Sony DEV-3 Instructions for use [bg]

4-410-132-11(1)
Бинокъл с цифров запис
Ръководство за употреба
DEV-3/5/5K
Упътване за бързо включване
1 Поставяне на батерията
Завъртете заключването на
отделението за батерията в положение OPEN и отворете капачето.
Изравнете батерията с прорезите
в отделението (), и плъзнете батерията навътре, докато щракне ().
Затворете капачето на
отделението за батерията и завъртете заключването в положение LOCK.
Изравнете батерията с прорезите в отделението
 Моля, преди употреба се уверете, че сте заредили батерията.
2 Включване на захранването
Задайте ключа POWER в положение ON, като натиснете зеления бутон.
3 Настройка на диоптъра
BG
I
Завъртайки диска за настройка на диоптъра, регулирайте диоптъра, докато видите ясно изображението с двете очи.
 Диоптърът трябва да се регулира все път,
ако бинокълът се използва от повече от един потребител и когато потребителите се сменят.
 Регулирайте диоптъра за всяко око по
отделно.
4 Настройка на позицията на окуляра
Извадете диска IPD ADJ. Регулирайте разстоянието между
левия и десния визьор според очите ви, като използвате диска IPD ADJ.
 Регулирайте разстоянието така, че
лявото и дясното изображения да се препокриват.
 Уверете се, че изображенията във
визьора не се виждат двойно.
 Ако това устройство се използва от
повече от един потребител, регулирайте разстоянието всеки път, когато потребителите се сменят.
Натиснете диска IPD ADJ, за да го
приберете в устройството.
5 Настройка на устройството
Бутон Enter
Задайте езика, областта, часовото
време, формата на датата и часа, като използвате бутона //// Enter; след това потвърдете всяка настройка.
Изберете [60i (NTSC)] или [50i
(PAL)] според системата за цветна телевизия във вашата държава/ регион; след това натиснете Enter.
Когато изберете 60i/50i, това устройство се рестартира, за да обнови системата.
 Вижте стр. 5 за подробности относно
системата за цветна телевизия във вашата държава/регион.
BG
II
Скала
Използване на устройството
Бутон START/STOP
Лостче зуум
Регулирайте относително
вертикалната позиция на десния и левия визьор.
Уверете се, че хоризонталната линия съвпада с вертикалните. Ако хоризонталната и вертикалната линии не съвпадат, регулирайте позицията на изображението в десния визьор, като изберете
/ , докато линиите
съвпаднат; след това изберете
.
Изберете [Run] и регулирайте 3D
обектива.
Извежда обекта на екрана. Когато скалата е едно отделение по-високо от маркировката изберете
 Скалата показва по-високо ниво,
когато на екрана [Auto 3D Lens Adjust] са изведени светли обекти като например, когато наблюдавате обекти, намиращи се навън, през деня, или обекти с различни цветове и форми.
.
Дръжте продукта с две ръце и го насочете към обекта.
 Можете да увеличите изображенията с
лостчето за зуум.
 Устройство фокусира автоматично с
функцията за автоматично фокусиране (настройка по подразбиране). Можете да фокусирате и ръчно.
 Можете да записвате видеоклипове, като
натиснете START/STOP.
 За подробности се обърнете към
ръководството за употреба или упътването на бинокъла с цифров запис.
BG
III
Забележки за употреба
Водоустойчивост
Устройството не е водоустойчиво и няма защита от капеща или плискаща се вода.
Преглед на триизмерни изображения
Когато гледате триизмерни изображения е възможно да изпитате дискомфорт като например напрежение, умора или виене на свят.
За да избегнете тази симптоматика, Sony препоръчва да правите редовни почивки. Вие сами трябва да прецените най-подходящите интервали, както и продължителността на почивките, според вашите лични нужди.
Ако усетите дискомфорт, преустановете гледането на 3D видео изображения, докато неразположението ви отмине; консултирайте се с лекар, ако сметнете това за необходимо.
Също така, прегледайте ръководството за употреба на устройството или носителя, който се използва с този продукт.
Зрението на малките деца (особено на тези под 6-годишна възраст) все още е в процес на развитие. Консултирайте се с вашия лекар (педиатър или очен лекар) преди да позволите на деца да гледат 3D изображения.
Възрастните трябва да наблюдават малките деца, за да бъдат сигурни, че спазват гореописаните предпазни мерки.
Гледане на записани видеоклипове на телевизор
За да можете да преглеждате записаните видеоклипове на телевизионния екран, записвайте ги след като сте избрали подходяща [60i/50i Sel] настройка за цветна телевизия според държавата/региона, където използвате устройството.
По-долу са изброени държавите, в които трябва да зададете настройка 60i(NTSC) или 50i(PAL).
Държави/региони, в които е необходимо да зададете [60i/50i Sel] в положение [60i (NTSC)]
Бахамски острови, Боливия, Канада, Централна Америка, Чили, Колумбия, Еквадор, Гвиана, Ямайка, Япония, Корея, Мексико, Перу, Суринам, Тайван, Филипински острови, САЩ, Венецуела и др.
Държави/региони, в които е необходимо да зададете [60i/50i Sel] в положение [50i (PAL)]
Аржентина, Австралия, Австрия, Белгия, България, Бразилия, Китай, Чехия, Дания, Финландия, Франция, Германия, Гвиана, Холандия, Хонконг, Унгария, Иран, Ирак, Италия, Кувейт, Малайзия, Монако, Нова Зеландия, Норвегия, Парагвай, Полша, Португалия, Русия, Сингапур, Словакия, Испания, Швеция, Швейцария, Тайланд, Украйна, Великобритания, Уругвай и др.
IVBG2
Бележка на потребителя
Моделът и серийният номер са отбелязани от долната страна на устройството. Запишете серийния номер на мястото, оставено по-долу. Ползвайте тези номера винаги, когато ви се наложи да се свържете с упълномощен сервиз на Sony относно този продукт.
Модел №. DEV­Сериен №. Модел №. AC­Сериен №.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на изключително високи температури като например на пряка слънчева светлина, под въздействието на огън или подобни.
ВНИМАНИЕ
Батерия
Ако не боравите правилно с батерията, тя може да експлодира, да причини пожар или дори химически изгаряния. Съблюдавайте следните мерки.
 Не разглобявайте батерията.  Не удряйте и не излагайте батерията на
сътресения или подобни - например удари; не я изпускайте или настъпвайте.
 Внимавайте да не дадете батерията на късо
и не позволявайте контакт на терминалите с метални предмети.
 Не излагайте батерията на изключително
високи температури над 60 на пряка слънчева светлина или автомобил, паркиран на слънце.
0
С като например
 Не горете батерията, както и не я
изхвърляйте в огън.
 Не работете с повредени или протекли
литиево-йонни батерии.
 Уверете се, че сте заредили батерията, като
използвате оригинално зарядно устройство за батерии на Sony или устройство, което може да зарежда тази батерия.
 Не допускайте малки деца да си играят с
батерията.
 Пазете батерията суха.  Подменяйте батерията единствено със
същия или еквивалентен вид, препоръчан от Sony.
 Изхвърляйте използваните батерии, както е
посочено в инструкциите.
Подменяйте батерията само с определения в ръководството вид. В противен случай може да се получи пожар или може да се нараните.
BG
Променливотоков адаптер
Не поставяйте променливотоковия адаптер на тесни места като например между мебел и стена.
Свържете променливотоковия адаптер към най-близкия контакт от електрическата мрежа. Ако се получи проблем, докато използвате променливотоковия адаптер, незабавно изключете захранването, като издърпате щекера от мрежата от 220 V.
Дори и самия продукт да е изключен, към него все още достига захранване от мрежата, докато е свързан със стенния контакт чрез променливотоковия адаптер.
Забележка за захранващия кабел
Захранващият кабел е проектиран единствено за работа с този продукт и не трябва да се използва с друго електрическо оборудване.
Твърде силното звуково налягане, предизвиквано от слушалките, може да доведе до загуба на слуха.
BG
3
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО. ОПАСНОСТ - ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР ИЛИ ТОКОВ УДАР, ВНИМАТЕЛНО
СЛЕДВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
 Прочетете това ръководство.  Запазете това ръководство.  Вслушвайте се във всички предупреждения.  Следвайте всички инструкции.  Не използвайте устройството близо до вода.  Почиствайте само със суха почистваща кърпичка.  Не блокирайте вентилационните отвори на устройството. Инсталирайте в съответствие с
инструкциите на производителя.
 Не инсталирайте в близост до топлинни източници, които произвеждат топлина като
например радиатори, климатици, печки или други уреди (включително усилватели).
 Съобразявайте се с предпазната функция на поляризирания или заземения щекер.
Поляризираният щекер има два куплунга, като единият е по-широк от другия. Заземеният щекер има два куплунга и трето заземяващо краче. Широкият куплунг или третото краче са за защита. Ако приложеният щекер не влиза в контакта, консултирайте се с електротехник, за да подмени вида на контакта.
 Внимавайте да не настъпвате захранващия кабел и го пазете от прегъване, особено в
областта на щекерите или там, където излиза от устройството.
 Използвайте само аксесоари и други допълнителни устройства, препоръчани от
производителя.
 Използвайте само със стойката, статива, скобата или поставката, препоръчана от
производителя или продадена с устройството. Когато използвате масичка на колела, внимавайте да не се нараните, ако масичката се преобърне, докато местите устройството/ масичката.
 Изключвайте устройството по време на гръмотевични бури или когато не планирате да
го използвате за дълъг период от време.
 За сервиз се обръщайте единствено към квалифициран сервиз. Сервизно обслужване се
налага, ако устройството е повредено някак - например ако има повреда на захранващия кабел или щекера, когато в устройството попадне течност или твърд предмет, ако е изложено на дъжд или влага, ако не работи правилно или ако е изпуснато.
 Ако формата на щекера не съвпада с контакта от мрежата от 220 V, използвайте
преходник с подходяща форма за контактите във вашата мрежа.
BG
4
Вид на щекера на захранващия кабел в различните държави/региони по света.
Тип А
(американски)
Тип В
(британски)
Тип BF
(британски)
Тип B3
(британски)
Тип С
(тип CEЕ)
Тип SE
(Тип CEЕ)
Тип О
(океански)
Напрежението и видът на щекера са описани в таблицата. В зависимост от областта се използват различни видове щекери и волтажи. Внимание: Трябва да използвате захранващ кабел, който отговаря на изискванията за всяка държава.
Европа
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Австрия 230 50 C Белгия 230 50 C Чехия 220 50 C Дания 230 50 C Финландия 230 50 C Франция 230 50 C Германия 230 50 C Гърция 220 50 C Унгария 220 50 C Исландия 230 50 C Ирландия 230 50 C/BF Италия 220 50 C Люксембург 230 50 C Холандия 230 50 C Норвегия 230 50 C Полша 220 50 C Португалия 230 50 C Румъния 220 50 C Русия 220 50 C Словакия 220 50 C Испания 127/230 50 C Швеция 230 50 C Швейцария 230 50 C Великобритания 240 50 BF
Азия
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Китай 220 50 A Хонг Конг 200/220 50 BF Индия 230/240 50 C Индонезия 127/230 50 C Япония 100 50/60 A Корея (република) 220 60 C Малайзия 240 50 BF Филипини 220/230 60 A/C Сингапур 230 50 BF Тайван 110 60 A Тайланд 220 50 C/BF Виетнам 220 50 A/C
BG
5
Океания
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Австралия 240 50 O Нова Зеландия 230/240 50 O
Северна Америка
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Канада 120 60 A САЩ 120 60 A
Централна Америка
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Бахамски о-ви 120/240 60 A Коста Рика 110 60 A Куба 110/220 60 A/C Доминиканска република 110 60 A Салвадор 110 60 A Гватемала 120 60 A Хондурас 110 60 A Ямайка 110 50 A Мексико 120/127 60 A Никарагуа 120/240 60 A Панама 110/220 60 A
Южна Америка
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Аржентина 220 50 C/BF/O Бразилия 127/220 60 A/C Чили 220 50 C Колумбия 120 60 A Перу 220 60 A/C Венецуела 120 60 A
Близък Изток
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Иран 220 50 C/BF Ирак 220 50 C/BF Израел 230 50 C Саудитска Арабия 127/220 50 A/C/BF Турция 220 50 C ОАЕ 240 50 C/BF
Африка
Държави/региони Напрежение Честота (Hz) Вид на щекера
Алжир 127/220 50 C ДР Конго 220 50 C Египет 220 50 C Етиопия 220 50 C Кения 240 50 C/BF Нигерия 230 50 C/BF Южна Африка 220/230 50 C/BF Танзания 230 50 C/BF Тунис 220 50 C
BG
6
Първо прочетете това
Преди да започнете работа с устройството, моля, прочетете това ръководство изцяло и го запазете за бъдещи справки.
