Sistema AV Para su TV
Modelo: DHC-FL7D/FL5D
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior posterior.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daño a sus ojos.
Como el haz láser utilizado en este reproductor de
discos CD/DVD es dañino para los ojos, no intente
abrir la caja. En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado solamente.
Modelo para EE.UU.
Esta etiqueta se encuentra en el interior de la unidad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino
deshágase de ellas correctamente
como basura química.
Modelo para Europa
En el interior del aparato se encuentra la etiqueta
siguiente.
ES
2
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR
comercial registrada de los EE.UU.
Como asociado de ENERGY
®
STAR
determinado que este producto
cumple las directrices de ENERGY
®
STAR
energía eléctrica.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una doble
D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
®
ies una marca
, Sony Corporation ha
para un uso eficiente de la
Nota sobre la reproducción de audio DTS
Cuando reproduzca discos CD de formato DTS,
puede oírse ruido excesivo a través de los altavoces si
el formato de decodificación está ajustado a PCM
(página 53) o a sonido monoaural (1/L, 2/R) (página
33). Ajuste el volumen al mínimo y tenga cuidado de
no dañar el sistema de altavoces.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente una imagen fija en la pantalla
de su televisor. Si deja una imagen fija
visualizada en la pantalla de su televisor
durante mucho tiempo, existe el riego de que la
pantalla se dañe. Los televisores de proyección
son especialmente susceptibles a esto.
ES
3
Índice
Este sistema puede reproducir los
discos siguientes.............................. 6
Lista de la ubicación de los
botones y páginas de
referencia
Unidad principal .................................... 7
Mando a distancia.................................. 8
control ........................................... 74
Lista de los elementos de la visualización
de configuración............................ 75
* Modelo para Europa solamente.
** Excepto los modelos para Norteamérica y Europa.
ES
5
Este sistema puede reproducir
los discos siguientes
Formatos de discosLogotipo del disco
Discos DVD VIDEO*
Discos Super Audio CD**
Discos VIDEO CD
Discos CD de música
* El logotipo “DVD VIDEO” es marca comercial.
**DHC-FL7D solamente
Discos que no puede
reproducir este sistema
• Discos CD-ROM (incluyendo PHOTO CD)
• Todos los discos CD-R que no sean de música y
CD-R de formato VCD
• Parte de datos de discos CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
Nota
Algunos discos CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW
no podrán reproducirse con este sistema dependiendo
del formato o de la calidad de grabación o de la
condición física del disco, o de las características del
dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Código de región de los
discos DVD que podrá
reproducir con este sistema
Su sistema posee un código de región impreso
en la parte posterior de la unidad y solamente
reproducirá discos DVD etiquetados con el
mismo código de región.
Con este sistema podrá reproducir también discos
DVD que posean la etiqueta
Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD, en la
pantalla de su televisor aparecerá el mensaje
“Playback prohibited by area limitations”.
ES
6
ALL
.
Dependiendo del disco DVD, es posible que no haya
indicación del código de región incluso aunque la
reproducción de tal disco esté prohibida por las
restricciones de área.
El código de región se encuentra debajo de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT del panel posterior.
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de
discos DVD y VIDEO CD pueden estar
intencionadamente fijadas por los productores de
software. Como este sistema reproduce los discos
DVD y VIDEO CD de acuerdo con el contenido del
disco que han diseñado los productores del software,
es posible que no estén disponibles algunas funciones
de reproducción. Además, consulte las instrucciones
suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
Nota sobre el control de operación
(PBC) (discos VIDEO CD)
Este sistema está de acuerdo con Ver. 1.1 y
Ver. 2.0 de las normas sobre discos VIDEO
CD. Usted podrá disfrutar de dos tipos de
reproducción dependiendo del tipo de disco.
Tipo de disco
VIDEO CD sin
funciones de PBC
(discos Ver. 1.1)
VIDEO CD con
funciones de PBC
(discos Ver. 2.0)
Derechos de autor
Usted podrá
Disfrutar de reproducción de
vídeo (imágenes móviles) así
como de música.
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menús
visualizadas en la pantalla del
televisor (reproducción con
PBC), además de funciones de
reproducción de vídeo de discos
Ver. 1.1.
Además, podrá reproducir
imágenes fijas de gran definición,
si están incluidas en el disco.
Este producto incorpora la tecnología de
protección de derechos de autor mediante el
método de ciertas patentes de EE.UU., y otros
derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation, y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de
derechos de autor deberá estar autorizada por
Macrovision Corporation, y está destinada
solamente a la contemplación en el hogar y otros
usos limitados a menos que lo autorice
Macrovision Corporation. Está prohibida la
alteración y la anulación de esta tecnología.
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para encontrar la ubicación de los
botones y demás partes del sistema mencionados en el texto.
Número de parte Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A – G
2.1CH/MULTI (Modelos para
Norteamérica y Europa
solamente) ql
?/1 (alimentación) 1
Z (bandeja de discos) 5
Z A (platina A) qk
Z B (platina B) qj
hH (reproducción) 6
X (pausa) 8
x (parada) 7
./> (retroceso/avance) 9
–/m, M/+
(rebobinado, avance rápido) q;
452 3
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
wl
wk
wj
wh
wg
(Excepto los modelos para
Norteamérica y Europa)
wa
w;
ql
(Modelos para Norteamérica
y Europa solamente)
ed
es
ea
e;
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
hH
Z
6
xX
7
9
q;
8
>.
