FM/AM
Compact Disc
Compact Player
Bedienungsanleitung
Der Regionalcode
Der Regionalcode des von Ihnen erworbenen Geräts befindet sich oben links im
Strichcodeetikett auf der Packung.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör hängt vom jeweiligen Regionalcode des
Modells ab. Regionalcode und mitgeliefertes Zubehör können Sie unter
“Mitgeliefertes Zubehör” am Ende dieser Anleitung nachschlagen.
D-F180AN
D-F181
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-KompaktPlayer von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
beziehen sich auf die Modelle D-F180AN und
D-F181. Sehen Sie bitte zunächst nach, welches
Modell Sie erworben haben.
Auf den Abbildungen ist das Modell D-F181 zu
sehen.
3-862-892-71 (1)
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines
elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen
noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
Für Kunden außerhalb Polens
Die Markierung auf dem Gerät gilt nur
für Produkte, die innerhalb Polens verkauft
werden.
Für Kunden außerhalb Europas
Die CE-Markierung auf dem Gerät
gilt nur für Produkte, die innerhalb
der Europäischen Union verkauft
werden.
Für Kunden außerhalb Rußlands
Die Markierung auf dem Gerät und der
Verpackung gilt nur für Produkte, die
innerhalb Rußlands verkauft werden.
So können Sie sofort
eine CD abspielen!
Wenn Sie sofort eine CD abspielen möchten, schließen Sie Ihren Player an
eine Netzsteckdose an. Außer dem Netzstrom haben Sie bei diesem Gerät
drei weitere Möglichkeiten der Stromversorgung: Akku,
Trockenbatterien (siehe “Stromquellen” auf der Rückseite) und die
Autobatterie.
1
2
3
Anschließen des Geräts
Für Ohrhörer
Netzteil
Für Ohrhörer
oder
Kopfhörer*
* Modell U2 wird mit
Kopfhörern geliefert.
Hinweis für Modelle mit Zwischenstecker
Wenn der Stecker des Netzteils nicht in die Netzsteckdose paßt, verwenden Sie bitte den
mitgelieferten Zwischenstecker (Netzadapterstecker).
2
DC IN 4.5 V
Einlegen einer CD
OPEN
1 Drücken Sie OPEN, und öffnen
Sie den Deckel.
Beschriftete Seite nach oben
2 Richten Sie die CD am Zapfen in der
Mitte aus, und legen Sie sie ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Wiedergabe
1 Drücken Sie ^ .
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie p .
an eine
Netzsteckdose
Zum
Pausieren
Fortsetzen der
Wiedergabe nach einer
Pause
Ansteuern des Anfangs
des aktuellen Titels
(AMS*)
Ansteuern des Anfangs
vorhergehender Titel
(AMS)
Ansteuern des Anfangs
des nächsten Titels (AMS)
Ansteuern des Anfangs
folgender Titel (AMS)
Schnellen
Weiterschalten
Schnellen
Zurückschalten
* AMS = Automatic Music Sensor
(automatischer Musiksensor)
**Diese Funktionen können Sie während der
Wiedergabe und während einer Pause
ausführen.
So nehmen Sie die CD heraus
Drücken Sie auf den Zapfen, und nehmen
Sie die CD heraus.
Hinweise zum Display
• Wenn RESUME auf OFF steht und Sie ^
drücken, werden etwa 2 Sekunden lang die
Gesamtzahl der Titel auf der CD und die
Gesamtspieldauer angezeigt.
• Während der Wiedergabe erscheinen die
Titelnummer und die verstrichene
Spieldauer des aktuellen Titels im Display.
• Während einer Pause blinkt die verstrichene
Spieldauer im Display.
• Zwischen zwei Titeln wird die Zeit bis zum
Beginn des nächsten Titels mit der
Markierung “–” angezeigt.
Hinweise zu CDs
• Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie
nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die
Oberfläche einer CD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf
die CD.
• Setzen Sie die CD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
CDs nicht in einem in der Sonne geparkten
Auto liegen.
Drücken Sie
^
^
einmal = **
mehrmals
= **
einmal + **
mehrmals
+ **
Halten Sie +
gedrückt**
Halten Sie =
gedrückt**
Falsch
z Weitere Funktionen
Wiederholte Wiedergabe
von Titeln
Die wiederholte Wiederabe von Titeln ist im
normalen Wiedergabemodus, bei INTRO
PGM, bei der Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge und bei RMS (Random Music
Sensor) möglich. Sie können jeweils alle Titel
oder nur einen bestimmten Titel wiederholt
wiedergeben lassen.
