Sony D-EJ761, D-EJ765, D-EJ768CK Operating Instruction

Portable CD Player
Operating Instructions Mode d’emploi
D-EJ760/EJ761/EJ765/EJ768CK
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
CD player (front)/Lecteur CD (avant)
1 SOUND
2 P MODE/
34 Jog lever (u (play/
pause)•./> (AMS/ search)) Levier de réglage (u (lecture/pause)•./> (AMS/recherche))
5 CHARGE/x
6 VOL +*/–
Display/Ecran
i (headphones) jack Prise i (casque)
*The button has a tactile dot. *Ce bouton possède un point tactile.
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)
is a trademark of Sony Corporation.
Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
est une marque de Sony Corporation.
Strap holes Orifices de fixation de la sangle
A
DC IN 4.5 V (external power input) jack Prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe)
LINE OUT jack Prise LINE OUT
7 HOLD
B
Open the battery compartment lid. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
8 G-PROTECTION
Remote control (D-EJ765 only)/Télécommande (D-EJ765 uniquement)
6 VOL +/–
3 u*
5 x
7 HOLD
*The button has a tactile dot. *Ce bouton possède un point tactile.
4 ./>
Clip Clip
Note
Use only the supplied remote control. You cannot operate this CD player with the remote control supplied with other CD players.
Display on the CD player Ecran du lecteur CD
Track number Nombre de plages
Sound mode Mode audio
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Il est impossible de piloter ce lecteur CD avec la télécommande d’autres lecteurs CD.
C
DC IN
4.5 V
i
Headphones or earphones Casque ou écouteurs
Insert the # end first (for both batteries). Insérez l’extrémité # en premier (pour les deux piles).
Playing time Temps de lecture
CHG
Play mode Mode de lecture
to an AC outlet vers une prise secteur
AC power adaptor Adaptateur secteur
3-245-834-13 (1)
OPEN
AVLS
Remaining battery power Autonomie des piles
D E
Label side up Avec l’étiquette vers le haut
Battery life* (approx. hours)
(When the CD player is used on a flat and stable place.) Playing time varies depending on how the CD player is used.
English
Two NH-7WMAA 15 10
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.
CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENT
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.rbrc.org/. Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel
Metal Hydride batteries.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Power Sources
To use the AC power adaptor (C) 1 Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
To use the batteries (B)
Use only the following batteries for your CD player:
Rechargeable batteries
Charge the rechargeable batteries before using them for the first time.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Dry batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To insert the batteries 1
Open the battery compartment lid inside your CD player.
2 Insert two batteries by matching the 3 to the diagram
in the battery compartment and close the lid until it clicks into place.
3 When using the rechargeable batteries, connect the
AC power adaptor to the DC IN 4.5 V jack of your CD player and an AC outlet, then press CHARGE/x to start charging. The CD player charges the batteries. The “CHG” indicator turns on in the display and the indicator sections of batteries are completely charged, the “CHG” and
If you press CHARGE/x after the charge has already been completed, the “Full” appears in the display.
4 Disconnect the AC power adaptor.
light up in succession. When the
indicators get turned off.
indicator flashes and
(charged for about 2 hours**)
NH-WM2AA 32 24 (charged for about 4 hours**)
Two Sony alkaline 50 35 batteries LR6 (SG) (produced in Japan)
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
** Charging time varies depending on how the
To check the remaining power of the batteries
You can check it in the display. Replace the batteries when “
* Beep sounds.
• The indicator sections of roughly shows the
• Depending on operating conditions, the indicator
When to replace the rechargeable batteries
If the battery life becomes shorter by about half, replace the batteries with new rechargeable batteries.
Notes on the rechargeable batteries
• To keep the original battery capacity for a long time,
• If the battery is new or has not been used for a long
• When carrying the rechargeable batteries, use the
Notes on using the dry batteries
• Be sure to remove the AC power adaptor.
• When the batteries are depleted, replace both batteries
Playing a CD
To insert a CD 1 Slide OPEN to open the lid (A).
