcję tę należy ustawić
Rozm. obrazu ...................Ustawianie rozmiaru zdjęcia.
rozdzielczości (STD).
w przypadku oglądania obrazów na ekranie telewizora zgodnego z funkcją x.v.Color.
Funkcja Odtwarzania
Podgląd Wydarzeń .................
Filmy z Zaznaczenia ............... Uruchamianie Odtwarzania Zaznaczenia lub Scenariuszy z Zaznaczenia
Scenariusz ...........................Uruchamianie odtwarzania scenariuszy zapisanych w trybie Odtwarzanie
Uruchamianie odtwarzania obrazów z poziomu ekranu Podgląd wydarzeń.
zapisanych w standardowej rozdzielczości (STD).
Zaznaczenia.
Edycja/Kopiuj
Kasuj ............................................ Usuwanie filmów i zdjęć.
Chroń ..........................................Zabezpieczanie filmów lub zdjęć przed przypadkowym usunięciem.
*
........................................ Kopiowanie obrazów.
Kopiuj
Kopia bezpośrednia ............... Kopiowanie obrazów zapisanych w kamerze na jakiś rodzaj zewnętrznego
urządzenia pamięciowego.
Konfiguracja
Ustawienia nośnika
Wybór nośnika Informacja o nośniku ... Wyświetlanie informacji o nośnikach zapisu.
Format ...............................Usuwanie wszystkich danych z nośnika zapisu przez jego sformatowanie.
Napr. danych obrazu .... N
Numer pliku ....................Ustawianie sposobu numeracji plików zdjęciowych.
Ustaw. odtwarzania
Kod danych .....................Wyświetlanie informacji zarejestrowanych automatycznie w trakcie
Nastaw. głośności .........Regulacja poziomu głośności odtwarzanego dźwięku.
Pobierz muzykę
Opróżnij muzykę
* .............Wybór rodzaju nośnika zapisu (str. 16).
prawianie pliku bazy danych obrazów na nośniku zapisu (str. 39).
a
nagrywania.
** .........Pobieranie z komputera do kamery (po podłączeniu kamery do
komputera) ulubionych plików muzycznych, które można odtwarzać wraz z ujęciami Odtwarzanie Zaznaczenia.
** .......Usuwanie wszystkich plików muzycznych.
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
35
Page 88
Połączenia
Typ TV ................................Konwersja sygnału w zależności od podłączonego telewizora (str. 23).
Rozdzielczość HDMI ..... Wybór wyjściowej rozdzielczości obrazu w przypadku podłączenia
kamery do telewizora za pośrednictwem przewodu HDMI.
STER. PRZEZ HDMI ........ Ustawianie sterowania kamerą z poziomu pilota telewizora, gdy kamera
jest podłączona do telewizora obsługującego funkcję „BRAVIA” Sync za pośrednictwem przewodu HDMI.
Połączenie USB...............Opcję tę należy zaznaczyć, gdy na ekranie LCD nie pojawiają się żadne
instrukcje po podłączeniu kamery do urządzenia zewnętrznego za pośrednictwem przewodu USB.
Ust. połączenia USB ...... Ustawianie trybu połączenia w przypadku podłączenia kamery do
komputera lub urządzenia USB.
Ustawienia USB LUN ....Poprawianie zgodności połączenia USB przez ograniczenie pewnych
funkcji USB.
Ustawienia ogólne
Brzęczyk ............................ Włączanie i wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej kamery.
Jasność LCD ..................... Regulacja jasności ekranu LCD.
Włączanie z LCD ............. Ustawianie automatycznego włączenia zasilania po otwarciu ekranu LCD.
s
Language Setting .........U
tawianie języka wyświetlanych informacji (str. 5).
Kalibrowanie ................... Kalibracja panelu dotykowego.
Stan akumulatorów ...... Wyświetlanie orientacyjnego czasu pozostałego do wyczerpania
akumulatora.
Oszczędz. energii ..........Ustawianie automatycznego wyłączania ekranu LCD i zasilania.
Inicjalizuj ..........................Przywracanie wszystkim ustawieniom ich wartości domyślnych.
Tryb pokazowy ...............Ustawianie odtwarzania filmu demonstracyjnego o funkcjach kamery.
Ustawienia zegara
Ustaw. daty i czasu ........ Ustawianie daty i godziny.
wzg
Ustawienia regionu ...... U
*
HDR-CX380/CX380E/CX390E/PJ380/PJ380E/PJ390E
** HDR-CX320/CX380/PJ380
lędnianie różnicy czasu bez zatrzymywania zegara (str. 16).