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
So lassen Sie alle Titel wiederholen
Drücken Sie während der Wiedergabe
REPEAT/ENTER.
Die Anzeige “ ” erscheint.
Um die wiederholte Wiedergabe zu beenden,
drücken Sie nochmals REPEAT/ENTER.
So lassen Sie einen einzelnen Titel
wiederholen
1 Drücken Sie REPEAT/ENTER, während
der Titel, der wiederholt werden soll,
gerade wiedergegeben wird.
Die Anzeige “ ” erscheint.
2 Drücken Sie so oft PLAY MODE, bis “1”
erscheint.
Soll ein anderer Titel wiederholt werden,
drücken Sie = oder + .
Um die wiederholte Wiedergabe zu beenden,
drücken Sie nochmals REPEAT/ENTER.
(Repeat Play)
= /+
Wiedergeben bestimmter
(INTRO PGM Play)
Titel
Sie können bestimmte Titel auf einer CD für
die Wiedergabe auswählen, indem Sie die
Titel auf einer CD nacheinander kurz
anspielen.
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
^
+
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so
oft PLAY MODE, bis “INTRO PGM”
blinkt.
Blinkt
2 Drücken Sie ^ . Das Anspielen beginnt.
Der Players gibt etwa die ersten 15
Sekunden jedes Titels wieder, und
“INTRO PGM” blinkt schneller.
3 Drücken Sie REPEAT/ENTER, während
der Titel, der wiedergegeben werden soll,
gerade angespielt wird. Soll der Titel
überprungen werden, drücken Sie + ,
oder warten Sie einfach, bis der nächste
Titel angespielt wird.
Sobald das Ende der CD erreicht ist, hört
“INTRO PGM” auf zu blinken, und die
ausgewählten Titel werden automatisch
wiedergegeben.
Wenn Sie die Programmierung beenden
möchten, bevor das Ende der CD erreicht ist,
drücken Sie ^ . Die ausgewählten Titel
werden wiedergegeben.
Wenn Sie p drücken, wird das Programm
gelöscht. Um zu verhindern, daß ein
Programm aus Versehen gelöscht wird,
stellen Sie den Schalter RESUME auf ON.
Wenn Sie den Wiedergabemodus INTRO
PGM beenden wollen, drücken Sie so oft
PLAY MODE, bis die Anzeige für den
Wiedergabemodus im Display ausgeblendet
wird.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
(Shuffle Play)
Sie können alle Titel auf einer CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
PLAY
MODE
Drücken Sie während der Wiedergabe PLAY
MODE so oft, bis “SHUF” im Display
erscheint.
Danach werden alle Titel in willkürlicher
Reihenfolge wiedergegeben.
Wenn Sie Shuffle Play beenden wollen,
drücken Sie so oft PLAY MODE, bis die
Anzeige für den Wiedergabemodus im
Display ausgeblendet wird.
Hinweis
• Während der Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge können Sie vorhergehende Titel
nicht mit der Taste = ansteuern.
Wiedergeben von Titeln in
einer bestimmten
Reihenfolge
Sie können bis zu 22 Titel so programmieren,
daß sie in einer bestimmten Reihenfolge
wiedergegeben werden.
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
(RMS Play)
^
= /+
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so
oft PLAY MODE, bis “RMS*” blinkt.
Blinkt
*RMS = Random Music Sensor
2 Wählen Sie mit = oder + einen Titel
aus.
Die Titelnummer und die Position des
Titels in der Wiedergabereihenfolge
werden angezeigt.
Titelnummer Blinkt
Position des Titels in der
Wiedergabereihenfolge
3 Programmieren Sie mit REPEAT/ENTER
den Titel.
4 Wollen Sie weitere Titel programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5 Drücken Sie ^ .
“RMS” hört auf zu blinken, und die
ausgewählten Titel werden in der
angegebenen Reihenfolge
wiedergegeben.
Wenn Sie p drücken, wird das Programm
gelöscht. Um zu verhindern, daß ein
Programm aus Versehen gelöscht wird,
stellen Sie den Schalter RESUME auf ON.