2 Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
• This product is designed to play back discs that conform
To operate the CD player
Button/Switch
1 SOUND
2 P MODE/
(play mode/repeat)
G-PROTECTION on off
Electronics and Information Technology Industries Association).
rechargeable battery is used.
” flashes.
t t t t
t Lo batt*
Notes
remaining battery power. One section does not always indicate one-fourth of the battery power.
sections of
charge the batteries only when they are completely depleted.
time, it may not be charged completely until you charge and discharge it several times.
supplied battery carrying case to prevent unexpected heat. If the rechargeable batteries and the metallic objects get contacted, heat or fire may occur due to a short circuit.
with new ones.
may increase or decrease.
Notes
This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but playback capability may vary depending on the quality of the disc and the condition of the recording device.
to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Function/Operation
• Use to emphasize the bass­boosted sound. Press repeatedly to select BASS
. BASS enhances
more than BASS
• Also use to keep down the maximum volume to protect your hearing. Press and hold until “AVLS* The AVLS function is turned on. To turn off the AVLS function, press and hold again until “AVLS” disappears.
Press repeatedly until the play mode you want appears in the display. No indication: Normal play “1”: Single play “SHUF”: Shuffle play “
”: Bookmarked track play “PGM”: PGM (program) play To repeat the play mode you selected, press and hold until “
or BASS
2
.*
3
” appears in the display.
” appears.
Button/Switch
3 u (play/pause)
4 ./>
1
(AMS*
/search)
5 CHARGE/x (x) (stop)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*1AMS = Automatic Music Sensor *2If the sound is distorted when using the SOUND function,
turn down the volume. *3AVLS = Automatic Volume Limiter System *4Sound may skip:
– if the CD player receives stronger continuous shock than
expected, – if a dirty or scratched CD is played or – when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a
problem with the recording device or application software.
Function/Operation
Press to start playing. Press again to pause playing. To play from the first track, press for 2 seconds or more while the CD player is stopped.
Flick toward . or > once (press . or > once for the remote control) to find the beginning of the current/next track. Flick toward . or > repeatedly (press . or > repeatedly for the remote control) to find the beginning of the previous/succeeding tracks. Hold toward . or > (press and hold . or > for the remote control) to go backward/forward quickly.
Press to stop playing.
Press (turn for the remote control) to adjust the volume.
Use to lock the controls on your CD player or remote control to prevent accidental button presses. HOLD on the CD player works only for the player, while HOLD on the remote control works only for the remote control.
Protect against sound skipping.*
4
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (E).
(Continue to the reverse side)
Français
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/. Avertissement: Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
Sources d’alimentation
Pour utiliser l’adaptateur secteur (C)
1
Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Pour utiliser les piles (B)
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD :
Piles rechargeables
Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pour la première fois.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Piles sèches
• Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à
l’intérieur du lecteur CD.
2 Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au
schéma du compartiment à piles, puis refermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3 Lors de l’utilisation de piles rechargeables, raccordez
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V du lecteur CD et une prise secteur, puis appuyez sur CHARGE/x pour commencer la mise en charge. Le lecteur CD charge les piles. L’indicateur “CHG” s’allume dans la fenêtre d’affichage et les sections de l’indicateur autres. Lorsque les piles sont complètement chargées, les indicateurs “CHG” et Si vous appuyez sur CHARGE/x lorsque la charge est déjà terminée, l’indicateur “Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
s’allument les unes après les
s’éteignent.
clignote et
4 Débranchez l’adaptateur secteur.
Durée de vie de la pile* (approx. en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation du lecteur CD.
G-PROTECTION activé désactivé
Deux NH-7WMAA 15 10 (chargée pour environ 2 heures**)
NH-WM2AA 32 24 (chargée pour environ 4 heures**)
Deux piles alcalines 50 35 Sony LR6 (SG) (fabriquées au Japon)
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
** Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation de
la pile rechargeable.
Pour vérifier l’autonomie des piles
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage. Remplacez les piles lorsque “
t t t t
t Lo batt*
* Un bip est émis.
” clignote.
Remarques
• Les sections de l’indicateur indiquent approximativement l’autonomie restante de la pile. Une section ne correspond pas toujours à un quart de l’autonomie de la pile.