36
PL
Page 89

Pozostałe informacje/Indeks

Rozwiązywanie problemów

Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Jeżeli podczas użytkowania kamery wystąpią jakiekolwiek problemy, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Sprawdzić listę (str. 37 do 39) i
skontrolować kamerę.
Odłączyć źródło zasilania, po czym
po upływie 1 minuty podłączyć je ponownie i włączyć kamerę.
Wybrać kolejno:
[Konfiguracja] [ ogólne] [Inicjalizuj]. Wybór opcji [Inicjalizuj] spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawień, z nastawą zegara włącznie.
Skontaktować się z punktem
sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony.
W przypadku niektórych problemów może
zajść konieczność inicjalizacji lub zmiany bieżącej wewnętrznej pamięci kamery (modele z pamięcią wewnętrzną). W takiej sytuacji dane zapisane w pamięci wewnętrznej zostaną skasowane. Przed wysłaniem kamery do naprawy należy koniecznie zapisać dane znajdujące się w pamięci wewnętrznej na innych nośnikach (utworzyć kopię zapasową). Nie jest przewidziana żadna rekompensata za utratę danych zapisanych w pamięci wewnętrznej.
Ustawienia
W czasie naprawy może zajść konieczność
sprawdzenia pewnej minimalnej ilości danych zapisanych w pamięci wewnętrznej w celu zdiagnozowania problemu. Sprzedawca produktów marki Sony nie będzie jednak kopiował ani przechowywał tych danych.
Szczegółowy opis objawów kamery można znaleźć w pozycji Przewodnik użytkownika kamery „Handycam” (str. 6), a sposób jej podłączania do komputera - w pozycji „Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home” (str. 29).
Nie można włączyć zasilania kamery.
Podłączyć do kamery naładowany akumulator
(str. 14). Wyjęto wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazda
elektrycznego. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego (str. 14).
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
Kamera jest gotowa do filmowania po upływie
kilku sekund od włączenia. Nie świadczy to o usterce. Odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda
elektrycznego lub odłączyć akumulator, a następnie podłączyć ponownie po upływie około 1 minuty.
Kamera się nagrzewa.
Podczas pracy kamera może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce.
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
Użyć zasilacza sieciowego (str. 14).
Domyślnie kamera wyłącza się po około 2 minutach bezczynności ([Oszczędz. energii]) (str. 36). Włączyć ponownie zasilanie. Naładować akumulator (str. 14).
Pozostałe informacje/Indeks
PL
37
Page 90
38
PL
Informacje diagnostyczne/
Obrazy nie są nagrywane mimo naciskania przycisku START/STOP lub PHOTO.
Wyświetlany jest ekran odtwarzania. Przerwać
odtwarzanie i wybrać fotografowania]
[
Zdjęcie].
Trwa nagrywanie właśnie zarejestrowanego
obrazu na nośniku zapisu. W tym czasie nie można nagrywać nowych obrazów. Nośnik zapisu jest zapełniony. Usunąć zbędne
obrazy (str. 22). Całkowita liczba ujęć filmowych lub zdjęć
przekracza pojemność kamery dostępną dla nagrań. Usunąć zbędne obrazy (str. 22).
[ Film] lub
[Tryb
Nie można zainstalować programu „PlayMemories Home”.
Do instalacji programu „PlayMemories Home” wymagane jest połączenie z Internetem. Zapoznać się z procedurą instalacji i sprawdzić
konfigurację komputera wymaganą do instalacji programu „PlayMemories Home”.
Program „PlayMemories Home” nie działa poprawnie.
Zakończyć pracę programu „PlayMemories Home” i uruchomić ponownie komputer.
Kamera nie jest rozpoznawana przez komputer.
Odłączyć wszystkie urządzenia USB podłączone do gniazda USB komputera, za wyjątkiem klawiatury, myszy i kamery. Odłączyć wbudowany kabel USB od
komputera i kamery, uruchomić ponownie komputer, a następnie powtórnie połączyć komputer i kamerę w prawidłowej kolejności. W przypadku jednoczesnego podłączenia
urządzeń zewnętrznych zarówno do wbudowanego kabla USB, jak i do gniazda USB w kamerze, należy zrezygnować z jednego połączenia, ale nie z komputerem.