Um den RMS-Modus zu beenden, drücken Sie
PLAY MODE, bis “RMS” nicht mehr
angezeigt wird.
So überprüfen Sie das Programm
Während des Programmierens:
Drücken Sie vor Schritt 5 REPEAT/ENTER.
Während der Wiedergabe im RMS-Modus:
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
“RMS” blinkt, und drücken Sie dann
REPEAT/ENTER.
Mit jedem Tastendruck auf REPEAT/ENTER
erscheinen die Titelnummern nacheinander in
der Reihenfolge, in der Sie sie für die
Wiedergabe programmiert haben.
Hinweis
• Wenn Sie nach dem 22. Titel einen weiteren
Titel programmieren, wird der erste
programmierte Titel gelöscht, und statt dessen
wird der neue Titel ins Programm
aufgenommen.
Weitere Funktionen
So können Sie die Bässe verstärken
(Sound-Funktion)
Sie können die Bässe klarer und kräftiger
wiedergeben (“anheben”) lassen.
SOUND
Wählen Sie mit SOUND entweder “BASS”
oder “GROOVE” aus. Bei “GROOVE” werden
die Bässe wirkungsvoller verstärkt.
Hinweis
• Wird der Ton durch die Baßanhebung verzerrt,
verringern Sie die Lautstärke.
So sperren Sie die Tasten
Sie können die Bedienelemente des Players
sperren, so daß die Funktionen nicht
versehentlich ausgelöst werden können.
Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung.
Wenn Sie dann eine Taste drücken, erscheint
“Hold ” im Display, und die Taste bleibt ohne
Wirkung.
Zum Aufheben der Tastensperre schieben Sie
HOLD wieder zurück.
So schützen Sie Ihr Gehör (AVLSFunktion)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System = automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem) begrenzt die
Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert,
damit Ihr Gehör nicht durch eine übermäßig
laute Passage geschädigt wird.
(Rückseite)
Stellen Sie AVLS auf LIMIT.
Die Anzeige AVLS erscheint.
Hinweis
• Wenn Sie die Funktion SOUND und die
Funktion AVLS gleichzeitig benutzen, kann der
Ton verzerrt sein. Drehen Sie in diesem Fall die
Lautstärke herunter.
So setzen Sie die Wiedergabe an der
Stelle fort, an der Sie sie
unterbrochen haben (Resume Play)
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und dann
erneut starten, beginnt die Wiedergabe der
CD normalerweise wieder von vorn. Bei der
Resume Play-Funktion dagegen beginnt die
Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie
unterbrochen haben.
Stellen Sie RESUME auf ON.
Wollen Sie Resume Play beenden, stellen Sie
RESUME auf OFF.
Hinweise
• Auch wenn RESUME auf ON steht, beginnt die
Wiedergabe wieder von vorn, wenn Sie
zwischendurch den Deckel öffnen.
• Die Stelle, an der die Wiedergabe fortgesetzt
wird, kann sich um bis zu 30 Sekunden
verschieben.
So schalten Sie den Signalton aus
Normalerweise ist ein Signalton zu hören,
wenn Sie das Gerät bedienen. Diesen
Signalton können Sie ausschalten.
Trennen Sie die Stromquelle (Netzteil, Akku
oder Alkalibatterien) vom Gerät. Halten Sie p
gedrückt, und verbinden Sie währenddessen
das Gerät wieder mit der Stromquelle. Wenn
der Signalton wieder zu hören sein soll,
trennen Sie das Gerät von der Stromquelle
und schließen es dann wieder an, ohne p zu
drücken.
Anschließen an andere
Stereogeräte
Sie können eine CD auch über ein
angeschlossenes Gerät wiedergeben lassen
oder eine CD auf Kassette überspielen.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem anderen Gerät.
Bevor Sie eine Verbindung vornehmen,
schalten Sie alle Geräte aus.
LINE OUT
Verbindungskabel
RK-G129HG
Rechts (rot)
Links (weiß)
LINE IN oder
REC IN
Stereoanlage,
Kassettenrecorder,
Radiorecorder usw.
Hinweise
• Wenn Sie ein Verbindungskabel verwenden, ist
die Funktion SOUND deaktiviert.
• Drehen Sie vor dem Abspielen der CD die
Lautstärke des angeschlossenen Geräts
herunter, damit keine Schäden an den
angeschlossenen Lautsprechern entstehen.