• Selon les conditions d’utilisation, les sections de l’indicateur
peuvent augmenter ou diminuer.
Quand remplacer des piles rechargeables ?
Si l’autonomie des piles est réduite d’environ la moitié, remplacez-les par des piles rechargeables neuves.
Remarques sur les piles rechargeables
• Pour conserver l’autonomie initiale des piles pendant longtemps, rechargez uniquement les piles lorsqu’elles sont complètement vides.
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période, il se peut qu’elles ne soient pas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
• Lorsque vous transportez les piles rechargeables, utilisez l’étui fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison d’un court­circuit.
Remarques sur l’utilisation de piles sèches
• Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des neuves.
Lecture d’un CD
Pour insérer un CD 1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
2 Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle
(D).
Remarques
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés au format Compact Disc Digital Audio (CD audio), mais la capacité de lecture varie en fonction de la qualité du disque et de l’état de l’appareil d’enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Pour activer le lecteur CD
Bouton/commutateur
1 SOUND
2 P MODE/
(mode de lecture/ répéter)
3 u (lecture/pause)
4 ./>
1
(AMS*
/recherche)
5 CHARGE/x (x) (arrêt)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*1AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de
musique)
*2Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonction
SOUND, baissez le volume.
*3AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
limitation automatique du volume)
*4Le son peut sauter :
– si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu, – si un CD sale ou rayé est lu, – si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ou
si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application est défaillant.
Fonction/opération
• Permet d’accentuer les sons graves. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner BASS BASS accentue plus les graves que BASS
• Permet également de limiter le volume maximum afin de protéger votre ouïe. Appuyez et maintenez jusqu’à ce que “AVLS* fonction AVLS est activée. Pour désactiver la fonction AVLS, appuyez de nouveau et maintenez jusqu’à ce que “AVLS” disparaisse.
Appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Aucune indication : Lecture normale “1” : Lecture simple “SHUF” : Lecture aléatoire “ repérées par des signets “PGM” : Lecture PGM (programmée) Pour réutiliser le mode de lecture sélectionné, appuyez dessus et maintenez la pression jusqu’à ce que “
Appuyez pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau pour interrompre la lecture. Pour démarrer la lecture à la première plage, appuyez pendant au moins 2 secondes lorsque le lecteur CD est arrêté.
Faites glisser d’un cran vers . ou > (appuyez une fois sur . ou > pour la télécommande) pour passer au début de la plage en cours/ suivante. Faites glisser de plusieurs crans vers . ou
> (appuyez plusieurs fois sur . ou > pour la
télécommande) pour passer au début des plages précédentes/ suivantes. Maintenez vers . ou > (appuyez sur . ou > et maintenez pour la télécommande) pour revenir en arrière/avancer rapidement.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez (tournez pour la télécommande) pour régler le volume.
Permet de verrouiller les commandes de votre lecteur CD ou télécommande afin d’éviter toute activation accidentelle des boutons. La touche HOLD du lecteur CD ne fonctionne que pour le lecteur tandis que la touche HOLD de la télécommande ne fonctionne que pour la télécommande.
Protection contre les pertes de son.*
. BASS
2
.*
3
” s’affiche. La
” : Lecture des plages
” apparaisse.
4
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
(Voir au dos)
ou
F
LINE OUT
Connecting cord Câble de connexion
Right (red) Droite (rouge)
Left (white) Gauche (blanc)
Stereo system, cassette recorder, radio cassette recorder, etc.
English
To turn off the operation beep sound
You can turn off the beep sound that is heard from your headphones/earphones when you operate your CD player.
1 Remove the power source (AC power adaptor,
rechargeable batteries or dry batteries) from the CD player.
2 Connect the power source while pressing
CHARGE/x on the CD player or x on the remote control.
To turn on the beep sound
Remove the power source and then connect the power source without pressing CHARGE/x or x.
Playing your favorite tracks by adding Bookmarks
(Bookmarked track play)
You can add Bookmarks to up to 99 tracks for each CD. You can use this function for up to 5 CDs.
To add Bookmarks 1 During playback of the track where you want to add a
Bookmark, press and hold the jog lever (press and hold u for the remote control) until “ (Bookmark)” flashes in the display.
