Sony DCR-TRV60E User Manual [el]

Digital Video Camera Recorder
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Οδηγίες Χρήσεως
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλούµε µελετήστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική παραποµπή.
3-081-415-32(1)
DCR-TRV60E
©2003 Sony Corporation
TM
SERIES
2
Italiano
Ελληνικά
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questa videocamera Sony Handycam. Con questa Handycam potrete catturare i momenti preziosi della vostra vita con immagini e suono di qualità superiore. Questa Handycam dispone di numerose funzioni avanzate, ma è molto facile da usare. Presto potrete produrre video personali di cui potrete godere negli anni a venire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate frequenze potrebbero influenzare le immagini e l’audio della videocamera.
Questo prodotto è stato collaudato e trovato in conformità ai limiti indicati nella norma EMC per l’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 m.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati,riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Καλώσ ήρθατε!
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της βιντεοκάµερας Sony Handycam. Με την Handycam µπορείτε να “κρατήσετε” τις πιο αξιλογες στιγµές της ζωής σας απολαµβάνοντας υψηλής ποιτητας εικνα και ήχο. Η Handycam έχει πολλά προηγµένα χαρακτηριστικά, αλλά είναι ταυτχρονα πολύ εύκολη στη χρήση. Σύντοµα θα µπορείτε να γυρίζετε ταινίες που θα τις χαίρεστε για πολλά χρνια.
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, µην ανοίγετε το κάλυµµα της συσκευής. Αναθέστε το σέρβις µνο σε εξουσιοδοτηµένο προσωπικ.
Για τουσ πελάτεσ στην Ευρώπη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το ηλεκτροµαγνητικ πεδίο στις συγκεκριµένες συχντητες µπορεί να επηρεάσει την εικνα και τον ήχο αυτής της βιντεοκάµερας.
Αυτ το προϊν έχει δοκιµαστεί και βρέθηκε να είναι συµβατ µε τα ρια, τα οποία καθορίζονται στην οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβαττητας, για χρήση καλωδίων σύνδεσης κοντύτερων των 3 µέτρων.
Σηµείωση
Εάν στατικς ηλεκτρισµς ή ηλεκτροµαγνητισµς προκαλέσει τη διακοπή στη µέση της µεταφοράς δεδοµένων (fail), επανεκκινήστε την εφαρµογή ή αποσυνδέστε και συνδέστε ξανά το καλώδιο USB.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
3
Italiano
Caratteristiche principali
Registrazione e riproduzione di immagini in movimento o di fermi immagine
Caratteristiche principali
•Visualizzazione delle immagini in movimento registrate su un nastro utilizzando il cavo USB (p. 202)
•Visualizzazione delle immagini registrate su una “Memory Stick” utilizzando il cavo USB (p. 211, 219)
•Cattura delle immagini sul computer dalla videocamera utilizzando il cavo USB (p. 204)
•Conversione dei segnali analogici in segnali digitali per la cattura delle immagini sul computer (p. 221)
•Registrazione di immagini in movimento su un nastro (p. 37)
•Riproduzione di un nastro (p. 53)
•Registrazione di fermi immagine su una “Memory Stick” (p. 61, 142)
•Registrazione di immagini in movimento su una “Memory Stick” (p. 158)
•Visualizzazione dei fermi immagine registrati su una “Memory Stick” (p. 169)
•Visualizzazione delle immagini in movimento registrate su una “Memory Stick” (p. 172)
Cattura delle immagini sul computer
4
4
Caratteristiche principali
Altre funzioni
Funzioni per la regolazione dell’esposizione durante la registrazione
•Controluce (p. 47)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 48)
•PROGRAM AE (p. 77)
•Esposizione manuale (p. 79)
•Esposimetro flessibile spot (localizzato) (p. 80)
•Registrazione di immagini con il flash (p. 146)
Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini
•Zoom digitale (p. 46)
L’impostazione predefinita è OFF (per ingrandimenti superiori a 10×, selezionare lo zoom digitale elettrico in D ZOOM nelle impostazioni di menu).
•Dissolvenza (p. 70)
•Effetto immagine (p. 73)
•Effetto digitale (p. 74)
•Titolo (p. 125)
•MEMORY MIX (p. 152)
Funzioni per conferire naturalezza alle registrazioni
•PROGRAM AE (p. 77) – SPORTS – LANDSCAPE
•Messa a fuoco manuale (p. 81)
•Messa a fuoco estesa (p. 82)
•Messa a fuoco spot (localizzata) (p. 83)
Funzioni da utilizzare con i nastri registrati
•Ricerca della fine/Ricerca per il montaggio/Controllo della registrazione (p. 51)
•Codice dati (p. 55)
•PB ZOOM del nastro/PB ZOOM della memoria (p. 93, 176)
•Memoria del punto zero (p. 95)
•Ricerca di titolo (p. 96)
•Montaggio digitale di programmi (p. 102, 164)
Caratteristiche principali
5
5
Ελληνικά
Κύρια χαρακτηριστικά
Εγγραφή και αναπαραγωγή κινούµενων ή ακίνητων εικνων
Κύρια χαρακτηριστικά
• Εγγραφή κινούµενων εικνων σε κασέτα (σελ. 37)
• Αναπαραγωγή κασέτας (σελ. 53)
• Εγγραφή ακίνητων εικνων σε “Memory Stick” (σελ. 61, 142)
• Εγγραφή κινούµενων εικνων σε “Memory Stick” (σελ. 158)
• Προβολή ακίνητων εικνων γραµµένων στο “Memory Stick” (σελ. 169)
• Προβολή κινούµενων εικνων γραµµένων στο “Memory Stick” (σελ. 172)
• Προβολή κινούµενων εικνων γραµµένων στην κασέτα χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB (σελ. 202)
• Προβολή εικνων, γραµµένων στο “Memory Stick”, χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB (σελ. 211, 219)
• Αποτύπωση εικνων απ την κάµερα στον υπολογιστή µε χρήση του καλωδίου USB (σελ. 204)
• Μετατροπή αναλογικού σήµατος σε ψηφιακ για την αποτύπωση εικνων στον υπολογιστή (σελ. 221)
6
6
Αποτύπωση εικνων στον υπολογιστή
Κύρια χαρακτηριστικά
Αλλεσ χρήσεισ
Λειτουργίεσ για τη ρύθµιση τησ έκθεσησ κατά την εγγραφή
• Back light (σελ. 47)
• Λειτουργία NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (σελ. 48)
• PROGRAM AE (σελ. 77)
• Έκθεση µε το χέρι (σελ. 79)
• Φωτοµέτρηση Σποτ (Flexible Spot Meter) (σελ. 80)
• Εγγραφή εικνων µε το φλας (σελ. 146)
Λειτουργίεσ που προσφέρουν µεγαλύτερη έµφαση στισ εικνεσ
• Ψηφιακ ζουµ (σελ. 46) Η ρύθµιση εργοστασίου είναι OFF. (Για ζουµ µεγαλύτερο του 10x, επιλέξτε το ψηφιακ ζουµ στο D ZOOM στις ρυθµίσεις µενού.)