• Über die Buchse LINE OUT wird der Signalton
nicht ausgegeben.
• Wenn Sie an die Buchse LINE OUT dieses
Geräts ein anderes Gerät anschließen, stellen
Sie die Lautstärke an dem anderen Gerät ein.
Fortsetzung auf der Rückseite m
Wiedergeben einer CD im
Auto
Sie können das Gerät im Auto verwenden, so
wie auf der Abbildung unten dargestellt.
Um das Gerät an ein Autokassettendeck
anzuschließen, benötigen Sie folgendes
Zubehör:
•Autoanschlußsatz
•Autobatterieadapterkabel
oder
•Montagesatz CPM-300PC (Montageplatte +
Autoanschlußsatz +
Autobatterieadapterkabel)
•Autobatterieadapterkabel mit
Autoanschlußsatz DCC-E26CP
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu den Zubehörteilen.
Bei Verwendung des Montagesatzes
CPM-300PC bzw. der Montageplatte
CPM-300P
Bringen Sie den mitgelieferten Adapter für
Autohalterung am CPM-300PC/300P an,
bevor Sie den Discman installieren.
Hinweise
• Legen Sie das Gerät nicht auf dem
Armaturenbrett ab.
• Lassen Sie das Gerät nicht in einem in der
Sonne geparkten Auto liegen.
• Um Störgeräusche möglichst zu vermeiden,
verwenden Sie bitte einen Autoanschlußsatz
von Sony.
• Verwenden Sie ausschließlich das in der Liste
des empfohlenen Zubehörs genannte
Autobatterieadapterkabel. Bei anderen
Autobatterieadapterkabeln besteht die Gefahr
von Rauchentwicklung, Feuer oder
Fehlfunktionen.
Zündungsabhängiger Betrieb
(bei Verwendung eines
Autobatterieadapterkabels)
Bei dieser Funktion stoppt das Gerät
automatisch, wenn Sie die Zündung
ausschalten. (Bei einigen Automodellen ist
diese Funktion nicht möglich.)
z Radio-Funktionen
Radioempfang
TUNING +/–
RADIO OFF
RADIO/BAND
VOLUME
1 Schalten Sie mit RADIO/BAND das
Radio ein.
2 Drücken Sie RADIO/BAND so oft, bis
der gewünschte Frequenzbereich im
Display erscheint.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen: FM1 n FM2
n FM3 n FM4 n AM.
3 Stellen Sie mit TUNING + oder – den
gewünschten Sender ein, und stellen Sie
die Lautstärke ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie RADIO OFF.
So stellen Sie rasch einen Sender ein
Halten Sie in Schritt 3 TUNING + oder –
gedrückt, bis die Frequenzziffern im Display
durchlaufen. Das Gerät durchsucht
automatisch die Radiofrequenzen und stoppt,
wenn ein Sender klar empfangen wird.
So verbessern Sie den Empfang
Um den UKW-Empfang zu verbessern,
richten Sie das Kopfhörer-/Ohrhörerkabel
aus.
Kopfhörer
oder
Ohrhörer
Um den AM-Empfang zu verbessern, drehen
Sie das Gerät selbst.
Hinweis
• Lassen Sie die Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse 2 des Players angeschlossen, auch
wenn Sie das UKW-Programm über die
Lautsprecher an der Buchse LINE OUT des
Players wiedergeben. Das Kopfhörer-/
Ohrhörerkabel dient als UKW-Antenne.
Wenn UKW-Sender schlecht
empfangen werden
Bei den Modellen, die mit dem Schalter
DX/LOCAL ausgestattet sind:
Stellen Sie den Schalter DX/LOCAL auf
LOCAL.
Unter normalen Bedingungen stellen Sie ihn
auf DX.
DX/LOCAL
Bei den Modellen, die mit dem Schalter
STEREO/MONO ausgestattet sind:
Stellen Sie den Schalter STEREO/MONO auf
MONO. Die Störgeräusche werden reduziert,
aber der Ton wird monaural wiedergegeben.
Speichern von
Radiosendern
Sie können Radiosender im Gerät speichern.
Sie können bis zu 30 Sender abspeichern, und
zwar 6 für jeden Frequenzbereich (UKW1,
UKW2, UKW3, UKW4 und AM) in beliebiger
Reihenfolge. Wenn Sie die Sender gespeichert
haben, können Sie sie mit PRESET + oder –
einstellen.