When the Bookmark has been added successfully, flashing of “
2 Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you
want.
To listen to the tracks with Bookmarks
1 Press P MODE/ repeatedly until “ ” flashes. 2 Press the jog lever (press u for the remote control).
” lights up in the display and the playback of the
tracks with Bookmarks starts.
To remove the Bookmarks
During playback of the track with a Bookmark, press and hold the jog lever (press and hold u for the remote control) until “
To check the tracks with Bookmarks
During playback of the tracks with Bookmarks, “ ” keeps flashing slowly in the display.
Notes
• During playback of the tracks with Bookmarks, tracks are played in order of track number, and not in the order you added the Bookmarks.
• If you try to add Bookmarks to the tracks on the 6th CD, the Bookmarks of the CD you played back first will be erased.
• If you remove all power sources, all Bookmarks stored in memory will be erased.
• If you continue playing the CD player on the rechargeable batteries without charging the batteries even though “Lo batt” is displayed, all Bookmarks stored in memory will be erased.
Playing tracks in your favorite order (PGM play)
You can program the CD player to play up to 64 tracks in your favorite order.
1 During playback, press P MODE/ repeatedly until
“PGM” appears.
2 Flick the jog lever toward . or > (press .
or > for the remote control) to select a track.
3 Press the jog lever (press u for the remote control)
to enter the selected track. “00” appears and the playing order increases
by one.
Système stéréo, enregistreur cassette, enregistreur de radiocassette, etc.
” becomes slow.
” disappears from the display.
4 Repeat steps 2 and 3 to select the tracks in your
favorite order.
5 Press and hold the jog lever (press and hold
u for the remote control) until the PGM play starts.
To check the program
During programming:
Press the jog lever repeatedly (press u repeatedly for the remote control) before step 5.
During the PGM play:
Press P MODE/ press the jog lever repeatedly (press u repeatedly for the remote control). Each time you press the jog lever (press u for the remote control), the track number appears.
repeatedly until “PGM” flashes, then
Notes
• When you finish entering the 64th track in step 3, the first selected track appears in the display.
• If you select more than 64 tracks, the first selected tracks are erased.
Connecting a stereo system (F)
You can listen to CDs through a stereo system and record CDs on a cassette tape. For details, see the instruction manual that comes with the connected device. Be sure to turn off all connected devices before making connections.
Notes
• Before you play a CD, turn down the volume of the connected device to avoid damaging the connected speakers.
• Use the AC power adaptor for recording. If you use the rechargeable batteries or dry batteries as a power source, batteries may become completely depleted during recording.
• Adjust the volume properly on the connected device so that the sound will not be distorted.
When using the connecting cord
If the sound is distorted, connect the device to the i jack.
About the G-PROTECTION and SOUND functions when using the connecting cord
• To record high quality CD sound, set the G-PROTECTION switch to “OFF.”
• The SOUND function works only on the output sound from the i jack and not work on the output sound from the LINE OUT jack.
Precautions
On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug it and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external power input) jack.
On power sources
• When you are not using the CD player for a long time, disconnect all power sources from the CD player.
On AC power adaptor
• Use only the AC power adaptor supplied. Do not use any other AC power adaptor. It may cause a malfunction.
Polarity of the plug
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately.
On rechargeable batteries and dry batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the battery are accidentally contacted by a metallic object.
• Do not mix rechargeable batteries with dry batteries.
• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery compartment, and install new batteries. In case the deposit adheres to you, wash it off thoroughly.
On the CD player
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If you do so, the lens may be damaged and the CD player will not operate properly.
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD player and the CD may be damaged.
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car with its windows closed.
• If the CD player causes interference to the radio or television reception, turn off the CD player or move it away from the radio or television.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this CD player. Attempting to do so may damage the CD player. Do not use such discs.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
Maintenance
To clean the casing
Use a soft cloth slightly moistened in water or a mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
To clean the plugs
If the plugs become dirty, there is no sound or noise is heard. Clean them with a dry soft cloth periodically.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer.
“Hold” appears in the display when you press a button, and the CD does not play.
c The buttons are locked. Slide HOLD back.