• Fader (σελ. 70)
• Εφέ εικνας (σελ. 73)
• Ψηφιακά εφέ (σελ. 74)
• Τίτλοι (σελ. 125)
• MEMORY MIX (σελ. 152)
Λειτουργίεσ που προσδίδουν φυσική εµφάνιση στισ εγγραφέσ σασ
• PROGRAM AE (σελ. 77) – SPORTS – Λειτουργία LANDSCAPE (Τοπίου)
• Εστίαση µε το χέρι (σελ. 81)
• Εκτεταµένη εστίαση (σελ. 82)
• Εστίαση (tm)ποτ (σελ. 83)
Λειτουργίεσ που χρησιµοποιούνται µετά την εγγραφή
• Λειτουργίες End search/Edit search/Rec Review (σελ. 51)
• Data code (σελ. 55)
• PB ZOOM Ταινίας/PB ZOOM Μνήµης (σελ. 93, 176)
• Λειτουργία Zero set memory (σελ. 95)
• Title search (Αναζήτηση τίτλου) (σελ. 96)
• Ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων (σελ. 102, 164)
Κύρια χαρακτηριστικά
7
7
Italiano
Indice
Caratteristiche principali .............. 4
Guida rapida
– Registrazione su nastro ........................... 12
– Registrazione su una “Memory Stick” 14
Operazioni preliminari
Uso del presente manuale ....................... 20
Controllo degli accessori in dotazione... 23 Punto 1 Preparazione della fonte di
Punto 2 Impostazione di data e ora ....... 31
Punto 3 Uso del pannello a sfioramento 34
alimentazione ............................. 24
Installazione o rimozione del blocco
batteria........................................... 24
Caricamento del blocco batteria ....... 26
Collegamento ad una presa di rete .. 30
Registrazione – Operazioni di base
Registrazione di un’immagine ................ 37
Ripresa di soggetti in controluce
– Funzione di controluce ............ 47
Riprese al buio – NightShot/Super
NightShot/Colour Slow Shutter 48
Controllo delle registrazioni – Ricerca
della fine/Ricerca per il montaggio/
Controllo della registrazione ............ 51
Riproduzione – Operazioni di base
Riproduzione di un nastro ...................... 53
Per visualizzare gli indicatori a
schermo – Funzione di
visualizzazione............................. 54
Visualizzazione delle registrazioni su un
televisore.............................................. 59
Operazioni di registrazione avanzate
Registrazione di fermi immagine su una
“Memory Stick” nel modo di registrazione su nastro o di attesa della
registrazione su nastro ...................... 61
Registrazione con timer automatico....... 64
Regolazione manuale del bilanciamento
del bianco............................................. 66
Uso del modo ampio ................................ 68
8
Uso della funzione di dissolvenza.......... 70
Uso di effetti speciali
– Effetto immagine ............................. 73
Uso di effetti speciali – Effetto digitale .. 74
Uso di PROGRAM AE ............................. 77
Regolazione manuale dell’esposizione .. 79 Uso della funzione di esposimetro spot
(localizzato) – Esposimetro flessibile
spot (localizzato)................................. 80
Messa a fuoco manuale ............................ 81
Uso della funzione di messa a fuoco spot
(localizzata) – Messa a fuoco spot
(localizzata) ......................................... 83
Registrazione a intervalli ......................... 84
Registrazione fotogramma per
fotogramma – Registrazione per
fotogrammi.......................................... 86
Registrazione con tutti i pixel – Modo di
registrazione progressiva .................. 87
Uso del mirino ........................................... 89
Operazioni di riproduzione avanzate
Riproduzione di un nastro con effetto
immagine ............................................. 91
Riproduzione di un nastro con effetto
digitale ................................................. 92
Ingrandimento delle immagini registrate
su nastro – PB ZOOM del nastro ..... 93
Individuazione rapida di una scena
– Memoria del punto zero................. 95
Ricerca di una registrazione tramite titolo
– Ricerca di titolo ................................ 96
Ricerca di una registrazione tramite data
– Ricerca della data ............................ 97
Montaggio
Duplicazione di un nastro ....................... 99
Duplicazione delle sole scene desiderate
– Montaggio digitale di programmi
(su nastro) .......................................... 102
Registrazione di video o programmi
televisivi............................................. 113
Inserimento di una scena da un
videoregistratore – Montaggio per
inserimento........................................ 117
Duplicazione audio................................. 119
Sovrapposizione di un titolo su un nastro
dotato di memoria cassetta ............. 125
Creazione di titoli personalizzati.......... 128
Assegnazione di un nome ad una cassetta
dotata di memoria cassetta ............. 130
Indice
Cancellazione di tutti i dati contenuti nella
memoria cassetta .............................. 132
Operazioni con la “Memory Stick”
Uso della “Memory Stick” – Introduzione
............................................................. 133
Selezione della qualità e delle dimensioni
dei dati di immagine ........................ 138
Registrazione di fermi immagine su una
“Memory Stick” – Registrazione di
foto in memoria ................................ 142
Registrazione di immagini da un nastro
come fermi immagine ...................... 150
Sovrapposizione di un fermo immagine
contenuto nella “Memory Stick” su
un’immagine – MEMORY MIX...... 152
Registrazione di foto a intervalli........... 157
Registrazione di immagini in movimento
su una “Memory Stick”
– Registrazione MPEG MOVIE ........ 158
Registrazione con timer automatico..... 160
Registrazione di un’immagine da un nastro
come immagine in movimento........ 162
Registrazione di immagini modificate da
un nastro come immagini in
movimento – Montaggio digitale di
programmi (su “Memory Stick”) ... 164 Modifica della cartella di registrazione
............................................................. 167
Visualizzazione di un fermo immagine
– Riproduzione di foto in memoria .. 169 Visualizzazione di un’immagine in
movimento – Riproduzione MPEG
MOVIE ............................................... 172
Selezione della cartella di riproduzione
............................................................. 175
Ingrandimento dei fermi immagine
registrati su una “Memory Stick”
– PB ZOOM di memoria.................. 176
Riproduzione delle immagini in modo
continuo
– Visualizzazione in serie ................ 178
Per evitare cancellazioni accidentali