M +– m
?/1
qa
qs
qd
qf
qg
qh
ZZ
qj
ES
7
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO
A – E
2.1CH/MULTI* e; (16, 48, 53,
59, 61)
ALBUM +/– ed (20)
AMP MENU 9 (14, 15, 31, 49,
53)
ANGLE ek (36, 62)
AUDIO el (27, 29, 33)
CLEAR ql (21–24, 30, 35)
CLOCK/TIMER SELECT* wf
35, 38–40, 42)
TOOL MODE ef (48)
TUNER MEMORY* w; (41)
TUNER/BAND qf (41, 42)
TUNING +/– ra
TV/VIDEO wh (13)
TV ?/11 (13)
TV CH +/– 3 (13)
TV VOL +/– 2 (13)
VOLUME +/– 8
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
?/1 (alimentación) qk
hH (reproducción) wk
X (pausa) r;
x (parada) wl
. (retroceso) wj
> (avance) wj
m (rebobinado) ra
M (avance rápido) ra
V/v/B/b/ENTER eg
>10 wa
* Para utilizar estas funciones,
presione el botón manteniendo
presionado SHIFT.
wd
wa
1 2 3 45 67
wj
wh
wg
wf
ws
w;
ql
ra
r;
el
ek
V
ej
B
eh
v
V
Bb
v
wk
wl
ea
es
ed
ef
eg
e;
890qaqsqdqfqgqhqjqk
ES
8
Operaciones con el digipad
El mando a distancia dispone de un dispositivo de control múltiple sensible al tacto (digipad)
exclusivo. Usted podrá controlar varias operaciones con este digipad. Para tocar el digipad, no utilice
utensilios puntiagudos. Cuando esta unidad no responda a las operaciones del digipad, ejerza más
presión sobre el mismo.
Funciones DVD, TUNER, TAPE A/B
Operación básicaDVD, TUNER, TAPE A/B
Un toquehH (Inicio de la reproducción)*
Dos toquesx (Parada de la reproducción)
* Cuando toque el digipad durante la reproducción de un disco CD, la reproducción entrará
en pausa. Si vuelve a tocarlo, la reproducción se reanudará.
Deslizamiento de izquierda a derecha> (AMS +, preajuste +)**
Deslizamiento de derecha a izquierda. (AMS –, preajuste –)**
Deslizamiento de la parte inferior a la superior M (Avance rápido, sintonía +)**
Deslizamiento de la parte superior a la inferior m (Rebobinado, sintonía –)**
**Si continúa el deslizamiento obtendrá el mismo resultado que si mantiene presionados
estos botones.
Ajuste de la curva del ecualizador en las operaciones de EQ
EDIT (página 50)
La curva trazada deslizando su dedo se reflejará en el visualizador.
Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia
Selección de parámetros en DSP EDIT y otros ajustes (página 50)
Deslice su dedo en el sentido que le ofrezca el valor deseado (consulte cada una
de las operaciones).
A
B
Ajuste de la posición del digipad
Cuando la operación del digipad no se realice adecuadamente, o después de haber
reemplazado las pilas, realice el procedimiento siguiente. Cuando realice este
procedimiento, cerciórese de apuntar con el mando a distancia hacia la unidad principal.
1 Conecte la alimentación del sistema.
2 Presione simultáneamente DISPLAY y . del mando a distancia.
En el visualizador parpadeará “CALIBRATION”.
3 Toque el punto de la esquina superior del digipad.
En el visualizador aparecerá “A PUSHED”, y después parpadeará
“CALIBRATION”.
4 Toque el punto de la esquina inferior derecha del digipad.
En el visualizador aparecerá “B PUSHED”, y después parpadeará
“CALIBRATION”.
5 Presione ENTER del mando a distancia.
En el visualizador aparecerá “CAL END”.
ES
9
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 6 del procedimiento indicado a continuación para conectar su sistema
utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de FM
Altavoz central
Antena de cuadro
de AM
3
4
2
Altavoz delantero
(derecho)
1
Altavoz delantero
(izquierdo)
5
Altavoz trasero
(derecho)
Conecteal (a los)
Los altavoces delanterosterminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (negro)
Los altavoces traserosterminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris)
El altavoz centralterminal SPEAKER CENTER (verde)
El altavoz de subgravesterminal SPEAKER WOOFER (púrpura)
ES
10
Altavoz trasero
(izquierdo)
Altavoz de
subgraves
1 Conecte los altavoces.
Conexión de los cables de los
altavoces
Unidad principal
Altavoz
Rojo (3)
Negro (#)
Tubo de color
Nota
Cerciórese de hacer coincidir el conductor con el
terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y# con #. Si invirtiese los conductores, el sonido se
distorsionaría y se produciría carencia de graves.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro de AM antes de
conectarla.
Tipo de toma A
M
A
Antena de cuadro de AM
3 Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con
el cable de vídeo.
Procedimientos iniciales
Cuando utilice un televisor
Conecte la alimentación del televisor y seleccione la
entrada de vídeo a fin de poder ver las imágenes
procedentes de este sistema.
