Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a ponechejte si jej
pro případ potřeby v budoucnu.
Poznámka
Přiložený disk CD-ROM obsahuje návody k obsluze pro digitální
kazetový videorekordér DSR-1500A/1500AP
(v anglické, japonské, francouzské, německé, italské a španělské verzi).
Pro další podrobnosti - viz “Používání návodu na disku CD-ROM” na straně 13.
01GB02CV2-UC.fm Page 2 Wednesday, May 5, 2004 4:48 PM
masterpage:Left
Záznam majitele
Model přístroje a jeho výrobní číslo je uvedeno na spodní
ploše přístroje.
Tato čísla si poznamenejte do níže uvedených kolonek.
Tato čísla prosím použijte, kdykoli se budete v souvislosti
s tímto přístrojem obracet na svého prodejce Sony.
Číslo modelu
Výrobní číslo
VAROVÁNÍ
Abyste předešli možnému požáru nebo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
Nerozebírejte skříňku přístroje, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Veškerý servis svěřte pouze
kvalifikovanému servisnímu technikovi.
TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT UZEMNĚN.
Tento symbol slouží jako upozornění
uživatele na existenci neodizolovaného
"nebezpečného napětí" uvnitř přístroje,
které může mít takovou velikost, jež může
mít za následek úraz osob elektrickým
proudem.
Tento symbol slouží jako upozornění
uživatele na existenci důležitých pokynů
pro obsluhu a údržbu (servis), které tvoří
příslušenství přístroje.
* Grafické symboly jsou umístěny na spodní části skříňky
přístroje.
VAROVÁNÍ: TOTO VAROVÁNÍ PLATÍ POUZE PRO
U.S.A.
Při používání tohoto přístroje na jiné napájecí napětí než
120 V může být vyžadován odlišný síťový napájecí kabel
nebo síťová zástrčka nebo obojí. Aby se snížilo nebezpečí
vzniku ohně nebo úrazu elektrickým proudem, svěřujte
veškerý servis přístroje pouze kvalifikovanému
servisnímu technikovi .
UPOZORNĚNÍ
Nepokládejte na přístroj nádoby naplněné tekutinou,
například vázy, abyste předešli jeho potřísnění nebo polití.
Tento přístroj není úplně odpojen od síťového napájení,
dokud je zapojen do síťové zástrčky, a to i když je samotný
přístroj vypnutý.
DŮLEŽITÉ
Výrobní štítek je umístěn na spodní ploše přístroje.
Pro zákazníky v U.S.A. (pouze model DSR-1500A)
Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že odpovídá
omezením, kladeným na digitální zařízení Třídy A
v souladu s Částí 15 Pravidel FCC. Tato omezení jsou
stanovena proto, aby byla poskytnuta přiměřená ochrana
ed škodlivým rušením, jestliže je zařízení provozováno
př
v kancelářských podmínkách. Toto zařízení generuje,
používá a může vyzařovat energii rádiových frekvencí a
pokud není nainstalováno a používáno v souladu
s návodem k obsluze, může způsobovat rušivou
interferenci rádiových komunikací. Pokud je toto zařízení
používáno v domácnosti, může pravděpodobně docházet
k rušení, které je uživatel oprávněn odstranit, a to na své
vlastní náklady.
Upozorňujeme, že jakékoli změny nebo úpravy přístroje,
které nejsou (v tomto návodu k obsluze) výslovně
schváleny stranou, zodpovědnou za soulad, mohou
zneplatnit vaše právo na provoz tohoto zařízení.
S tímto přístrojem může být používán pouze stíněný kabel
rozhraní, který je v souladu s omezeními pro digitální
zařízení podle Podčásti B Části 15 Pravidel FCC.
01GB02CV2-UC.fm Page 3 Wednesday, May 5, 2004 4:48 PM
masterpage:Right
Důležité bezpečnostní pokyny
•Přečtěte si všechny tyto pokyny.
• Ponechejte si tyto pokyny.
• Dodržujte všechna varování.
• Dodržujte všechny pokyny.
• Nepoužívejte tento přístroj poblíž vody.
•Přístroj čistěte pouze suchým hadříkem.
• Nezakrývejte žádné ventilační otvory.
Nainstalujte přístroj v souladu s pokyny výrobce.
•Zařízení musí být umístěno mimo veškeré zdroje horka,
jakými jsou radiátory topení, konvektory, kamna nebo
podobná zařízení (včetně zesilovačů) produkujících
teplo.
• Nepodceňujte význam polarizované nebo uzemněné
zástrčky síťového kabelu z hlediska bezpečnosti.
Polarizovaná zástrčka síťového napájecího kabelu je
opatřena dvěma kolíky, z nichž jeden je širší než druhý.
Uzemněná zástrčka síťového napájecího kabelu je
vybavena dvěma kolíky, a třetím uzemňovacím kolíkem.
Široký kolík nebo třetí kolík slouží pro zajištění
bezpečnosti. Pokud zástrčka nejde zasunout do vaší
zásuvky ve zdi, obraťte se na kvalifikovaného
elektrotechnika s žádostí o výměnu síťové zástrčky
za vhodný typ.
•Síťové napájecí kabely by mě
po nich nebylo možno šlapat, nebo aby na nich nebyly
umístěny žádné předměty - přitom je třeba dbát
na kabely v zásuvkách ve zdi a na místa, ve kterých
kabely vystupují z přístroje.
• Používejte pouze doplňky a příslušenství, specifikovaná
výrobcem přístroje.
•Při provozu přístroje používejte pouze vozík, stojan,
trojnožku, konzolu nebo stolek, specifikovaný
výrobcem přístroje, nebo prodávaný s přístrojem.
Při pohybu vozíku v kombinaci se zařízením musí být
dbáno velké opatrnosti, neboť pohyb může být příčinou
překlopení dvoukolového vozíku v kombinaci se
zařízením.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, nebo
abyste předešli možnosti poškození přístroje v důsledku
atmosférické elektřiny (blesku), odpojte při bouřce
s blesky síťový napájecí kabel ze zásuvky ve zdi.
• Veškerý servis svěřte kvalifikovanému servisnímu
technikovi. Servis přístroje je vyžadován, jestliže došlo
k jakémukoli poškození přístroje, jako například
poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, došlo-li
k polití přístroje tekutinou, nebo pokud se do přístroje
dostaly cizí předměty, pokud byl přístroj vystaven dešti
nebo vlhkosti, nepracuje-li normálně nebo došlo-li
k pádu přístroje.
ly být umístěny tak, aby
Upozornění
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály
mohou být chráněny autorskými právy.
Neautorizovaný záznam takového materiálu, chráněného
autorskými právy může být v rozporu s opatřeními,
plynoucími z autorského zákona.
Pro zákazníky v Evropě
(pouze model DSR-1500AP)
Tento přístroj s označením CE splňuje požadavky Směrnic
Evropské unie EMC Directive (89/336/EEC) a směrnice
pro nízkonapěťová zařízení (Low Voltage Directive)
73/23/EEC), vydané komisí Evropské unie.
Ze souladu s těmito směrnicemi vyplývá soulad
s následujícími evropskými normami:
Tento výrobek je určen pro používání v následujícím
elektromagnetickém prostředí (prostředích):
E1 (v domácnostech), E2 (kanceláře a lehký průmysl), E3
(městské exteriéry) a E4 (kontrolované prostředí EMC,
například televizní studio).
Voor de Klanten in Nederland
• Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet
vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het
apparaat.
• Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam servicepersoneel.
• Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
• Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in
voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze
verwerkt worden.
01GB02CV2-UC.fm Page 4 Wednesday, May 5, 2004 4:48 PM
UPOZORNĚNÍ: Pokračování CZ návodu na straně 7.)
masterpage:Left
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA
TERRE.
ATTENTION
Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placer aucun objet rempli de liquide,
comme un vase, sur l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise
murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors
tension.
Des programmes de télévision, films, bandes vidéo et
autres peuvent être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de tels matériaux risque de
constituer une violation de ces droits d’auteur.
Pour les clients européens
(DSR-1500AP seulement)
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
(89/336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions
(73/23/CEE) émises par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère),
E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé
ex. studio de télévision).
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
ACHTUNG
Das Gerät ist nicht tropf- und spritzwassersicher, daher
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
z. B. Vasen, darauf abgestellt werden.
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, bleibt das Gerät auch im
ausgeschalteten Zustand mit dem Stromnetz verbunden.
Für Kunden in Europa (DSR-1500AP)
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt
sowohl die EMV-Direktive (89/336/EEC) als auch die
Direktive Niederspannung (73/23/EEC) der
EG-Kommission.
Die Erfüllung dieser Direktiven bedeutet Konformität für
die folgenden Europäischen Normen:
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden
elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt:
E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in
beschränktem Maße industrieller Bereich), E3
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMVBereich, z.B. Fernsehstudio).
01GB02CV2-UC.fm Page 5 Wednesday, May 5, 2004 4:48 PM
UPOZORNĚNÍ: Pokračování CZ návodu na straně 7.)
masterpage:Right
ATTENZIONE
1. Für Ihren privat genutzten Videorecorder muß eine
Fernseh-Rundfunk-Genehmigung beantragt
werden, sofern nicht bereits eine Genehmigung für
ein Fernsehgerät desselben Haushaltes vorliegt. Im
geschäftlichen Bereich ist jeder einzelne
Videorecorder anmelde- und gebührenpflichtig.
(Auskunft ggf. bei der GEZ oder den
Rundfunkanstalten.)
2. Im privaten Bereich ist die Aufzeichnung von
urheberrechtlich geschützten Werken auf Bildund Tonträger gestattet. Die entsprechenden
Urheber- Vergütungen sind im Kaufpreis des
Gerätes enthalten. Öffentliche Wiedergabe oder
Verbreitung von mitgeschnittenen
Fernsehsendungen ist ohne Erlaubnis nicht
zulässig, verpflichtet zu Schadenersatz und ist
gegebenenfalls strafbar.