Wskaźniki ostrzegawcze
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
W przypadku pojawienia się wskaźników na ekranie LCD konieczne jest przeprowadzenie poniższych kontroli. Jeżeli problem powtarza się mimo kilkakrotnych prób jego rozwiązania, należy skontaktować się z punktem sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony. W takim przypadku należy podać pełny numer kodu błędu rozpoczynającego się literą C lub E. Pojawieniu się na ekranie pewnych wskaźników ostrzegawczych może towarzyszyć melodia.
C:04:
Używany akumulator nie jest akumulatorem
typu „InfoLITHIUM” (serii V). Należy używać akumulatora typu „InfoLITHIUM” (serii V) (str. 14). Podłączyć prawidłowo wtyk napięcia stałego
zasilacza sieciowego do gniazda DC IN kamery (str. 14).
C:06:
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w chłodnym miejscu.
C:13: / C:32:
Odłączyć źródło zasilania. Podłączyć
ponownie kamerę do źródła zasilania i spróbować ją uruchomić.
Page 91
E::
Wykonać czynności począwszy od punktu
na stronie 37.
Akumulator jest prawie zużyty.
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w chłodnym miejscu.
Nie włożono karty pamięci (str. 17).
Migający wskaźnik sygnalizuje brak
wystarczającej ilości miejsca do rejestrowania obrazów. Usunąć zbędne obrazy (str. 22) lub sformatować kartę pamięci po uprzednim zapisaniu obrazów na innych nośnikach (s
r. 35).
t
Plik bazy danych obrazu może być
uszkodzony. Sprawdzić plik bazy danych, wybierając kolejno: [
Ustawienia nośnika] [Napr.
danych obrazu] nośnik zapisu (modele z pamięcią wewnętrzną).
Karta pamięci jest uszkodzona.
Sformatować kartę pamięci z poziomu kamery (str. 35).
[Konfiguracja]
Występują poruszenia obrazu spowodowane
niestabilnym ustawieniem kamery. Podczas filmowania należy trzymać kamerę oburącz. Wskaźnik ostrzegawczy sygnalizujący drgania kamery mimo wszystko nie zniknie.
Nośnik zapisu jest zapełniony.
Nie można zapisywać zdjęć w trakcie operacji
przetwarzania danych. Odczekać chwilę i ponowić nagrywanie.
Pozostałe informacje/Indeks
Włożono niezgodną kartę pamięci (str. 17).
Karta pamięci jest chroniona przed zapisem.
Dostęp do karty pamięci został ograniczony z poziomu innego urządzenia.
PL
39
Page 92
40
PL

Zasady obchodzenia się z kamerą

Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie: Funkcje i sprzęt str. 8
Użytkowanie i konserwacja
Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna,
ani wodoszczelna.
Kamery nie wolno trzymać za osłony gniazd, ani za następujące elementy.
Ekran LCD Akumulator
Wbudowany kabel USB
Nie wolno kierować kamery w stronę słońca.
Można w ten sposób uszkodzić kamerę. Słońce można filmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Kamery i jej akcesoriów nie należy używać ani przechowywać w następujących lokalizacjach:
W miejscach narażonych na nadmiernie wysoką lub niską temperaturę lub w miejscach wilgotnych. Nie należy pozostawiać ich w miejscach narażonych na działanie
em
peratur przekraczających 60 °C, np.
t w miejscach bezpośredniego operowania promieni słonecznych, w pobliżu nawiewu gorącego powietrza lub w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Mogą one ulec uszkodzeniu lub odkształceniu.
W miejscach, gdzie występują silne pola magnetyczne lub drgania mechaniczne. Kamera może ulec uszkodzeniu.
W sąsiedztwie silnych fal radiowych lub
promieniowania. W takich warunkach kamera może nieprawidłowo nagrywać obraz.
W sąsiedztwie tunerów telewizyjnych lub radiowych. Mogą pojawić się zakłócenia.
Na piaszczystej plaży ani w innych zapylonych miejscach. Przedostanie się do kamery piasku lub pyłu może spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
W pobliżu okien lub na otwartej przestrzeni, gdzie ekran LCD lub obiektyw mogą być narażone na bezpośrednie operowanie promieni słonecznych. Powoduje to uszkodzenie ekranu LCD.
Do zasilania kamery prądem stałym lub zmiennym należy używać akcesoriów zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Chronić kamerę przed wilgocią, np. przed deszczem lub wodą morską. Zamoczenie kamery grozi jej uszkodzeniem. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
Jeżeli do wnętrza obudowy kamery dostanie się obcy przedmiot lub płyn, należy zaprzestać użytkowania kamery, odłączyć ją od źródła zasilania i zlecić jej przegląd w punkcie sprzedaży wyrobów marki Sony.
Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie. Nie wolno jej demontować ani przerabiać. Należy chronić ją przed wstrząsami mechanicznymi i uderzeniami. Uważać, aby jej nie upuścić lub przypadkowo nie nadepnąć. Szczególnie ostrożnie należy obchodzić się z obiektywem.
Po zakończeniu korzystania z kamery ekran LCD należy zamknąć.
Nie wolno korzystać z kamery zawiniętej w jakiś przedmiot, na przykład w ręcznik.
Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć za wtyk, a nie za przewód.
Chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem. Unikać przykładowo umieszczania na nim ciężkich przedmiotów.
Nie wolno używać zdeformowanego lub uszkodzonego akumulatora.
Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.
Page 93
W razie wycieku elektrolitu należy:
Zasięgnąć porady miejscowego
autoryzowanego punktu serwisowego Sony.
Zmyć ciecz ze skóry w miejscu kontaktu.
Jeżeli ciecz przedostanie się do oczu, przemyć
je dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez długi czas
Aby zachować optymalny stan kamery przez
dłuższy czas, należy mniej więcej raz w miesiącu włączyć ją i uruchomić z jej poziomu nagrywanie i odtwarzanie obrazów.
Akumulator należy przechowywać po uprzednim całkowitym rozładowaniu.
Uwaga dotycząca temperatury kamery/akumulatora
W przypadku bardzo wysokiej lub bardzo
niskiej temperatury kamery lub akumulatora mogą wystąpić problemy z nagrywaniem lub odtwarzaniem z uwagi na funkcje zabezpieczające kamery uruchamiane w takiej sytuacji. W takim przypadku na ekranie LCD zostanie wyświetlony wskaźnik.
Uwagi dotyczące ładowania za pośrednictwem przewodu USB
W przypadku niektórych komputerów mogą
wystąpić problemy z ładowaniem. W przypadku podłączenia kamery do laptopa,
który nie jest podłączony do źródła zasilania, akumulator laptopa będzie dalej ulegał rozładowaniu. Nie należy pozostawiać kamery podłączonej w ten sposób do komputera.
Nie można zagwarantować prawidłowego ładowania w przypadku samodzielnie składanego lub przerabianego komputera albo za pośrednictwem koncentratora USB. W przypadku pewnych urządzeń USB używanych z komputerem, kamera może nie działać prawidłowo.
Gdy kamera jest podłączona do komputera lub osprzętu
Nie wolno formatować nośnika zapisu kamery
z poziomu komputera. W przeciwnym razie kamera może nie działać prawidłowo.
Przed podłączeniem kamery do innego urządzenia za pomocą przewodów komunikacyjnych należy upewnić się, że wtyk przewodu został prawidłowo włożony. Próba włożenia wtyku na siłę do gniazda grozi jego uszkodzeniem i może skutkować nieprawidłową pracą kamery.
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej do innych urządzeń za pośrednictwem przewodu USB nie należy zamykać panelu LCD. Dane zarejestrowanych obrazów mogą zostać utracone.
Uwagi dotyczące wyposażenia dodatkowego
Zalecamy stosowanie oryginalnego osprzętu Sony.
W niektórych krajach lub regionach oryginalne akcesoria Sony mogą być niedostępne.
Zasady obchodzenia się z ekranem LCD
Pozostawione na ekranie LCD odciski palców, krem do rąk itp. mogą przyczyniać się do odchodzenia powłoki ekranu LCD. Ślady te należy usunąć możliwie jak najszybciej.
Zbyt mocne pocieranie ekranu LCD chusteczką itp. może prowadzić do powstawania rys na powłoce ekranu LCD.
Wskazane jest, aby delikatnie usunąć odciski palców lub kurz z zabrudzonego ekranu LCD, po czym wyczyścić ekran miękką szmatką itp.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
41
Page 94
42
PL
Ekran LCD
Zbyt mocne naciskanie ekranu LCD grozi
nierównomiernym odtwarzaniem barw i innymi uszkodzeniami.
Jeżeli kamera pracuje w niskiej temperaturze, na ekranie LCD może pojawić się obraz szczątkowy. Nie świadczy to o usterce.
Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce.