PRESET +/–
TUNING +/–
MEMORY
RADIO/BAND
VOLUME
1 Wählen Sie mit RADIO/BAND den
gewünschten Frequenzbereich aus.
2 Drücken Sie PRESET + oder –, bis die
gewünschte Speichernummer für den
Sender im Display erscheint.
3 Drücken Sie MEMORY.
Speichernummer
Speichernummer
4 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
3 Drücken Sie erneut MEMORY.
Ein zuvor unter dieser Taste
gespeicherter Sender wird durch den
neuen Sender ersetzt.
So löschen Sie alle gespeicherten
Sender
1 Trennen Sie die Stromquelle (Netzteil,
Akku oder Alkalibatterien) vom Gerät.
2 Halten Sie RADIO/BAND gedrückt, und
schließen Sie dabei das Netzteil wieder an.
Die Anzeige im Display blinkt, bis alle
gespeicherten Sender gelöscht sind, hört
dann auf zu blinken und erlischt.
Wiedergeben gespeicherter
Radiosender
PRESET +/–
1 Wählen Sie mit RADIO/BAND den
gewünschten Frequenzbereich aus.
2 Stellen Sie mit PRESET + oder – den
gespeicherten Sender ein.
RADIO/BAND
z Stromquellen
Akku
Sie müssen den Akku aufladen, bevor Sie ihn
zum ersten Mal verwenden können.
Für dieses Gerät können Sie auschließlich die
Akkumodelle BP-DM10 oder BP-DM20
verwenden. Andere Akkus sind nicht
geeignet.
Beide Modelle, BP-DM10 und BP-DM20, sind
funktionsgleich, haben aber eine
unterschiedliche Lade- und Betriebsdauer.
Auf dem Akku ist die Modellnummer
angegeben.
1 Öffnen Sie den Deckel des Akkufachs.
(Rückseite)
2 Legen Sie den Akku so ein, daß das Wort
“SONY” in die Richtung zeigt, die im
Deckel angegeben ist, und schließen Sie
den Deckel.
3 Schließen Sie das Netzteil an.
Die Anzeige “CHG” leuchtet auf, und die
Ziffer “1” verschiebt sich nach und nach,
bis der Akku vollständig geladen ist.
Die Ladedauer beträgt etwa 2 Stunden
(BP-DM10) bzw. 3,5 Stunden (BP-DM20).
DC IN 4.5 V
Netzteil
an eine Netzsteckdose
4 Ist der Akku vollständig geladen, wird
“CHG” ausgeblendet. Trennen Sie das
Gerät vom Netzteil.
Wann muß der Akku geladen
werden?
Wenn der Akku schwächer wird, blinkt die
Anzeige i im Display. Wenn
“Lo ba ” im Display erscheint, ist der
Akku leer und muß aufgeladen werden.
Um die Betriebsdauer des Akkus lange zu
erhalten, sollten Sie den Akku immer erst
dann laden, wenn er leer (entladen) ist.
Hinweise
• Die Ladedauer hängt vom Zustand des Akkus
ab.
• Wenn der Akku neu ist oder längere Zeit nicht
benutzt wurde, läßt er sich möglicherweise erst
vollständig laden, wenn Sie ihn einige Male
geladen und entladen haben.
• Wenn sich die Betriebsdauer auf etwa die
Hälfte verkürzt, ersetzen Sie den alten Akku
durch einen neuen Akku BP-DM10 oder
BP-DM20 von Sony. Verwenden Sie keinen
anderen Akku (z. B. Akkus des Typs R6).
Trockenbatterien
1 Öffnen Sie den Deckel des Akkufachs
(= Batteriefach).
(Rückseite)
2 Legen Sie zwei LR6-Alkalibatterien der
Größe AA ein. Richten Sie die Batterien
dabei an den Markierungen und im
Batteriefach aus, und schließen Sie dann
den Deckel.
Hinweis
• Verwenden Sie keine Manganbatterien für
dieses Gerät.
So nehmen Sie die Trockenbatterien
heraus
Drücken Sie auf die Seite der Batterie, wie
auf der Abbildung zu sehen.
Wann müssen die Trockenbatterien
ersetzt werden?