3. Im Rahmen der Regelung des §47 des
Urheberrechtsgesetzes sind Aufzeichnungen von
Schulfernsehprogrammen gestattet. Mitschnitte
von Schulfunksendungen dürfen jedoch nur für
den Unterricht verwendet werden und sind
spätestens am Ende des laufenden Schuljahres zu
löschen.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qualificato.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A
TERRA.
ATTENZIONE
L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o
spruzzi. Non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, come ad esempio vasi di fiori.
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
Programmi televisivi, film, videonastri e altro materiale
possono essere tutelati dai diritti d’autore.
Registrazioni non autorizzate di tali materiali possono
infrangere la legge sui diritti d’autore.
Per i clienti in Europa
(DSR-1500AP soltanto)
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/
336/CEE) che alla direttiva sulle basse tensioni (73/23/
CEE) emesse dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità alle
seguenti normative europee:
• EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici
(Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri),
E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad
esempio studi televisivi).
01GB02CV2-UC.fm Page 6 Wednesday, May 5, 2004 4:48 PM
UPOZORNĚNÍ: Pokračování CZ návodu na straně 7.)
Videograbadora digital
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
PRECAUCIÓN
No se debe exponer la unidad a derrames ni goteos, ni se
debe situar cerca objetos llenos de líquido, como por
ejemplo vasos.
masterpage:Left
La unidad no queda desconectada de la alimentación
eléctrica siempre que esté conectado al tomacorriente
incluso aunque se desconecte el interruptor principal.
Los programas de televisión, las películas, las cintas de
vídeo y material similar pueden estar protegidos por las
leyes de copyright.
La grabación no autorizada de dicho material puede ir en
contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Para los clientes de Europa (DSR-1500AP sólo)
Este producto con la marca CE está de acuerdo con la
Directriz de EMC (89/336/EEC) emitida por la Comisión
de la Comunidad Europea.
La conformidad con esta directriz implica la conformidad
las normas europeas siguientes:
Este producto está ha sido diseñado para utilizarse en los
entornos electromagnéticos siguientes:
E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial
ligera),
E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC
controlada, p. ej., estudio de televisión).
01GB04C01-UC.fm Page 9 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Chapter Top
Přehled
Přednosti
Přístroj DSR-1500A/1500AP představuje 1/4-palcový
digitální kazetový videorekordér, používající digitální
záznamový formát DVCAM™.
Přístroj je standardně vybaven i.LINK/DV* rozhraním,
takže může být používán jako cenově dostupný kompaktní
feeder, přehrávač nebo prohlížeč v nelineárním editačním
systému**, bez nutnosti jakýchkoli dalších doplňkových
desek. Bude-li přístroj používán v roli editoru, umožňují
doplňkové desky, dostupné pro tento přístroj, volbu
požadovaného formátu vstupního signálu.
Toto zařízení je kompatibilní při přehrávání kazet,
zaznamenaných ve formátu DV (kromě kazet,
zaznamenaných v režimu LP), a rovněž ve formátu
DVCPRO (25 Mbps). Přehrávání takových kazet na tomto
přístroji nevyžaduje žádný adaptér.
Tyto a další přednosti činí tento přístroj vhodným pro
použití za nejrůznějších podmínek. Přístroj je možno
například používat pro stolní editaci nebo pro takové
aplikace, jako je například sběr zpráv (ENG) a nelineární
editace v terénu mimo přenosové vozy, v produkčních
studiích nebo v rozhlasových stanicích.
* i.LINK a jsou obchodní značky které označují, že tento výrobek
odpovídá specifikacím podle normy IEEE1394-1995 a jejím dalším
úpravám.
** Nelineární editace: Jedná se o metodu editace, která používá digitálně
zakódované video a audio signály, které se zaznamenávají na pevný disk
v podobě digitálních dat. Ve srovnání s klasickými (lineárními) metodami
editace nabízí nelineární editace velmi významně zlepšenou účinnost při
editačních (střihových) operacích, například díky eliminování doby,
potřebné pro posun pásku.
V následující části jsou uvedeny nejdůležitější přednosti
přístroje.
Kapitola
Formát DVCAM
Formát DVCAM představuje profesionální 1/4-palcový
digitální záznamový formát, vyvinutý společností Sony
z běžného spotřebitelského digitálního komponentního
formátu DV.
Vysoká kvalita obrazu a vysoká stabilita
Video signály jsou odděleny do rozdílových barevných a
jasových signálů, které jsou zakódovány a zkomprimovány na
jednu pětinu své původní velikosti záznamu, čímž je docílena
trvalá a vynikající kvalita obrazu.
Protože se jedná o digitální záznam, je možno provádět
několikanásobný dabing bez žádné skutečné ztráty kvality.
Široká stopa
Záznamová stopa má šířku 15 µm, což je o 50% více, než
šířka 10 µm u formátu DV. Tím je zajištěna dostatečná
spolehlivost pro profesionální použití.
Vysoká kvalita digitálního zvuku PCM
Záznam ve formátu PCM poskytuje široký dynamický
rozsah a vynikající poměr signál/šum, což zajišťuje
vysokou kvalitu zvuku.
K dispozici jsou dva režimy záznamu: 2-kanálový režim
(vzorkovací frekvence 48 kHz s 16 bitovou kvantizací),
který nabízí zvukovou kvalitu, ekvivalentní s formátem
DAT (Digital Audio Tape), nebo 4-kanálový režim
(vzorkovací frekvence 32 kHz s 12-bitovou kvantizací).
Dokonalá kompatibilita přehrávání
s formáty DV a DVCPRO (25 Mbps)
Kazety, zaznamenané ve formátu DV (kromě kazet,
zaznamenaných v režimu LP) a rovněž ve formátu
DVCPRO (25 Mbps) je možno na tomto přístroji přehrávat
bez nutnosti použití adaptéru kazety. Záznamy na těchto
kazetách můžete používat jako zdrojový materiál pro
editování, přičemž můžete podle potřeby aplikovat takové
funkce, jako je například přehrávání jog audio a digitální
01GB04C01-UC.fm Page 10 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Left
pomalé přehrávání. Při použití tohoto materiálu je možno
editovat s přesností na jeden snímek.
Tento přístroj je rovněž možno používat pro záznam ve
formátu DV (pouze v režimu SP).
Poznámka
Při přehrávání kazety zaznamenané ve formátu DVCPRO
(25 Mbps) jsou na tomto přístroji vypnuty výstupy ve
formátu SDTI. Kromě toho není možno přehrávat cue-
Kapitola 1 Přehled
audio stopu na pásku.
Podpora třech velikostí kazet
Existují dvě velikosti kazet DVCAM: standardní a mini. Na
tomto přístroji můžete používat kteroukoli z těchto velikostí.
Přístroj rovněž akceptuje kazety DVCPRO o velikosti L a M.
• Po vložení kazety se mechanismus cívek automaticky
nastaví podle velikosti vložené kazety.
• Kapacita standardní kazety je 184 minut záznamu/
přehrávání, resp. 40 minut u mini-kazety. Při použití
formátu DV (SP) se tyto doby záznamu/přehrávání
prodlouží na 276 minut, resp. na 60 minut.
Rozmanitost rozhraní
Analogová rozhraní
Tento přístroj může rovněž používat následující analogová
rozhraní.
• Analogové video: Tato rozhraní zahrnují komponentní
rozhraní, kompozitní rozhraní a rozhraní S-video.
Pro vstup a výstup signálů v různých formátech,
zvolených tlačítky na předním panelu (vstupy)
a prostřednictvím položek nabídky (výstupy) se
používají stejné vstupní a výstupní konektory typu BNC.
• Analogové audio: Přístroj disponuje dvěma audio
kanály. Ve 4-kanálovém režimu mohou vstupovat dva
audio kanály buď jako kanály 1 a 2 nebo jako kanály 3
a 4. Dva audio kanály mohou vystupovat rovněž buď
jako kanály 1 a 2 nebo jako kanály 3 a 4.
Přístroj je standardně vybaven analogovými výstupními
rozhraními, takže jej můžete pohotově používat v roli
prohlížeče, například v rozhlasových studiích nebo v
terénu mimo přenosové vozy bez nutnosti jakýchkoli
doplňkových desek.
Pro vstup analogových video a audio signálů je vyžadována
doplňková analogová vstupní deska DSBK-1504/1504P.
Kompaktní velikost
Digitální rozhraní
Tento přístroj umožňuje použití následujících volitelných
digitálních rozhraní.
• i.LINK (DV): Konektor i.LINK/DV IN/OUT tohoto
přístroje umožňuje vstup a výstup digitálních video a
audio signálů ve formátu DV.
• SDTI (QSDI)* (volitelná deska rozhraní DSBK-1501 s digitálním vstupem/výstupem): Pokud je přístroj
vybaven doplňkovou deskou DSBK-1501, je možno
obraz ve formátu SDTI (QSDI), zvuk a signály časového
kódu přenášet normální rychlostí mezi tímto přístrojem
a Sony EditStation. Pokud je tento přístroj připojen
k dalšímu videorekordéru DVCAM VCR, je možno
kopírovat zkomprimované signály mezi těmito dvěma
videorekordéry.
(Rozhraní SDTI (QSDI) a SDI (viz následující odstavec)
není možno používat současně. Tlačítky na předním
panelu je možno zvolit jedno ze dvou rozhraní pro vstup
nebo prostřednictvím položky nabídky pro výstup.)