Czyszczenie obudowy i obiektywu projekcyjnego (modele z projektorem)
Delikatnie przetrzeć obudowę i obiektyw
miękką szmatką, na przykład ściereczką do czyszczenia lub irchą do okularów.
W przypadku silnego zabrudzenia obudowę i obiektyw projekcyjny kamery należy wyczyścić miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć je suchą, miękką szmatką.
Aby nie doszło do deformacji obudowy, uszkodzenia powłoki wykończeniowej lub porysowania obiektywu, należy unikać:
Stosowania substancji chemicznych, np. rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu, ściereczek nasączonych substancjami chemicznymi, środków odstraszających owady, środków owadobójczych i filtrów przeciwsłonecznych
Obsługi kamery rękoma zabrudzonymi powyższymi substancjami
Narażanie kamery na długotrwały kontakt z przedmiotami wykonanymi z gumy lub winylu
Informacje o konserwacji i przechowywaniu obiektywu
Powierzchnię obiektywu należy przetrzeć
miękką szmatką w następujących sytuacjach:
Gdy na powierzchni obiektywu widoczne są
odciski palców W miejscach gorących i wilgotnych
Gdy obiektyw jest narażony na działanie soli
zawartej w powietrzu, np. nad morzem
Obiektyw należy przechowywać w dobrze wentylowanym, czystym miejscu, zabezpieczonym przed dostępem kurzu.
Aby zapobiec tworzeniu się pleśni, obiektyw należy co pewien czas czyścić i przechowywać w sposób opisany powyżej.
Ładowanie zamontowanego fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona w montowany fabrycznie akumulator, który zapewnia pamiętanie daty, godziny i innych ustawień, nawet gdy ekran LCD jest zamknięty. Akumulator zamontowany fabrycznie jest ładowany zawsze wtedy, gdy kamera jest podłączona do gniazda elektrycznego za pośrednictwem zasilacza sieciowego lub gdy jest podłączony akumulator. Całkowite rozładowanie akumulatora nastąpi po upływie około 3 miesięcy nieużywania kamery. Przed przystąpieniem do użytkowania kamery należy naładować zamontowany fabrycznie akumulator. Nawet jeśli zamontowany fabrycznie akumulator nie jest naładowany, nie będzie to miało wpływu na pracę kamery niezwiązaną z nagrywaniem daty.
Sposób ładowania zamontowanego fabrycznie akumulatora
Kamerę z zamkniętym ekranem LCD należy podłączyć do gniazda elektrycznego za pośrednictwem zasilacza sieciowego lub podłączyć całkowicie naładowany akumulator i pozostawić ją na co najmniej 24 godziny.
Page 95

Dane techniczne

Uwaga dotycząca pozbywania się kamery lub przekazywania prawa własności do niej innej osobie (modele z pamięcią wewnętrzną)
Nawet po usunięciu wszystkich filmów i zdjęć lub przeprowadzeniu operacji [Format] (str. 35), dane w pamięci wewnętrznej mogą nie zostać całkowicie usunięte. Wskazane jest uruchomienie kolejno: [ [Opróżnij] w celu uniemożliwienia odzyskania danych.
[Konfiguracja]
Ustawienia nośnika] [Format]
System
Format sygnału:
System koloru NTSC, zgodna z normami EIA (HDR-CX320/CX380/PJ380) System koloru PAL, zgodna z normami CCIR (HDR-CX320E/CX380E/CX390E/PJ320E/ PJ380E/PJ390E) Telewizor HD
Format zapisu filmów:
AVCHD (zgodność z formatem AVCHD wer. 2.0): Obraz: MPEG-4 AVC/H.264 Dźwięk: 2-kanałowy Dolby Digital Dolby Digital Stereo Creator MPEG-2 PS: Obraz: MPEG-2 (wideo) Dźwięk: 2-kanałowy Dolby Digital Dolby Digital Stereo Creator MP4: Obraz: MPEG-4 AVC/H.264 Dźwięk: MPEG-4 AAC-LC 2-kanałowy
1
*
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
Format plików zdjęciowych:
Zgodny z DCF Ver.2.0 Zgodny z Exif Ver.2.3 Zgodny z MPF Baseline
Nośniki zapisu (filmy/zdjęcia):
Pamięć wewnętrzna HDR-CX380/CX380E/PJ380/PJ380E: 16GB HDR-CX390E/PJ390E: 32GB „Memory Stick PRO Duo” Karta SD (klasy 4 lub szybsza) Pojemność dostępna dla użytkownika
R
-CX380/CX380E: ok. 15,5 GB
HD HDR-PJ380/PJ380E: ok. 15,5 GB* HDR-CX390E: ok. 31,1 GB* HDR-PJ390E: ok. 31,1 GB*
6
*
1 GB odpowiada 1 miliardowi bajtów,
z których część używana jest do zarządzania systemem i/lub plikami użytkowymi.