Sugerencias
• Para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad:
– Utilice un cable de componentes de video
opcional para conectar las tomas de entrada
COMPONENT VIDEO de su televisor a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT de este
sistema. Si su televisor es compatible con señales
de archivo de formato progresivo, utilice esta
conexión y ajuste “COMPONENT OUT” a
“PROGRESSIVE” en “SCREEN SETUP”
(página 28).
– Utilice un cable de vídeo S opcional para
conectar la toma de entrada S VIDEO de su
televisor a la toma S VIDEO OUT de este
sistema.
• Si conecta una platina de vídeo entre esta unidad y
el televisor, es posible que experimente fuga de
vídeo cuando contemple la señal de vídeo
procedente de esta unidad. No conecte una platina
de vídeo entre esta unidad y el televisor.
4 Para los modelos con selector de
voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR
a la tensión de la red local.
Con respecto a los ajustes disponibles,
consulte las indicaciones impresas en
VOLTAGE SELECTOR de su sistema.
Ω
5
7
M
F
Alargue la antena monofilar de
FM horizontalmente.
Tipo de toma B
AM
Ω
75
FM
AXIAL
CO
Alargue la antena monofilar de FM
horizontalmente.
Antena de cuadro de AM
VOLTAGE
SELECTOR
220V 230-
120V*
240V
* Modelo para Arabia Saudita: 120 -127 V
continúa
11
ES
Conexión del sistema (continuación)
5 Conecte el cable de alimentación en un
tomacorriente de la red.
En el visualizador aparecerá la
demostración. Cuando presione ?/1, se
conectará la alimentación del sistema y la
demostración finalizará automáticamente.
Si el adaptador de enchufe suministrado no
encaja en el tomacorriente de la red,
sepárelo del enchufe (solamente para los
modelos suministrados con adaptador).
6 (Excepto los modelos para Pan
América y Europa)
Ajuste el sistema de color de acuerdo
con su televisor.
El sistema de color ha sido ajustado en la
fábrica a NTSC para 3 modelos de código
de región, y a PAL para otros modelos de
código de región. Cada vez que realice el
procedimiento siguiente, el sistema de color
cambiará de la forma siguiente:
NTSC y PAL
Utilice los botones de la unidad.
1 Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
2 Presione ?/1 mientras mantenga
presionado X.
La alimentación del sistema se conectará y
el sistema de color habrá cambiado.
Antes de conectar los altavoces
central y traseros
Pegue los amortiguadores para los altavoces
suministrados en la base del altavoz central y
de los altavoces traseros para estabilizarlos e
impedir que se deslicen.
Después de haber conectado el sistema, le
recomendamos que los disponga de la forma
siguiente:
Altavoz de subgravesUnidad principal
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Soporte opcional (no suministrado)*
Altavoz de subgraves
* Los soportes opcionales se suministran con el
modelo para EE.UU..
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Unidad principal
Cuando coloque los altavoces sobre el altavoz
de subgraves y la unidad principal, cerciórese
de colocar las patas de los mismos de forma
que encajen en las hendiduras de la parte
superior del altavoz de subgraves y de la
unidad principal.
12
Altavoz trasero
Altavoz central
ES
Notas
• Mantenga los altavoces alejados de antenas para
evitar ruidos.
• No coloque los altavoces traseros sobre un
televisor. Esto podría causar la distorsión de los
colores en la pantalla de televisión.
• Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo y
derecho. De lo contrario, no oiría sonido.
Para evitar que los altavoces se
caigan
Cuando coloque los altavoces sobre el altavoz
de subgraves y la unidad principal, realice lo
siguiente:
1 Coloque los soportes de altavoces en el altavoz
de subgraves y en la unidad principal. Apriete
ligeramente uno de los tornillos (1) para fijar
temporalmente los soportes de altavoces,
apriete fijamente el otro tornillo (2), y después
apriete firmemente el primer tornillo (1).
Apriete los tornillos enroscándolos en los
paneles superiores del altavoz de subgraves y
de la unidad principal.
Tornillo (2)
Soporte de altavoz
Tornillo (1)
2 Inserte los soportes de los altavoces en las
ranuras de los altavoces delanteros. Apriete los
dos tornillos enroscándolos en los paneles
traseros de los altavoces delanteros.
Inserción de tres pilas de
tamaño AA (R6) en el
mando a distancia
e
E
e
e
E
E
Utilización de un televisor Sony
Usted podrá utilizar las teclas siguientes del mando
a distancia para controlar un televisor Sony.
ParaPresione
Conectar o desconectar laTV ?/1.
alimentación del televisor
Cambiar la entrada de vídeoTV/VIDEO.
del televisor
Cambiar los canales de televisión TV CH +/–.
Ajustar el volumen del altavozTV VOL +/–.
(o los altavoces) del televisor
Sugerencia
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
sistema, reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,
retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.
Procedimientos iniciales
Tornillo
Ranura
Nota
Cuando transporte el sistema, no levante solamente
los altavoces delanteros.
Aviso para el transporte de este
sistema
Realice lo siguiente para proteger el
mecanismo del reproductor de discos DVD:
1 Conecte la alimentación del sistema, y
después presione DVD. Cerciórese de
que no haya ningún disco en la unidad.