• SDI (sériové digitální rozhraní)/AES/EBU (volitelná deska DSBK-1501 s digitálním vstupem/výstupem):
Pokud je tento přístroj vybaven doplňkovou deskou
DSBK-1501, může pracovat s digitálními vstupními
a výstupními video a audio signály ve formátu D1
(component) a rovněž s digitálními audio signály ve
formátu AES/EBU.
* SDTI je název standardního rozhraní, ustanoveného jako SMPTE 305M.
QSDI představuje typ rozhraní SDTI. Tento přístroj používá rozhraní
SDTI pro přenos dat DV, přičemž vstupní/výstupní konektory jsou
označeny jako “SDTI (QSDI).”
Kompaktní velikost přístroje jej činí vhodným pro použití
v roli stolního editačního zařízení nebo feederu pro
nelineární editaci nebo jako prohlížeče, kompatibilního se
širokou škálou formátů digitálních a analogových signálů
v přenosovém voze.
Prostředky pro velmi efektivní editaci
Digitální zpomalené přehrávání
S použitím funkce paměti snímku (frame memory) je
možné zpomalené přehrávání jednotlivých snímků bez
šumu při jakékoli rychlosti v rozmezí ±0,5 násobku*
normální rychlosti.
* Kladné označení směru se vztahuje k dopřednému směru posuvu pásku,
zatímco záporné označení směru se vztahuje ke zpětnému směru posuvu
pásku .
Funkce Digital jog sound
Při vyhledávání rychlostmi v rozmezí ±0,5 násobku
normální rychlosti je zapnuta funkce digitálního jog
zvuku. Audio signál je uložen v dočasné paměti a je
přehráván v souladu s rychlostí vyhledávání. To umožňuje
prohledávání zvukové stopy.
Dálkové ovládání
Tento přístroj je možno ovládat prostřednictvím
dálkového ovladače z editační řídicí jednotky, která
podporuje rozhraní RS-422A nebo pomocí doplňkového
Přístroj je vybaven funkcí pro vyhledávání obrazu, která
umožňuje sledování barevného obrazu při rychlosti
přehrávání až do 85 násobku normální rychlosti ve směru
vpřed nebo vzad.
Při dálkovém ovládání tohoto přístroje v režimu shuttle
z editační řídicí jednotky nebo pomocí dálkového ovladače
můžete vyhledávat při jakékoli rychlosti v rozsahu
od 0 (statický snímek) do 60 násobku normální rychlosti
v obou směrech. V režimu jog můžete rovněž vyhledávat
po jednotlivých snímcích.
Při rychlostech vyhledávání až do 10 násobku normální
rychlosti v obou směrech můžete monitorovat zvuk.
Rychlá mechanická odezva
Při použití tlačítek pro ovládání posuvu pásku na přístroji
je odezva pásky, založené v přístroji rychlá.
Funkce prolínání (Superimposition)
Hodnoty časového kódu, indikace provozního režimu,
chybové zprávy a další textová data je možno prolnout do
obrazu na výstup analogových kompozitních video
signálů.
Další přednosti
Systém nabídek pro funkčnost a nastavení
ovládání
Tento přístroj disponuje systémem nabídek, který
usnadňuje použití nejrůznějších funkcí a nastavení
provozního stavu přístroje.
Snadno použitelné funkce údržby
Funkce automatické diagnostiky/varování: Tato funkce
automaticky detekuje chyby nastavení a zapojení,
chyby při obsluze a další problémy. Kromě toho
na obrazovce video monitoru nebo na displeji
počítadla času zobrazuje popis problému, jeho příčinu
a doporučenou reakci.
Digitální měřič hodin: Funkce digitálního měřiče hodin
zahrnuje čtyři druhy operací pro provozní hodiny,
provozní hodiny použití videohlav, provozní hodiny
transportu pásky a časy zavádění pásky (threading/
unthreading). Kontrolní výsledky je možno prohlížet
na video monitoru nebo na displeji počítadla času.
Provoz na sí ové napájení
Tento přístroj může být napájen střídavým síťovým napětím
v rozsahu od 100 do 240 V s frekvencí sítě 50/60 Hz.
Interní a externí časové kódy
Vnitřní generátor časového kódu a čtečka umožňují
zaznamenávat a přehrávat časový kód v souladu
s formátem SMPTE (pro DSR-1500A)/EBU (DSR1500AP). To umožňuje editaci s přesností na jeden
snímek.
Výstup a vstup časového kódu (LTC) do nebo z externího
zařízení je rovněž možný prostřednictvím konektorů TC
IN/OUT.
Tento přístroj je rovněž kompatibilní s VITC.
Interní generátor testovacího signálu
Tento přístroj je vybaven vestavěnými generátory
testovacího video a audio signálu.
Generátor testovacího video signálu je schopen
produkovat buď barevný signál s pruhy nebo černý
synchronizační signál. Generátor testovacího audio
signálu je schopen generovat buď tichý signál nebo signál
sinusové vlny na 1 kHz. Jsou k dispozici položky nabídky,
umožňující volbu testovacích signálů, které mají být
generovány.
Podpora pro funkci ClipLink
V reakci na příkazy, odeslané z EditStation je možno
indexové obrázky, zaznamenané na pásce nebo logovací
data ClipLink, zaznamenaná v paměti kazety přenášet
do EditStation. Operátor EditStation pak může tyto
obrázky a data efektivně používat v průběhu předběžné
editační session.
Pro přehled funkce ClipLink - viz příloha “ClipLink
Guide” (page 115).
Řízení zpracování obrazu
Pro analogový video výstup a video výstup ve formátu SDI
můžete používat položky nabídky, umožňující nastavení
úrovně video výstupu, úrovně výstupu barvonosného
signálu, úrovně nastavení (pro DSR-1500A), úrovně černé
(pro DSR-1500AP) a fáze barvonosného signálu.
Připojení referenčního signálu
Konektor pro připojení referenčního video vstupu na
přístroji je opatřen konektorem loop-through, který je
možno používat pro připojení vstupního referenčního
video signálu k dalšímu zařízení. Pokud není použito
připojení loop-through, je konektor vstupního
referenčního video signálu automaticky opatřen
zakončením 75 Ohmů.
01GB04C01-UC.fm Page 12 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
Kompatibilita s uzavřenými titulky - Closed
captions
Prostřednictvím položek nabídky je možno určovat, zda
budou do záznamu zahrnuty uzavřené titulky (closed
captions) nebo nikoli (pouze pro model DSR-1500A).
Doplňkové příslušenství
Kapitola 1 Přehled
DSBK-1501 Deska s digitálním vstupem/
výstupem
Toto rozhraní umožňuje přenášet digitální video a audio
signály ve formátu SDI nebo SDTI (QSDI) (tlačítky
na předním panelu je možno zvolit buď formát pro vstup
nebo položkami nabídky je možno zvolit formát pro
výstup) a rovněž digitální audio signály ve formátu AES/
EBU mezi tímto přístrojem a digitálním videorekordérem
Betacam nebo jiným digitálním zařízením.
masterpage:Left
DSBK-1504/1504P Analogová vstupní
deska
Pokud je nainstalováno toto rozhraní, mohou do tohoto
přístroje vstupovat analogové video a audio signály.
Pro vstup analogových video signálů v různých formátech,
zvolených tlačítky na předním panelu, se používají vstupní
konektory BNC stejného typu.
Na vstup je možno přivádět následující analogové video
signály.
01GB04C01-UC.fm Page 13 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
Používání návodu na disku CD-ROM
masterpage:Right
Dodaný disk CD-ROM obsahuje následující návody
k obsluze digitálního kazetového videorekordéru pro
modely DSR-1500A/1500AP (v anglické, japonské,
francouzské, německé, italské a španělské verzi).
Systémové požadavky na disk
CD-ROM
Pro zpřístupnění obsahu přiloženého disku CD-ROM je
vyžadováno následující technické vybavení.
•Počítač: PC s procesorem MMX Pentium 166 MHz nebo
s rychlejším CPU, nebo počítač Macintosh s procesorem
PowerPC.
- Nainstalovaná paměť: 32 MB nebo více
- jednotka CD-ROM: 8x nebo rychlejší
• Monitor: Monitor, podporující rozlišení 800 × 600 bodů
nebo vyšší
Pokud nejsou tyto požadavky splněny, může být přístup
k disku CD-ROM pomalý, nebo nemusí být možný vůbec.
Přípravy
Na vašem počítači musí být nainstalován následující
software, aby bylo možno používat návody k obsluze,
obsažené na disku CD-ROM.
• Prohlížeč Microsoft Internet Explorer verze 4.0 nebo
vyšší, nebo Netscape Navigator verze 4.0 nebo vyšší
• Adobe Acrobat Reader verze 4.0 nebo vyšší
Notes
• Pokud není na počítači nainstalován prohlížeč Microsoft
Internet Explorer, můžete si jej stáhnout z následující
internetové adresy (URL):
http://www.microsoft.com/ie
• Pokud není na počítači nainstalován prohlížeč Netscape
Navigator, můžete si jej stáhnout z následující
internetové adresy (URL):
http://home.netscape.com/
• Pokud není na počítači nainstalován prohlížeč Adobe
Acrobat Reader, můžete si jej stáhnout z následující
internetové adresy (URL):
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep.html
1 Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM na svém
počítači.
Ve vašem prohlížeči se automaticky zobrazí titulní
stránka.
Pokud se v prohlížeči titulní stránka automaticky
nezobrazí, klepněte dvakrát na soubor index.htm
na disku CD-ROM.
2 Zvolte požadovaný soubor (návod) a klepněte na něj,
aby se otevřel pro čtení.
Otevře se soubor ve formátu PDF, představující návod
k obsluze.
Poznámka
Pokud disk CD-ROM ztratíte nebo pokud přestane být
možné čtení jeho obsahu, například v důsledku selhání
hardware, obraťte se na servisního zástupce Sony.