За потребители в Европа
С настоящето Sony Corporation декларира, че този бинокъл с цифров запис модел DEV-5/5K отговаря на съществените изисквания и останалите условия на директива 1999/5/ЕC. Подробности могат да бъдат намерени на следния URL: http://www.compliance.sony.de/
Забележка за потребители от страните, прилагащи директивите на Европейския съюз.
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония. Упълномощеният представител за ЕМС (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Германия GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля, обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Забележка
Ако статично електричество или електромагнетизъм причини прекъсване на операцията по трансфер на данни, рестартирайте програмата или изключете и отново включете комуникационния кабел (USB и др.).
ВНИМАНИЕ
Възможно е електромагнитни полета с определена честота да повлияят на звука и картината на устройството.
Този продукт е изпитан и отговаря на изискванията на ЕМС директивата за използване на свързващи кабели, по­къси от 3 метра.
BG
7
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) (DEV-5K)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местния офис на Sony или посетете интернет страницата на Sony Europe за бизнес потребители: http://www.pro.sony.eu/environment
електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) (DEV-3/5)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и
BG
8
Изхвърляне на изтощени батерии (приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на батерията или на нейната опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. При някои видове батерии този символ може да е в комбинация със символ на химичен елемент. Символите на химичните елементи за живака (Hg) или оловото (Pb) се добавят, ако батерията съдържа повече от 0.0005% живак или
0.004% олово. Като предадете батерията на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето й на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. В случай, че поради мерки за безопасност или интегритет на данните продуктът трябва постоянно да бъде свързан с батерията, то отстраняването на батерията от устройството трябва да се извършва единствено в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, предайте я в пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване, когато животът й изтече. Относно всички други видове батерии, моля, прегледайте частта относно безопасното сваляне на батериите от продукта. Предайте батерията в пункт за рециклиране на изтощени батерии. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете
да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
BG
9
Използване на продукта
 Не хващайте или придържайте продукта
за следните части, както и за капачетата на жаковете:
Визьор
 Не поставяйте бинокъла обърнат с визьора
надолу.
 Устройството не е защитено от прах и
мръсотия, и не е водоустойчиво. Вижте “Предпазни мерки” (стр. 46).
Настройки в менюто, визьора и обектива
 При текущите условия на запис или
възпроизвеждане, настройка, която е оцветена в сиво, не е достъпна.
 Визьорът е произведен чрез използването на
високо прецизна технология, така че 99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това, възможно е във визьора да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата им е нормална и не влияе на записа по никакъв начин.
 Излагането на визьора или обектива
на директна слънчева светлина за продължителен период от време може да причини повреда.
BG
10
 Не насочвайте бинокъла директно към
слънцето. Това може да повреди вашето устройство. Снимайте слънцето само при условия на намалена светлина като например по здрач.
Настройка за езика
 За илюстрация на работните процедури се
използват дисплеите на екрана за всеки език. Ако е необходимо, променете езика преди да започнете работа с продукта (стр. 24).
Запис
 За да сте сигурни в стабилната работа
на картата с памет, препоръчваме ви да я форматирате с това устройство преди да я използвате за първи път. Когато форматирате носителя, ще се изтрият всички записани на него данни. Изтритите данни не могат да бъдат възстановени. Предварително запазете важните данни на вашия компютър и др.
 Преди да започнете запис изпробвайте
функцията за запис, за да се уверите, че картината и звукът се записват без проблеми.
 Обезщетения, касаещи съдържанието на
записа, не могат да бъдат предоставяни, дори ако поради повреда на устройството, извършването на операции по запис или възпроизвеждане се окаже невъзможно.
 Системите за цветна телевизия се
различават в зависимост от държавата/ регионите. За да гледате вашите записи на телевизор, преди да започнете записа задайте [60i/50i Sel] според настройката, необходима за вашата държава/регион.
 Възможно е телевизионни програми, филми,
видеокасети и други материали да бъдат със защитени авторски права. Непозволеният запис на такива материали може да бъде в противоречие със Закона за защита на авторските права.
 Поради начина, по който матрицата (CMOS
сензор) чете сигналите от изображението, е възможно да се получи следното.
 В зависимост от условията на запис,
обектът, който бързо минава пред обектива, може да изглежда размазан. (Този феномен се забелязва най-силно при дисплеи с висока резолюция.)
 Когато записвате при осветление от
флуоресцентни лампи, на екрана може да се появят хоризонтални линии. Ефектът от този феномен може да бъде намален, като регулирате скоростта на затвора.
 Възможно е изображенията на екрана да
изглеждат разделени хоризонтално, когато обектът е осветен от светкавица. Ефектът от този феномен може да бъде намален, като използвате по-бавни скорости на затвора.
 Използвайте този продукт в съответствие с
местните правила и закони.
 За картите с памет, които можете да
използвате с устройството, вижте стр. 24.
Забележки за възпроизвеждането
 Възможно е изображенията, записани с
този продукт, да не се възпроизвеждат правилно на други устройства. И обратното, възможно е изображения, записани на други устройства, да не се възпроизвеждат правилно с този продукт.
DVD носители, записани с HD качество на изображението
 DVD носителите, записани с HD качество на
изображението (висока резолюция), могат да се възпроизвеждат само на устройства, съвместими с AVCHD формат. DVD плейърите или рекордерите не могат да възпроизвеждат дискове с HD качество на изображението, тъй като са несъвместими с AVCHD формата. DVD плейърите или рекордерите може да откажат при изваждането на дискове, записани в AVCHD формат (HD качество).
Запазване на всички записани от вас данни
 За да предотвратите загуба на вашите данни
с изображения, периодично запазвайте на външен носител записите си.
 Видовете дискове или носители, на които
можете да запазвате изображения, зависят от настройката [
REC Mode] (режим на запис), която сте избрали. Видеоклиповете, записани с настройка [60p Quality ([50p Quality
]) или [Highest Quality ],
]
могат да бъдат запазени на външен носител или на Blu-ray дискове.
Забележки за батерията/ променливотоковия адаптер
 Уверете се, че сте извадили батерията или
променливотоковия адаптер след като изключите устройството.
 Изключвайте променливотоковия адаптер
от устройството, като придържате както щекера, така и самото устройство.
Забележка за работната температура на бинокъла/батерията
 Когато температурата на устройството
или батерията е твърде висока или ниска, е възможно записът или възпроизвеждането да не бъдат извършени поради активиране на защитните функции на бинокъла. В този случай на екрана се извежда индикатор.
Когато устройството е свързано към компютър или други артикули
 Не се опитвайте да форматирате носителя на
запис на вашето устройство, като използвате компютър. Ако го направите, продуктът може да не работи правилно.
 Когато свързвате бинокъла към друго
устройство посредством кабел, се уверете, че поставяте свързващия жак в правилната посока. Поставянето на свързващия жак насила в неправилната посока може да причини повреда на свързващия терминал или на устройството.
Ако не можете да записвате/ възпроизвеждате изображения, извършете функцията [Format]
 Ако записвате/изтривате изображения
дълго време, е възможно изображенията на носителя да се фрагментират.
BG
11
Изображенията не могат да бъдат запазени или записани. В този случай запазете изображенията на външен носител и извършете [Format], като изберете (MENU) [Setup] Settings)] [Format]
( (Media
.
Забележки за допълнителните аксесоари
 Препоръчваме ви да използвате оригинални
аксесоари на Sony.
 Възможно е някои от оригиналните Sony
продукти да не се предлагат в някои държави/региони.
Илюстрации и екранни дисплеи в това ръководство
 Изображенията, използвани в това
ръководство с обяснителна цел, са заснети с помощта на цифров фотоапарат и е възможно да изглеждат различно от изображенията и екранните индикатори, които наистина се извеждат с този продукт. Освен това, илюстрациите на устройството и екранните индикации са преувеличени или опростени, за да бъдат по-лесно разбираеми.
 В това ръководство, DVD дисковете,
записани с качество с висока разделителна способност (HD), се наричат AVCHD дискове.
 Дизайнът и техническите характеристики на
бинокъла, както и аксесоарите, подлежат на промяна без предупреждение.
Преглед на триизмерни видеоклипове
 Когато гледате триизмерни изображения
е възможно да изпитате дискомфорт като например напрежение, умора или виене на свят. За да избегнете тази симптоматика, Sony препоръчва да правите редовни почивки. Вие сами трябва да прецените най-подходящите интервали, както и
BG
12
продължителността на почивките, според вашите лични нужди.
 Ако усетите дискомфорт, преустановете
гледането на 3D видео изображения, докато неразположението ви отмине; консултирайте се с лекар, ако сметнете това за необходимо.
 Също така, прегледайте ръководството за
употреба на устройството или носителите, които използвате с този продукт.
 Зрението на малките деца (особено на
тези под 6-годишна възраст) все още е в процес на развитие. Консултирайте се с вашия лекар (педиатър или очен лекар) преди да позволите на деца да гледат 3D изображения.
 Възрастните трябва да наблюдават малките
деца, за да бъдат сигурни, че спазват гореописаните предпазни мерки.
Забележки за употреба
 Когато използвате продукта, съобразявайте
се с околната среда. Не използвайте устройството, докато вървите. Това може да доведе до злополуки или наранявания.
 Не извършвайте следните действия. Ако го
направите, носителят на запис може да се повреди, записаните изображения може да не се възпроизведат или може да се изгубят, или е възможно да се получи друг проблем.
 не вадете носителя на запис, докато
лампичката за достъп (стр. 25) свети или мига.
 не отстранявайте батерията или
променливотоковия адаптер от устройството, и не го излагайте на удар или вибрации, докато лампичките (Видеоклип)/
(Снимка) (стр. 28) или лампичката за достъп (стр. 25) светят или мигат.
 Когато използвате каишката за врат, не
носете устройството върху гърба си. Това може да причини наранявания. Освен това, внимавайте и да не ударите бинокъла в нещо.
Забележки относно правилното използване на този продукт
Уверете се, че диоптърът и разстоянието между десния и левия визьори са подходящи за вас, когато извършвате [Viewfinder Adjust] (извежда се екранът по-долу). За подробности вижте стъпки от 2 до 4 в “Стъпка 3: Включване на захранването и настройка на продукта” в приложеното Ръководство за употреба.
Ако диоптърът и разстоянието между левия и десния визьори не ви подхождат, не можете да извършите правилно [Viefinder Adjust].
Ръководства за това устройство
Този продукт притежава две ръководства: “Ръководство за употреба” и “Упътване за бинокъл с цифров запис” (PDF). Ръководството за употреба представя основните операции, а Упътването (PDF) обяснява функциите в подробности.
Упътване за бинокъл с цифров запис (PDF)
Това ръководство обяснява различните операции като например как да използвате менюто с настройки и как да запазвате изображения на други устройства.
Как да четете “Упътване за бинокъл с цифров запис” (PDF)
Инсталирайте “Упътване за бинокъл с цифров запис” на вашия компютър от приложения CD-ROM.
 За Windows потребители
Когато се изведе прозорецът за инсталация, щракнете върху [Handbook] желан език и име на модел [Install], и следвайте инструкциите на екрана, за да инсталирате Упътването. На екрана на компютъра се създава икона-препратка.
 За Mac
Отворете папката [Handbook] – [GB] на CD-ROM устройството и после копирайте [Handbook.pdf] на вашия компютър.
 За да прочетете “Упътване за бинокъл
с цифров запис” ви е необходимо приложението Adobe Reader. Ако софтуерът не е инсталиран на вашия компютър, можете да го свалите от интернет страницата на Adobe Systems. http://www.adobe.com/
Ръководство за употреба
Това ръководство представя основните операции на устройството като например записа и възпроизвеждането.