– Protezione delle immagini ........... 179
Cancellazione di immagini – DELETE..... 180
Modifica delle dimensioni delle immagini
– Funzione di ridimensionamento .... 183
Scrittura di un simbolo di stampa
– Simbolo di stampa......................... 184
Visualizzazione di immagini sul computer
Visualizzazione di immagini sul computer
– Introduzione................................... 185
Collegamento della videocamera al
computer utilizzando il cavo USB (per
gli utenti di Windows)..................... 189
Visualizzazione sul computer delle
immagini registrate su nastro – Streaming USB (per gli utenti di
Windows) .......................................... 202
Visualizzazione sul computer delle
immagini registrate sulla “Memory Stick” (per gli utenti di Windows) .. 211
Collegamento della videocamera al
computer mediante il cavo USB (per
gli utenti di Macintosh) ................... 216
Visualizzazione sul computer delle
immagini registrate sulla “Memory Stick” (per gli utenti di Macintosh)
............................................................. 219
Cattura sul computer di immagini da un
apparecchio video analogico – Funzione di conversione del segnale
............................................................. 221
Personalizzazione della videocamera
Modifica delle impostazioni di menu .. 223
Guida alla soluzione dei problemi
Tipi di problema e relative soluzioni ... 245
Funzione di autodiagnostica ................. 253
Indicatori di avviso ................................. 254
Messaggi di avviso ................................. 255
Informazioni aggiuntive
Cassette utilizzabili................................. 269
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM”................................ 273
Informazioni su i.LINK .......................... 276
Uso della videocamera all’estero .......... 278
Precauzioni e informazioni relative alla
manutenzione ................................... 279
Caratteristiche tecniche .......................... 287
Riferimento rapido
Individuazione delle parti e dei comandi
............................................................. 291
Indice analitico ........................................ 302
9
Ελληνικά
Πίνακασ περιεχοµένων
Κύρια χαρακτηριστικά ....................... 6
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
– Εγγραφή σε κασέτα ......................... 16
– Εγγραφή σε “Memory Stick” .......... 18
Ξεκινώντασ
Πως να χρησιµοποιήσετε αυτ το
εγχειρίδιο ...................................... 20
Έλεγχος παρεχµενων αξεσουάρ .... 23
Στάδιο 1 Προετοιµασία της πηγής
Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίας και
Στάδιο 3 Χρήση του πίνακα αφής ..... 34
τροφοδοσίας ........................ 24
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της
µπαταρίας ................................ 24
Φρτιση της µπαταρίας ................ 26
Σύνδεση σε πρίζα τοίχου ............. 30
ώρας ..................................... 31
Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσ
Εγγραφή εικνας ................................ 37
Λήψη θεµάτων που φωτίζονται απ
πίσω
– Λειτουργία Back light ........... 47
Λήψη στο σκοτάδι
Λειτουργία NightShot/Super
NightShot/Colour Slow Shutter ..
Έλεγχος των εγγραφών
– Λειτουργίες End search/
Edit search/Rec Review ................ 51
Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ
Αναπαραγωγή κασέτας ...................... 53
Εµφάνιση των ενδείξεων οθνης
– Λειτουργία Display ............... 54
Προβολή µιας εγγραφής στην
τηλεραση ..................................... 59
Προηγµένεσ Λειτουργίεσ Εγγραφήσ
Εγγραφή ακίνητων εικνων σε “Memory
Stick” κατά τη λειτουργία εγγραφής
ή αναµονής εγγραφής .................. 61
Εγγραφή µε χρονοδιακπτη .............. 64
Ρύθµιση της ισορροπίας του λευκού µε
το χέρι ............................................ 66
10
Χρήση της λειτουργίας wide ............. 68
Χρήση της λειτουργίας fader ............ 70
Χρήση ειδικών εφέ – Εφέ εικνας .... 73
Χρήση ειδικών εφέ – Ψηφιακά εφέ ... 74 Χρήση της λειτουργίας PROGRAM AE ..
Ρύθµιση της έκθεσης µε το χέρι ....... 79
Χρήση της λειτουργίας φωτοµέτρησης
σποτ
– Λειτουργία Flexible Spot Meter .. 80
Εστίαση µε το χέρι .............................. 81
Χρήση της λειτουργίας εστίασης σποτ
– Spot Focus .................................. 83
Εγγραφή σε διαστήµατα .................... 84
Εγγραφή καρέ-καρέ
– Εγγραφή σε καρέ ....................... 86
Εγγραφή µε λα τα pixel – Λειτουργία
προοδευτικής εγγραφής .............. 87
Χρήση του εικονοσκοπίου ................. 89
Προηγµένεσ Λειτουργίεσ Αναπαραγωγήσ
Αναπαραγωγή κασέτας µε εφέ εικνας
........................................................ 91
Αναπαραγωγή κασέτας µε ψηφιακά εφέ
........................................................ 92
Μεγέθυνση εικνων γραµµένων σε
κασέτα – Tape PB ZOOM ............. 93
Γρήγορος εντοπισµς σκηνής
– Λειτουργία zero set memory ..... 95
48
Αναζήτηση των ορίων γραµµένης
ταινίας µε βάση τον τίτλο
– Title search ................................. 96
Αναζήτηση εγγραφής µε βάση την
ηµεροµηνία – Date search ............ 97
Μοντάζ
Μετεγγραφή κασέτας ........................ 99
Μετεγγραφή µνο των επιθυµητών
σκηνών
– Ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων
(σε κασέτα) .................................. 102
Εγγραφή βιντεοκασετών ή
τηλεοπτικών προγραµµάτων ..... 113
Ένθεση σκηνής απ βίντεο
– Μοντάζ ένθεσης ....................... 117
Μετεγγραφή ήχου ............................ 119
Ένθεση τίτλου σε κασέτα µε µνήµη
κασέτας ........................................ 125
∆ηµιουργία δικών σας τίτλων .......... 128
Τιτλοφρηση κασέτας µε µνήµη ..... 130
∆ιαγραφή λων των δεδοµένων που
περιέχονται στη µνήµη κασέτας ..
77
132
Πίνακασ περιεχοµένων
Λειτουργίεσ “Memory Stick”
Χρήση “Memory Stick”
– Εισαγωγή ................................... 133
Επιλογή της ποιτητας και του µεγέθους
των δεδοµένων εικνας .............. 138
Εγγραφή ακίνητων εικνων σε
“Memory Stick”
– Εγγραφή Memory Photo .......... 142
Εγγραφή εικνας απ κασέτα, ως
ακίνητης εικνας ........................ 150
Ένθεση ακίνητης εικνας γραµµένης
σε “Memory Stick”, σε άλλη εικνα
– MEMORY MIX ........................... 152
Εγγραφή φωτογραφίας σε διαστήµατα
...................................................... 157
Εγγραφή κινούµενων εικνων σε
“Memory Stick”
Εγγραφή ταινίας MPEG MOVIE ...