• MMX a Pentium jsou registrované obchodní značky společnosti Intel
Corporation nebo jejích poboček ve Spojených státech amerických a
v dalších zemích.
• PowerPC je registrovaná obchodní značka společnosti International
Business Machines Corporation.
• Macintosh je registrovaná obchodní značka společnosti Apple Computer,
Inc.
• Microsoft je registrovaná obchodní značka společnosti Microsoft
Corporation ve Spojených státech amerických a v dalších zemích.
• Netscape Navigator je registrovaná obchodní značka společnosti Netscape
Communications Corporation ve Spojených státech amerických
a v dalších zemích.
• Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní značky společnosti Adobe
Systems Incorporated ve Spojených státech amerických a/nebo v dalších
zemích.
Kapitola 1 Přehled
Jak si můžete přečíst návod
k obsluze na disku CD-ROM
Budete-li si chtít přečíst návod k obsluze, obsažený
na disku CD-ROM, proveďte následující postup.
01GB04C01-UC.fm Page 15 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Right
a Vypínač POWER
Stiskněte vypínač na straně “ ” pro zapnutí přístroje.
Rozsvítí se měřiče úrovní audio signálu a část s displejem.
Pro vypnutí přístroje stiskněte vypínač na straně “”.
b Měřiče úrovní audio signálu
Tyto dva měřiče indikují úrovně záznamu zvuku v průběhu
záznamu nebo v režimu EE*, a při přehrávání zobrazují
úrovně záznamu přehrávání. Jakmile úroveň zvuku přesáhne
hodnotu 0 dB, rozsvítí se v měřiči indikátor OVER.
Krátké sloupce vpravo vedle indikačních pruhů
představují referenční úrovně audio záznamu.
Nastavení, provedená tlačítkem METER CH-1/2 3/4 a
tlačítkem MONITOR SELECT slouží k volbě audio
kanálů pro indikaci úrovní na těchto indikátorech
následovně.
Pokud je tlačítkem METER CH-1/2 3/4 zvolen režim
CH-1/2:
Po každém stisknutí tlačítka MONITOR SELECT se
bude volba audio kanálů pro dvojici indikátorů úrovní
cyklicky měnit mezi následujícími možnostmi.
• Pouze CH-1 (kanál 1) Svítí pouze indikátor CH-1.
• Pouze CH-2 (kanál 2) Svítí pouze indikátor CH-2.
• CH-1 a CH-2 (kanály 1 a 2)
Svítí jak indikátor CH-1, tak indikátor CH-2.
Pokud je tlačítkem METER CH-1/2 3/4 zvolen režim
CH-3/4:
Po každém stisknutí tlačítka MONITOR SELECT se
bude volba audio kanálů pro dvojici indikátorů úrovní
cyklicky měnit mezi následujícími možnostmi.
• Pouze CH-3 (kanál 3) Svítí pouze indikátor CH-3.
• Pouze CH-4 (kanál 4) Svítí pouze indikátor CH-4.
• CH-3 a CH-4 (kanály 3 a 4)
Svítí jak indikátor CH-3, tak indikátor CH-4.
* Režim E-E: Zkratka pro režim “Electric-to-Electric”. V tomto režimu
video a audio signály, vstupující do videorekordéru vystupují po průchodu
vnitřními elektrickými obvody, nikoli však přes obvody pro magnetickou
konverzi, jako jsou například hlavy a pásky. To je možno využívat při
kontrole vstupních signálů a při nastavování úrovní vstupních signálů.
c Konektor PHONES (stereo jack) a ovládací prvek
Budete-li chtít v průběhu záznamu nebo přehrávání
monitorovat zvuk, připojte do této zdířky stereofonní
sluchátka. Ovládacím prvkem můžete nastavit hlasitost
zvuku ve sluchátkách. Tento ovládací prvek rovněž slouží
pro nastavení úrovně výstupu audio signálu z konektoru
MONITOR na zadním panelu přístroje.
Nastavení provedená tlačítkem METER CH-1/2 3/4 a
tlačítkem MONITOR SELECT zvolí zvukové kanály pro
audio výstup prostřednictvím tohoto konektoru. Pro tento
konektor platí stejná volba kanálů jako pro měřiče úrovní
audio signálu.
d Ovládací prvek SC (fáze subnosné)
Otáčejte tímto ovládacím prvkem pro přesné nastavení
fáze subnosné výstupního kompozitního video signálu na
přístroji s ohledem na referenční video signál. Pro otáčení
ovládacího prvku použijte křížový šroubovák (Phillips).
e Ovládací prvek SYNC (fáze synchronizace)
Otáčejte tímto ovládacím prvkem pro přesné nastavení
fáze synchronizace výstupního video signálu na přístroji
s ohledem na referenční video signál. Pro otáčení
ovládacího prvku použijte křížový šroubovák (Phillips).
f Prostor pro kazetu
Akceptuje videokazety DVCAM, DV a DVCPRO (25
Mbps).
Pro podrobnosti o použitelných kazetách - viz page 29.
g Přepínač LOCAL/REMOTE
Umožňuje zvolit, zda je přístroj ovládán prostřednictvím
předního panelu nebo z externího zařízení.
REMOTE:
Přístroj bude ovládán z externího zařízení,
připojeného ke konektoru REMOTE nebo ke
konektoru i.DV IN/OUT na zadním panelu přístroje.
LOCAL: Přístroj bude ovládán z předního panelu nebo
z dálkového ovladače, kompatibilního se SIRCS,
a připojeného ke konektoru CONTROL S na předním
panelu přístroje.
h Tlačítko EJECT
Po stisknutí tohoto tlačítka se po několika sekundách
kazeta automaticky vysune z přístroje.
i Tlačítko MONITOR SELECT
Toto tlačítko a tlačítko METER CH-1/2 3/4 se používá
k volbě audio kanálů:
• pro indikaci úrovní na měřičích úrovní audio signálu
• pro audio výstup prostřednictvím konektoru PHONES
na předním panelu přístroje
• pro audio výstup prostřednictvím konektoru MONITOR
na zadním panelu přístroje
V závislosti na nastavení, provedeném tlačítkem METER
CH-1/2 3/4, je možno kanály pro výstup na výše uvedené
měřiče a konektory zvolit následovně.
Pokud je tlačítkem METER CH-1/2 3/4 zvolen režim
CH-1/2:
Měřiče úrovní audio
signálu
Pouze CH-1 (kanál 1).
Svítí pouze měřič úrovně
levého kanálu.
Pouze CH-2 (kanál 2).
Svítí pouze měřič úrovně
pravého kanálu.
01GB04C01-UC.fm Page 16 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Left
Pokud je tlačítkem METER CH-1/2 3/4 zvolen režim
CH-3/4:
Měřiče úrovní audio
signálu
Pouze CH-3 (kanál 3).
Svítí pouze měřič úrovně
levého kanálu.
Pouze CH-4 (kanál 4).
Kapitola 1 Přehled
Svítí pouze měřič úrovně
pravého kanálu.
CH-3 a CH-4 (kanály 3 a
4).
Svítí měřiče úrovně
levého i pravého kanálu.
Konektor
PHONES
Pouze kanál 3
(monofonní)
Pouze kanál 4
(monofonní)
Kanály 3 a 4
(stereo)
Konektor
MONITOR
Pouze kanál 3
Pouze kanál 4
Kanály 3 a 4
(smíchané)
j Tlačítko METER CH-1/2 3/4
Stisknutím tohoto tlačítka se režim měřiče úrovní audio
signálu střídavě přepíná mezi kanály CH-1/2 (kanály 1 a 2)
a CH-3/4 (kanály 3 a 4).
Nastavení provedená tímto tlačítkem a tlačítkem
MONITOR SELECT zvolí kanály pro indikaci úrovní a
audio výstup.
Pro další podrobnosti - viz “i Tlačítko MONITOR
SELECT.”
k Tlačítko COUNTER SELECT
Slouží k volbě typu časových údajů, které se budou
zobrazovat na displeji počítadla času. Po každém stisknutí
tlačítka se bude střídavě přepínat mezi třemi následujícími
možnostmi zobrazení na displeji:
• COUNTER (CNT: načtená hodnota počítadla času)
•TC (časový kód)
• U-BIT (uživatelský bit)
Poznámka
Pokud je přepínač LOCAL/REMOTE v poloze REMOTE,
nebude tlačítko COUNTER SELECT pracovat, pokud se
páska pohybuje. V takovém případě proveďte volbu časových dat prostřednictvím externího zařízení,
připojeného ke konektoru REMOTE na zadním panelu
přístroje.
A Část pro ovládání vstupní/výstupní
úrovně audio
a Ovládací prvky REC/PB LEVEL
1
3
VAR
REC
PB
a Ovládací prvky REC/PB LEVEL
Tyto ovládací prvky se používají pro odlišné ovládání
funkce úrovní audio v závislosti na nastavení přepínače
VAR, a to následovně.
Nastavení
přepínače
VAR
PRESETOvládací prvky nejsou účinné.
RECSlouží k ovládání analogových/digitálních
PBSlouží k ovládání analogových/digitálních
Funkce ovládacích prvků
Úrovně analogových vstupů/výstupů jsou
nastaveny podle referenční úrovně, nastavené
položkou nabídky LEVEL SELECT (viz strana
74).
vstupních úrovní audio v kanálech 1 až 4
v průběhu záznamu.
výstupních úrovní audio v kanálech 1 až 4 při
přehrávání.
b Přepínač VAR
Používá se pro přepnutí způsobu, jakým fungují ovládací
prvky REC/PB LEVEL.
REC/PB
LEVEL
PRESET
b Přepínač
2
4
l Konektor CONTROL S (stereo minijack)
Do tohoto konektoru připojte dálkový ovladač,
kompatibilní se SIRCS, jako je například DSRM-10.