BG
13
Съдържание
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 4
Първо прочетете това ...................... 7
Преглед на триизмерни
видеоклипове ..........................12
Notes on use ............................12
Ръководства за това устройство ..12
Подготовка за включване
Стъпка 1: Проверка на приложените
артикули ......................................15
Прикрепяне на приложените
артикули .................................16
Стъпка 2: Зареждане на батерията .....17
Зареждане на батерията,
инсталирана в този продукт .......17
Зареждане на батерията, като използвате променливотоков адаптер/ зарядно устройство (DEV-5K)
Стъпка 3: Включване на захранването и
настройка на продукта ....................21
Промяна на настройката за
езика .....................................24
Преглед на записани видеоклипове
на телевизионен екран ..............24
Стъпка 4: Поставяне на картата
с памет .........................................24
...........19
Бинокъл/Запис/ Възпроизвеждане
Използване на устройството като
бинокъл .......................................26
Запис ...........................................28
Запис на видеоклипове .............28
Запис на снимки .......................29
Ръчно управление на настройките за изображенията с диска
MANUAL .................................30
Получаване на информация за местоположение посредством GPS
(DEV-5/5K) ...............................31
Избор на режим за запис ...........31
BG
14
Възпроизвеждане с този продукт ......32
Запазване на видеоклипове и снимки
Подготовка на компютъра ...............34
Стъпка 1 Проверка на системата
на компютъра ..........................34
Стъпка 2 Инсталиране на
приложения софтуер “PMB” ........34
Стартиране на PMB
(Picture Motion Browser) ...................37
Настройка на устройството
Използване на менюта ....................38
Работа с менюта .......................38
Списък с менюта ............................39
Допълнителна информация
Отстраняване на проблеми ..........42
Дисплей за автодиагностика/
Предупредителни индикатори ....43
Времена за запис на видеоклипове/ Брой снимки, които можете да
запишете ......................................44
Очаквано време за работа с всяка
батерия ..................................44
Очаквано време за запис на
видеоклипове ..........................45
Очакван брой снимки, който
можете да запишете ..................45
Предпазни мерки ...........................46
Технически характеристики .............48
Бърза справка
Индикатори на екрана ....................51
Части и контролни бутони ...............52
Азбучен указател ...........................54
Подготовка за включване
Стъпка 1: Проверка на приложените артикули
Когато отворите опаковката за първи път, се уверете, че комплектът съдържа всички приложени артикули, описани по-долу. Цифрите в скоби показват количествата от съответния артикул.
Артикули DEV-3 DEV-5 DEV-5K
Бинокъл с цифров запис (1) 
Калъф за пренасяне (1) 
Каишка за врат (1)

Подготовка за включване
Капаче за обектива (1)
Капаче за визьора (1) 
Голям окуляр (2)
Променливотоков адаптер/Зарядно
устройство за батерии (AC-VQV10) (1)
Свързващ кабел (DK-225) (1) 
Променливотоков адаптер (AC-L200) (1) 
Захранващ кабел (1) 
Акумулаторна батерия (1)
A/V свързващ кабел (1)
Компонентен A/V кабел (1)
USB кабел (1)



NP-FV70 NP-FV70 NP-FV100



USB адаптер (1)

BG
15
Артикули DEV-3 DEV-5 DEV-5K
CD-ROM видео софтуер (1)
 PMB (софтуер, включително “PMB Help”)  Упътване за бинокъл с цифров запис (PDF)
“Ръководство за употреба” (това ръководство) (1)


Прикрепяне на приложените артикули
Прикрепяне на каишката за врат
За да избегнете случайно изпускане на устройството, прикрепете каишката за врат към бинокъла, като следвате стъпките по-долу. Поставете единия край на каишката за врата в скобата на бинокъла и стегнете, като прекарате края през обтегача.
Прикрепяне на капачето на обектива (DEV-5/5K)
When you do not intend to use this product, store this product with the lens cover attached.
Когато не желаете да използвате устройството, съхранявайте го, като поставите капачето върху обектива.
Можете да използвате бинокъла и с прикрепено капаче.
Поставяне на големите окуляри (DEV-5/5K)
Ако не виждате изображенията ясно във визьора, когато осветлението е твърде ярко, използвайте големите окуляри. Изравнете големите окуляри с прорезите в окуляра на визьора.
Прикрепяне на капачето за визьора (DEV-5/5K)
Когато не планирате да използвате устройството, съхранявайте го, като поставите капачето за визьора.
16
BG
Стъпка 2: Зареждане на батерията
Когато не използвате капачето за визьора, можете да го прикрепите към каишката за врат, както е показано на илюстрацията.
Можете да зареждате батерията “InfoLITHIUM” (серия V).
 Забележки
 Не можете да използвате батерия
“InfoLITHIUM”, различна от NP-FV70/ FV100, с това устройство.
Зареждане на батерията, инсталирана в този продукт
Задайте ключа POWER в
положение OFF (CHG), като натиснете зеления бутон.
Завъртете ключалката на
отделението за батерията в положение OPEN и отворете капачето.
Подготовка за включване
Изравнете батерията с
прорезите в отделението () и плъзнете батерията навътре, докато щракне ().
BG
17
Изравнете батерията с прорезите в отделението
Затворете капачето на отделението
за батерията и завъртете ключалката в положение LOCK.
DEV-3/5:
Свържете променливотоковия адаптер и захранващия кабел към устройството и мрежата от 220 V.
Лампичка CHG (зареждане)
DEV-5K:
Свържете захранващия и свързващия кабел (DK-225) към променливотоковия адаптер/ зарядното устройство за батерии.
 Задайте ключа за избор на режим на
променливотоковия адаптер/Зарядно устройство в положение VCR/CAMERA.
Лампичка CHG (зареждане)
Жак DC IN
Към контакт от мрежата от 220 V
Захранващ кабел
Ключ за
избор на
режим
DC щекер
Жак DC IN
Към мрежата от 220 V
BG
18
Захранващ кабел
Променливотоков
DC щекер
адаптер
Жак DC OUT
Свързващ кабел (DK-225)
Лампичката CHG (зареждане) светва и зареждането започва. Лампичката CHG (зареждане) се изключва, когато батерията се зареди докрай.
Когато батерията се зареди,
изключете променливотоковия адаптер от жака DC IN на
устройството.
Зареждане на батерията, като използвате променливотоков адаптер/зарядно устройство (DEV-5K)
Променливотоковият адаптер/зарядно устройство зарежда батерията по-бързо отколкото самото устройство.
Захранващ кабел
Ключ за избор на режим
Лампичка CHARGE
Към мрежата от
220 V
Задайте ключа за избор на
променливотоковия адаптер/ зарядното устройство в положение CHARGE.
Свържете захранващия кабел
към променливотоковия адаптер/зарядното устройство.
Свържете захранващия кабел
към мрежата от 220 V.
Прикрепете батерията към
променливотоковия адаптер/ зарядното устройство, като я плъзнете по посока на стрелката.
Лампичката CHARGE светва и зареждането започва. Когато зареждането приключи, се извежда знакът на батерията (
). Можете да използвате батерията по-дълго, ако продължите да я зареждате и след като приключи нормалното й зареждане, докато се изведе индикацията “FULL”.
Време за зареждане
Приблизително време (мин.), което се изисква за пълно зареждане на напълно разредена батерия.
Зареждане с този продукт
Батерия Време за зареждане
NP-FV70 195 NP-FV100 390
Зареждане с променливотоков адаптер/зарядно устройство (приложено към DEV-5K)
Батерия
NP-FV70 70 130 NP-FV100 125 185
Времената за зареждане, показани в таблицата по-горе, са измерени, когато зареждате батерията при температура от
0
25
С. Препоръчителният температурен
обхват е от 10
Съвети
Вижте стр. 44 относно времето за запис и възпроизвеждане.
Когато включите устройството, можете да проверите индикатора, намиращ се в горния десен ъгъл на LCD екрана, за да установите приблизителното оставащо количество заряд в батерията (очаквано време за запис и възпроизвеждане).
Време за
зареждане
(NORMAL)
0
С до 300С.
Време за
зареждане
(FULL)
Подготовка за включване
BG
19
За да използвате мрежата от 220 V като източник на захранване
Извършете същите връзки като описаните в “Стъпка 2: Зареждане на батерията” (стр. 17). Дори когато батерията е инсталирана, тя не е разредена.
За да извадите батерията
Задайте ключа POWER в положение
OFF (CHG).
Отворете капачето на отделението за
батерията (стр. 17).
Плъзнете лостчето за освобождаване
на батерията и я извадете.
Лостче за освобождаване
на батерията
Зареждане на батерията в чужбина
Можете да зареждате батерията във всяка страна или област, като използвате променливотоковия адаптер (приложен към DEV-3/5) или променливотоковия адаптер/зарядно устройство (приложен към DEV-5K), който работи в обхват от 100 V до 240 V AC, 50/60 Hz.
 Забележки
 Не използвайте електронен преобразувател
на напрежението.
Забележки за батерията
 Преди да смените батерията или да
отстраните променливотоковия адаптер от устройството, изключете устройството и се уверете, че лампичките (Снимка) (стр. 28) и лампичката за достъп (стр. 25) не светят.
 Лампичката CHG (зареждане) премигва
по време на зареждане на батерията при следните условия:
 Когато батерията не е поставена правилно.  Когато батерията е повредена.  Когато температурата на батерията е
ниска. Извадете батерията от устройството и я поставете на топло място.
 Когато температурата на батерията
е висока. Извадете батерията от устройството и я поставете на хладно място.
(Видеоклип)/
Забележки за променливотоковия адаптер
 Включете променливотоковия адаптер в
най-близкия стенен контакт. Незабавно изключете адаптера, ако докато използвате бинокъла се получи някаква повреда.
 Не използвайте променливотоковия адаптер
на тясно място като например между стена и мебел.
 Внимавайте да не дадете на късо DC
щекера на променливотоковия адаптер или терминала на батерията с метален предмет. Това може да предизвика повреда.
20
BG
Стъпка 3: Включване на захранването и настройка на продукта
 Забележки
 Не включвайте захранването, докато USB
кабелът е свързан.
 Не свързвайте USB кабела, докато не
приключите следната процедура.
Задайте ключа POWER в
1
положение ON, като натиснете зеления бутон.
Устройството се включва.
Регулирайте диоптъра,
2
като завъртите диска за настройка на диоптъра, докато започнете да виждате ясно
изображението с двете очи.
 Ако бинокълът се използва от повече от
един потребител, регулирайте диоптъра след всяка смяна на потребителите.
 Регулирайте диоптъра за всяко око по
отделно.
3
Извадете диска IPD ADJ.
4
Регулирайте разстоянието между левия и десния визьор според разстоянието между очите ви, като използвате диска IPD ADJ.
 Регулирайте разстоянието така, че
лявото и дясното изображения да се препокриват.
 Уверете се, че изображенията във
визьора не се виждат двойно.
 Ако бинокълът се използва от повече
от един потребител, регулирайте междуочното разстояние след всяка смяна на потребителите.
5
Натиснете диска IPD ADJ, за да го приберете в устройството.
6
Задайте езика, областта, часовото време, формата на датата и часа, като използвате бутона ////Enter; след това потвърдете всяка настройка.
Бутон Enter
Подготовка за включване
Когато приключите всяка настройка, изберете [Next] и натиснете Enter.
BG
21
 За да зададете отново датата и часа,
докоснете [ Time Setting] [Date & Time]. Когато опцията [Date & Time] не е изведена
на екрана, натиснете / , докато тя се изведе.
(MENU) [Setup]
( Clock Settings)] [Date &
7
Изберете [60i (NTSC)] или [50i (PAL)] според системата за цветна телевизия във вашата държава/ регион, след това натиснете Enter.
Когато изберете 60i/50i, устройството се рестартира, за да обнови системата.
 Вижте стр. 24 за подробности относно
системата за цветна телевизия във вашата държава/регион.
Изображения в левия визьор
Изображение, което виждате с двете очи
Ако хоризонталната и вертикалните линии не съвпадат, регулирайте позицията на изображението в десния визьор, като изберете
/ , докато линиите
съвпаднат; след това изберете
 Ако виждате изображението по-долу,
устройството работи правилно.
Изображение в десния визьор
.
8
Потвърдете предупреждението за продължителна употреба и предупреждението за настройка на визьора, след това изберете [Next].
9
Регулирайте съотнасящата се вертикална позиция на десния и левия визьор.
Уверете се, че хоризонталната линия съвпада с вертикалните линии.
BG
22
 Ако виждате изображението по-долу,
преустановете употребата на продукта.
Хоризонталната и вертикалните линии не съвпадат.
Хоризонталната линия е крайно наклонена.
Ако не виждате изображенията правилно, устройството може да се е повредило. Свържете се вашия доставчик на Sony или с упълномощен сервиз.
10
Изберете [Run].
 Ако изберете [Run Later], се извежда
екранът за запис. Когато следващия път включите устройството, ще се изведе екранът [Auto 3D Lens Adjust].
11
Регулирайте 3D обектива.
Насочете устройството към обекта, за да го изведете на екрана.
 Уверете се, че обектът е едно отделение
по-високо от маркировката
.
Скала
12
Изберете .
 Не сменяйте обекта, докато
настройката не приключи.
 Забележки
 Ако настройката [Auto 3D Lens Adjust] на
устройството не се реализира успешно, изберете [Run Again].
Видове обекти, които е необходимо да изведете на екрана за [Auto 3D Lens Adjust].
Изведената скала се различава в зависимост от обекта на екрана. Обекти, указващи по-висока скала:
 Светли обекти като например обекти,
наблюдавани навън през деня.
 Обекти с различни цветове и форми.
Подготовка за включване
Обекти с по-ниска индикация в скалата, които могат да доведат до провал на настройката.
 Тъмни обекти като такива наблюдавани
през нощта
 Обекти на разстояние по-малко от 2 m от
бинокъла.