2 Mantenga presionada DVD, y después
presione ?/1 hasta que aparezca
“LOCK”.
3
Suelte en primer lugar ?/1, y después DVD.
4
Desenchufe el cable de alimentación de CA.
13
ES
Disposición de sus altavoces
Ubicación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido perimétrico
posible, todos los altavoces, excepto el de
subgraves, deberán estar a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
Sin embargo, si es necesario, este sistema le
permitirá colocar el altavoz central hasta
1,5 metros (5 pies) (B) y los altavoces traseros
hasta 4,5 metros (15 pies) (C) más cerca de la
posición de escucha.
Los altavoces delanteros podrán colocarse de
1,0 a 12,0 metros
posición de escucha.
Usted podrá colocar el altavoz de subgraves en
cualquier posición.
Usted podrá colocar los altavoces traseros
detrás o a ambos lados de usted, dependiendo
de la forma de su sala, etc.
Cuando coloque los altavoces traseros a ambos
Cuando coloque los altavoces traseros detrás
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces traseros
más alejados de la posición de escucha que los
altavoces delanteros.
ES
14
(3 a 40 pies pies)
lados de usted
AA
C
de usted
AA
B
45°
90°
20°
B
45°
90°
20°
(A) de la
C
CC
Especificación del tamaño, la
distancia, la ubicación, y la
altura de los altavoces
Para la operación, utilice el mando a distancia.
1 Presione repetidamente AMP MENU
hasta que aparezca “AMP MENU”.
2 Presione ENTER.
3 Siéntese en la posición de escucha y
presione repetidamente V o v para
seleccionar los elementos que desee
ajustar.
• Elementos ajustables
–Distancia desde los altavoces delanteros,
traseros, y central
– Ubicación y altura de los altavoces traseros
4 Presione repetidamente B o b para
seleccionar el parámetro deseado.
El parámetro deseado aparecerá.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar
otros parámetros.
6 Presione ENTER.
Sugerencia
Usted podrá utilizar el digipad en vez de las teclas del
cursor (V/v/B/b).
x DISTANCE (Distancia)
Usted podrá variar la distancia de cada altavoz
de la forma siguiente. El ajuste predeterminado
está subrayado.
• FRONT 2.4 m
altavoces delanteros)
La distancia hasta los altavoces delanteros podrá
ajustarse en pasos de 0,1 m
12,0 m
• CENTER 2.4 m
altavoz central)
La distancia hasta el altavoz central podrá
ajustarse en pasos de 0,1 m (1 pies) desde la
distancia de los altavoces delanteros hasta 1,5 m
(5 pies) más cerca de su posición de escucha.
• REAR 1.5 m
altavoces traseros)
La distancia hasta los altavoces traseros podrá
ajustarse en pasos de 0,1 m (1 pies) desde una
distancia igual a la de los altavoces delanteros hasta
4,5 m (15 pies) más cerca de su posición de escucha.
Nota
Si cada uno de los altavoces delanteros o traseros no
está colocado a igual distancia de su posición de
escucha, ajuste la distancia del altavoz más cercano.
(8 pies)
(3 a 40 pies)
(8 pies)
(5 pies)
(distancia hasta los
(1 pies)
.
(distancia hasta el
(distancia hasta los
de 1,0 a
x Ubicación y altura de los altavoces
traseros
Especifique la ubicación y la altura de los
altavoces. Los ajustes predeterminados están
subrayados.
Especificación de los
parámetros de los
altavoces
Procedimientos iniciales
Diagrama de ubicación
90
AA
45
BB
20
• R. PL. BEHIND
Seleccione esto si los altavoces traseros
están situados en la sección B.
• R. PL. SIDE
Seleccione esto si los altavoces traseros
están situados en la sección A.
Diagrama de altura
CC
60
DD
30
• R. HGT. LOW
Seleccione esto si los altavoces traseros
están situados en la sección D.
• R. HGT. HIGH
Seleccione esto si los altavoces están
situados en la sección C.
Para la operación, utilice el mando a distancia.
1 Desde su posición de escucha,
presione AMP MENU.
A continuación se describen los menús y los
parámetros ajustables.
2 Presione repetidamente V o v hasta
que aparezca “LEVEL MENU”.
3 Presione ENTER.
4 Presione repetidamente V o v para
seleccionar el parámetro.
5 Presione repetidamente B o b para
seleccionar el ajuste deseado.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar
otros parámetros.
7 Presione ENTER.
Sugerencias
• Usted podrá utilizar el digipad en vez de las teclas
del cursor (V/v/B/b).
• Usted podrá utilizar “SPEAKER SETUP” en la
visualización de configuración para especificar los
parámetros del equilibrio, el nivel, y el tono de
prueba (página 30).
Parámetros ajustables
Los ajustes predeterminados están entre
paréntesis.
x BALANCE (Equilibrio)
• FRNT L___R: (centro)
Equilibrio entre los altavoces izquierdo y
derecho delanteros.
• REAR L___R: (centro)
Equilibrio entre los altavoces izquierdo y
derecho traseros.
Margen: 6 pasos hacia la izquierda y 6 pasos
hacia la derecha (13 pasos)
continúa
15
ES
Especificación de los parámetros de
los altavoces (continuación)
Ajuste del reloj
x LEVEL (Nivel)
• CENTER: (0 dB)
Nivel del altavoz central (–6 dB a +6 dB, pasos
de 1 dB).