01GB04C01-UC.fm Page 17 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Right
B Část pro vstupní nastavení video/audio
SDTI/i.LINKVIDEO
a Tlačítko SDTI/i.LINK
a Tlačítko SDTI/i.LINK (SDTI (QSDI) vo lba
rozhraní/i.LINK)
Po každém stisknutí tlačítka se bude cyklicky přepínat
mezi následujícími možnostmi volby vstupního signálu.
• Vstup digitálního video signálu ve formátu SDTI
(QSDI) do konektoru SDI/SDTI (QSDI) IN
(vyžadována doplňková deska DSBK-1501)
Pokud je zvolena tato možnost, použijte pro volbu
požadovaných vstupních audio signálů tlačítko CH1 1/2
a tlačítko CH2 3/4.
V tomto případě budou fáze zvolených audio signálů
přibližně o dva snímky napřed před fází digitálního
video signálu ve formátu SDTI (QSDI).
• Vstup digitálních video a audio signálů ve formátu
SDTI (QSDI) do konektoru SDI/SDTI (QSDI) IN
(vyžadována doplňková deska DSBK-1501)
• Vstup digitálních video a audio signálů ve formátu
kompatibilním s i.LINK DV do konektoru i.DV IN/OUT
Volba provedená tímto tlačítkem je indikována na displeji
v části vstupního signálu - INPUT (viz strana 21).
b Tlačítko VIDEO
Po každém stisknutí tohoto tlačítka se bude cyklicky
přepínat mezi následujícími možnostmi volby vstupního
video signálu.
Kompozitní video signál - vstup do konektoru VIDEO
•
IN (vyžadována doplňková deska DSBK-1504/1504P)
• Vstup signálu S-video (oddělené složky Y a C) do
konektorů VIDEO IN (vyžadována doplňková deska
DSBK-1504/1504P)
• Vstup složek Y, R
signálů do konektorů VIDEO IN (vyžadována
doplňková deska DSBK-1504/1504P)
• Vstup video signálu SDI do konektoru SDI/SDTI
(QSDI) IN (vyžadována doplňková deska DSBK-1501)
• Testovací signál video (zvolený prostřednictvím
položky nabídky INT VIDEO SG (viz strana 72))
generovaný vnitřním generátorem signálu
Volba provedená tímto tlačítkem je indikována indikátory
VIDEO na displeji v části vstupního signálu - INPUT (viz strana 20).
INPUT SELECT
b Tlačítko VIDEO
CH1 1/2CH2 3/4
d Tlačítko CH2 3/4
c Tlačítko CH1 1/2
−Y a B−Y komponentních video
c Tlačítko CH1 1/2 (audio kanál 1 nebo 1/2)
Po každém stisknutí tohoto tlačítka se bude cyklicky
přepínat mezi následujícími možnostmi volby vstupního
audio signálu pro audio kanál 1 (je-li přepnuto
do 2-kanálového režimu) nebo pro audio kanály 1 a 2 (jeli přepnuto do 4-kanálového režimu).
• Vstup analogového audio signálu do konektoru AUDIO
IN 1/3 (vyžadována doplňková deska DSBK-1504/
1504P)
• Vstup digitálních audio signálů ve formátu AES/EBU
do konektoru AUDIO (AES/EBU) IN 1/2 (vyžadována
doplňková deska DSBK-1501)
• Vstup audio signálu SDI do konektoru SDI/SDTI
(QSDI) IN (vyžadována doplňková deska DSBK-1501)
• Testovací signál audio (zvolený prostřednictvím
položky nabídky INT AUDIO SG (viz strana 74)
generovaný vnitřním generátorem signálu
Volba provedená tímto tlačítkem je indikována indikátory
AUDIO CH-1 1/2 na displeji v části vstupního signálu INPUT (see page 20).
Pokud je zvolen analogový zvuk (vyžadována doplňková
deska DSBK-1504/1504P), bude signál, vstupující na
konektoru AUDIO IN 1/3 zaznamenán buď na kanál 1
(je-li přepnuto do 2-kanálového režimu) nebo na kanály 1
a 3 (je-li přepnuto do 4-kanálového režimu). To znamená,
že je-li přepnuto do 4-kanálového režimu, bude na kanály
1 a 3 zaznamenán tentýž analogový audio signál.
Ovládacími prvky REC/PB LEVEL (s přepínačem VAR,
nastaveným v poloze REC), je možno nastavit úrovn
ě
audio v obou kanálech nezávisle.
Režim záznamu audio signálu je možno přepínat položkou
nabídky REC MODE (viz strana 73). Volba je indikována
na displeji REC MODE na předním panelu přístroje.
d Tlačítko CH2 3/4 (audio kanál 2 nebo 3/4)
Po každém stisknutí tohoto tlačítka se bude cyklicky
přepínat mezi následujícími možnostmi volby vstupního
audio signálu pro audio kanál 2 (je-li přepnuto
do 2-kanálového režimu) nebo pro audio kanály 3 a 4
(je-li přepnuto do 4-kanálového režimu).
• Vstup analogového audio signálu do konektoru AUDIO
IN 2/4 (vyžadována doplňková deska DSBK-1504/
1504P)
• Vstup digitálních audio signálů ve formátu AES/EBU
do konektoru AUDIO (AES/EBU) IN 3/4 (vyžadována
doplňková deska DSBK-1501)
• Vstup audio signálu SDI do konektoru SDI/SDTI
(QSDI) IN (vyžadována doplňková deska DSBK-1501)
• Testovací signál audio (zvolený prostřednictvím
položky nabídky INT AUDIO SG (viz strana 74)
generovaný vnitřním generátorem signálu
Volba provedená tímto tlačítkem je indikována indikátory
AUDIO CH-2 3/4 na displeji v části vstupního signálu INPUT (viz strana 20).
Pokud je zvolen analogový zvuk (vyžadována doplňková
deska DSBK-1504/1504P), bude signál, vstupující na
konektoru AUDIO IN 2/4 zaznamenán buď na kanál 2 (je-
01GB04C01-UC.fm Page 18 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
li přepnuto do 2-kanálového režimu) nebo na kanály 2 a 4
(je-li přepnuto do 4-kanálového režimu). To znamená, že
je-li přepnuto do 4-kanálového režimu, bude na kanály 2 a
4 zaznamenán tentýž analogový audio signál. Ovládacími
prvky REC/PB LEVEL (s přepínačem VAR, nastaveným
v poloze REC), je možno nastavit úrovně audio v obou
kanálech nezávisle.
Režim záznamu audio signálu je možno přepínat položkou
nabídky REC MODE (viz strana 73). Volba je indikována
01GB04C01-UC.fm Page 20 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Left
Indikátory VIDEO: Rozsvítí se indikátor (COMPOSITE,
S VIDEO, Y
−R,B, SDI nebo SG), odpovídající
formátu zvoleného vstupního video signálu.
IndikátoryVýznamy
COMPOSITEKompozitní video signál (vyžadována
doplňková deska DSBK-1504/1504P)
S VIDEOSignály S-video (oddělené složky Y a
Kapitola 1 Přehled
Y−R,BKomponentní video signály Y, R−Y a
SDIVideo signál SDI (vyžadována
SGTestovací signál video (tovární výchozí
C) (vyžadována doplňková deska
DSBK-1504/1504P)
B−Y (vyžadována doplňková deska
DSBK-1504/1504P)
doplňková deska DSBK-1501)
nastavení)
Indikátory AUDIO: Zahrnují indikátor CH-1 1/2 a
indikátor CH-2 3/4, přičemž pod každým z nich jsou
další čtyři indikátory (ANALOG, AES/EBU, SDI a
SG). Tyto indikátory indikují zvolený formát
vstupního audio signálu.
IndikátoryFunkce
CH-1 1/2
(ANALOG, AES/
EBU, SDI, SG)
CH-2 3/4
(ANALOG, AES/
EBU, SDI, SG)
Rozsvítí se indikátor, odpovídající
formátu signálu, zvolenému pro vstup
audio do kanálu 1 (je-li přepnuto do
2-kanálového režimu) nebo
do kanálů 1 a 2 ( je-li přepnuto
do 4-kanálového režimu).
ANALOG: Analogový video signál
(vyžadována doplňková deska
DSBK-1504/1504P)
AES/EBU: Digitální audio signál ve
formátu AES/EBU (vyžadována
doplňková deska DSBK-1501)
SDI: Audio signál SDI (vyžadována
doplňková deska DSBK-1501)
SG: Testovací signál audio (tovární
výchozí nastavení)
Rozsvítí se indikátor, odpovídající
formátu signálu, zvolenému pro vstup
audio do kanálu 2 (je-li přepnuto
do 2-kanálového režimu) nebo
do kanálů 3 a 4 ( je-li přepnuto
do 4-kanálového režimu).
ANALOG: Analogový video signál
(vyžadována doplňková deska
DSBK-1504/1504P)
AES/EBU: Digitální audio signál ve
formátu AES/EBU (vyžadována
doplňková deska DSBK-1501)
SDI: Audio signál SDI (vyžadována
doplňková deska DSBK-1501)
SG: Testovací signál audio (tovární
výchozí nastavení)
b Část displeje výstupního signálu - OUTPUT
Indikuje formát výstupního video a audio signálu,
zvoleného položkami nabídky INTERFACE SELECT (viz strana 75).
Poznámka
Indikátory bez nainstalovaných příslušných doplňkových
desek nebudou svítit.
Indikátor SDI: Rozsvítí se, jsou-li zvoleny digitální video
a audio signály ve formátu SDI (vyžadována
doplňková deska DSBK-1501).
Video a audio signály ve formátu SDI vystupují na
konektorech SDI/SDTI (QSDI) OUT1 a OUT2.
Indikátor SDTI: Rozsvítí se, jsou-li zvoleny digitální
video a audio signály ve formátu SDTI (QSDI)
(vyžadována doplňková deska DSBK-1501).