The CD player does not start charging.
c During stop, press CHARGE/x. c You press x on the remote control. Press CHARGE/x
on the CD player.
The volume does not increase even if you press VOL + repeatedly.
c Press and hold SOUND until “AVLS” disappears from
the display.
The battery compartment lid is dettached by an accidental drop, excessive force, etc.
c Attach it as illustrated below.
Specifications
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs Wavelength: λ = 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Power requirements
For the area code of the model you purchased, check the upper left side of the bar code on the package.
• Sony NH-WM2AA rechargeable batteries: 2.4 V DC
• Two LR6 (size AA) batteries: 3 V DC
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack): U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 and CA2/C models: 120 V, 60 Hz CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 and E13/2 models: 220 - 230 V, 50/60 Hz CEK model: 230 V, 50 Hz AU2 model: 240 V, 50 Hz EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 and EE8 models: 100 - 240 V, 50/60 Hz HK4 model: 230 V, 50/60 Hz CNA model: 220 V, 50 Hz
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls)
Approx. 136.0 × 20.7 × 136.0 mm (5 3⁄
× 27⁄32 × 5 3⁄8 in.)
8
Mass (excluding accessories)
Approx. 170 g (6.0 oz)
Operating temperature
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Design and specifications are subject to change without notice.
Supplied Accessories
D-EJ760:Headphones/earphones (1) D-EJ761:AC power adaptor (1)
Headphones/earphones (1)
D-EJ765:AC power adaptor (1)
Headphones/earphones with remote control (1) Rechargeable batteries (2) Battery carrying case (1)
D-EJ768CK:
AC power adaptor (1) Headphones/earphones (1) Car connecting pack (1) Car battery cord (1) Rotary commander (1) Velcro tape for the CD player (2) Velcro tape for the rotary commander (1)
Français
Pour désactiver le bip de fonctionnement
Vous pouvez désactiver le bip de fonctionnement émis par votre casque/vos écouteurs lorsque vous utilisez le lecteur CD.
1 Retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur,
piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD.
2 Raccordez la source d’alimentation en appuyant sur
CHARGE/x du lecteur CD ou sur x de la télécommande.
Pour activer le bip
Retirez la source d’alimentation, puis raccordez-la sans appuyer sur CHARGE/x ou x.
Lecture de vos plages favorites en insérant des signets (Lecture des plages
repérées par des signets)
Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour au maximum 5 CD.
Pour insérer des signets 1 Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez
insérer un signet, appuyez sur le levier de réglage et maintenez-le enfoncé (appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée pour la télécommande) jusqu’à ce que “
(Bookmark)” clignote sur l’écran.
Lorsque le signet a été inséré, “ lentement.
” clignote plus
2 Recommencez l’étape 1 pour insérer des signets sur
les plages souhaitées.
Pour écouter les plages auxquelles vous avez inséré des signets
1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce
2 Appuyez sur le levier de réglage (appuyez sur u
” clignote.
que “
pour la télécommande).
” s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecture
“ des plages auxquelles vous avez inséré un signet commence.
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avec inséré un signet, appuyez sur le levier de réglage et maintenez-le enfoncé (appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée pour la télécommande) jusqu’à ce que “ disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier les plages auxquelles vous avez inséré des signets
Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré des signets, “ fenêtre d’affichage.
” continue de clignoter lentement dans la
Remarques
• Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre, en se basant sur leurs numéros et non sur l’ordre dans lequel vous avez inséré les signets.
• Si vous essayez d’insérer des signets sur des plages du 6ième CD, les signets du CD lu en premier seront effacés.
• Si vous retirez toutes les sources d’alimentation, tous les signets enregistrés dans la mémoire seront supprimés.
Si vous continuez d’utiliser le lecteur CD avec les piles rechargeables sans recharger les piles alors que “Lo batt” est affiché, tous les signets enregistrés dans la mémoire seront effacés.
Lire des plages dans l’ordre de votre choix
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire jusqu’à 64 plages dans l’ordre de votre choix.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur
P MODE/
2 Faites glisser de plusieurs crans le levier de réglage
vers . ou > (appuyez plusieurs fois sur . ou > pour la télécommande) pour sélectionner une plage.