2
*
1 GB odpowiada 1 miliardowi bajtów,
z których część używana jest do zarządzania systemem i/lub plikami użytkowymi. Można usunąć tylko zainstalowany fabrycznie film demonstracyjny.
Przetwornik obrazu:
Matryca CMOS 3,1 mm (typ 1/5,8) Liczba rejestrowanych pikseli (zdjęcie, 16:9): Maks. 8,9 megapikseli (3 984 2 240 pikseli)
1
*
1
*
*
2
6
2
Pozostałe informacje/Indeks
6
3
*
PL
43
Page 96
44
PL
Całkowita: ok. 2 390 000 pikseli Efektywna (film, 16:9)
4
*
: ok. 2 290 000 pikseli Efektywna (zdjęcie, 16:9):
290 000 pikseli
ok. 2 Efektywna (zdjęcie, 4:3):
710 000 pikseli
ok. 1
Obiektyw:
Obiektyw G 30× (optyczny) nagrywania filmów)
4
*
, 55× (dodatkowy, w trakcie
5
*
, 350× (cyfrowy) F1,8 ~ F4,0 Ogniskowa:
mm ~ 57,0 mm
f= 1,9 Po przeliczeniu na wartości dla aparatu małoobrazkowego W przypadku filmów (16:9)
adku zdjęć: 26,8 mm ~ 804 mm
W przyp
4
*
: 26,8 mm ~ 804 mm
(16:9)
Temperatura barwowa: [Auto], [Jednym dotk.],
[Wewnątrz], [Na zewnątrz]
Minimalne natężenie oświetlenia:
6 lx (luks) (przy ustawieniu domyślnym, czas otwarcia migawki 1/30 sekundy (HDR­CX320/CX380/PJ380) lub 1/25 sekundy (HDR-CX320E/CX380E/CX390E/PJ320E/ PJ380E/PJ390E)) 3 lx (luksy) (opcja [Low Lux] ustawiona na [Włącz], czas otwarcia migawki 1/30 sekundy
-CX320/CX380/PJ380) lub 1/25 sekundy
(HDR (HDR-CX320E/CX380E/CX390E/PJ320E/ PJ380E/PJ390E))
3
*
Unikatowy system przetwarzania obrazu
firmy Sony w technologii BIONZ umożliwia uzyskanie rozdzielczości zdjęć odpowiadających opisanym rozmiarom.
4
*
Opcja [ SteadyShot] ustawiona na
[Standardowy] lub [Wyłącz].
5
*
Opcja [ SteadyShot] ustawiona na
[Aktywny].
Złącza wejściowe i wyjściowe
Gniazdo HDMI OUT: Gniazdo micro HDMI Gniazdo PROJECTOR IN (HDR-PJ320E/PJ380/
PJ380E/PJ390E): Gniazdo micro HDMI
Gniazdo wejściowe MIC: Gniazdo stereofoniczne
mini ( 3,5
mm) Gniazdo USB: Typ A (wbudowane USB) Złącze USB Multi/Micro
*
Do obsługi urządzeń zgodnych ze
*
standardem Micro USB.
Złącze USB tylko wyjściowe (HDR-CX320E/ CX380E/CX390E/PJ320E/PJ380E/PJ390E).
Ekran LCD
Obraz: 7,5 cm (typ 3,0, współczynnik kształtu
16:9)
Całkowita liczba pikseli: 230 400 (960 240)
Projektor (HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/ PJ390E)
Rodzaj projekcji: DLP Źródło światła: Lampka LED (R/G/B) Ostrość: Ręczna Odległość projekcji: 0,5 m lub więcej Współczynnik kontrastu: 1500:1 Rozdzielczość (wyjściowa): nHD (640 360) Czas ciągłej projekcji (na akumulatorze z
zestawu): ok. 1 godz. 30 min.