Video a audio signály ve formátu SDTI (QSDI)
vystupují na konektorech SDI/SDTI (QSDI) OUT1 a
OUT2.
Indikátory VIDEO: Rozsvítí se indikátor (COMPOSITE,
S VIDEO nebo Y
−R,B), odpovídající formátu
zvoleného výstupního analogového video signálu.
IndikátoryVýznamy
COMPOSITEKompozitní video signál
S VIDEOSignály S-video (oddělené složky Y a
C)
Y−R,BKomponentní video signály Y, R−Y a
B−Y
Tato volba určuje výstup signálů z konektorů Y/CPST,
01GB04C01-UC.fm Page 21 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Right
Indikátory AUDIO: Zahrnuje indikátor CH 1/2 a
indikátor CH 3/4, označující volbu kanálů pro
analogový audio výstup z konektorů AUDIO OUT 1/
3 a AUDIO OUT 2/4.
IndikátoryFunkce
CH 1/2Rozsvítí se, pokud jsou kanály 1 a 2
zvoleny pro analogový audio výstup
z konektorů AUDIO OUT 1/3 a
AUDIO OUT 2/4
CH 3/4Rozsvítí se, pokud jsou kanály 3 a 4
zvoleny pro analogový audio výstup
z konektorů AUDIO OUT 1/3 a
AUDIO OUT 2/4.
.
Volbu kanálů můžete provést prostřednictvím položky
nabídky AUDIO OUTPUT (viz strana 75).
c Displej počítadla času
Indikuje načítanou hodnotu počítadla času, časový kód,
VITC nebo uživatelská bitová data v závislosti na
nastavení tlačítka COUNTER SELECT a položky nabídky
TC SELECT (viz strana 70).
Kromě toho se používá pro zobrazení chybových zpráv,
dat editace, dat nabídky nastavení a podobně.
g Indikátor paměti kazety
Rozsvítí se, je-li vložena kazeta, opatřená paměťovým
čipem (“cassette memory”).
h Indikátor NO EDIT (needitovatelné)
Pokud je formát záznamu nastaven na DVCAM
Rozsvítí se při přehrávání pásky, která obsahuje záznam
v jiném formátu, nežli DVCAM. Pokud svítí tento
indikátor, je možno záznamy na této pásce používat jako
zdrojový materiál pro editaci, není však možno provádět
editační operace, jako je například insert edit a assemble
edit.
Tento indikátor rovněž svítí, jestliže se režim audio
záznamu, zvolený na tomto přístroji neshoduje v průběhu
editačních operací s režimem vložené pásky.
Pokud je nastaven formát záznamu DV (SP)
Rozsvítí se při přehrávání pásky, která obsahuje záznam ve
formátu DVCAM, DV nebo DVCPRO.
i Indikátor CL (ClipLink)
Rozsvítí se, pokud je vložena kazeta, na níž jsou v paměti
kazety uložena data ClipLink log.
Kapitola 1 Přehled
d Indikátory typu časových údajů
Rozsvítí se jeden ze třech indikátorů (COUNTER, U-BIT
nebo TC), aby se indikoval typ aktuálně zobrazených
časových dat, zobrazených na displeji počítadla času.
COUNTER: Aktuální hodnota počítadla času
U-BIT: Uživatelská bitová data
TC: Časový kód SMPTE (pro DSR-1500A) nebo časový
kód EBU (pro DSR-1500AP)
e Indikátor SERVO (servolock)
Rozsvítí se, jestliže je uzamčeno servo bubnu a servo hnací
kladky.*
* Servolock: Synchronizace fáze otáčení bubnu s fází transportu pásku
s referenčním signálem při přehrávání a záznamu, aby video hlavy mohly
snímat pásku při přehrávání a záznamu stejným způsobem.
f Indikátory formátu pásky pro záznam/přehrávání
DVCAM: Rozsvítí se při záznamu nebo přehrávání ve
formátu DVCAM.
DV: Rozsvítí se při záznamu nebo přehrávání ve
spotřebitelském formátu DV.
LP: Rozsvítí se společně s indikátorem “DV”, je-li
přehrávána páska, zaznamenaná v dlouhohrajícím
režimu LP.
Video, zaznamenané v dlouhohrajícím režimu LP není
možno správně přehrát, navíc bude utlumen zvuk.
Při přehrávání pásky, zaznamenané ve formátu DVCPRO
(25 Mbps) nebo v některém dalším formátu (kromě výše
uvedených) nebude svítit žádný indikátor.
Formát záznamu je možno změnit položkou nabídky REC
FORMAT (viz strana 67). Tovární výchozí nastavení
formátu záznamu je DVCAM.
Podrobnosti o datech ClipLink log - viz příloha “ClipLink
Guide” (strana 115).
j Indikátor REC INHI (zákaz záznamu)
Rozsvítí se, pokud je přepínač REC/SAVE na vložené
kazetě nastaven do polohy SAVE (zákaz záznamu).
k Indikátor upozornění na konec pásku
Začne blikat, jakmile je zbývající kapacita pásky přibližně
2 minuty.
l Indikátor REPEAT (opakované přehrávání)
Rozsvítí se, pokud je položka nabídky REPEAT MODE
(viz strana 66) nastavena na hodnotu ON pro zapnutí
funkce opakovaného přehrávání.
m Indikátory režimu dálkového ovládání
REMOTE: Rozsvítí se, jestliže je přepínač LOCAL/
REMOTE nastaven do polohy REMOTE pro dálkové
ovládání přístroje buď prostřednictvím editační řídicí
jednotky, připojené ke konektoru REMOTE, nebo ze
zařízení, připojeného ke konektoru i.DV IN/OUT.
9P: Rozsvítí se, pokud je položka nabídky REMOTE I/F
(viz strana 75) nastavena na hodnotu 9PIN.
i.LINK: Rozsvítí se, pokud je položka nabídky REMOTE
I/F (viz strana 75) nastavena na hodnotu i.LINK.
n Displej vzorkovací frekvence přehrávání audio
V průběhu přehrávání indikuje režim přehrávání audio,
v němž byla přehrávaná páska zaznamenána.
Indikátor 48K: Rozsvítí se při př
01GB04C01-UC.fm Page 22 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Left
Indikátor 44.1K: Rozsvítí se při přehrávání pásky,
zaznamenané ve 2-kanálovém režimu (44,1 kHz).
Indikátor 32K: Rozsvítí se při přehrávání pásky,
zaznamenané ve 4-kanálovém režimu (32 kHz).
o Disple j REC MODE (r eži m záznamu audio)
Zobrazuje se aktuálně zvolený režim záznamu (položka
nabídky REC MODE) (viz strana 73).
Indikátor 2CH:
Kapitola 1 Přehled
Indikátor 4CH:
Rozsvítí se ve 2-kanálovém režimu (48 kHz).
Rozsvítí se ve 4-kanálovém režimu (32 kHz).
D Část pro ovládání posuvu pásku
REWPLAYF FWDSTOPREC
a Tlačítko
REW
c Tlačítko F FWD (rychlé
b Tlačítko PLAY
(přehrávání)
převinutí vpřed)
p Indikátor EDIT MODE
Rozsvítí se, pokud je tento přístroj zvolen jako záznamový
videorekordér,
přičemž je buď ovládán prostřednictvím editační řídicí
jednotky, připojené ke konektoru REMOTE nebo
zařízením, připojeným ke konektoru i.DV IN/OUT.
q Indikátor VITC
Rozsvítí se, pokud se načítá nebo zaznamenává VITC bez
ohledu na data, zobrazená na displeji počítadla času.
e Tlačítko REC
d Tlačítko STOP
a Tlačítko REW (zpětný převin)
Po stisknutí tohoto tlačítka se indikátor rozsvítí a zahájí se
zpětný převin pásku.
Pokud je položka nabídky F. FWD/REW pod položkou
AUTO EE SELECT (viz strana 67) nastavena na hodnotu
PB, zobrazí se na monitoru při zpětném převíjení obraz
(maximálně 85-násobek normální rychlosti).
b Tlačítko PLAY (přehrávání)
Po stisknutí tohoto tlačítka se indikátor rozsvítí a zahájí se
přehrávání. Stisknete-li toto tlačítko v průběhu záznamu
nebo editace, operace záznamu nebo editace se ukončí a
přístroj se přepne do režimu přehrávání.
c Tlačítko F FWD (rychlé převinutí vpřed)
Po stisknutí tohoto tlačítka se indikátor rozsvítí a zahájí se
rychlé převinutí pásku vpřed.
Pokud je položka nabídky F. FWD/REW pod položkou
AUTO EE SELECT (viz strana 67) nastavena na hodnotu
PB, zobrazí se na monitoru při rychlém převíjení vpřed
obraz (maximálně 85-násobek normální rychlosti).
d Tlačítko STOP
Stiskněte toto tlačítko pro ukončení aktuální operace
posuvu pásku.
Poznámka
Pokud je přepínač LOCAL/REMOTE přepnut do polohy
REMOTE (indikátor REMOTE svítí), nebude fungovat
žádné tlačítko pro ovládání posuvu pásku kromě tlačítek
EJECT a STOP. Toto nastavení je možno změnit
prostřednictvím položky nabídky LOCAL ENABLE (viz strana 67).
Tlačítko REC (záznam)
e
Stisknete-li toto tlačítko a současně podržíte stisknuté
tlačítko PLAY, indikátor se rozsvítí a spustí se záznam.