 Прости, едноцветни обекти  Обекти с повтарящ се мотив като
например редица от прозорци на сгради
 Движещи се обекти
 Забележки
 Когато преместите гледната точка,
основните цветове - червено, синьо или зелено, може да трептят във визьора. Това не е неизправност. Трептенето няма да се запише на картата с памет.
 Датата и часът не се появяват по време
на запис, но автоматично се записват на картата с памет и могат да бъдат изведени при възпроизвеждане. За да изведете датата и часа, изберете [
( Playback Settings)] [Data
Code] [Date/Time]
(MENU) [Setup]
.
BG
23
Стъпка 4: Поставяне на картата с памет
За да изключите захранването
Задайте ключа POWER в положение OFF (CHG). Лампичката
(Видеоклип) мига за няколко
секунди и устройството се изключва.
Промяна на настройката за езика
Можете да извеждате съобщенията на екрана на език по ваш избор. Изберете [
( General Settings)] [Language
Setting] желан език
(MENU) [Setup]
.
Преглед на записани видеоклипове на телевизионен екран
Записвайте видеоклиповете след като сте избрали подходяща [60i/50i Sel] настройка за цветна телевизия, съответстваща на държавата/региона, където използвате устройството, за да можете впоследствие да възпроизвеждате записаните изображения на телевизор.
Държави/региони, където е необходимо да зададете [60i/50i Sel] в положение [60i (NTSC)]
Бахамски острови, Боливия, Канада, Централна Америка, Чили, Колумбия, Еквадор, Гвиана, Ямайка, Япония, Корея, Мексико, Перу, Суринам, Тайван, Филипински острови, САЩ, Венецуела и др.
Държави/региони, където е необходимо да зададете [60i/50i Sel] в положение [50i (PAL)]
Аржентина, Австралия, Австрия, Белгия, България, Бразилия, Китай, Чехия, Дания, Финландия, Франция, Германия, Гвиана, Холандия, Хонконг, Унгария, Иран, Ирак, Италия, Кувейт, Малайзия, Монако, Нова Зеландия, Норвегия, Парагвай, Полша, Португалия, Русия, Сингапур, Словакия, Испания, Швеция, Швейцария, Тайланд, Украйна, Великобритания, Уругвай и др.
BG
24
Видове карти с памет, които можете да използвате с това устройство
 “Memory Stick
PRO Duo” носител (Mark2)
 “Memory Stick
PRO-HG Duo” носител
Описва се в ръководството, “Memory Stick
 SD карта с
памет*
 SDHC карта с
памет*
 SDXC карта с
памет*
Описва се в ръководството,
SD карта PRO Duo” носител
* Необходима е SD карта със скорост клас 4
или по-бърза
 Операциите не са гарантирани за всички
карти с памет.
 Можете да използвате само “Memory Stick
PRO Duo” носители, които са с размер наполовина на стандартен “Memory Stick” носител, или SD карти със стандартен размер.
 Не залепвайте етикети или подобни върху
носителите или адаптера за карти с памет. Това може да причини неизправност.
 Тествано и доказано е, че “Memory Stick
PRO Duo” носители с капацитет до 32 GB и SD карти с капацитет до 64 GB работят нормално с този бинокъл.
 Забележки
 Не можете да използвате MultiMediaCard
заедно с това устройство.
 Изображенията, записани на SDXC карти с
памет, не могат да бъдат прехвърлени или възпроизведени на компютър или други AV устройства, които не поддържат файловата система exFAT*, посредством свързване с
USB кабел. Уверете се, че устройството е съвместимо със системата exFAT преди да го свържете към бинокъла. Ако свържете бинокъла към устройство, което не поддържа exFAT системата, и ако се изведе екран за форматиране, не форматирайте картата. * exFAT е система за подредба на файлове, която се използва в SDXC картите с памет.
1
Отворете капачето и поставете картата в отделението, докато щракне, като внимавате подрязаното ъгълче на картата да е насочено в посоката, която е показана на илюстрацията.
 Затворете капачето след като поставите
картата.
Лампичка за достъп
Обърнете внимание на посоката на
Когато поставите нова карта, ще се изведе екранът [Preparing image database file. Please wait.]. Изчакайте, докато екранът изчезне.
подрязаното ъгълче
2
Затворете капачето.
 Уверете се, че посоката на поставянето на
картата с памет е правилна. Ако поставите картата с памет насила в погрешна посока, това може да причини неизправност в самия носител или в гнездото за карта памет, или е възможно данните за изображението да се повредят.
 Не отваряйте капачето по време на запис.  Внимавайте да не изпуснете картата на
земята, когато я поставяте или изваждате.
За да извадите картата с памет
Отворете капачето и леко натиснете картата с памет веднъж.
Подготовка за включване
 Забележки
 Ако на екрана се изведе съобщението [Failed
to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], форматирайте картата с памет.
BG
25
Бинокъл/Запис/Възпроизвеждане
Използване на устройството като бинокъл
1
Задайте ключа POWER в положение ON, като натиснете зеления бутон.
Устройството се включва.
Когато включите устройството е възможно да се изведат някои екрани с настройки в зависимост от състоянието на устройството. Използвайте бинокъла след като приключите всички необходими настройки.
2
Уверете се, че диоптърът, широчината и относителната вертикална позиция на десния и левия визьори ви подхождат.
3
Дръжте продукта с две ръце и го насочете към обекта.
 Можете да увеличите изображенията с
лостчето за зуум.
BG
26
 Устройство фокусира автоматично с
функцията за автоматично фокусиране (настройка по подразбиране).
 Съвети
 Настройката [ SteadyShot] е зададена в
положение [Active] по подразбиране.
Зуум
Възможните увеличения са както следва.
Увеличение с бинокъла (прибл.)
DEV-3 DEV-5/5K
Запис на видеоклип (2D
*1
режим)
Запис на видеоклип (3D
*1
режим) Запис на
снимки
0.8 to 10
0.5 to
5.4
0.5 to 10 (16:9)
0.3 to 7.5 (4:3)
0.8 to
2
20
*
0.8 to
3
10
*
0.5 to
5.4
0.5 to
4
20
*
(16:9)
0.3 to
4
15
*
(4:3)
Зуум коефициент (прибл.)
DEV-3 DEV-5/5K
12 *
2
*
3
4
*
Запис на видеоклип (2D режим)
Запис на видеоклип (3D режим)
Запис на снимки
1
*
Настройката [ SteadyShot] е зададена в
положение, различно от [Active].
2
*
Настройката [Digital Zoom] е зададена
в положение [On] (Качеството на изображението се влошава при по-голямо увеличение)
3
*
Настройката [Digital Zoom] е зададена в
положение [Off].
4
*
Качеството на изображението се влошава
при по-голямо увеличение.
12 24
10 10
22 44
 Съвети
 Увеличението на бинокъла показва
колко по-голям ще изглежда обектът в устройството в сравнение с невъоръжено око.
 Зуум коефициентът показва съотношението
между минималната и максималната стойности на фокусните разстояния.
Преглед на широко изображение
Близък план (Телеснимка)
(Широк ъгъл)
Преместете леко лостчето, за да постигнете бавно увеличение. Ако го преместите повече, ще получите по­бързо увеличение.
 Забележки
 Не махайте пръста си от лостчето за
функцията zoom, докато работите с него. Ако го направите, звукът от движението на лостчето може да се запише.
 Съвети
 За да фокусирате автоматично, изберете
[Auto].
За да превключите дисплея на визьора между 2D и 3D
Натиснете FINDER 2D/3D, за да превключите дисплея на визьора между 2D и 3D.
 Съвети
 В режим на 3D дисплей за визьора:
устройството извежда изображението от левия обектив в левия визьор, а това от десния обектив – в десния визьор. В режим на 2D дисплей: устройството извежда изображението от левия обектив както в левия, така и в десния визьор.
Бинокъл/Запис/Възпроизвеждане
За да фокусирате ръчно
Изберете (MENU) [Camera/
Mic] [ [Focus],
( Manual Settings)]
като използвате бутоните
//// Enter.
Изберете (близък обект)/
(далечен обект) и натиснете Enter няколко пъти, за да фокусирате.
BG
27
Запис
Изображенията във визьора се извеждат в 3D в настройките по подразбиране (стр. 27), но видеоклиповете се записват в 2D.
Задайте ключа POWER в положение ON, като натиснете зеления бутон.
Устройството се включва.
Запис на видеоклипове
Натиснете MODE, за да
включите лампичката (Видеоклип).
Бутон MODE
(Видеоклип): Когато записвате
видеоклипове
(Снимка): Когато записвате снимки
BG
28
Натиснете START/STOP, за да
започнете записа.
[STBY]  [REC]
При запис лампичката за записа свети в червено. За да спрете записа, отново натиснете START/STOP.
За да изведете отново опциите на екрана
Натиснете бутона ////Enter или друг бутон. Можете да промените настройките, като използвате менюто [Display Setting].
 Забележки
 Максималното непрекъснато време за запис
на видеоклипове е както следва.
 2D: около 13 часа  3D: около 6 часа и 30 минути
 Когато файлът с видеоклипа надвиши 2 GB,
автоматично се създава следващият файл.
 След като изключите устройството,
повторното стартиране на записа ще отнеме няколко секунди; за този период от време не можете да работите с бинокъла.
Ако данните все още се записват на носителя на запис, дори след приключване на записа, ще наблюдавате описаните по­долу състояния. Не излагайте устройството на вибрации или удари, както и не вадете батерията, а също и не изключвайте променливотоковия адаптер, когато.
лампичката за достъп (стр. 25) свети или мига.
иконата за носителя в горния десен ъгъл на екрана мига.
Съвети
Вижте стр. 45 относно времената за запис на видеоклипове.
Можете да проверите времената за запис, приблизителния оставащ капацитет и др., като изберете [
( Media Settings)] [Media Info].
(MENU) [Setup]
За да превключвате 2D и 3D режима на запис
Можете да изберете 2D или 3D режим на запис. За да превключите 2D и 3D режима, изберете
(MENU) [Image
Quality/Size] [2D/3D Mode Select].
Съвети
Когато промените настройката [2D/3D Mode Select], видеоклиповете, възпроизвеждани с това устройство, и видеоклипове те, извеждани през жака HDMI OUT, автоматично се променят от 2D в 3D, и обратно.
Оптимално разстояние от обекта и зуум ниво
Разстоянието, при което можете да получите добри триизмерни видеоклипове, се различава в зависимост от зуум нивото.
Разстояние от обекта Зуум
Около 80 cm до 6 m
Около 2.5 m до 10 m
Около 7.5 m до 20 m
 Забележки
 Когато записвате триизмерни видеоклипове,
увеличението на бинокъла може да бъде задавано до около 5 пъти. Ако желаете да наблюдавате* или записвате обекта в по­голям размер, задайте [2D/3D Mode Select] в положение [2D].
* В това ръководство “наблюдавам” означава,
че потребителят гледа обекта без да го записва.
Код с данни по време на запис
Датата на запис, часа, условията, както и координатите (DEV-5/5K) се записват автоматично на носителя на запис. Те не се извеждат по време на запис. Въпреки това, вие можете да ги проверите чрез [Data Code] по време на възпроизвеждане. За да ги изведете, изберете [Setup] [
( Playback Settings)]
[Data Code] a desired setting
.
(MENU)
Запис на снимки
Натиснете MODE, за да
включите лампичката (Снимка).
Дисплеят на екрана автоматично преминава в режим на запис на
снимки.
Бутон MODE
(Видеоклип): Когато записвате видеоклипове
(Снимка): Когато записвате снимки
Бинокъл/Запис/Възпроизвеждане
BG
29
Леко натиснете PHOTO, за
да фокусирате, след това натиснете докарай.
бъдат използвани, се различават в зависимост от режима на запис.
Бутон MANUAL
Мига свети
Когато индикацията изчезне, изображението е записано.
 Забележка
 Не можете да записвате снимки в 3D.
Изберете Size] [2D/3D Mode Select] [2D].
 Съвети
 Вижте стр. 45 за броя снимки, които можете
да запишете.
 За да промените размера на изображението,
докоснете Quality/Size]  [ настройка
 Не можете да записвате снимки, докато е
изведена индикацията
(MENU) [Image Quality/
(MENU) [Image
Image Size] желана
.
.
Ръчно управление на настройките за изображенията с диска MANUAL
Задаването на опции oт менюто за диска MANUAL е удобно, за да работите по­лесно с устройството. Опциите от менюто, които могат да
BG
30
Диск MANUAL
Запис на видеоклипове: [3D Depth Adjustment] (Настройка на 3D дълбочината), [Focus] (Фокус), [Exposure] (Експонация), [AE Shift] (Промяна на автоматичната експонация), [White Balance Shift] (Промяна на баланса на бялото) Запис на снимки: [Focus] (Фокус), [Exposure] (Експонация), [IRIS] (Бленда), [Shutter Speed] (Скорост на затвора), [AE Shift] (Промяна на автоматичната експонация), [White Balance Shift] (Промяна на баланса на бялото)
За да зададете опция от менюто
Натиснете и задръжте MANUAL за няколко секунди, за да изведете екрана с настройки. Завъртете диска MANUAL, за да зададете опция от менюто.