Informacje ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały
6,8 V/7,2 V (akumulator) Prąd stały 8,4 V (zasilacz sieciowy)
wanie przez USB: Prąd stały 5 V 500 mA/
Łado
1,5 A
Przeciętny pobór mocy:
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/ CX390E HD: 2,2
W MP4: 2,0 W STD: 2,1 W
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
W MP4: 2,1 W STD: 2,2 W
HD: 2,4 Temperatura robocza: 0 Temperatura przechowywania: ‒20 Wymiary (orientacyjne):
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/
CX390E:
53
mm 57
wraz z wystającymi częściami
mm 57
53
z uwzględnieniem wystających elementów i
zamocowanego akumulatora z zestawu
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E:
mm 57
57,5
głęb.) wraz z wystającymi częściami
mm 57
57,5
z uwzględnieniem wystających elementów i
zamocowanego akumulatora z zestawu
C do 40 C
C do +60 C
mm 117 mm (szer./wys./głęb.)
mm 125 mm (szer./wys./gł.)
mm 117 mm (szer./wys./
mm 125 mm (szer./wys./gł.)
Page 97
Waga (przybliżona)
HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/ CX390E:
g (tylko urządzenie zasadnicze)
185 229 g (z dostarczonym akumulatorem) HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E:
g (tylko urządzenie zasadnicze)
210 263 g (z dostarczonym akumulatorem)
Zasilacz sieciowy AC-L200C/AC-L200D
Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie
zmienne 100 V - 240 V,
Hz/60 Hz
50 Pobór prądu: 0,35 A - 0,18 A Po
bór mocy: 18 W Napięcie wyjściowe: Prąd stały 8,4 V Prąd wyjściowy: 1,7 A Temperatura robocza: 0 Temperatura przechowywania: ‒20 Wymiary (orientacyjne): 48 mm 29 mm
81 mm (szer./wys./gł.) bez wystających elementów
Waga (orientacyjna): 150 g bez przewodu
zasilającego
C do 40 C
C do +60 C
Akumulator NP-FV30 (HDR-CX320/ CX320E/CX380/CX380E/CX390E)
Maksymalne napięcie wyjściowe: Prąd stały 8,4 V Napięcie wyjściowe: Prąd stały 7,2 V Maksymalne napięcie ładowania: Prąd stały 8,4 V Maksymalny prąd ładowania: 2,12 A Pojemność
T
yp
owa: 3,6 Wh (500 mAh)
Minimalna: 3,6 Wh (500 mAh)
Akumulator NP-FV50 (HDR-PJ320E/PJ380/ PJ380E/PJ390E)
Maksymalne napięcie wyjściowe: Prąd stały 8,4 V Napięcie wyjściowe: Prąd stały 6,8 V Maksymalne napięcie ładowania: Prąd stały 8,4 V Maksymalny prąd ładowania: 2,1 A Pojemność
T
yp
owa: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimalna: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Przewidywany czas działania akumulatora (w minutach)
Tabele pokazują orientacyjny czas pracy przy całkowicie naładowanym akumulatorze. HDR-CX320/CX320E/CX380/CX380E/CX390E
HDR-
Nośniki zapisu
HDR-CX380/CX380E/CX390E
CX320/ CX320E
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci
Czas nagrywania
90 90
ciągłego Typowy czas
nagrywania Czas
odtwarzania
HDR-PJ320E/PJ380/PJ380E/PJ390E
Nośniki zapisu
45 45
135 135
HDR-PJ380/PJ380E/PJ390E
HDR-
PJ320E
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci
Czas nagrywania
155 155
ciągłego Typowy czas
nagrywania Czas
odtwarzania
Poszczególne czasy nagrywania zostały
zmierzone w przypadku nagrywania filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) przy opcji [Standard NAGR].
Typowy czas nagrywania to czas przy wielokrotnym rozpoczynaniu/przerywaniu nagrywania, przełączaniu pomiędzy trybami rejestrowania zdjęć i filmów oraz korzystaniu z funkcji zbliżenia.
W przypadku korzystania z karty pamięci Sony.
Pomiary czasów uzyskano w temperaturze
y kamery 25
rac
p wynosi od 10
W pewnych warunkach użytkowania kamery, na przykład w niskich temperaturach, czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy.
75 75
240 240
] ustawionej w pozycji [ Tryb
C. Zalecana temperatura
C do 30 C.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
45
Page 98
46
PL
Maksymalny czas nagrywania filmów oraz
liczba zdjęć możliwych do zarejestrowania są wyświetlane na ekranie (str. 47).
Dostępny czas nagrywania zależy od warunków nagrywania, obiektu, [
Tryb NAGR].