01GB04C01-UC.fm Page 23 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
masterpage:Right
E Část pro ovládání nabídky
a Tlačítko MENU
b Tlačítko RESET (NO)
MENURESET(NO)
TC
PRESET
SET(YES)
a Tlačítko MENU
Stiskněte toto tlačítko, aby se na obrazovce monitoru
zobrazila nabídka a displej počítadla času. Dalším
stisknutím tlačítka se displej s nabídkou ukončí.
c Tlačítko TC PRESET
d Tlačítko SET (YES)
e fFgG tlačítka
e fFgG
(šipka) tlačítka
Tato tlačítka se používají pro pohyb v položkách nabídky,
a rovněž pro úpravy výchozí hodnoty časového kódu a
uživatelských bitových dat .
Pokud je položka nabídky SEARCH ENABLE (viz strana
67) nastavena na hodnotu ENABLE, můžete tato tlačítka
rovněž používat pro provádění následujících operací
přehrávání.
Typ přehráváníSměrPro provedení operace
Přehrávání v
rozsahu
násobku normální
rychlosti
Přehrávání po
jednotlivých
snímcích
Nepřetržité
přehrávání v
režimu jog
±10-
VpředStiskněte tlačítko G.
ZpětStiskněte tlačítko g.
VpředStiskněte tlačítko f.
ZpětStiskněte tlačítko F.
VpředPodržte stisknuté tlačítko
f.
ZpětPodržte stisknuté tlačítko
F.
Podrobnosti o úpravách hodnoty časového kódu - viz část
“Používání generátoru vnitřního časového kódu” na
straně 53.
Kapitola 1 Přehled
Postup používání nabídky - viz Kapitola 4 “Nastavení
nabídky (menu)”
b Tlačítko RESET (NO)
Stiskněte toto tlačítko pro:
• vynulování nastavení nabídky,
• vynulování časových údajů, zobrazených na displeji
počítadla času na nulu, nebo
• odeslání záporné odpovědi na výzvy, vydané přístrojem.
c Tlačítko TC (časový kód) PRESET
Toto tlačítko se používá pro nastavení výchozí hodnoty
časového kódu, vytvořeného vnitřním generátorem
časového kódu a uživatelských bitových dat.
Podrobnosti o nastavování výchozí hodnoty časového
kódu a uživatelských bitových dat - viz část “Používání
generátoru vnitřního časového kódu” na straně 53.
d Tlačítko SET (YES)
Stiskněte toto tlačítko pro:
• uložení nových nastavení, jako je například zvolená
položka nabídky a nastavení časového kódu do paměti,
nebo
• odeslání kladné odpovědi na výzvy, vydané přístrojem.
01GB04C01-UC.fm Page 24 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
Zadní panel
masterpage:Left
a Konektor AC IN
Kapitola 1 Přehled
d Konektory REF. VIDEO IN
VIDEO
Y/CPSTR-Y/CB-Y
IN
REF.VIDEOVIDEO OUT
IN
INOUT1OUT2
INTCOUT
D Vstupní/výstupní část časového kódu (viz strana 29)
R-Y/C/CPST
Y/CPST
SDI/SDTI
(QSDI)
REMOTE
c Konektor REMOTE
a Konektor AC IN
Do této zdířky (AC) připojte dodaný síťový napájecí
kabel.
bKonektor DV IN/OUT (6-pinů IEEE-1394)
Tento konektor umožňuje vstup a výstup digitálních video
a audio signálů ve formátu DV.
Notes
• Pokud je tento přístroj připojen k zařízení, vybavenému
zdířkou DV s 6 piny, pak před odpojováním nebo
připojováním kabelu DV nejprve zařízení vypněte a
odpojte zástrčku síťového napájecího kabelu ze zdířky
AC. Pokud byste připojovali nebo odpojovali kabel DV
ve chvíli, kdy je zařízení připojeno ke zdířce AC, mohlo
by se vysoké napětí (8 až 40 V) dostat na výstup zdířky
DV ze zařízení a do tohoto přístroje, což by mohlo
způsobit poruchu funkce.
• Budete-li k tomuto přístroji připojovat zařízení, které je
vybaveno zdířkou DV se 6 piny, odpojte nejprve
zástrčku kabelu ze zdířky DV se 6 piny na zařízení.
•Při vyhledávání při rychlostech v rozsahu +
nebo
1
−
/30 do −1/2 -násobku normální rychlosti, může
1
audio signál na výstupu z tohoto konektoru při
monitorování na externím zařízení znít odlišně od audio
signálu, přehrávaného na tomto přístroji.
AC IN
(SUPER)
B-Y/CPST
IN
1/23/4 1/23/4
AUDIO OUT
MONITOR
AUDIO IN
1/3
1/3
c Konektor REMOTE (D-sub 9-pinů)
Při ovládání tohoto přístroje z editační řídicí jednotky, jako
je například ES-7, PVE-500, BVE-600/800/910 nebo RM450/450CE, zapojte editační řídicí jednotku k tomuto
konektoru pomocí doplňkového kabelu dálkového
ovládání (s 9 piny).
d Konektory RE F. (referenční) VIDEO IN (typ BNC)
Vstup referenčního video signálu. Tyto dva konektory jsou
průchozího typu (loop-through). Vstup referenčního video
signálu můžete připojit k levému konektoru do druhého
zařízení prostřednictvím pravého konektoru (označeného
konektoru, je levý konektor automaticky zakončen
impedancí 75 Ω.
01GB04C01-UC.fm Page 25 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
A Vstupní část analogového video/audio signálu (doplňková deska DSBK-1504/1504P
s analogovými vstupy)
Konektory v této části jsou dostupné, pokud je
nainstalována doplňková deska DSBK-1504/1504P.
masterpage:Right
AC IN
VIDEO
Y/CPSTR-Y/CB-Y
IN
a Konektory VIDEO INb Konektory AUDIO IN 1/3 a AUDIO IN 2/4
a Konektory VIDEO IN (typ BNC)
Pro vstup analogových video signálů jsou k dispozici
následující konektory VIDEO IN:
• Y/CPST (konektory loop-through)
−Y/C
•R
−Y
•B
Signály, které můžete připojit k těmto konektorům, závisí
na volbě, provedené tlačítkem VIDEO ve vstupní části pro
volbu signálů video/audio. Volba provedená tímto
tlačítkem je indikována na displeji v části vstupního
signálu (INPUT) indikátory VIDEO.
Na vstup těchto konektorů je možno přivádět následující
analogové video signály.
Pokud je zvolena možnost COMPOSITE:
AUDIO IN
1/3
Pokud je zvolena možnost Y
KonektoryVstupní signály
Y/CPSTSignál Y
R−Y/CSignál R−Y
B−YSignál B−Y
2/4
–R,B:
b Konektory AUDIO IN 1/3 a AUDIO IN 2/4 (XLR-3
piny, s otvory)
Tyto konektory používejte pro vstup analogových audio
signálů z externího přehrávače videokazet nebo z jiného
audio zařízení. Signály, vstupující na tyto konektory jsou
zaznamenány do audio kanálů, určených aktuálním
režimem záznamu audio signálu, a to následovně.
můžete například přemostit zapojení signálu do jiného
zařízení prostřednictvím pravého konektoru Y/CPST
(označen ). Pokud neexistuje žádné připojení
k pravému konektoru Y/CPST, je levý konektor Y/
CPST automaticky zakončen impedancí 75 Ω.
Pokud je zvolen signál S VIDEO:
KonektoryVstupní signály
Y/CPSTSignál Y
R−Y/CSignál C
(3,58 MHz pro DSR-1500A/
4,43 MHz pro DSR-1500AP)
B−Y— (není použitelné)
Ve dvoukanálovém režimu 2 CH (48 kHz):
Vstupní
konektory
AUDIO IN 1/3Audio kanál 1
AUDIO IN 2/4Audio kanál 2
Audio kanály, do nichž jsou
zaznamenány vstupní signály
Ve čtyřkanálovém režimu 4 CH (32 kHz):
Vstupní
konektory
AUDIO IN 1/3Audio kanály 1 a 3
AUDIO IN 2/4Audio kanály 2 a 4
Audio kanály, do nichž jsou
zaznamenány vstupní signály
Režim záznamu audio signálu je možno přepínat položkou
nabídky REC MODE (viz strana 73). Volba je indikována
na displeji REC MODE na předním panelu přístroje.
01GB04C01-UC.fm Page 26 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
B Část výstupního analogového video/audio signálu
a Konektory VIDEO OUT
masterpage:Left
b Konektory AUDIO OUT 1/3 a AUDIO OUT 2/4
VIDEO OUT
Y/CPSTR-Y/C/CPST
Kapitola 1 Přehled
(SUPER)
B-Y/CPST
a Konektory VIDEO OUT (typ BNC)
Pro výstup analogových video signálů jsou k dispozici
následující konektory VIDEO OUT:
•Y/CPST
−Y/C/CPST
•R
−Y/CPST (SUPER)
•B
Výstup signálů z těchto konektorů závisí na nastavení
položky nabídky VIDEO OUTPUT (viz strana 75).
Nastavení je indikováno indikátory VIDEO v části
výstupního signálu OUTPUT na předním panelu přístroje.
Z těchto konektorů mohou vystupovat následující
analogové video signály.
strana 68) nastavena na hodnotu ON (tovární výchozí
nastavení), vystupuje na konektoru
B−Y/CPST
(SUPER) kompozitní video signál s prolnutými
textovými informacemi.
AUDIO OUT
MONITOR
1/3
c Konektor MONITOR
Pokud je zvolena možnost Y
KonektoryVýstupní signály
Y/CPSTSignál Y
R−Y/C/CPSTSignál R−Y
B−Y/CPST
(SUPER)
b Konektory AUDIO OUT 1/3 a AUDIO OUT 2/4
(XLR-3 piny, s otvory)
Na těchto konektorech vystupují analogové audio signály.