• REAR: (0 dB)
Nivel de los altavoces traseros (–6 dB a +6 dB,
pasos de 1 dB)
• SUB W.: (0 dB)
Nivel del altavoz de subgraves (–6 dB a +6 dB,
pasos de 1 dB)
x D.COMP. (Compresión dinámica)
• D.COMP.: (OFF)
Compresión de la gama dinámica.
Margen: OFF, 0,1 a 0,9, STD, MAX
“OFF” no comprime la gama dinámica. Los
ajustes de “0,1” a “0,9” le permitirán comprimir
el margen de la gama dinámica en pasos
pequeños. “STD” reproduce la pista de sonido
con el margen dinámico pretendido por el
ingeniero de grabación. “MAX” proporciona
una gran compresión de la gama dinámica.
x TEST TONE (Tono de prueba)
• TEST TONE: (OFF)
Salida del tono de prueba.
Margen: OFF, ON
“ON” da salida al tono de prueba a través de
cada altavoz en secuencia. Ajuste los
parámetros LEVEL y BALANCE de forma que
el nivel de volumen del tono de prueba
procedente de cada altavoz suene igual
utilizando el mando a distancia desde su
posición de escucha. Seleccione “OFF” para
desactivar el tono de prueba.
Notas
• Cuando 2.1CH/MULTI esté ajustado a “2.1CH”
(página 53), no podrá ajustar el equilibrio entre los
altavoces traseros, el nivel del altavoz central, ni el
nivel de los altavoces traseros.
• La compresión de la gama dinámica solamente será
posible con fuentes Dolby Digital.
1 Conecte la alimentación del sistema.
2 Presione CLOCK/TIMER SET del mando
a distancia.
3 Presione repetidamente . o >
para ajustar la hora.
4 Presione ENTER del mando a distancia.
5 Presione repetidamente . o >
para ajustar los minutos.
6 Presione ENTER del mando a distancia.
Para ajustar el reloj
1 Presione CLOCK/TIMER SET del mando a
distancia.
2 Presione . o > para seleccionar
“CLOCK SET?”, y después presione
ENTER del mando a distancia.
3 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 3 a 6 anteriores.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte
el cable de alimentación o si se produce un corte del
suministro eléctrico.
16
ES
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Reproducción de discos
Carga de un disco
1 Presione repetidamente DISC SELECT
para seleccionar la bandeja de discos
que desee abrir
2 Presione Z.
El panel frontal se deslizará hacia abajo y la
bandeja de discos saldrá hacia fuera.
3 Coloque el disco con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
Para reproducir
un disco de 8 cm,
colóquelo en el
círculo interior de
la bandeja.
4 Presione Z para cerrar la bandeja de
discos.
Para insertar otros discos, repita el mismo
procedimiento.
Cuando inserte un disco en la bandeja, el
indicador del disco correspondiente (1 a 5
desde arriba) se encenderá.
Nota
Cuando el disco se deslice hacia fuera, no podrá abrir
la platina de casetes.
Antes de reproducir un disco DVD o VIDEO
CD, desconecte la alimentación de su televisor
y seleccione la entrada de vídeo.
Dependiendo del disco DVD o VIDEO CD,
algunas operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas. Consulte las instrucciones
de operación suministradas con el disco.
Número de bandeja de disco
DISC
1DISC
1 Cuando la reproducción esté parada,
presione repetidamente PLAY MODE/
DIRECTION del mando a distancia
hasta que en el visualizador aparezca el
modo deseado.
Seleccione
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
1 DISC
(Reproducción
normal)
ALBUM
(Reproducción
normal)
ALL DISCS
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
1 DISC SHUF
(Reproducción
aleatoria)
ALBUM SHUF
(Reproducción
aleatoria)
PGM
(Reproducción
programada)
Para reproducir
Continuamente todos los discos
de la bandeja de discos.
Las pistas del disco seleccionado
en el orden original.
Todas las pistas de audio MP3 del
álbum del disco seleccionado en
el orden original.
Las pistas de todos los discos en
orden aleatorio.
Las pistas del disco seleccionado
en orden aleatorio.
Todas las pistas de audio MP3 del
álbum del disco seleccionado en
orden aleatorio.
Las pistas de todos los discos en
el orden en el que desee
reproducirlas (consulte “Creación
de su propio programa” de la
página 22).
2 Presione repetidamente DISC SELECT
para seleccionar el disco que desee
reproducir.
3 Presione hH.
Si presiona hH cuando haya
seleccionado DVD como función (presione
DVD) y la bandeja de discos esté cerrada,
se iniciará la reproducción.
Notas
• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
durante la reproducción.
• Usted no podrá utilizar la reproducción aleatoria
1 DISC SHUF ni ALBUM SHUF con discos DVD.
Podrá utilizar ALL DISCS SHUF excepto para
discos DVD.
continúa
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Número de pistaTiempo de
reproducción
17
ES
Reproducción de un disco
(continuación)
Otras operaciones
Para
Parar la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una
pista
Buscar un punto
de una pista
(Función de
búsqueda con
bloqueo)
(Excepto para MP3)
Seleccionar un
disco
Cambiar a otros
discos durante
la reproducción
Extraer un disco
ES
18
Haga lo siguiente
Presione x.