Εγγραφή µε χρονοδιακπτη ............ 160
Εγγραφή εικνας απ κασέτα, ως
κινούµενης εικνας .................... 162
Εγγραφή µονταρισµένων εικνων απ
κασέτα ως κινούµενης εικνας
– Ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων
(σε “Memory Stick”) ................... 164
Αλλαγή του φακέλου εγγραφής ...... 167
Προβολή ακίνητης εικνας
– Αναπαραγωγή Memory Photo .. 169 Προβολή κινούµενης εικνας
– Αναπαραγωγή MPEG MOVIE .. 172 Επιλογή του φακέλου αναπαραγωγής
...................................................... 175
Μεγέθυνση ακίνητων εικνων
γραµµένων σε “Memory Stick”
– Memory PB ZOOM ................... 176
Συνεχής αναπαραγωγή εικνων
– Λειτουργία Slide show ............. 178
Αποτροπή κατά λάθος διαγραφής
– Προστασία εικνας .................. 179
∆ιαγραφή εικνων
– DELETE ..................................... 180
Αλλαγή του µεγέθους εικνας
– Resize ........................................ 183
Καταχώρηση µαρκαρίσµατος εκτύπωσης
– Λειτουργία Print mark ............... 184
Προβολή εικνων στον υπολογιστή σασ
Προβολή εικνων σε υπολογιστή
– Εισαγωγή................................... 185
Σύνδεση της κάµερας µε υπολογιστή,
µε χρήση του καλωδίου USB
(Για χρήστες Windows) .............. 189
Προβολή στον υπολογιστή σας εικνων
γραµµένων σε κασέτα – Λειτουργία USB Streaming
(Για χρήστες Windows) .............. 202
Προβολή εικνων, γραµµένων σε
“Memory Stick” σε υπολογιστή
(Για χρήστες Windows) .............. 211
Σύνδεση της κάµεράς σας µε
υπολογιστή, µε χρήση του καλωδίου USB
(Για χρήστες Macintosh) ............ 216
Προβολή σε υπολογιστή εικνων
γραµµένων σε “Memory Stick”
(Για χρήστες Macintosh) ............ 219
158
Αποτύπωση εικνων απ συσκευή
αναλογικής εικνας στον υπολογιστή σας – Λειτουργία µετατροπής σήµατος
...................................................... 221
∆ιαµρφωση τησ Κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασ
Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού ........ 223
Οδηγσ βλαβών
Τύποι προβληµάτων και τρποι
αποκατάστασής τους ................. 257
Ενδείξεις αυτοδιάγνωσης ................ 265
Προειδοποιητικές ενδείξεις ............ 266
Προειδοποιητικά µηνύµατα ............. 267
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Κασέτες που µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε ........................ 269
Σχετικά µε την µπαταρία “InfoLITHIUM”
...................................................... 273
Σχετικά µε το i.LINK ......................... 276
Χρήση της κάµερας στο εξωτερικ ....
Πληροφορίες για τη συντήρηση και
προφυλάξεις ................................ 279
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................... 289
Γρήγορη Παραποµπή
Τα µέρη και τα χειριστήρια της
συσκευής ..................................... 291
Ευρετήριο .......................................... 303
278
11
Italiano
Guida rapida – Registrazione su nastro
Collegamento del cavo di alimentazione
Per l’uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24).
2
Aprire il coperchio della presa DC IN.
Guida rapida
Inserimento di una cassetta
1 Per aprire il coperchio,
spostare OPEN/Z EJECT in direzione della freccia.
1
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso l’alto.
2 Per inserire la
cassetta, spingerla dalla parte centrale del relativo dorso. Inserire la cassetta nel relativo scomparto con la finestrella rivolta verso l’alto.
Alimentatore CA (in dotazione)
3
Chiudere lo scomparto cassetta premendo in corrispondenza di Una volta che lo scomparto cassetta si è abbassato completamente, chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
3
.
Per estrarre la cassetta
Seguire la procedura riportata sopra e, al punto 2, estrarre la cassetta quando il relativo scomparto è completamente aperto.
Nota
Non abbassare forzatamente lo scomparto cassetta. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
12
Come tenere la videocamera
Fissaggio dell’attacco della cinghia
Stringere saldamente l’attacco della cinghia.
Registrazione di un’immagine su un nastro (p. 37)
1Rimuovere il copriobiettivo.
3
Per aprire il pannello LCD, premere OPEN. L’immagine viene visualizzata sullo schermo.
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso, utilizzare il mirino appoggiando l’occhio all’oculare. Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 44).
Al momento dell’acquisto della videocamera, la data e l’ora non sono impostate. Se per un’immagine si desidera registrare la data e l’ora, impostare l’orologio prima di avviare la registrazione (p. 31).
4Premere START/STOP. La
videocamera avvia la registrazione. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
2Tenendo premuto il
piccolo tasto verde, impostare l’interruttore POWER su CAMERA.
POWER
Controllo dell’immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 53)
2Premere sul pannello a
1Tenendo premuto il
piccolo tasto verde, impostare l’interruttore POWER su VCR.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
sfioramento per riavvolgere il nastro.
3Premere sul pannello a
sfioramento per avviare la riproduzione.
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Guida rapida
Non sollevare la videocamera afferrandola dalle parti sporgenti, come illustrato.
Nota
Se viene utilizzato il pannello a sfioramento, premere leggermente i tasti operativi con un dito sostenendo il pannello LCD dalla parte posteriore. Non toccare lo schermo LCD con oggetti appuntiti.
Mirino FlashPannello LCD Blocco batteria
13
Guida rapida – Registrazione su una “Memory Stick”
Collegamento del cavo di alimentazione
Per l’uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24).
2
Aprire il coperchio della presa DC IN.
Guida rapida
Se la spia di accesso è accesa o lampeggia
Non scuotere né urtare la videocamera, in quanto è in corso la lettura dei dati contenuti nella “Memory Stick” o la registrazione dei dati sulla “Memory Stick”. Non disattivare l’alimentazione, estrarre la “Memory Stick” né rimuovere il blocco batteria, onde evitare di danneggiare i dati di immagine.
Inserimento di una “Memory Stick” (p. 137)
Inserire a fondo la “Memory Stick” nell’apposito alloggiamento con il simbolo b rivolto verso l’esterno, come illustrato.
Per rimuovere la “Memory Stick”, premere una volta leggermente sulla stessa.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso l’alto.
Simbolo
1
Spia di accesso
b
Alimentatore CA (in dotazione)
3
14
Come tenere la videocamera
Fissaggio dell’attacco della cinghia
Stringere saldamente l’attacco della cinghia.