За да използвате диска MANUAL
Натиснете MANUAL, за да използвате зададеното меню. Завъртете диска MANUAL, за да извършите настройката.
Получаване на информация за естоположение посредством GPS (DEV-5/5K)
Изберете (MENU) [Setup]
( General Settings)] [GPS
[ Setting] [On]. На екрана се извежда индикация и устройството получава информация за местоположението. Получената информация се записва на видеоклиповете и снимките. Индикаторът се променя според силата на приемане на GPS сигнала.
 Съвети
 Времето за получаване на информация за
местоположението може да бъде намалено, ако прехвърлите GPS помощни данни от вашия компютър, като използвате приложения софтуер “PMB”. Свържете устройството с компютър, който е свързан към Интернет. GPS помощните данни автоматично ще бъдат обновени.
 GPS помощните данни може да не
функционират в следните случаи:
 Когато GPS помощните данни не са
обновявани 30 или повече дни.
 Когато датата и часа на устройството не са
правилно сверени.
 Когато бинокълът е местен на дълги
разстояния.
Режим на запис
Видове носители
Външен носител (USB устройства за съхранение)
Blu-ray дискове
AVCHD дискове за запис
* Опцията [PS] може да бъде зададена,
само когато зададете [ положение [60p] ([50p]).
3D
———
FX
*
PS
Frame Rate] в
FH/ HQ/
LP
Бинокъл/Запис/Възпроизвеждане
Избор на режим за запис
Изберете (MENU) [Image Quality/Size]  [ за да промените качеството на видеоклиповете за 2D запис. Видовете носители, на които можете да записвате изображения, зависят от избрания режим на запис.
REC Mode]
BG
31
Възпроизвеждане с този продукт
Можете да възпроизвеждате изображения, записани с това устройство.
 Съвети
 Ако желаете да възпроизвеждате
триизмерни изображения, задайте [2D/3D Mode Select] в положение [3D].
1
Задайте ключа POWER в положение ON, като натиснете зеления бутон.
Устройството се включва.
2
Натиснете (Преглед на изображения).
След няколко секунди се извежда екранът със събития.
3
Изберете изображението, което желаете да прегледате, като използвате ///; след това натиснете Enter.
Възпроизвеждането започва.
Към екрана MENU
 
предходно изображение/
следващо изображение
предходно събитие/ следващо събитие Промяна на режима на запис за
видеоклип/снимка Наименуване на събитието
Общо времетраене на
видеоклиповете/Общ брой снимки в събитието Бутон за превключване на
вида на изображението (само за 2D) (
Видеоклип
Снимка
* Ако започнете възпроизвеждането
от екрана [ видеоклиповете и снимките се възпроизвеждат разбъркано според датата и часа на записа.
 Това устройство организира
изображенията в група, която се нарича събитие, въз основа на датата, часа и информацията колко често записвате изображения.
Операции, които можете да използвате в дисплея за възпроизвеждане
MOVIE, PHOTO,
MOVIE/PHOTO*)
MOVIE/PHOTO],
BG
32
Пауза/ Възпроизвеждане
Стоп
Предходно/Следващо изображение
Бързо превъртане напред/Бързо превъртане назад
Изреждане на изображения
Сила на звука
Изтриване
Контекс т
 Възможно е някои бутони да не се изведат
в зависимост от възпроизведеното изображение.
 Забележки
 Възможно е да не успеете да възпроизвеждате
изображения, записани с други уреди.
 Съвети
 Когато възпроизвеждането достигне до
последното изображение, екранът ще се върне в режим INDEX.
 Изберете / during pause to play back
movies slowly.
 Когато неколкократно натискате Enter, след
като сте избрали на възпроизвеждане, видеоклиповете се възпроизвеждат около 5 пъти по-бързо около 10 пъти по-бързо  около 30 пъти по-бързо около 60 пъти по-бързо.
 Датата, часът и условията на записа
автоматично се запазват, докато извършвате записа. Тази информация не се извежда по време на запис, но можете да я изведете при възпроизвеждане, като изберете (MENU) [Setup] [ Settings)] [Data Code] желана настройка
/ по време
( Playback
.
 За да изреждате изображения, избере те
[
PHOTO] от бутона за превключване на вида на изображението на екрана със събития. За да повторите изреждането на изображения, изберете  [Slideshow Set].
Бинокъл/Запис/Възпроизвеждане
BG
33
Запазване на видеоклипове и снимки
Подготовка на компютъра
Когато използвате “PMB (Picture Motion Browser)”, можете да извършвате следните операции.
Прехвърляне на изображения на компютъра
Преглед на прехвърлени изображения
Качване на изображения в интернет
За да запазвате видеоклипове, използвайки компютър, е необходимо предварително да инсталирате “PMB” от приложения CD-ROM.
Стъпка 1 Проверка на системата на компютъра
ОS (операционна система)
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
*3
/Windows 7 SP1
SP2
CPU (процесор)
4
*
Intel Core Duo 1.66 GHz или по-бърз, или Intel Core 2 Duo 1.66 GHz или по-бърз (изисква се Intel Core 2 Duo 2.26 GHz или по-бърз в случаите, когато обработвате FX, FH или 3D видеоклипове; изисква се Intel Core 2 Duo 2.40 GHz или по-бърз, когато обработвате PS видеоклипове.) Въпреки това, следните операции са възможни с Intel Pentium III 1 GHz или по-бърз:
Прехвърляне на видеоклипове и снимки на компютър
Записване на диск с едно докосване – One Touch Disk Burn
Създаване на дискове в Blu-ray/AVCHD формат
Копиране на диск
Памет
За Windows XP: 512 MB или повече (Препоръчително 1 GB или повече.) За Windows Vista/Windows 7: 1 GB или повече
Твърд диск
Необходима памет за инсталация: Приблизително 500 MB (10 GB или повече, когато създавате AVCHD дискове. Когато създавате Blu-ray дискове, са необходими максимум 50 GB.)
BG
1
*
34
Дисплей
Минимум резолюция 1,024 х 768 пиксела
Други
USB порт (трябва да има по стандарт, препоръчителен е високоскоростен USB (USB 2.0-съвместим)); дисково устройство, което може да записва Blu-ray/DVD дискове (за инсталация на софт уера е нужно CD-ROM устройство). Препоръчителна е или NTFS, или exFAT файлова система за система на твърдия диск.
1
*
Необходима е стандартна инсталация.
Операциите не са гарантирани, ако операционната система е обновена до нова среда.
2
*
Не се поддържат 64-битови операционни системи и Starter (Edition). За да използвате функцията за създаване на дискове и др. е необходим Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0.
3
*
Не се поддържа Starter (Edition).
4
*
Препоръчва се по-бърз процесор.
 Забележки
 Операциите не са гарантирани за всички
компютърни среди.
Когато използвате Mac
Приложеният софтуер “PMB” не се поддържа от Macintosh компютри. За да прехвърляте снимки и видеоклипове на Macintosh компютър, моля, свържете се с Apple Inc.
Стъпка 2 Инсталиране на приложения софтуер “PMB”
Инсталирайте “PMB” преди да свържете устройството към компютър.
 Забележкa
 Ако на вашия компютър е инсталирана версия
на “PMB” под 5.0.00, е възможно, когато инсталирате PMB от приложения CD-ROM, да не успеете да стартирате някои от функциите на PMB. Също така, от приложения CD-ROM
се инсталира и приложението “PMB Launcher”; можете да стартирате “PMB” или друг софтуер посредством “PMB Launcher”. Щракнете два пъти върху иконата-препратка “PMB Launcher” на екрана на компютъра, за да стартирате “PMB Launcher”.
Уверете се, че устройството не е свързано към компютъра.
Включете компютъра.
 Влезте в системата като Administrator
(администратор), за да извършите тази инсталация.
 Затворете всички работещи
приложения на компютъра преди да инсталирате софтуера.
Поставете приложения CD-ROM в дисковото устройство на вашия компютър.
Извежда се инсталационният екран.
 Ако екранът не се изведе, щракнете върху
[Start] [Computer] (в Windows XP, [My Computer]), след това щракнете два пъти върху [SONYPMB, (E:)] (CD-ROM)*.
* Възможно е имената на устройството
(като например (Е:)) да се различават в зависимост от компютъра.
Щракнете върху [Install].
Изберете държавата или региона.
Изберете езика за приложението, което ще инсталирате, след това
преминете към следващия екран.
Прочетете внимателно условията за инсталация. Ако сте съгласни с условията, променете в положение и след това щракнете върху [Next]  [Install].
Следвайте инструкциите на
екрана, за да продължите инсталацията.
 Възможно е заедно със софтуера да
ви се наложи да инсталирате други приложения, които са включени на диска. Ако инсталационният дисплей се изведе, следвайте инструкциите, които се извеждат на екрана.
 Когато на дисплея се изведе съобщение
за рестартиране на компютъра, следвайте инструкциите на екрана, за да рестартирате.
 Свържете устройството към
компютъра, следвайки инструкциите.
Свържете устройството към
компютъра, като използвате USB кабела, след това докоснете [USB Connect] на екрана на бинокъла.
USB кабел
Когато инсталацията приключи,
отстранете CD-ROM диска от вашия компютър.
 Щракнете върху (иконка PMB),
която се извежда на десктопа на компютъра, за да стартирате софтуера.
 Забележки
 За да създавате дискове или за да използвате
други функции на Windows XP, трябва да инсталирате Image Mastering API v2.0 за Windows XP. Ако все още не сте
Запазване на видеоклипове и снимки
BG
35
инсталирали Image Mastering API v2.0 за Windows XP, изберете го от програмите в инсталационния прозорец и го инсталирайте, като използвате изведената процедура. (Компютърът трябва да бъде свързан към интернет, за да се извърши инсталирането.)
 Можете да инсталирате Image Mastering
API v2.0 за Windows XP като отговор на съобщението, което се извежда, когато се опитате да стартирате тези функции. Операциите не са гарантирани, ако четете или записвате видео данни от или на устройството, като използвате софтуер, различен от приложения “PMB”. За информация относно съвместимостта на софтуера, който използвате, се консултирайте с производителя му.
За да изключите вашата видеокамера от компютъра
Щракнете върху иконата в долния десен
ъгъл на десктопа на компютъра  [Safely remove USB Mass Storage Device].
Изберете [Cancel] [Yes] на екрана на
бинокъла.
Изключете USB кабела.
 Ако използвате Windwos 7, иконата
може да не се изведе на десктопа на компютъра. В този случай можете да изключите устройството от вашия компютър без да следвате процедурата, описана по-горе.
 Забележки
 Не форматирайте носителя на запис в това
устройството, като използвате компютър. Ако го направите, бинокълът няма да работи правилно.
 Не поставяйте AVCHD дискове, които са
създадени с помощта на софтуера “PMB”, в DVD плейъри или рекордери, тъй като тези
BG
36
устройства не поддържат AVCHD стандарта. Ако го направите, възможно е да не успеете са извадите диска от устройството.
 Когато се опитвате да работите с
устройството чрез компютър, използвайте приложения софтуер “PMB”. Не модифицирайте файловете и папките от бинокъла с вашия компютър. Файловете с изображения може да се повредят или е възможно да не успеете да ги възпроизведете.
 Операциите не са гарантирани, ако работите
с данните от устройството чрез компютъра.
 Бинокълът автоматично разделя файла с
изображението, ако той надхвърля 2 GB, и запазва двете части като отделни файлове. Когато преглеждате на компютър, възможно е всички файлове с изображения да се изведат като отделни файлове. Въпреки това те ще бъдат правилно разпознати и обработени от функцията за прехвърляне на устройството или “PMB” софтуера.
 Когато прехвърляте дълги видеоклипове
или редактирани изображения от това устройство на компютъра, използвайте приложения софтуер “PMB”. Ако използвате друг софтуер, изображенията може да не се прехвърлят правилно.
 Когато изтривате файлове с изображения,
изберете
(MENU) [Edit/Copy]
[Delete].
 Можете да създадете Blu-ray диск с
2D видеоклипове, като използвате компютър с Blu-ray записващо устройство. Инсталирайте BD Add-on софтуера за “PMB”.
Стартиране на PMB
(Picture Motion Browser)
1
Щракнете два пъти върху иконата-препратка “PMB” на екрана на компютъра.
PMB софтуерът се стартира.
2
Щракнете два пъти върху иконата-препратка “PMB Help” на екрана на компютъра, за да видите как да работите с “PMB”.