Znaki towarowe
„Handycam” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. „AVCHD”, „AVCHD Progressive”, logotyp
„AVCHD” i logotyp „AVCHD Progressive” są znakami towarowymi firm Panasonic Corporation i Sony Corporation. „Memory Stick”, „ ”, „Memory Stick Duo”,
”, „Memory Stick PRO Duo”, „ Stick PRO-HG Duo”, „ „Memory Stick XC-HG Duo”, „ „
”, „MagicGate Memory Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. „x.v.Color” i „x.v.Colour” są znakami
towarowymi firmy Sony Corporation. „BIONZ” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation. „BRAVIA” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation. Blu-ray Disc i Blu-ray są znakami
towarowymi firmy Blu-ray Disc Association. Dolby i symbol double-D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories. Nazwy HDMI i HDMI High-Definition
Multimedia Interface oraz logo HDMI są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Microsoft, Windows, Windows Vista i DirectX
są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Mac i Mac OS są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
”, „Memory
”, „MagicGate”,
Intel, Intel Core i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation i jej oddziałów w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Symbole „
” i „PlayStation” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Computer Entertainment Inc. Logo SDXC jest znakiem towarowym firmy
SD-3C, LLC. MultiMediaCard jest znakiem towarowym
firmy MultiMediaCard Association. Facebook i logo „f” są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Facebook, Inc. YouTube i logo YouTube są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Google Inc.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w
”,
niniejszej pozycji mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm. Ponadto znaki i nie zawsze pojawiają się w niniejszej instrukcji.
Możliwości konsoli PlayStation 3 można zwiększyć, pobierając aplikację na konsolę PlayStation 3 ze sklepu PlayStation Store (tam, gdzie jest dostępny.)
Do pobrania aplikacji na konsolę PlayStation 3 wymagane jest posiadanie konta PlayStation Network. Dostępne tam, gdzie dostępny jest PlayStation Store.
Page 99

Wskaźniki na ekranie

Przy zmianie ustawień pojawiają się poniższe wskaźniki.
Na środku
Z lewej
Z prawej
U dołu
Z lewej
Wskaźnik Opis
Przycisk MENU (33) Nagrywanie przy użyciu
samowyzwalacza (34)
Tryb Szeroki (35)
Wprowadzanie (34) Opcja [Wykrywanie twarzy] ustawiona na [Wyłącz] (34) Opcja [Zdjęcie z uśmiechem] ustawiona na [Wyłącz] (34) Ręczne ustawianie ostrości (34) Wybór sceny (34)
Balans bieli (34) Funkcja SteadyShot
wyłączona (34) Tele makro (34) Destynacja (36) Inteligentna automatyka (wykrywanie twarzy/ wykrywanie sceny/ wykrywanie drgań kamery/wykrywanie dźwięku) (20)
Na środku
Wskaźnik Opis
Ust. pok. slajd. Ostrzeżenie (38)
Tryb odtwarzania (21)
Z prawej
Wskaźnik Opis
60i 720
60min
0:00:00 Licznik (godzina:minuta:
00min Orientacyjny pozostały
9999 8,9M
100/112 Numer aktualnie
Jakość nagrywanego obrazu (HD/MP4/STD), szybkość klatek (60p/50p/ 60i/50i), tryb nagrywania (PS/FX/FH/HQ/LP) i rozmiar filmu (35) Poziom naładowania akumulatora Nośnik zapisu/ odtwarzania/edycji (16)
sekunda)
czas nagrywania Orientacyjna liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć i rozmiar zdjęcia (35) Folder odtwarzania
odtwarzanego filmu lub zdjęcia/Liczba wszystkich zarejestrowanych filmów lub zdjęć
Podłączone zewnętrzne urządzenie pamięciowe (30)
U dołu
Wskaźnik Opis
[Poz. odn. mikrofonu] niski (34)
Opcja [Autored.szum wiatru] ustawiona na [Wyłącz] (34)
Opcja [Głos z bliska] ustawiona na [Wyłącz] (34) Zoom wbud. mikrof. (34)
Pozostałe informacje/Indeks
PL
47
Page 100
Low Lux (34) Pomiar punkt./ostr.
(34)/Pomiar punktu (34)/ Ekspozycja (34) Inteligentna automatyka (20)
101-0005
Wygląd wskaźników i ich położenie są
orientacyjne i mogą odbiegać od stanu faktycznego.
W przypadku niektórych modeli kamery część wskaźników może nie być wyświetlana.
Nazwa pliku danych Chroń (35)
48
PL
Loading...