Registrazione di fermi immagine su una “Memory Stick” (p. 142)
1Rimuovere il copriobiettivo (p. 37). 2Tenendo premuto il
piccolo tasto verde, impostare l’interruttore
3Per aprire il
pannello LCD, premere OPEN. L’immagine viene visualizzata sullo schermo.
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso, utilizzare il mirino appoggiando l’occhio all’oculare. Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 44).
Al momento dell’acquisto della videocamera, la data e l’ora non sono impostate. Se per un’immagine si desidera registrare la data e l’ora, impostare l’orologio prima di avviare la registrazione (p. 31).
4Tenere leggermente premuto
PHOTO. Quando il simbolo verde z
smette di lampeggiare e si illumina, è possibile registrare un fermo immagine.
FINE
1600
PHOTO
12
POWER su MEMORY. Assicurarsi che l’interruttore LOCK sia impostato sulla posizione di sinistra (sblocco).
P
O
W
E
R
5
Premere a fondo PHOTO. Sulla “Memory Stick” viene registrata l’immagine in corrispondenza della quale viene premuto a fondo PHOTO.
FINE
1600
PHOTO
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Guida rapida
Controllo dei fermi immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 169)
1Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare
l’interruttore POWER su MEMORY. Assicurarsi che l’interruttore LOCK sia impostato sulla posizione di sinistra (sblocco).
2Premere PLAY. Viene
visualizzata l’ultima immagine registrata.
Non sollevare la videocamera afferrandola dalle parti sporgenti, come illustrato.
Mirino FlashPannello LCD Blocco batteria
PLAY
15
Ελληνικά
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ – Εγγραφή σε κασέτα
Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίασ
Χρησιµοποιήστε την µπαταρία ταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικ χώρο (σελ. 24).
2
Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN.
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
Τοποθέτηση κασέτασ
1
Σύρετε το OPEN/Z EJECT κατά την κατεύθυνση του βέλους για να ανοίξετε το κάλυµµα.
1
Συνδέστε το βύσµα µε την ένδειξη v στραµµένη προς τα πάνω.
2
Σπρώξτε το κεντρικ τµήµα του πίσω µέρους της κασέτας, για να την τοποθετήσετε. Τοποθετήστε την κασέτα στο τµήµα κασέτας, µε το “παραθυράκι” της κασέτας να βλέπει προς τα πάνω.
Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος (παρέχεται)
3 Κλείστε το τµήµα
κασέτας πιέζοντας το στο τµήµα κασέτας. Αφού το τµήµα κασέτας κατέβει εντελώς, κλείστε το κάλυµµα µέχρι να κουµπώσει µε κλικ.
Για να αφαιρέσετε την κασέτα
Ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία και αφαιρέστε την κασέτα ταν το τµήµα κασέτας είναι εντελώς ανοικτ, στο Στάδιο 2.
Σηµείωση
Μην πιέσετε µε δύναµη το τµήµα κασέτας προς τα κάτω. Κάτι τέτοιο, µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στην κάµερα.
3
16
Πωσ να κρατάτε την κάµερά σασ
Στερέωση του ιµάντα χεριού
Στερεώστε σταθερά τον ιµάντα χεριού.
Εγγραφή εικνασ σε κασέτα (σελ. 37)
1Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού.
3
Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων. Η εικνα εµφανίζεται στην οθνη.
2
Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση CAMERA πιέζοντας το µικρ πράσινο πλήκτρο.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Εικονοσκπιο
\ταν ο πίνακας της οθνης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστς, χρησιµοποιήστε το εικονοσκπιο µε το µάτι σας πάνω στο υποφθάλµι του. Ρυθµίστε το φακ του εικονοσκοπίου στην ρασή σας (σελ. 44).
\ταν αγοράζετε την κάµερά σας, η ηµεροµηνία και ώρα δεν είναι ρυθµισµένες στο ρολι. Εάν θέλετε να καταγράψετε την ηµεροµηνία και την ώρα σε µια εικνα, ρυθµίστε το ρολι πριν απ την εγγραφή (σελ. 31).
4Πιέστε το πλήκτρο START/
STOP. Η κάµερά σας αρχίζει την εγγραφή. Για να σταµατήσει η εγγραφή, πιέστε πάλι το πλήκτρο START/STOP.
Προβολή τησ εικνασ αναπαραγωγήσ στην οθνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 53)
2Πιέστε το πλήκτρο του
1Ρυθµίστε το
διακπτη POWER στη θέση VCR ενώ πιέζετε το µικρ πράσινο πλήκτρο.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
πίνακα αφής για να τυλιχτεί η ταινία στην αρχή.
3Πιέστε το πλήκτρο του
πίνακα αφής για να αρχίσει η αναπαραγωγή.
Σηµείωση
\ταν χρησιµοποιείτε τον πίνακα αφής, πιέστε τα πλήκτρα λειτουργίας ελαφρά µε το δάχτυλ σας υποστηρίζοντας την οθνη υγρών κρυστάλλων απ την πίσω πλευρά της. Μην πιέζετε την οθνη υγρών κρυστάλλων µε αιχµηρά αντικείµενα.
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
Μη σηκώνετε την κάµερα κρατώντασ την απ τα εικονιζµενα τµήµατα.
Εικονοσκπιο ΦλασΟθνη υγρών
κρυστάλλων
Μπαταρία
17
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ – Εγγραφή σε “Memory Stick”
Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίασ
Χρησιµοποιήστε την µπαταρία ταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικ χώρο (σελ. 24).
2
Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN.
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
ταν η λυχνία πρσβασησ είναι αναµµένη ή αναβοσβήνει
Μην κουνάτε και µη χτυπάτε την κάµερα, γιατί διαβάζει τα δεδοµένα απ το “Memory Stick” ή καταγράφει δεδοµένα στο “Memory Stick”. Μην απενεργοποιείτε την κάµερα, µην αφαιρείτε το “Memory Stick” και µην αφαιρείτε την µπαταρία. ∆ιαφορετικά, µπορεί να καταστραφούν τα δεδοµένα εικνων.
Εισαγωγή ενσ “Memory Stick” (σελ.137)
Τοποθετήστε ένα “Memory Stick” στην υποδοχή “Memory Stick”, σο βαθιά µπορεί να µπει, µε την ένδειξη b στραµµένη προς τα έξω πως φαίνεται στην εικνα.
Πιέστε µια φορά ελαφρά το “Memory Stick” για να το αφαιρέσετε.
Συνδέστε το βύσµα µε την ένδειξη v στραµµένη προς τα πάνω.
ένδειξη
b
1
Λυχνία πρσβασησ
Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος (παρέχεται)
3
18
Πωσ να κρατάτε την κάµερά σασ
Στερέωση του ιµάντα χεριού
Στερεώστε σταθερά τον ιµάντα χεριού.