Запазване на видеоклипове и снимки
 Забележки
 Ако иконата не е изведена на екрана на
компютъра, щракнете върху [Start] [All Programs]  [
 Съвети
 Щракнете два пъти върху “PMB Launcher”
на десктопа на компютъра. Това ще ви позволи да стартирате желаната функция (приложение), като я изберете от списъка с “PMB” функции.
PMB] желана опция.
BG
37
Настройка на устройството
Използване на менюта
Ако извършвате правилно операциите в менюто, можете да се наслаждавате на използването на вашия бинокъл. Това устройство притежава различни опции в менюто, разделени в шест категории.
Shooting Mode (Опции за избор на режима на запис) стр. 39
Camera/Mic (Опции за настройка на записа) стр. 39
Image Quality/Size (Опции за настройка на качеството или размера на
изображенията)  стр. 40
Playback Function (Опции за възпроизвеждане) стр. 32
Edit/Copy (Опции за редактиране) стр. 40 Setup (Други опции с настройки) стр. 40
Работа с менюта
Изберете (MENU), като използвате бутоните ////Enter и задайте опциите в менюто.
Sub-category icons
Менютата [Camera/Mic] и [Setup] съдържат под-категории. Докоснете иконата на под­категорията и екранът ще премине към менютата в съответната категория. Опциите или настройките в менюто, които са оцветени в сиво, не са достъпни.
 Забележки
 В зависимост от условията на запис или възпроизвеждане е възможно да не успеете да настроите
някои опции в менюто.
 Изберете , за да приключите настройката в менюто или да се върнете към екрана с
предходното меню.
BG
38
Списък с менюта
Опциите в менюто, които можете да използвате, се различават в режимите на запис на видеоклипове (
Shooting Mode (Режим на запис)
Movie (Видеоклип) Photo (Снимка)
Camera/Mic (Видеокамера/Микрофон)
Категория ( Ръчни настройки)
White Balance (Баланс на бялото) Exposure (Експонация) Focus (Фокус) IRIS (Бленда) Shutter Speed (Скорост на затвора) AE Shift (Промяна на автоматичната експонация) White Balance Shift (Промяна на баланса на бялото) Low Lux (Ниска осветеност)
Категория
Auto 3D Lens Adjust (Автоматична настройка на 3D Обектива)
Scene Selection (Избор на сцена)
самостоятелно активиране) Tele Macro (Теле макро)
(Стабилизация)
(Стабилизация) Digital Zoom* (Цифров зуум) Auto Back Light (Автоматично задно осветяване) Dial Setting (Настройки за диска)
Категория
Face Detection (Разпознаване на лице)
Категория
Wind Noise Reduct. (Намаляване на смущенията от вятъра)
) и снимки ( ).
( Настройки на камерата)
Self-timer (Таймер за
SteadyShot
SteadyShot
( Лица)
( Микрофон)
Записва видеоклипове. Записва снимки.
Регулира цветния баланс към осветеността на околната среда. Регулира осветеността на видеоклипове и снимки. Фокусира ръчно. Регулира блендата. Регулира скоростта на затвора.
Регулира експонацията въз основа на резултата от автоматичното й измерване. Регулира ръчно баланса на бялото.
Записва ярки цветове в затъмнени условия.
Автоматично поправя вертикалната позиция на десния и левия видеоклипове, за да записва триизмерни видеоклипове, които можете да гледате удобно и без размазване. Избира подходяща настройка за запис в зависимост от вида на сцената, като например нощна сцена или плаж. Използва се, когато устройството е в режим на запис на снимка.
Записва фокусиран обект като фонът не е фокусиран. Задава функцията за стабилизация, когато записвате видеоклипове.
Задава функцията за стабилизация, когато записвате снимки.
Задава цифровия зуум. Автоматично регулира експонацията за обекти, осветени отзад. Задава функция за диска MANUAL.
Автоматично регулира качеството на изображението на лицето.
Намалява шума на вятъра.
Настройка на устройството
BG
39
Micref Level (Ниво на микрофона) Audio Output Timing (Извеждане на звук)
Категория
Guide Frame (Насочваща рамка) Display Setting (Настройки на дисплея)
( Помощ при запис)
Задава ниво на микрофона.
Задава времето за извеждане на звука, което ще използвате при запис на видеоклипове.
Извежда рамка, за да сте сигурни, че обектът е в хоризонтална или вертикална позиция. Задава времето, за което иконите или индикаторите ще се извеждат на LCD екрана.
Категория Качество/Размер на изображението
REC Mode (Режим на запис)
Frame Rate (Честота на кадрите)
2D/3D Mode Select (избор на режим 2D/3D)
x.v.Color
Image Size (Размер на изображение)
Задава режима за запис на видеоклипове. Когато записвате бързо-движещи се обекти, ви препоръчваме да зададете настройка за изображения с високо качество. Задава кадровата честота за запис на видеоклипове. Превключва вида на записваните видеоклипове между 2D и 3D. Записва по-широк диапазон от цветове
Задава размер на снимката.
Playback Function (Функции при възпроизвеждане)
Възпроизвежда видеоклипове или снимки.
Edit/Copy (Редактиране/Копиране)
Delete (Изтриване) Protect (Защита)
Copy (Копиране)
Direct Copy (Директно копиране)
Изтрива видеоклипове или снимки. Задава защита, за да предотвратите
изтриването на видеоклипове или снимки. Копира видеоклипове или снимки на външни
устройства. Копира всички видеоклипове и снимки, които
все още не а запазени на външното устройство.
Setup (Настройки)
Категория ( Настройки на носителя)
Media Info (Информация за носителя)
Format (Форматиране) Repair Img.DB F (Поправка
на файла с данни за изображения)
File Number (Номер на файл)
Категория
( Настройки за възпроизвеждане)
Data Code (Код с данни)
Volume (Сила на звука)
Извежда информация за носителя на запис, като например свободно място.
Изтрива всички данни на картата с памет. Поправя файла с данни за изображенията на
картата с памет.
Задава начина, по който се записва номер на файла.
Извежда подробна информация за записа по времена възпроизвеждане.
Регулира силата на възпроизвеждания звук и силата на звука, който се извежда към слушалките по време на запис.
40
BG
Категория ( Връзки)
TV Type (Вид на телевизора)
Component (Компонент)
HDMI 3D Setting (Настройка на 3D HDMI)
HDMI Resolution (HDMI резолюция)
CTRL FOR HDMI
USB Connect (USB връзка)
Disc Burn
Категория
Категория
* DEV-5/5K
( Общи настройки) VF Brightness (Яркост на визьора) Viewfinder Adjust (Настройка на визьора) GPS Information* (GPS Информация) GPS Setting* (GPS настройка)
REC Lamp (Лампичка за запис) Beep (Звуков сигнал)
A. Shut Off (Отмяна на автоматичното изключване) Language Setting (Настройка на езика) 60i/50i Sel
Battery Info (Информация за батерията)
( Настройки на часа) Date & Time Setting (Настройка на датата и часа) Area Setting (Настройка на областта) Auto Clock ADJ* (Автоматична настройка на часовника)
Auto Area ADJ*
Задава съотношението на картината, в зависимост от свързания телевизор. Изберете тази опция, когато свързвате устройството към телевизор с компонентен входен жак. Избира изходния формат за дясното и лявото изображения, когато свързвате това устройство към 3D телевизор чрез HDMI кабел (продава се отделно). Задава резолюция за изведеното изображение, когато свързвате устройството към телевизор с HDMI кабел (продава се отделно). Задава дали устройството за дистанционно управление на телевизора да се използва, когато устройството е свързано към “BRAVIA” Sync-съвместим телевизор посредством HDMI кабел (продава се отделно). Свързва бинокъла към външно устройство посредством USB. Изборът на тази опция ви позволява ви да запазвате изображения на дискове с помощта на компютър.
Регулира осветеността на визьора.
Регулира относителната вертикална позиция на десния и левия визьор. Извежда информация за местоположението.
Включва или изключва приемането на GPS сигнал. Настройва дали лампичката за запис да свети или не.
Задава настройка дали устройството да издава кратък звуков сигнал при операция или не. Променя настройката [A.Shut Off].
Задава езика за дисплея.
Превключва 1080/60i (NTSC-система) и 1080/50i (PAL-система). Извежда информация за батерията.
Задава [Date & Time Format], [Summer Time] или [Date & Time]. Регулира разликата в часовото време без да се налага да спирате часовника. Настройва дали видеокамерата да получава автоматично информация за часа посредством GPS или не. Compensates for time differences automatically by acquiring location information from the GPS system.
Настройка на устройството
BG
41
Допълнителна информация
Отстраняване на проблеми
Ако се сблъскате с проблем, докато използвате устройството, следвайте стъпките, описани по-долу.
Проверете списъка (стр. 42 до 43)
и вашето устройство.
Изключете източника на
захранване, включете го отново след около 1 минута и включете устройството.
Натиснете RESET (стр. 53), като
използвате остър предмет, и включете устройството.
Ако натиснете RESET, всички настройки, включително тези на часовника, се нулират.
Свържете се с вашия доставчик
или упълномощен сервиз на Sony.
 Подробности относно симптомите на
устройството можете да намерите в ръководството Упътване за бинокъл с цифров запис (стр. 12), а относно свързването с компютър вижте “PMB Help” (стр. 37).
Захранването не се включва
 Поставете заредена батерия в устройството
(стр. 17).
 Свържете щекера на променливотоковия
адаптер към мрежата от 220 V (стр. 20).
Устройството не работи, дори когато захранването е включено.
 Устройството има нужда от няколко
секунди след като бъде включено, за да се подготви за запис. Това не е неизправност.
 Изключете променливотоковия адаптер
от контакта или извадете батерията. След около 1 минута свържете отново. Ако бинокълът все още не функционира, натиснете бутона RESET (стр. 53) с
BG
42
остър предмет. (Ако натиснете бутона RESET, всички настройки, включително настройките на часовника, се връщат в положенията си по подразбиране.)
 Температурата на бинокъла е
изключително висока. Изключете устройството и го оставете за известно време на хладно място.
 Температурата на бинокъла е крайно
ниска. Оставете устройството включено. Ако все още не можете да работите с него, изключете го, преместете го на топло място и след известно време включете захранването.
Устройството се загрява.
 Устройството се загрява, докато работи.
Това не е индикация за неизправност.
Захранването внезапно се изключва.
 Използвайте променливотоковия адаптер
(стр. 20).
 Заредете батерията (стр. 17).
При натискането на бутона START/ STOP или PHOTO не се записват изображения.
 Натиснете MODE, за да включите
лампичката (Снимка).
 Устройството записва изображението, което
сте запазили на носителя. Не можете да извършвате нови записи по същото време.
 Записващият носител е пълен. Изтрийте
ненужните изображения.
 Общият брой снимки и видеоклипове
надвишава капацитета на устройството (стр. 45). Изтрийте ненужните изображения.
(Видеоклип) или
Записът спира.
 Температурата на видеокамерата се е
повишила или понижила твърде много. Изключете устройството и го оставете за известно време на хладно/топло място.
Не можете да инсталирате “PMB”.
 Проверете системните изисквания или
процедурата по инсталиране на “PMB” (стр. 34).
“PMB” не работи правилно.
 Приключете с инсталацията на “PMB” и
рестартирайте компютъра.
Компютърът не разпознава вашия бинокъл.
 Изключете от USB жаковете на компютъра
всички устройства, които са различни от клавиатура, мишка и това устройство.
 Изключете USB кабела от компютъра
и това устройство, рестартирайте компютъра, след това отново го свържете правилно с бинокъла.
Дисплей за автодиагностика/ Предупредителни индикатори
Ако в екрана на визьора се извеждат индикатори, прегледайте списъка по-долу. Ако не можете да отстраните проблема и след няколко опита, свържете се с вашия доставчик или упълномощен сервиз на Sony. В този случай, когато се свържете с тях, продиктувайте всички цифри на кода с грешката, който започва със C или Е.
C:04:
 Използвате батерия, различна от
“InfoLITHIUM” серия V. Използвайте батерия “InfoLITHIUM” (серия V) (стр. 17).
 Свържете стабилно DC щекера на
променливотоковия адаптер към устройството (стр. 17).
 Нивото на батерията е ниско.
 Температурата на батерията е висока. Сменете
батерията или я оставете на хладно място.
 Когато индикаторът мига, свободното
място за запис на изображения е свършило. Изтрийте ненужните изображения или форматирайте картата с памет, след като запазите изображенията на друг носител.
 Файлът с данни за изображенията е
повреден. Проверете файла с данни за изображенията, като изберете (MENU) [Setup] [
( Media
Settings)] [Repair Img. DB F.].
 Картата с памет е повредена. Форматирайте
картата с памет с бинокъла.
 Поставили сте несъвместима карта с памет
(стр. 24).
 Картата с памет притежава защита срещу
запис.
 Достъпът до картата с памет е забранен на
друго устройство.