Wenn die Batterien schwächer werden, blinkt
die Anzeige i im Display. Wenn
“Lo ba ” im Display erscheint, sind die
Batterien leer und müssen ersetzt werden.
Hinweise
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie
aufzuladen.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen
mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten
von Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das
Batteriefach zunächst sorgfältig trocken, und
legen Sie dann neue Batterien ein.
Ungefähre Betriebsdauer der
Batterien und Akkus in Stunden
(EIAJ*)
Batterie/Akku CD- Radio
BP-DM10 3,5 6
(nach ca. 2 Stunden
Ladedauer**)
Zwei Alkalibatterien 14 23
LR6SG von Sony
BP-DM20 7 12
(nach ca. 3,5 Stunden
Ladedauer**)
*Gemessener Wert nach EIAJ-Standard
(Electronic Industries Association of Japan).
(Die Werte gelten für den Fall, daß das Gerät
während des Betriebs auf einer ebenen und
stabilen Oberfläche steht.)
**Die Ladedauer hängt vom Zustand des Akkus
ab.
Anbringen des Akku-/
Batteriefachdeckels
Wenn sich der Akku-/Batteriefachdeckel
durch ein Versehen, eine Erschütterung o. ä.
löst, bringen Sie ihn wie auf der Abbildung
gezeigt wieder an. Beachten Sie dabei die
angegebene Reihenfolge.
Wiedergabe ein
z Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, lösen Sie alle Kabel am
Gerät. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse
DC IN 4.5 V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden wollen, trennen Sie es von allen
Stromquellen.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der
Unterseite des Netzteils (nur EA3).
Netzteil
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Wurde das Gerät ohne Netzteil geliefert,
verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
• Um das Netzteil von der Netzsteckdose zu
trennen, ziehen Sie immer am Stecker, niemals
am Netzkabel.
Trockenbatterien und Akkus
• Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins
Feuer.
• Wenn Sie den Akku bei sich tragen, halten Sie
ihn von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann
durch einen Metallgegenstand ein Kontakt
zwischen den positiven und negativen Polen
des Akkus hergestellt werden, was zu
Hitzeentwicklung führt.
Gerät
• Halten Sie die Linse im Gerät sauber, und
berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die
Linse beschädigt werden, so daß das Gerät
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät. Andernfalls können Gerät und CD
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand,
Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen
Oberflächen oder in einem Auto mit
geschlossenen Fenstern liegen, und schützen
Sie es vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn das Gerät den Radio- oder
Fernsehempfang stört, schalten Sie es aus, oder
benutzen Sie es in etwas größerer Entfernung.
• Wickeln Sie das Gerät nicht in Tücher oder
Decken ein. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen oder schweren Unfällen
kommen.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn
Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes
Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle
dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät
nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre
Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer
Straße. In potentiell gefährlichen Situationen
sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät
möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/
Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen
vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die
Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf
diese Weise können nicht nur Sie selbst noch
hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie
zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Wartung
So reinigen Sie die Linse
Reinigen Sie die Linse mit dem
Linsenreinigungssatz KK-DM1.
Linse
So reinigen Sie das Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch
Verdünnung.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der
Durchführung der folgenden Maßnahmen
fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Die CD wird nicht wiedergegeben,
oder “no dlSC ” erscheint im
Display, obwohl eine CD eingelegt
ist.
m Die CD ist verschmutzt oder defekt.
m Legen Sie die CD mit der Beschriftung
nach oben ein.
m Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
Lassen Sie das Gerät einige Stunden lang
stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
m Die Linse ist verschmutzt.
m Schließen Sie den Deckel des Geräts und
den Akku-/Batteriefachdeckel korrekt.
m Sehen Sie nach, ob die Batterien bzw. der
Akku korrekt eingelegt sind.
m Verbinden Sie das Netzteil fest mit einer
Netzsteckdose.
Wenn Sie ^ drücken, erscheint
einen Moment lang “00” im Display
und wird dann ausgeblendet. Die CD
wird nicht wiedergegeben.
m Der Akku bzw. die Trockenbatterien sind
erschöpft. Laden Sie den Akku, oder
ersetzen Sie die Trockenbatterien durch
neue.
Kein Ton oder nur Störgeräusche
sind zu hören.
m Achten Sie darauf, daß die Stecker fest
sitzen.
m Die Stecker sind verschmutzt. Reinigen Sie
die Stecker regelmäßig mit einem weichen,
trockenen Tuch.