Εγγραφή ακίνητων εικνων σε “Memory Stick” (σελ. 142)
1
Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού (σελ. 37).
3
Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων. Η εικνα εµφανίζεται στην οθνη.
Εικονοσκπιο
\ταν ο πίνακας της οθνης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστς, χρησιµοποιήστε το εικονοσκπιο µε το µάτι σας πάνω στο υποφθάλµι του. Ρυθµίστε το φακ του εικονοσκοπίου στην ρασή σας (σελ. 44).
4Πιέστε συνεχώς και ελαφρά
το πλήκτρο PHOTO. \ταν η πράσινη ένδειξη να αναβοσβήνει και ανάψει σταθερά, µπορείτε να γράψετε ακίνητες εικνες.
PHOTO
FINE
1600
z
σταµατήσει
12
\ταν αγοράζετε την κάµερά σας, η ηµεροµηνία και ώρα δεν είναι ρυθµισµένες στο ρολι. Εάν θέλετε να καταγράψετε την ηµεροµηνία και την ώρα σε µια εικνα, ρυθµίστε το ρολι πριν απ την εγγραφή (σελ. 31).
2
Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση MEMORY πιέζοντας το µικρ πράσινο πλήκτρο. Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης LOCK βρίσκεται στην αριστερή θέση (µη ασφάλισης).
P
VCR
O
W
E
OFF(CHG)
R
CAMERA
MEMORY
5Πιέστε το PHOTO πιο
βαθιά. Η εικνα ενώ πιέζετε βαθιά το πλήκτρο καταγράφεται στο “Memory Stick”.
FINE
1600
PHOTO
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
Προβολή τησ ακίνητησ εικνασ αναπαραγωγήσ στην οθνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 169)
1Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση
MEMORY πιέζοντας το µικρ πράσινο πλήκτρο. Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης LOCK βρίσκεται στην αριστερή θέση (µη ασφάλισης).
2Πιέστε το PLAY.
Εµφανίζεται η τελευταία γραµµένη εικνα.
Μη σηκώνετε την κάµερα κρατώντασ την απ τα εικονιζµενα τµήµατα.
Εικονοσκπιοιο ΦλασΟθνη υγρών
κρυστάλλων
Μπαταρία
PLAY
19
— Operazioni preliminari —
Uso del presente manuale
Ξεκινώντασ
Πωσ να χρησιµοποιήσετε αυτ το εγχειρίδιο
Nel presente manuale, i nomi dei tasti e delle impostazioni della videocamera vengono riportati in lettere maiuscole.
Di seguito sono riportate le icone indicanti la posizione dell’interruttore POWER dopo la sezione “Operazioni di registrazione avanzate” del presente manuale.
POWER
Durante le operazioni, viene emesso un segnale acustico.
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Nota sulla memoria cassetta
Poiché impiega il formato DV, con la videocamera è possibile utilizzare solo cassette mini DV. Si consiglia di utilizzare nastri dotati di memoria cassetta .
I nastri dotati di memoria cassetta sono contrassegnati dal simbolo (Cassette Memory, memoria cassetta).
Nota sui sistemi di colore TV
I sistemi di colore TV variano in base al paese o alla regione. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
Precauzioni sul copyright
È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
20
Στο εγχειρίδιο αυτ, τα πλήκτρα και οι ρυθµίσεις της κάµερας εµφανίζονται µε κεφαλαία γράµµατα.
Μετά την εντητα “Προηγµένες λειτουργίες εγγραφής” αυτού του εγχειριδίου, η θέση του διακπτη POWER υποδεικνύεται απ τα παρακάτω εικονίδια.
: Impostare l’interruttore POWER su VCR./
Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση VCR.
: Impostare l’interruttore POWER su CAMERA./
Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση CAMERA.
: Impostare l’interruttore POWER su MEMORY./
Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση MEMORY.
\ταν πραγµατοποιείτε µία λειτουργία, µπορείτε να ακούτε έναν ήχο που θα επιβεβαιώνει τι η λειτουργία πραγµατοποιείται.
Σηµείωση για τη µνήµη κασέτασ
Η λειτουργία της κάµεράς σας βασίζεται στο φορµά DV. Μπορείτε να χρησιµοποιείτε µνο κασέτες mini DV µε αυτήν την κάµερα. Συνιστούµε να χρησιµοποιείτε κασέτες µε µνήµη .
Οι κασέτες µε µνήµη έχουν την ένδειξη (Μνήµη κασέτας).
Σηµειώσεισ για τα έγχρωµα συστήµατα τηλερασησ
Τα έγχρωµα συστήµατα τηλερασης διαφέρουν ανάλογα µε τη χώρα ή την περιοχή. Για να αναπαράγετε την εικνα σε τηλεραση, η τηλεραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα PAL.
Προφυλάξεισ Copyright
Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεοπτικών προγραµµάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλων υλικών µπορεί να είναι νοµικά κατοχυρωµένα. Η µη εξουσιοδοτηµένη εγγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να είναι αντίθετη µε τους νµους περί πνευµατικών δικαιωµάτων.
Uso del presente manuale
Πωσ να χρησιµοποιήσετε αυτ το εγχειρίδιο
Precauzioni sul collegamento ad un altro apparecchio
Prima di collegare la videocamera ad un altro apparecchio, quale un videoregistratore o un computer, mediante il cavo USB o il cavo i.LINK, assicurarsi di verificare la direzione di inserimento della spina del connettore. Se la spina del connettore viene inserita forzatamente nella direzione errata, il terminale potrebbe rompersi causando problemi di funzionamento della videocamera.
Precauzioni sulla manutenzione della videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino (solo per i modelli su cui sono montati)
Lo schermo LCD e il mirino sono stati costruiti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Poiché fanno parte del normale processo di fabbricazione, tali punti non costituiscono alcun problema e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
•Non lasciare che la videocamera si bagni, né esporla a pioggia o salsedine. Diversamente, è possibile che talvolta si verifichino problemi di funzionamento irreparabili [a].
•Non esporre in alcun caso la videocamera a temperature superiori a 60°C, come in un’auto parcheggiata al sole o alla luce solare diretta [b].
Προφυλάξεισ για τη σύνδεση µε άλλεσ συσκευέσ
\ταν συνδέετε την κάµερά σας µε άλλες συσκευές -πως είναι το βίντεο ή ο υπολογιστής σας- χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB ή το καλώδιο i.LINK, φροντίστε να επιβεβαιώσετε τι η κατεύθυνση εισδου του βύσµατος σύνδεσης της κάµεράς σας µε την άλλη συσκευή είναι η σωστή, πριν κάνετε τη σύνδεση. Εάν εισάγετε το βύσµα σύνδεσης πιέζοντας το µε δύναµη προς λανθασµένη κατεύθυνση, η επιφάνεια των ακροδεκτών µπορεί να σπάσει. Αυτ µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της κάµεράς σας.