Допълнителна информация
C:06:
 Температурата на батерията е висока.
Сменете я или я оставете на хладно място.
C:13: / C:32:
 Изключете източника на захранване.
След повторно свързване на захранването продължете работа.
E::
 Следвайте стъпките от  на стр. 42.
 Устройството е нестабилно. Придържайте
здраво устройството с две ръце. Обърнете внимание обаче, че предупредителният индикатор няма да изчезне.
 Капацитетът на носителя на запис е пълен.
Изтрийте ненужните изображения.
 Снимките не могат да бъдат записвани по
време на обработка. Изчакайте малко и след това извършете записа.
BG
43
Времена за запис на видеоклипове/Брой снимки, които можете да запишете
Очаквано време за работа с всяка батерия
Време за запис
Приблизително време за запис, когато използвате напълно заредена батерия.
2D
Батерия Време при
NP-FV70 180 90 NP-FV100 360 180
3D
Батерия Време при
NP-FV70 150 75 NP-FV100 305 150
Време за наблюдение
Приблизително време за наблюдение, когато използвате напълно заредена батерия.
2D
Батерия Време при непрекъснато наблюдение
NP-FV70 195 NP-FV100 395
(устройство: минути)
продължителен
запис
(устройство: минути)
продължителен
запис
(устройство: минути)
Време при
обичаен запис
Време при
обичаен запис
Време за възпроизвеждане
Приблизително време за възпроизвеждане, когато използвате напълно заредена батерия.
(устройство: минути)
Батерия 2D 3D
NP-FV70 290 250 NP-FV100 580 500
 Всяко от времената в 2D режим e измерено,
когато [ положение [Standard
 Обичайното време за запис показва
времето, когато повтаряте операцията по стартиране/спиране на записа, превключвате лампичката MODE и използвате функция зуум.
 Стойностите са измерени при температура
25 устройството в температурен обхват от 10 до 30
 Времето за запис, наблюдение или
възпроизвеждане ще се съкрати, ако използвате устройството при ниски температури.
 Времето за запис, наблюдение и
възпроизвеждане ще бъде по-кратко в зависимост от условията, при които използвате устройството.
 Индикаторът за оставащ заряд на батерията
(стр. 51) показва очакваното време за запис и възпроизвеждане.
REC Mode] е зададен в
0
С. Препоръчваме ви да използвате
0
С.
].
0
С
3D
(устройство: минути)
Батерия Време при непрекъснато наблюдение
NP-FV70 185 NP-FV100 370
BG
44
Очаквано време за запис на видеоклипове
Карта с памет
(устройство: минути)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)90(90)
10
(10)30(30)60(60)
25
(20)50(40)
45
(35)90(75)
 Всички стойности са измерени като е
използвана карта с памет на Sony.
 Забележки
 Възможно е времената за запис и
наблюдение да се различават в зависимост от условията на записа и обекта, [ Mode], и [
 Цифрите в скоби показват минималното
време за запис.
 Съвети
 Можете да записвате видеоклипове с
максимум 3,999 сцени в 3D и 9,999 сцени в 2D.
 Максималното непрекъснато време за запис
на видеоклипове е както следва:
 2D: около 13 часа  3D: около 6 часа и 30 минути
 Това устройство използва формат VBR
(Вариращ битрейт), който автоматично регулира качеството на изображението според записаната сцена. Тази технология предизвиква отклонения във времето за запис на носителите на запис. Видеоклиповете, които съдържат бързи движения и сложни образи, се записват при по-висок битрейт, а това намалява общото време за запис.
Frame Rate] (стр. 40).
105
(80)
190
(155)
120
(120)
215
(165)
380
(310)
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
770
(630)
REC
Очакван брой снимки, които можете да запишете
Карта с памет
5.3M 7.1M
2 GB 620 560 4 GB 1250 1100 8 GB 2500 2250 16 GB 5000 4550 32 GB 10000 9200
Всички стойности са измерени като е използвана карта с памет на Sony.
Указаният брой снимки, които можете да запишете, се отнася както за пълния капацитет на вашето устройство, така и за размера по подразбиране. Реалният брой изображения, които можете да запишете, се извежда на екрана по време на записа (стр. 51).
Броят на снимките, които можете да запишете, се различава в зависимост от условията на запис и вида на носителя.
 Забележки
Уникалната подредба на пикселите на Sony ClearVid и системата за обработване на данни позволяват резолюция на неподвижните изображения, еквивалентна на описаните размери.
Съвети
Следният списък показва средния битрейт, пикселите за запис и съотношението за всеки режим за запис (видеоклип + аудио и т.н.).
3D видеоклип: Макс. 28 Mbps, 1,920 x 1,080 пиксела/16:9
2D видеоклип: PS: Макс. 28 Mbps 1,920 x 1,080 пиксела/16:9 FX: Макс. 24 Mbps 1,920 x 1,080 пиксела/16:9 FH: Прибл. 17 Mbps (средно) 1,920x1,080
пиксела/16:9
HQ: Прибл. 9 Mbps (средно) 1,440 x 1,080
пиксела/16:9
LP: Прибл. 5 Mbps (средно) 1,440 x 1,080
пиксела/16:9
Допълнителна информация
BG
45
Пиксели за запис на снимки и съотношение.
Режим за запис на снимки: 3,072 х 2,304 точки/4:3 3,072 х 1,728 точки/16:9 1,600 х 1,200 точки/4:3 640 x 480 точки/4:3
BG
46
Предпазни мерки
Работа и грижи
 Не използвайте или съхранявайте
устройството и приложените артикули на следните места.
 При крайно високи или ниски температури,
или във влажна среда. Не оставяйте бинокъла при температури, надвишаващи
0
60
С като например на пряка слънчева светлина, близо до климатици или в кола, паркирана на слънце. Това може да причини неизправност или деформация на корпуса.
 Близо до силни магнитни полета или
под влиянието на механични вибрации. Устройството може да се повреди.
 Близо до силни радио вълни или радиация.
Възможно е видеокамерата да не записва правилно.
 Близо до AM приемници и видео
оборудване. Възможно е да се появят смущения.
 На плажа или на прашно място. Ако във
видеокамерата попадне пясък или прах, това може да причини неизправност, а понякога тази неизправност не може да бъде отстранена.
 Работете с видеокамерата при DC 6.8 V/7.2
V (батерия) или DC 8.4 V (променливотоков адаптер).
 При работа с прав или променлив ток,
използвайте аксесоарите, препоръчани в това ръководс тво.
 Не позволявайте видеокамерата да се намокри
например от дъжд или морска вода. Ако видеокамерата се намокри, устройството може да се повреди, а понякога тази неизправност не може да бъде отстранена.
 Ако в корпуса на устройството попадне твърд
предмет или течност, изключете захранването и преди по-нататъшна употреба проверете бинокъла в упълномощен сервиз.
 Избягвайте грубо боравене, разглобяване,
модификации или механични сътресения. Не удряйте, не изпускайте и не настъпвайте продукта. Особено внимавайте с обектива.
 Изключвайте устройството, когато не го
използвате.
 Не обвивайте устройството например с кърпа
и не използвайте бинокъла в това състояние. Ако го направите, това може да причини покачване на температурата във вътрешността му.
 Когато изключвате захранващия кабел,
дърпайте щепсела, а не самия кабел.
 Не позволявайте захранващият кабел да се
повреди, като поставяте върху него тежки предмети.
 Не използвайте деформирана или повредена
батерия.
 Винаги поддържайте металните контакти
чисти.
 Ако батериите са протекли:
 се свържете с упълномощен сервиз на Sony.  и докоснете течността, измийте обилно с
вода.
 и течността попадне в очите, измийте
обилно с вода и се консултирайте с лекар.
Когато не планирате да използвате устройството за дълъг период от време
 Препоръчваме ви да включвате и работите
с бинокъла поне веднъж в месеца, за да поддържате устройството в оптимално състояние за дълго време.
 Преди да приберете батерията за съхранение,
изразходвайте докрай заряда й.
Почистване на корпуса
 Ако корпусът е замърсен, почистете го с меко
парче плат, леко навлажнено с вода; след това изтрийте със суха почистваща кърпичка.
 За да не повредите корпуса, избягвайте
следното:
 Използването на химически вещества
като например разредители, бензин, алкохол, кърпички за еднократна употреба, препарати срещу насекоми, слънцезащитни кремове или инсектициди
 Не работете с устройството, когато сте
докосвали гореспоменатите вещества.
 Не позволявайте контакт с гума или винил
за дълъг период от време.
Грижи и съхранение на обектива
 Изтрийте повърхността на обектива с мека
почистваща кърпичка в следните случаи:
 Когато има следи от пръсти по повърхността
му.
 На горещи или влажни места.  Когато обективът се използва край морския
бряг.
 Съхранявайте обектива на прове триви места,
които не са подложени на замърсяване или прах.
 За да избегнете появата на мухъл, периодично
следвайте указанията за почистване, описани по-горе.
Зареждане на вградената акумулаторна батерия
Вашият бинокъл има инсталирана вградена акумулаторна батерия, така че настройката за датата и часа, и другите настройки, се запазват, дори когато устройството е изключено. Вградената батерия е винаги заредена, ако видеокамерата е включена към мрежата от 220 V или ако към нея е прикрепена батерията. Пълното разреждане на акумулаторната батерия настъпва за около три месеца, ако изобщо не използвате камерата. Ако това се случи, използвайте устройството след като заредите батерията. Дори ако вградената батерия не е заредена, това няма да се отрази на работата на устройството, ако не записвате датата.
Процедури
Свържете видеокамерата с мрежата от 220 V, като използвате променливотоковия адаптер, оставете устройството изключено и зареждайте за повече от 24 часа.
Забележки за изхвърляне/трансфер на картата с памет
Дори когато изтривате данни на картата с памет или ако я форматирате с вашия бинокъл или компютър, e възможно да не успеете да изтриете всички данни от нея. Когато давате картата с памет на друг човек, препоръчваме ви да изтриете данните изцяло, като използвате софтуера за изтриване на данни на вашия компютър. Също така, когато изхвърляте картата с памет, ви препоръчваме
да унищожите физическото тяло на носителя.
Допълнителна информация
BG
47
Технически характеристики
Система
Формат на сигнала:
HDTV 1080/50i, 1080/50р спецификация NTSC цветна система, EIA стандарти HDTV 1080/50i, 1080/50р спецификация PAL цветна система, CCIR стандарти
Формат за запис на видеоклипове:
HD: 2D: MPEG-4 AVC/H.264 съвместим с AVCHD формат Ver.2.0 съвместим 3D: MPEG-4 MVC/H.264 съвместим с AVCHD формат Ver.2.0 съвместим
Система за аудио запис:
Dolby Digital 2ch (48 kHz, 16 bit) Dolby Digital Stereo Creator
Формат на фото файловете:
DCF Ver.2.0-съвместим Exif Ver.2.3-съвместим MPF Baseline-съвместим
Носител на запис (Видеоклип/Снимка)
“Memory Stick PRO Duo” носител SD карта с памет (Class 4 или по-бърза)
Визьор: Електронен визьор x2: цветен
Картина: 1.1 cm (тип 0.45, съотношение 16:9) Общ брой пиксели: 1 226 880 (852 х 3 [RGB] x 480) Облекчаване на очите: 14.3 mm Реално зрително поле DEV-3 (2D видеоклип) DEV-5/5K (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [Off]) (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [On]) Видимо зрително поле*1: Зрително поле при 1 000 m/yds: DEV-3 806 m – 66 m (2D видеоклип) DEV-5/5K 806 m – 66 m (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [Off]) 806 m – 33 m (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [On]) Регулиране на разстоянието между зениците: 55 mm – 75 mm Настройка на диоптъра: -3.5 до +3.5
BG
48
*1
:
*2
*2
Матрица:
4.5 mm (тип 1/4) CMOS сензор Брой пиксели (снимка): Макс. 7 100 000 пиксела (4:3)
*3
(3 072 х 2 304)
Общо: Приблизително 4 200 000 пиксела
Обектив: G обектив
Увеличение (прибл.) DEV-3
0.8 х – 10 х (2D видеоклип)
0.5 х – 5.4 х (3D видеоклип)
*2
*2
0.5 х – 10 х (снимка, 16:9)
0.3 х – 7.5 х (снимка, 4:3) DEV-5/5K
0.8 х – 10 х (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [Off])
0.8 х – 20 х (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [On])
0.5 х – 5.4 х (3D видеоклип)
*2
*2
*2
0.5 х – 20 х (снимка, 16:9)
0.3 х – 15 х (снимка, 4:3) Зуум коефициент (прибл.): DEV-3 12 х (2D видеоклип) 10 х (3D видеоклип) 22 х (снимка) DEV-5/5K 12 х (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [Off]) 24 х (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение [On]) 10 х (3D видеоклип) 44 х (снимка) F1.8 – F 3.4 Когато преобразувате в 35 mm фотоапарат DEV-3 f=53.7 mm – 660 mm (2D видеоклип) f=34.4 mm – 344 mm (3D видеоклип)
*2
*2
f=29.8 mm – 660 mm (снимка, 16:9) f=27.4 mm – 606 mm (снимка, 4:3) DEV-5/5K f=53.7 mm – 660 mm (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение
*2
*2
*2
*2
[Off]) f=53.7 mm – 1 320 mm (2D видеоклип, [Digital Zoom] е зададен в положение
*2
[On]) f=34.4 mm – 344 (3D видеоклип)
*2
f=29.8 mm – 1320 mm (снимка, 16:9) f=27.4 mm – 1 213 mm (снимка, 4:3)
Минимална осветеност
11 lx (лукс) (настройка по подразбиране, скорост на затвора 1/60 секунда
*5
)
секунда
*4
, 1/50
Минимално фокусно разстояние:
2D видеоклип: 1 см (широк ъгъл)/80 см (телеснимка) 3D видеоклип: 80 см (широк ъгъл)/7.5 m (телеснимка) Снимка: 1 см (широк ъгъл)/ 80 см (телеснимка)/ 25 см (теле макро)
1
*
Диагонално измерение
2
*
Настройката [ SteadyShot] е зададена в
положение [Standard] или [Off].