Výstupní audio kanály jsou určeny režimem přehrávání audio
signálu a nastavením položky nabídky (1/2 CH nebo 3/4 CH)
AUDIO OUTPUT
Ve dvoukanálovém režimu 2 CH (48 kHz nebo 44,1 kHz):
Výstupní
konektory
AUDIO OUT 1/3 Audio kanál 1 (pokud je zvoleno 1/2
AUDIO OUT 2/4 Audio kanál 2 (pokud je zvoleno 1/2
Ve čtyřkanálovém režimu 4 CH (32 kHz):
2/4
(viz strana 75)
–R,B:
Signál B−Y
, a to následovně.
Výstupní audio kanály
CH) nebo umlčen (pokud je zvoleno
3/4 CH)
CH) nebo umlčen (pokud je zvoleno
3/4 CH)
Pokud je zvolena možnost S-VIDEO:
KonektoryVýstupní signály
Y/CPSTSignál Y
R−Y/C/CPSTSignál C
(3,58 MHz pro DSR-1500A/
4,43 MHz pro DSR-1500AP)
B−Y/CPST
(SUPER)
Kompozitní signál
Pokud je položka nabídky CHARA. DISPLAY (viz
strana 68) nastavena na hodnotu ON (tovární výchozí
nastavení), vystupuje na konektoru B
(SUPER) kompozitní video signál s prolnutými
textovými informacemi.
Umístění a funkce ovládacích prvků a součástí
26
−Y/CPST
Výstupní
konektory
AUDIO OUT 1/3 Audio kanál 1 (pokud je zvoleno 1/2
AUDIO OUT 2/4 Audio kanál 2 (pokud je zvoleno 1/2
Výstupní audio kanály
CH) nebo audio kanál 3 (pokud je
zvoleno 3/4 CH)
CH) nebo audio kanál 4 (pokud je
zvoleno 3/4 CH)
Aktuální režim přehrávání audio signálu je indikován
indikátorem PB Fs na předním panelu přístroje.
c Konektor MONITOR (RCA jack)
Tento konektor poskytuje výstupní audio signály pro
monitorování. Audio signály, které mají z tohoto
konektoru vystupovat, je možno zvolit tlačítkem
MONITOR SELECT a tlačítkem METER CH-1/2 3/4 na
předním panelu přístroje.
01GB04C01-UC.fm Page 27 Wednesday, May 5, 2004 3:22 PM
C Část vstupu/výstupu digitálního signálu (doplňková deska DSBK-1501 s digitálními
vstupy/výstupy)
Konektory v této části jsou dostupné, pokud je
nainstalována doplňková deska DSBK-1501.
a Konektor SDI/SDTI (QSDI) IN
b Konektory SDI/SDTI (QSDI) OUT1/OUT2
c Konektory AUDIO (AES/EBU) IN 1/2 a AUDIO
(AES/EBU) IN 3/4
d Konektory AUDIO (AES/EBU) OUT 1/2 a
AUDIO (AES/EBU) OUT 3/4
masterpage:Right
Kapitola 1 Přehled
INOUT1OUT2IN
SDI/SDTI
(QSDI)
1/23/4 1/23/4
a Konektor SDI/SDTI (QSDI) IN (Serial Digital
Interface/Serial Data Transport Interface (QSDI)
input) (typ BNC)
Tento konektor umožňuje vstup digitálních video a audio
signálů ve formátu SDTI (QSDI) nebo SDI. Pro volbu
požadovaného vstupního formátu signálu použijte tlačítko
SDTI/i.LINK nebo tlačítko VIDEO na předním panelu
přístroje. Aktuálně zvolené vstupní signály jsou
indikovány v části vstupu signálu (INPUT) na předním
panelu přístroje.
b Konektory SDI/SDTI (QSDI) OUT1/OUT2 (Serial
Digital Interface/Serial Data Transport Interface
(QSDI) výstup 1/výstup 2) (typ BNC)
Tyto konektory umožňují výstup digitálních video a audio
signálů ve formátu SDTI (QSDI) nebo SDI. Pro volbu
formátů těchto výstupních signálů použijte položku
nabídky DIGITAL OUTPUT (viz strana 75). Aktuálně
zvolené výstupní signály jsou indikovány v části výstupu
signálu (OUTPUT) na předním panelu přístroje.
Poznámka
Při vyhledávání rychlostmi v rozmezí +1/2 do +1/30 nebo
1
−
/2 do −1/30 násobku normální rychlosti, může audio
signál ve formátu SDTI (QSDI) na výstupu z těchto
konektorů při monitorování na externím zařízení znít
odlišně od audio signálu, přehrávaného na tomto přístroji.
c Konektory AUDIO (AES/EBU) IN 1/2 a AUDIO
(AES/EBU) IN 3/4 (typ BNC)
K těmto konektorům připojte digitální audio signály ve
formátu AES/EBU.
Levý konektor (1/2) je pro audio kanály 1 a 2, a pravý
konektor (3/4) je pro audio kanály 3 a 4.
OUTAUDIO I/O (AES/EBU)
d Konektory AUDIO (AES/EBU) OUT 1/2 a AUDIO
(AES/EBU) OUT 3/4 (typ BNC)
Z těchto konektorů vystupují digitální audio signály ve
formátu AES/EBU.
Levý konektor (1/2) je pro audio kanály 1 a 2, a pravý
konektor (3/4) je pro audio kanály 3 a 4.
D Část vstupu/výstupu časového kódu
a Konektor TC IN
b Konektor TC OUT
INTCOUT
a Konektor TC IN (vstup časového kódu) (typ BNC)
Vstup externě generovaného časového kódu SMPTE (pro
model DSR-1500A) nebo časového kódu EBU (pro model
DSR-1500AP) přiveďte do tohoto konektoru.
b Konektor TC OUT (výstup časového kódu) (typ
BNC)
Z tohoto konektoru vystupuje časový kód v souladu s
provozním stavem přístroje, a to následovně:
V průběhu přehrávání: časový kód přehrávání
V průběhu záznamu: vstup časového kódu,
generovaného vnitřním generátorem časového kódu
na konektoru TC IN. Pokud je položka nabídky EE
OUT PHASE (viz strany 71) nastavena na hodnotu
MUTE, nebude na výstupu žádný časový kód.
01GB05C02-UC.fm Page 29 Wednesday, May 5, 2004 3:24 PM
masterpage:Chapter Top
Záznam a přehrávání
Použitelné kazety
Kapitola
Na tomto přístroji je možno používat níže uvedené kazety DVCAM.
Název modeluVelikost
PDV-64ME/94ME/124ME/184MEStandardní velikost
PDVM-12ME/22ME/32ME/40MEVelikost Mini
Čísla u názvu každého modelu označují maximální dobu záznamu/přehrávání
(v minutách) pro jednotlivé modely. Tak například, model PDV-184ME má
maximální dobu záznamu/přehrávání 184 minut.
Kazety použitelné pouze pro přehrávání
Veškeré spotřebitelské DV kazety a kazety DVCPRO (25 Mbps) velké a střední
velikosti je možno používat pouze pro přehrávání.
Poznámky
• Vložíte-li do přístroje nesprávný typ kazety, bude kazeta automaticky
vysunuta.
• Budete-li tento přístroj používat v roli přehrávače, můžete rovněž používat
i kazety DV. Nejvhodnější však je, budete-li vždy používat kazety DVCAM,
protože jsou mnohem spolehlivější než kazety DV, a to při jakémkoli způsobu
použití: pro přehrávání, editaci nebo dlouhodobé skladování záznamů.
• Kazety, které byly zaznamenány na rekordéru ve formátu DV je možno
na tomto přístroji přehrávat, není je však možno používat pro záznam při
editačních operacích. Pokud takovou kazetu vložíte do přístroje, rozsvítí se
na displeji na předním panelu nápis NO EDIT.
01GB05C02-UC.fm Page 30 Wednesday, May 5, 2004 3:24 PM
Kazety DVCAM
Na následujícím obrázku jsou vyobrazeny kazety DVCAM.
masterpage:Left
Přepínač REC/SAVE
Pro podrobnosti o tomto přepínači - viz “Zamezení
náhodnému smazání” na straně 32.
Kapitola 2 Záznam a přehrávání
Poznámky k používání kazet
Velikost
Mini
Paměť kazety
Tato paměť se používá pro ukládání dat
ClipLink log.
Podrobnosti o datech ClipLink log - viz příloha
“Co je to ClipLink” (strana 115).
Standardní velikost
•Před dlouhodobým uložením kazety převiňte pásku na začátek a nezapomeňte
kazetu vložit do obalu (krabičky), a postavit ji nejlépe na výšku, nikoli
na plocho.
Skladování kazet za jiných podmínek (nepřevinutý pásek v kazetě, kazeta
mimo obal a podobně) může mít po čase za následek poškození obsahu video
a audio záznamu.
• Pokud dojde ke znečištění konektoru paměti kazety (místo s kontaktem), mohou
nastat problémy s připojením, což se může projevit ztrátou funkcí. Před použitím
kazety proto z této oblasti odstraňte případný prach nebo nečistoty.
• Pokud dojde k pádu kazety na zem nebo k jinému typu tvrdého nárazu, může
dojít k vytvoření volné smyčky uvnitř kazety, což se může projevit
v nesprávném záznamu a/nebo přehrávání.
Pro informace o tom, jak zkontrolovat, zda v kazetě nevznikla smyčka - viz
následující část.
Kontrola správného navinutí pásky v kazetě - smyčka
Pomocí kancelářské sponky na papíry nebo podobným předmětem otáčejte
jemně cívkou v kazetě ve směru šipky. Pokud se cívka nepohybuje, není
v kazetě žádná smyčka. Vložte kazetu do kazetového prostoru a přibližně
po 10 sekundách ji vyjměte.
Použitelné kazety
30
Kancelářská
sponka nebo
podobný předmět
Cívka
DSR-1500A/1500AP
3-619-327-11 (1)
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.