Operazioni preliminari / Ξεκινώντασ
Προφυλάξεισ για τη φροντίδα τησ κάµερασ
Φακσ και οθνη υγρών κρυστάλλων/ εικονοσκπιο (µνο σε µονταρισµένα µοντέλα)
Η οθνη υγρών κρυστάλλων και το
εικονοσκπιο είναι κατασκευασµένα µε τεχνολογία υψηλήσ ακριβείασ, έτσι ώστε πάνω απ το 99,99% των pixel να είναι λειτουργικά για αποτελεσµατική χρήση. Ωστσο, µικροσκοπικέσ µαύρεσ κουκκίδεσ και/ή έντονεσ κουκκίδεσ φωτσ (λευκέσ, κκκινεσ, µπλε ή πράσινεσ) µπορεί να εµφανίζονται συνεχώσ στην οθνη υγρών κρυστάλλων και στο εικονοσκπιο. Αυτέσ οι κουκκίδεσ παράγονται µε φυσιολογικ τρπο στη διαδικασία κατασκευήσ και δεν πρκειται να επηρεάσουν την εγγραφή µε οποιονδήποτε τρπο.
Μην αφήσετε την κάµερά σας να βραχεί.
∆ιατηρείτε την κάµερα µακριά απ βροχή ή θαλασσιν νερ. Εάν αφήσετε την κάµερα να βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. Μερικές φορές αυτή η βλάβη δεν µπορεί να επισκευαστεί [a].
Ποτέ µην αφήνετε την κάµερα εκτεθειµένη
σε θερµοκρασίες άνω των 60°C, πως µέσα σε ένα αυτοκίνητο σταθµευµένο κάτω απ τον ήλιο ή εκτεθειµένη άµεσα στο φως του ηλίου [b].
[a][b]
21
Uso del presente manuale
Πωσ να χρησιµοποιήσετε αυτ το εγχειρίδιο
•Prestare attenzione se la videocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni, in quanto l’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento [c].
•Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo [d].
[c][d]
Προσέξτε ταν τοποθετείτε την κάµερα
κοντά σε παράθυρα ή σε εξωτερικ χώρο. Η απ’ ευθείας έκθεση της οθνης υγρών κρυστάλλων, του εικονοσκοπίου ή του φακού στο φως του ηλίου για µεγάλα χρονικά διαστήµατα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες [c].
Μην πραγµατοποιείτε λήψη απ’ ευθείας
στον ήλιο. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάµερά σας. Πραγµατοποιήστε λήψεις του ήλιου σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού, πως το σούρουπο [d].
22
Controllo degli accessori in dotazione
Έλεγχοσ παρεχµενων αξεσουάρ
Assicurarsi che i seguenti accessori vengano forniti con la videocamera.
1
5
q;
1 Alimentatore CA AC-L15A/L15B (1), cavo di
alimentazione (1) (p. 26)
2 Blocco batteria ricaricabile NP-FM50 (1)
(p. 24, 26)
3 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 59) 4 Telecomando senza fili (1) (p. 298) 5 Pile R6 (formato AA) per il telecomando (2)
(p. 299)
6 Tracolla (1) 7 Copriobiettivo (1) (p. 37) 8 Paraluce (1) (p. 45) 9 “Memory Stick” (1) (p. 133) 0 Cavo USB (1) (p. 185) qa CD-ROM (driver USB SPVD-010) (1)
(p. 192)
qs Panno di pulizia (1) (p. 281) qd Coperchio dell’attacco (1) (p. 120) qf Adattatore a 21 piedini* (1) (p. 60)
* Solo per i modelli contrassegnati dal simbolo
sulla superficie inferiore.
Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni se queste ultime o le riproduzioni non vengono effettuate a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
6
qa
2
7
qs
Βεβαιωθείτε τι τα παρακάτω αξεσουάρ περιλαµβάνονται µαζί µε την κάµερά σας.
3
8
qd
1 Μετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου
ρεύµατοσ AC-L15A/L15B (1), Καλώδιο τροφοδοσίασ ρεύµατοσ (1) (σελ. 26)
2 Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-FM50 (1)
(σελ. 24, 26)
3 Καλώδιο σύνδεσησ ήχου/εικνασ (Α/V) (1)
(σελ. 59)
4 Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο (1) (σελ. 298) 5 Μπαταρία R6 (µέγεθοσ AA) για το
τηλεχειριστήριο (2) (σελ. 299)
6 Ιµάντασ ώµου (1) 7 Κάλυµµα φακού (1) (σελ. 37) 8 Σκιάδιο φακού (1) (σελ. 45) 9 “Memory Stick” (1) (σελ. 133) 0 Καλώδιο USB (1) (σελ. 185) qa CD-ROM (Οδηγσ USB, SPVD-010) (1)
(σελ. 192)
qs Ύφασµα καθαρισµού (1) (σελ. 281) qd Κάλυµµα βάσησ αξεσουάρ (1) (σελ. 120) qf Αντάπτορασ 21 ακίδων* (1) (σελ. 60)
* Τα µοντέλα µε το σήµα εκτυπωµένο στις
κάτω επιφάνειές τους.
Τα περιεχµενα της εγγραφής δεν µπορούν να αποκατασταθούν εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί δυνατή λγω βλάβης της κάµερας, του µέσου αποθήκευσης, κλπ.
4
9
qf
Operazioni preliminari / Ξεκινώντασ
23
Punto 1 Preparazione
della fonte di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία
τησ πηγήσ τροφοδοσίασ
Installazione o rimozione del blocco batteria
Assicurarsi di impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG) prima di installare, rimuovere o sostituire il blocco batteria.
(1)Sollevare il mirino. (2)Fare scorrere il blocco batteria verso il basso
finché non scatta.
Per rimuovere il blocco batteria
(1)Sollevare il mirino. (2)Fare scorrere il blocco batteria in direzione
della freccia, tenendo premuto BATT.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση τησ µπαταρίασ
Πριν απ την τοποθέτηση, την αφαίρεση ή την αντικατάσταση της µπαταρίας, βεβαιωθείτε τι έχετε ρυθµίσει το διακπτη POWER στη θέση OFF (CHG).
(1)Σηκώστε το εικονοσκπιο. (2)Σύρετε την µπαταρία προς τα κάτω µέχρι
να κλείσει µε κλικ.
1
2
Για να αφαιρέσετε την µπαταρία
(1)Σηκώστε το εικονοσκπιο. (2)Σύρετε την µπαταρία προς τα έξω κατά
την κατεύθυνση του βέλους, πιέζοντας το πλήκτρο BATT προς τα κάτω.