Presione X.
Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionarla.
Durante la reproducción o en el
modo de pausa, presione >
(para avanzar) o . (para
retroceder).
Presione M o m durante la
reproducción. Para volver a la
reproducción normal, presione
H.
Para discos DVD, VIDEO CD, o
Super Audio CD, presione una
vez m o M para iniciar la
exploración. Presiónelo de
nuevo para aumentar la
velocidad de búsqueda. Cada
vez que presione y suelte la
tecla, la velocidad cambiará
secuencialmente:
M : FF1 t FF2 t FF1
m : FR1 t FR2 t FR1
Presione D.SKIP del mando a
distancia.
Presione repetidamente DISC
SELECT para seleccionar la
bandeja de discos que contenga
el disco CD que desee cambiar,
y después presione Z. Para
cerrar la bandeja, vuelva a
presionar Z.
Presione repetidamente DISC
SELECT para seleccionar la
bandeja de discos que contenga
el disco que desee extraer, y
después presione Z.
Para
Reproducir
repetidamente*
1
(Reproducción
repetida)
Localización rápida
de un punto con
avance o retroceso
rápido (exploración)
Cambiar la
velocidad de
reproducción*
3
(Reproducción a
cámara lenta)
Haga lo siguiente
Presione repetidamente
REPEAT/FM MODE durante
la reproducción hasta que en
el visualizador aparezca
“REP” o “REP1”.
El alcance la reproducción
variará de acuerdo con el
modo de reproducción:
• ALL: Para todas las pistas o
títulos de todos los discos
hasta 5 veces.
•
1 DISC: Para todas las pistas
o títulos de un solo disco.
• ALBUM: Para todas las
pistas de un solo álbum (MP3
solamente).
•
REP1: Para un solo título, capítulo
o pista. Usted no podrá utilizar esta
función con ciertos discos DVD ni
cuando reproduzca discos VIDEO
CD con funciones PBC.
“ALL DISCS SHUF” sólo está
disponible cuando aparece “REP”.
Para cancelar la reproducción
repetida, presione repetidamente
REPEAT/FM MODE hasta que
“REP” y “REP1” desaparezcan
del visualizador.
Durante la reproducción, presione
SCAN/SLOW t o T del
mando a distancia. Para volver a la
reproducción normal, presione hH.
Para discos DVD, VIDEO CD, o Super
Audio CD, están disponibles dos
velocidades. Cada vez que presione la
tecla, la indicación cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
Dirección de reproducción:
FF 1M*2 t FF 2M*
Dirección opuesta:
FR 1m*2 t FR 2m*
2
2
Durante el modo de pausa,
presione SCAN/SLOW t
o T del mando a distancia.
Para volver a la reproducción
normal, presione hH.
Tiene disponibles dos velocidades.
Cada vez que presione la tecla, la
indicación cambiará cíclicamente
de la forma siguiente:
Dirección de reproducción:
SLOW 2*4 y
SLOW1*
4
Dirección opuesta (sólo
discos DVD):
SLOW 2*4 y
SLOW1*
4
*1Usted no podrá seleccionar “REP1” durante la
reproducción programada.
*2La velocidad de reproducción de FF 2M/
FR 2m es más rápida que la de FF 1M/
FR 1m.
*3Discos DVD y VIDEO CD solamente. La
reproducción en inversión a cámara lenta para
discos DVD solamente.
*4La velocidad de reproducción de SLOW 2 /
SLOW 2 es más lenta que la de SLOW 1/
SLOW 1 .
Sugerencias
• Usted podrá utilizar el digipad para las operaciones
de discos.
• Si presiona DVD cuando la alimentación esté
desconectada, ésta se conectará automáticamente.
• Dependiendo del disco, puede aparecer un menú en
la pantalla del televisor. Cuando reproduzca un
disco interactivamente siguiendo las instrucciones
del menú (consulte la página 25 para discos DVD y
la página 25 para discos VIDEO CD).
• Usted podrá utilizar el menú de control para
reproducir repetidamente (página 24).
Para introducir el número de pista
utilizando el mando a distancia
Usted también podrá seleccionar la pista
deseada utilizando el mando a distancia durante
la reproducción normal.
Presione las teclas numéricas, y después
ENTER. La reproducción se iniciará
automáticamente.
Reproducción de un disco
con pistas de audio MP3
Acerca de MP3
MP3 (capa 3 de audio de MPEG 1) es una
tecnología y un formato estándar para
comprimir una secuencia de sonido. La
canción se comprime hasta aproximadamente
1/10 de su tamaño original. Los sonidos fuera
de la gama de audición humana se comprimen,
mientras que los sonidos audibles no se
comprimen.
Notas sobre los discos
Usted podrá reproducir las pistas de audio MP3
grabadas en discos CD-ROM, CD-R (discos CD
grabables), o CD-RW (discos CD reescribibles).
El disco deberá estar en el formato ISO 9660* nivel
1, nivel 2, o Joliet.
*Formato ISO 9660
Ésta es la norma internacional más común para el
formato lógico de canciones y álbumes de un
CD-ROM.