“Hl dc ln ” erscheint im Display.
m Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil oder das empfohlene
Netzteil AC-E45HG (nicht mitgeliefert).
“Hold ” erscheint im Display, wenn
Sie eine Taste drücken.
m Die Tasten sind gesperrt. Schieben Sie
HOLD zurück.
“Lo ba ” erscheint im Display,
wenn Sie eine Taste drücken.
m Die Akkuladung ist vollständig
aufgebraucht. Schließen Sie das Netzteil
an, und laden Sie den Akku.
m Die Trockenbatterien sind erschöpft.
Tauschen Sie sie gegen neue aus.
Die Lebensdauer der Batterien ist
sehr kurz.
m Sie verwenden Manganbatterien. Benutzen
Sie statt dessen bitte Alkalibatterien.
m Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Die Lautstärke läßt sich nicht über
einen bestimmten Pegel hinaus
erhöhen.
m Der Schalter AVLS steht auf LIMIT. Stellen
Sie den Schalter auf NORM.
Beim Radioempfang ist der Ton leise
oder von schlechter Qualität.
m Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
m Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 780 nm
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laseremission: Weniger als 44,6 µW
(gemessen im Abstand von etwa 200 mm von
der Linsenoberfläche am optischen
Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm).
Fehlerkorrektursystem
Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code von Sony
Digital-Analog-Wandler
Quartz-stabilisiert (1 Bit)
Frequenzgang
20 - 20.000 Hz
CP-307)
Leistungsabgabe (bei Eingangsspannung
4,5 V)
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
ca. 15 mW + ca. 15 mW bei 16 Ohm
Leitungsausgang (Stereominibuchse)
Ausgangsspannung 0,7 V effektiver
Mittelwert bei 47 kOhm
Empfohlene Lastimpedanz über 10 kOhm
Radio
Frequenzbereich
UKW: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1.602 kHz
Antenne
UKW: Kopfhörer-/Ohrhörerkabelantenne
AM: Eingebaute Ferritstabantenne
Allgemeines
Betriebsspannung
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften
Modells finden Sie oben links im Strichcode auf
der Packung.
• Akkus BP-DM10 von Sony: 2,4 V
Gleichstrom, Ni-Cd, 650 mAh
Akkus BP-DM20 von Sony: 2,4 V
Gleichstrom, Ni-MH, 1.200 mAh
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 3 V
Gleichstrom
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V):
Modell U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modell CED/CEX/EE1/E13/AR1:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modell CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modell EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modell AU2: 240 V, 50 Hz
Modell JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modell HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modell CN2: 220 V, 50 Hz
• Montageplatte CPM-300P von Sony für
Verwendung mit Autobatterie: 4,5 V
Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile
und Bedienelemente)
ca. 133 × 33 × 152 mm
Gewicht (ohne Akku)
ca. 260 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Mitgeliefertes Zubehör
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften
Modells finden Sie oben links im Strichcode auf
der Packung.
D-F180AN
Ohrhörer (1)
Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ↔
Stereoministecker) (1)
D-F181
Netzteil (1)
Zwischenstecker (Netzadapterstecker) (1)*
Ohrhörer (1)
Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ↔
Stereoministecker) (1)
*
Bei den Modellen E33, E13 und EA3
mitgeliefert
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
+1
dB (Messung nach EIAJ
–2
Empfohlenes Zubehör
Montageplatte CPM-300P
Montagesatz CPM-300PC
Autoanschlußsatz CPA-9
Autobatterieadapterkabel mit
Autoanschlußsatz DCC-E26CP
Autobatterieadapterkabel DCC-E245
Aktivlautsprechersystem SRS-A15, SRS-A35,
SRS-A71, SRS-T1
Akku BP-DM10, BP-DM20
Verbindungskabel RK-G129HG, RK-G136HG
Netzteil AC-E45HG
Stereokopfhörer MDR-A44L, MDR-301LP,
MDR-E848LP, MDR-35*
* Wenn Sie gesondert erhältliche Kopfhörer
verwenden, benutzen Sie nur Kopfhörer
mit Stereoministeckern. Kopfhörer mit
Mikrosteckern sind nicht geeignet.
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Von Ihrem
Händler können Sie jedoch erfahren, welche
Zubehörteile in Ihrem Land erhältlich sind.
STEREO/MONO