3
*
Уникалната подредба на пикселите на Sony
Clear Vid и системата за обработване на данни позволяват резолюция на неподвижните изображения, еквивалентна на описаните размери.
4
*
[60i/50i Sel] е зададен в положение [60i (NTSC)].
5
*
[60i/50i Sel] е зададен в положение [50i (PAL)].
Входни/Изходни конектори
A/V конектор за дистанционно управление:
Компонентен/Видео и аудио изходен жак HDMI жак: HDMI мини конектор USB жак: mini-АB (само изход) Жак слушалки: Стерео минижак ( 3.5 mm) Входен MIC жак: Стерео минижак ( 3.5 mm)
Общи
Изисквания към захранването: DC 6.8 V/7.2
V (батерия) DC 8.4 V (променливотоков
адаптер) Средна консумация на електроенергия:
Наблюдаване: 2D: 3.9 W, 3D: 4.2 W
Запис: 2D: 4.3 W, 3D: 5.0 W Работна температура: от 0 Температура на съхранение: От –20 Размери (приблизително):
155 mm x 88 mm x 219 mm (ш х в х д)
включително издадените части
166 mm x 165 mm x 270 mm (ш х в х
д) включително издадените части с
приложеното капаче на обектива и
големия окуляр. Тегло (приблизително): 1130 g само на
основното тяло
DEV-3: 1 230 g включително акумулаторна
батерия (NP-FV70) и “Memory Stick PRO
0
С до +400С
0
С до +600С
Duo” носител DEV-5: 1300 g включително акумулаторна батерия (NP-FV70), “Memory Stick PRO Duo” носител, приложеното капаче на обектива и голям окуляр DEV-5K: 1 400 g включително акумулаторна батерия (NP-FV100), “Memory Stick PRO Duo” носител, приложеното капаче на обектива и големия окуляр
Променливотоков адаптер AC-L200C/ L200D (приложен към DEV-3/5)
Изисквания към захранването: AC 100 V – 240
V, 50/60 Hz Консумация на заряд: 0.35 – 0.18 A Консумация на енергия: 18 W Изходно напрежение: DC 8.4 V* Работна температура: От 0 Температура на съхранение: От –20
0
C до 400C
0
С до +600С
Размери (приблизително): 48 mm х 29 mm х 81
mm (ш х в х д) без издадените части Тегло (приблизително): 170 gг без
захранващия кабел
* За други технически характеристики вижте
етикета на променливотоковия адаптер
Променливотоков адаптер/зарядно устройство AC-VQV10 (приложен към DEV-5K)
Изисквания към захранването: AC 100 V – 240
V, 50/60 Hz Консумация на енергия: 26 W Изходно напрежение: DC 8.4 V* Работна температура: От 0 Температура на съхранение: От –20 Размери (приблизително): 100 mm х 67 mm х
111 mm (ш х в х д) без издадените части Тегло (приблизително): 330 g без захранващия
кабел
* За други технически характеристики вижте
етикета на променливотоковия адаптер
0
C до 400C
0
С до +600С
Допълнителна информация
BG
49
Акумулаторна батерия NP-FV70 (приложена към DEV-3/5)
Максимално изходно напрежение: DC 8.4 V Изходно напрежение: DC 6.8 V Максимално напрежение при зареждане: DC
8.4 V Максимален ток при зареждане: 3.0 А Капацитет:
Обичаен: 14.0 Wh (2060 mAh) Минимален: 13.0 Wh (1960 mAh)
Вид: Литиево-йонна
Акумулаторна батерия NP-FV100 (приложена към DEV-5K)
Максимално изходно напрежение: DC 8.4 V Изходно напрежение: DC 6.8 V Максимално напрежение при зареждане: DC
8.4 V Максимален ток при зареждане: 3.0 А Капацитет:
Обичаен: 26.5 Wh (3900 mAh) Минимален: 25.0 Wh (3700 mAh)
Вид: Литиево-йонна
Дизайнът и техническите характеристики на вашия бинокъл подлежат на промяна без предупреждение.
 Произведена по лиценз на Dolby Laboratories.
BG
50
Търговски марки
 “AVCHD 3D/Progressive” и логото “AVCHD 3D/
Progressive” са търговски марки на Panasonic Corporation и Sony Corporation.
 “Memory Stick”, “ ,”, “Memory Stick Duo”,
“ “ HG Duo”, “ “ и “MagicGate Memory Stick Duo” са търговски марки или запазени търговски марки на Sony Corporation.
 “InfoLITHIUM” е търговска марка на Sony
Corporation.
 “x.v.Color”/“x.v.Colour” е търговска марка на Sony
Corporation.
 “BRAVIA” е търговска марка на Sony Corporation.  “DVDirect” е търговска марка на Sony
Corporation.
 Blu-ray Disc и Blu-ray са тръговски марки.  Dolby, както и символът двойно “D”, са
търговски марки на Dolby Laboratories.
 HDMI, логото HDMI и High Definition
Multimedia Interface са търговски марки или запазени търговски марки на HDMI Licensing LLC в САЩ и други държави.
 Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX са
търговски марки или запазени търговски марки на Microsoft Corporation в Съединените щати и/ или в други страни.
 Mac и Mac OS са търговски марки на Apple
Computer Inc.в Съединените щати и в други страни.
 Intel, Intel Core и Pentium са търговски марки
или запазени търговски марки на Intel Corporation или негови клонове в САЩ и други държави.
 “ ” и “PlayStation” са запазени търговски марки
на Sony Computer Entertainment Inc.
 Adobe, логото на Adobe и Adobe Acrobat са
запазени търговски марки или търговски марки на Adobe Systems Incorporated в САЩ и/или други страни.
 Логото SDXC е търговска марка на SD-3C, LLC.  MultiMediaCard е търговска марка на
MultiMediaCard Association. Всички други наименования на продукти, споменати тук, са търговски марки или запазени търговски марки на съответните им компании. Символите това ръководство.
”, “Memory Stick PRO Duo”,
”, “Memory Stick PRO-
“, “MagicGate”,
”, “MagicGate Memory Stick”
и не се използват навсякъде в
Бърза справка
Индикатори на екрана
Център
Ляво Дясно
Долу
Ляво
Индикатор Значение
Бутон MENU Запис с таймер Състояние за GPS
проследяване Разпознаване на лице Ръчен фокус Избор на сцена
Баланс на бялото Изключена
стабилизация Промяна на настройката
за баланс на бялото Теле макро x.v.Color Дестинация Автоматичен режим
Център
Индикатор Значение
[STBY]/[REC]
Състояние на записа Настройка за изреждане
на изображения Предупреждение
Режим на възпроизвеждане
Дясно
Индикатор Значение
60i
60min
4:3 16:9 4:3
4:3
0:00:00
00min
9999
100/112
Честота на кадрите (60p (50p)/60i (50i)) и режим на запис (PS/FX/FH/ HQ/LP)
Оставащ заряд на батерията (очаквано време за запис и възпроизвеждане)
Размер на снимката
Носител на запис/ възпроизвеждане/ редактиране
Свързан е външен носител
Брояч (час: минута: секунда)
Очаквано оставащо време за запис
Приблизителен брой снимки и размер на снимката
Папка за възпроизвеждане
Видеоклип или снимка, които се възпроизвеждат в момента/Общ брой на записаните видеоклипове или снимки.
2D запис или възпроизвеждане
3D запис или възпроизвеждане
Бърза справка
Долна част
Индикатор Значение
Бутон за преглед на изображения
Ниско ниво на микрофона
BG
51
Индикатор Значение
Ниска осветеност Експонация
EV
101-0005
 Индикаторите и техните позиции са
приблизителни и се различават от това, което реално виждате.
 В зависимост от модела, възможно е някои
индикатори да не се изведат.
Промяна на автоматичната експонация
Скорост на затвора IRIS (Бленда) Автоматична настройка Бутон за изреждане на
изображения Име на файла с данните Защитено изображение Настройка на 3D
дълбочината Автоматична настройка Експонацията се задава
ръчно
Части и контролни бутони
Цифрите в скоби означават страниците с допълнителна информация.
Гнездо за аксесоари
Вграден микрофон
Обектив
Ключ POWER (21)
Лампичка CHG (зареждане) (17)
Бутон (Преглед на изображения)
(32)
Бутон START/STOP (28)
Бутони ////Enter
Говорители
52
BG
Бутон MODE (28)
Бутон FINDER 2D/3D (дисплей) (27)
Лостче за зуум (26)
Бутон PHOTO (30)
Бутон START/STOP (28)
A/V конектор за дистанционно
управление
Жак HDMI OUT
Жак (USB) (35)
Лампичка за достъп за карта с памет
(25)
Докато лампичката свети или мига, видеокамерата чете или записва данни.
Гнездо за картата с памет (25)
Бутон RESET
Натиснете RESET, като използвате остър предмет.
Натиснете RESET, за да нулирате всички настройки, включително настройките за час.
Лампичка за запис
Лампичката за запис на камерата свети в червено по време на запис. Лампичката премигва, когато оставащият капацитет на носителя или зарядът на батерията са недостатъчни.
Диск IPD ADJ (21)
Диск за настройка на диоптъра (21)
Визьор
Лампичка (Видеоклип)/ (Снимка)
Бърза справка
(28)
Жак MIC (PLUG IN POWER)
Жак (слушалки)
Жак DC IN (17)
Диск MANUAL (30)
Бутон MANUAL (30)
Скоба за каишката (16)
Гнездо за статив
Прикрепете статив (продава се отделно) към гнездото, като използвате винт за статив (продава се отделно: дължината на винта трябва да бъде по-малка от 5.5 mm)
Капаче на отделението за батерията
(17)
Ключалка на капачето за отделението
на батерията (17)
BG
53
Азбучен указател
A-Z
Mac ...............................................34
“Memory Stick” носител ...........24
“Memory Stick PRO-HG Duo”
носител ........................................24
“Memory Stick PRO Duo”
носител ........................................24
PMB (Picture Motion Browser)
RESET ..........................................53
Windows ......................................34
...34
А-Я
Батерия .......................................17
Бинокъл ......................................26
Видеоклипове ......................28, 32
Включване на захранването ..21
Включено захранване ..............21
Време за запис и
възпроизвеждане .....................44
Време за запис на видеоклипове/ Брой снимки,
които можете да запишете .....44
Възпроизвеждане .....................32
Грижи ...........................................46
Дата и час....................................23
Дисплей за автодиагностика
Запис ............................................28
Зареждане на батерията ..........17
Зареждане на батерията в
чужбина ......................................20
Индекс със събития ................. 32
Индикатори на екрана ............51
Инсталация ................................34
Карта с памет .............................24
Код с данни ..........................23, 33
Компютър...................................34
Компютърна система...............34
Менюта .......................................39
Настройка на датата и часа ....21
Настройка на езика ..................24
Отстраняване на проблеми ...42
Поддръжка .................................46
Предпазни мерки......................46
Предупредителни
индикатори ................................43
Приложени артикули ..............15
Пълно зареждане......................17
Сверяване на часа ....................22
....43
Свързващ кабел ........................18
Сила на звука .............................32
Снимки .......................................29
Софтуер ......................................34
Статив .........................................53
Стенен контакт .........................17
Технически характеристики ....48
Функция за възпроизвеждане
....32
Списъците с менютата ще откриете на стр. 39 до 41
54
BG
Допълнителна информация за този продукт, а също и отговори на често задавани въпроси, можете да откриете на нашата интернет страница за поддръжка и помощ.
http://www.sony.net/
?????????????????
BG
55
Loading...