Existen varios niveles de especificación. En el nivel
1, los nombres de las pistas deberán estar en el
formato 8,3 (no más de ocho caracteres en el nombre,
no más de tres caracteres en la extensión “.MP3”) y
en mayúsculas. Los nombres de los álbumes no
podrán tener más de ocho niveles de álbumes
anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten
nombres de álbumes y de canciones de hasta 31
caracteres de longitud.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permitirá reproducir discos con
pistas de audio MP3 en diferentes modos de
reproducción.
Número de bandeja de discos
DISCMP3
Número de pista
1DISC
Tiempo de reproducción
continúa
19
ES
Reproducción de un disco con pistas
de audio MP3 (continuación)
1 Presione DVD (o repetidamente
FUNCTION del mando a distancia hasta
que en el visualizador aparezca “DVD”).
2 Cuando la reproducción esté parada,
presione repetidamente PLAY MODE/
DIRECTION del mando a distancia
hasta que en el visualizador aparezca el
modo deseado.
Seleccione
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
1 DISC
(Reproducción
normal)
ALBUM
(Reproducción
normal)
ALL DISCS
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
1 DISC SHUF
(Reproducción
aleatoria)
ALBUM SHUF
(Reproducción
aleatoria)
PGM
(Reproducción
programada)
Para reproducir
Continuamente todos los discos
de la bandeja de discos.
Las pistas del disco seleccionado
en el orden original.
Todas las pistas de audio MP3 del
álbum del disco seleccionado en
el orden original.
Las pistas de todos los discos en
orden aleatorio.
Las pistas del disco seleccionado
en orden aleatorio.
Todas las pistas de audio MP3 del
álbum del disco seleccionado en
orden aleatorio.
Las pistas de todos los discos en
el orden en el que desee
reproducirlas (consulte “Creación
de su propio programa” de la
página 22).
3 Presione repetidamente DISC SELECT
para seleccionar el disco que desee
reproducir.
4 Presione hH.
Otras operaciones
Para
Parar la reproducción
Realizar una pausa
en la reproducción
Seleccionar un álbum
de pistas MP3
Seleccionar una
pista
Realice lo siguiente
Presione x.
Presione X.
Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionarla.
1Presione DVD DISPLAY.
En la visualización en
pantalla aparecerá el menú
de control.
2Presione repetidamente V o
v para seleccionar
(ALBUM), y después
presione ENTER o b.
Aparecerá la lista de todos
los álbumes contenidos en el
disco.
3Presione repetidamente V o
v para seleccionar el álbum
que desee reproducir, y
después presione ENTER.
Usted podrá seleccionar un
álbum presionando B o b
manteniendo pulsada SHIFT,
o simplemente presionando
ALBUM + o –.
4Presione repetidamente V o
v para seleccionar
(TRACK), y después
presione ENTER.
Aparecerá la lista de pistas
contenidas en el álbum
actual.
Cuando la lista de todas las
pistas o álbumes no pueda
visualizarse en la ventana,
aparecerá la barra de salto.
Presione b para seleccionar
el icono de la barra de salto,
y después desplace la barra
de salto para hacer que se
visualice el resto de la lista
utilizando V/v.
5Presione repetidamente V o
v para seleccionar una pista,
y después presione ENTER.
Durante la reproducción o en
el modo de pausa, presione
> (para avanzar) o .
(para retroceder).
20
ES
Para
Reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
* Usted no podrá seleccionar “REP” ni “ALL DISCS
SHUF” al mismo tiempo, but you can select
“REP1”.
Sugerencia
Usted podrá iniciar la reproducción desde la pista
deseada en reproducción normal o reproducción
programada. Después del paso 1, seleccione el álbum
utilizando DVD DISPLAY, y después presione
repetidamente . o > hasta que aparezca el
número de la pista deseada.
Realice lo siguiente
Presione REPEAT/FM MODE
del mando a distancia durante la
reproducción hasta que aparezca
“REP”** o “REP1”.
El alcance la reproducción
variará de acuerdo con el modo
de reproducción:
• ALL: Para todas las pistas de
todos los discos hasta 5 veces.
• 1 DISC: Para todas las pistas
de un solo disco hasta 5 veces.
• ALBUM: Para todas las pistas
de un solo álbum hasta 5 veces
(MP3 solamente).
• REP 1: Para una sola pista.
Para cancelar la reproducción
repetida, presione REPEAT/FM
MODE del mando a distancia
hasta que desaparezcan “REP” y
“REP1”.
Notas
• Con formatos que no sean ISO 9660 nivel 1, nivel
2, y Joliet, los nombres de álbumes y los nombres
de pistas pueden visualizarse incorrectamente.
• Cuando asigne un nombre a una pistas, cerciórese
de añadir la extensión “.MP3” al nombre.
• Si utiliza la extensión “.MP3” para un archivo que
no sea MP3, el reproductor no reconocerá
adecuadamente el archivo y generará ruido aleatorio
que puede dañar sus altavoces.
• Un disco grabado con una estructura de árbol
complicada tardará más tiempo en comenzar a
reproducirse.
• Cuando inserte un disco, el reproductor leerá todos
los archivos de tal disco. Si hay muchas carpetas o
archivos no MP3 en el disco, el reproductor puede
tardar mucho tiempo en iniciar la reproducción de
los archivos MP3.