3 Appuyez sur le levier de réglage (appuyez sur u
pour la télécommande) pour saisir la plage sélectionnée.
“00” apparaît et l’ordre de lecture augmente de un.
4 Recommencez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les
plages dans l’ordre de votre choix.
5 Appuyez sur le levier de réglage et maintenez-le
enfoncé (appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée pour la télécommande) jusqu’à ce que la lecture PGM commence.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation :
Appuyez plusieurs fois sur le levier de réglage (appuyez plusieurs fois sur u pour la télécommande) avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM :
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ “PGM” clignote, puis appuyez plusieurs fois sur le levier de réglage (appuyez plusieurs fois sur u pour la télécommande). Chaque fois que vous appuyez sur le levier de réglage (ou sur u pour la télécommande), le numéro de la plage apparaît.
jusqu’à ce que “PGM” s’affiche.
(lecture PGM)
jusqu’à ce que
Remarques
• Lorsque vous avez fini de saisir la 64ième plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
Raccordement d’un système stéréo (F)
Vous pouvez écouter les CD via un système stéréo et les enregistrer sur une cassette. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Veillez à mettre hors tension tous les appareils raccordés avant de procéder aux raccordements.
Remarques
• Avant de lire un CD, baissez le volume de l’appareil raccordé afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs raccordés.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour l’enregistrement. Si vous utilisez les piles rechargeables ou des piles sèches, elles risquent de se vider complètement pendant l’enregistrement.
• Réglez le volume correctement sur l’appareil raccordé de façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de connexion
Si le son comporte des distorsions, raccordez l’appareil à la prise i.
Remarques sur les fonctions G-PROTECTION et SOUND lors de l’utilisation du cordon de raccordement
• Réglez le commutateur G-PROTECTION sur “OFF” pour enregistrer un son CD de haute qualité.
• La fonction SOUND s’applique uniquement au son émis depuis la prise i et non au son émis depuis la prise LINE OUT.
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
4.5 V (entrée d’alimentation externe).
Sources d’alimentation
• Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d’alimentation.
Adaptateur secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez pas un autre adaptateur secteur. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez­le immédiatement de la prise secteur.
Piles rechargeables et des piles sèches
• Ne rechargez pas les piles sèches.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
• Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des piles sèches.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les éliminer.
Lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques.
Casque d’écoute/des écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’est audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon doux et sec.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
“Hold” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le
commutateur HOLD dans l’autre sens.
Le lecteur CD ne démarre pas la charge.
c A l’arrêt, appuyez sur CHARGE/x. c Appuyez sur x de la télécommande. Appuyez sur
CHARGE/x sur le lecteur CD.
Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +.
c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu’à
ce que “AVLS” disparaisse.
Le couvercle du compartiment à piles se détache suite à une chute accidentelle, une pression excessive, etc.
c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage.
• Piles rechargeables Sony NH-WM2AA : 2,4 V CC
• Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C: 120 V, 60 Hz Modèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 et E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK: 230 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèles EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 et EE8: 100 ­240 V, 50/60 Hz Modèle HK4: 230 V, 50/60 Hz Modèle CNA: 220 V, 50 Hz
Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non comprises)
Environ 136,0 × 20,7 × 136,0 mm (5 3⁄8 × 27⁄32 × 5 3⁄ pouces)
Poids (accessoires non compris)
Environ 170 g (6.0 onces)
Température d’utilisation
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez­vous au modèle de casques/d’écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP
8
Accessoires fournis
D-EJ760 : Casques/écouteurs (1) D-EJ761 : Adaptateur secteur (1)
D-EJ765 : Adaptateur secteur (1)
D-EJ768CK :
Casques/écouteurs (1)
Casques/écouteurs avec télécommande (1) Piles rechargeables (2) Boîtier à piles (1)
Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs (1) Kit de connexion auto (1) Cordon de batterie auto (1) Satellite de commande (1) Bande velcro pour le lecteur CD (2) Bande velcro pour le satellite de commande (1)
Loading...