• Le recomendamos que no almacene otros tipos de
pistas ni álbumes innecesarios, excepto pistas de
audio MP3, en el disco a utilizarse para la escucha
de MP3.
• Un álbum que no incluya pistas de audio MP3 se
saltará.
• Número máximo de álbumes de un disco: 99
(El número máximo de pistas de audio MP3 que
podrá contener un álbum es de 250.)
• Las pistas y los álbumes se reproducirán en el orden
de grabación en el disco.
• Para los nombres de pistas y álbumes solamente
podrán utilizarse caracteres alfabéticos y numéricos.
El resto de los caracteres se visualizarán como
espacios.
• Las etiquetas ID3 no podrán visualizarse en el
modo de parada.
• El reproductor no podrá reproducir pistas de audio
de formato MP3PRO.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
21
ES
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta 25 pistas de
todos los discos en el orden en el que desee reproducirlas.
1 Presione DVD cuando la reproducción
esté detenida.
2
Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION
del mando a distancia hasta que en la
visualización en pantalla aparezca “PROGRAM”.
En la pantalla aparecerá la visualización de
programación.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Presione b, y después presione
repetidamente V o v para seleccionar el disco.
El cursor se moverá hasta el disco (en este
caso, “DISC1(CD)”).
Program
1
Disc
2
DISC1(CD)
3
DISC2(CD)
4
DISC3(CD)
5
DISC4(CD)
6
DISC5(CD)
7
8
9
10
4 Presione b.
El cursor se moverá hasta el álbum o la
pista (en este caso, “ALL TRACKS”).
Program
1
Disc
2
DISC1(CD)
Track
3
DISC2(CD)
ALL TRACKS
4
DISC3(CD)
1 TRACK1
5
DISC4(CD)
2 TRACK2
6
DISC5(CD)
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
22
10
Cuando la lista de todas las pistas o álbumes no pueda
visualizarse en la ventana, aparecerá la barra de salto.
Presione b para seleccionar el icono de la barra de
salto, y después desplace la barra de salto para hacer
ES
que se visualice el resto de la lista utilizando V/v.
5 Seleccione el álbum o la pista que
desee programar.
x Cuando programe un disco VIDEO
CD o CD
Por ejemplo, para seleccionar la pista “6”.
Presione
V/v
o las teclas numéricas para
seleccionar “6”, y después presione ENTER.
Pista seleccionada
Program
DISC 1 (CD)– TRACK 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
x Cuando programe MP3
Por ejemplo, seleccione la pista “3” del
álbum “2”.
Presione V/v para seleccionar “2”, y
después presione b.
Program
1
Disc
Album
2
DISC 1 (CD)
Track
ALL ALBUMS
3
DISC 2 (– – – – –)
ALL TRACKS
ROOT
4
DISC 3 (MP3)
5
6
7
8
9
10
1. Classic
2. Jazz
3. Pops
A continuación, presione V/v o las teclas
numéricas para seleccionar “3”, y después
presione ENTER.
Álbum y pista seleccionados
Program
DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6 Para programar otras canciones, repita
los pasos 3 a 5.
Las pistas programadas se visualizarán en el
orden seleccionado.
7 Para iniciar la reproducción
programada, presione hH.
Se iniciará la reproducción programada.
Cuando finalice el programa, podrá
reiniciarlo presionando hH del mando a
distancia.
Para
Volver a la
reproducción normal
Desactivar el menú
del programa
Borrar la última
canción del programa
Sugerencias
• Usted podrá realizar la reproducción repetida de las
pistas programadas. Presione REPEAT/FM MODE,
o ajuste “REPEAT” a “on” en la visualización del
menú de control durante la reproducción
programada.
• El programa que haya confeccionado se conservará
en la memoria del sistema incluso después de
haberse reproducido. Para volver a reproducir el
mismo programa, presione hH.
Notas
• El número visualizado de las pistas será el mismo
que el grabado en el disco.
• Usted no podrá utilizar la reproducción programada
con discos DVD.
Realice lo siguiente
Presione CLEAR del mando a
distancia durante la
reproducción.
En el modo de parada,
presione PLAY MODE/
DIRECTION del mando a
distancia para desactivar el
menú del programa.
Presione CLEAR en el paso 6.
El programa se borrará desde
la última pista programada.
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que paró el
disco
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
— Reproducción con reanudación
Este sistema memorizará el punto en el que
haya parado el disco a fin de poder reanudar la
reproducción desde tal punto.
1 Durante la reproducción de un disco,
presione x para parar la reproducción.
En el visualizador aparecerá “RESUME”. Si
no aparece “RESUME”, no estará
disponible la reproducción con reanudación.
2 Presione hH.
El reproductor iniciará la reproducción
desde el punto en el que paró el disco en el
paso 1.
Para reproducir desde el comienzo
del disco
Presione x dos veces, y después presione
hH.
Para un disco que contenga pistas de audio
MP3, presione x una vez más para volver al
primer álbum.
Notas
• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el
sistema puede no reanudar la reproducción
exactamente desde el mismo punto.
• La reproducción con reanudación se cancelará
cuando:
– abra la bandeja del disco.
– cambie el modo de reproducción.
23
ES
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.