24
1
2
Tasto di rilascio BATT/
Πλήκτρο απελευθέρωσης µπαταρίας (BATT)
2
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ
τροφοδοσίασ
Se viene utilizzato un blocco batteria ad elevata capacità
Se sulla videocamera viene installato un blocco batteria NP-FM70/QM71/QM71D/FM91/ QM91/QM91D, estrarre e sollevare il mirino, quindi regolarne l’inclinazione.
Εάν χρησιµοποιήσετε την µπαταρία µεγάλησ χωρητικτητασ
Εάν τοποθετήσετε την µπαταρία NP-FM70/ QM71/QM71D/FM91/QM91/QM91D στην κάµερά σας, εκτείνετε και ανασηκώστε το εικονοσκπι της και ρυθµίστε τη γωνία του.
Operazioni preliminari / Ξεκινώντασ
25
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ
τροφοδοσίασ
Caricamento del blocco batteria
Prima di utilizzare il blocco batteria, è necessario caricarlo. La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie M). Per ulteriori informazioni sui blocchi batteria “InfoLITHIUM”, vedere a pagina 273.
(1)Installare il blocco batteria sulla videocamera. (2)Collegare l’alimentatore CA in dotazione alla
presa DC IN della videocamera con il simbolo v della spina DC rivolto verso l’alto.
(3)Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
(4)Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di rete.
(5)Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). La carica ha inizio. La spia CHARGE si illumina. Una volta completata la carica, la spia CHARGE si spegne (carica completa).
5
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Φρτιση τησ µπαταρίασ
Πριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα, πρέπει να φορτίσετε την µπαταρία. Η κάµερά σας λειτουργεί µνο µε µπαταρία “InfoLITHIUM” (σειράσ Μ). Βλέπε σελίδα 273 για λεπτοµέρειες σχετικά µε την µπαταρία “InfoLITHIUM”.
(1)Τοποθετήστε την µπαταρία στην κάµερα. (2)Συνδέστε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος που παρέχεται µε την κάµερά σας στον ακροδέκτη DC IN της κάµερας, µε την ένδειξη του βύσµατος v στραµµένη προς τα πάνω.
(3)Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο
µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος.
(4)Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε
πρίζα τοίχου.
(5)Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση
OFF (CHG). Η φρτιση αρχίζει. Η λυχνία CHARGE ανάβει. \ταν ολοκληρωθεί η φρτιση, η λυχνία CHARGE σβήνει (πλήρησ φρτιση).
Spia CHARGE/
Λυχνία CHARGE
Dopo avere caricato il blocco batteria
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera.
26
3
2
Αφού φορτίσετε την µπαταρία
Αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος απ τον ακροδέκτη DC IN της κάµερας.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ
τροφοδοσίασ
Nota
Evitare che oggetti in metallo entrino in contatto con le parti metalliche della spina DC dell’alimentatore CA. Diversamente, è possibile che si verifichino cortocircuiti che danneggerebbero l’alimentatore CA.
Se viene utilizzato l’alimentatore CA
Collocare l’alimentatore CA in prossimità di una presa di rete. Se durante l’uso dell’alimentatore CA si verificano problemi con il presente apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete per interrompere l’alimentazione.
Nota sulla spia CHARGE
La spia CHARGE lampeggia nei seguenti casi: – Il blocco batteria non è installato correttamente. – Si è verificato un problema con il blocco
batteria.
Σηµείωση
Μην αφήνετε µεταλλικά αντικείµενα να έρχονται σε επαφή µε τα µεταλλικά µέρη του βύσµατος συνεχούς ρεύµατος του µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωµα και ζηµιά στο µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος.
ταν χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατοσ
Τοποθετήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος κοντά σε πρίζα τοίχου. Εάν, κατά τη χρήση του µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος, αυτή η συσκευή παρουσιάσει οποιοδήποτε πρβληµα, αποσυνδέστε το φις απ την πρίζα τοίχου το συντοµτερο δυνατ για να διακψετε την τροφοδοσία ρεύµατος.
Σηµείωση σχετικά µε τη λυχνία CHARGE
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει στις παρακάτω περιπτώσεις: – \ταν η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά.
– \ταν υπάρχει κάποιο πρβληµα µε την
µπαταρία.
Operazioni preliminari / Ξεκινώντασ
27
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Tempo di carica/Χρνοσ φρτισησ
Blocco batteria/Μπαταρία
NP-FM50 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM91/QM91/QM91D 360
(in dotazione/παρέχεται)
Carica completa/Πλήρησ φρτιση
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ
τροφοδοσίασ
150
Numero approssimativo di minuti necessari a caricare un blocco batteria completamente scarico ad una temperatura paria a 25°C È possibile che il tempo di carica aumenti se la temperatura del blocco batteria è particolarmente elevata o bassa a causa della temperatura dell’ambiente circostante.
Tempo di registrazione/Χρνοσ εγγραφήσ
Blocco Registrazione con il mirino/
batteria/
Μπαταρία Continua/ Normale*/ Continua/ Normale*/
NP-FM50 NP-FM70 270 155 230 135 NP-QM71/QM71D 315 185 270 155 NP-FM91/QM91/QM91D 475 280 410 240
Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico
* Numero approssimativo di minuti se si registra
mentre vengono ripetute le operazioni di avvio/arresto della registrazione, zoom e di attivazione/disattivazione dell’alimentazione. La durata effettiva del blocco batteria potrebbe ridursi.
(in dotazione/παρέχεται)
Εγγραφή µε το εικονοσκπιο
Συνεχήσ Τυπική* Συνεχήσ Τυπική*
130 75 110 65
Tempo di riproduzione/Χρνοσ αναπαραγωγήσ
Blocco batteria/ con il pannello LCD chiuso/ sullo schermo LCD/
Μπαταρία κρυστάλλων
NP-FM50 NP-FM70 450 335 NP-QM71/QM71D 530 390 NP-FM91/QM91/QM91D 785 585
(in dotazione/παρέχεται)
Tempo di riproduzione Tempo di riproduzione
Χρνοσ αναπαραγωγήσµε την Χρνοσ αναπαραγωγήσ στην
οθνη υγρών κρυστάλλων κλειστή οθνη υγρών κρυστάλλων
Αριθµς λεπτών που απαιτούνται, κατά προσέγγιση, για τη φρτιση µιας άδειας µπαταρίας στους 25°C Ο χρνος φρτισης µπορεί να αυξηθεί εάν η θερµοκρασία της µπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή χαµηλή λγω της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
Registrazione con lo schermo LCD/
Εγγραφή µε την οθνη υγρών κρυστάλλων
Αριθµς λεπτών, κατά προσέγγιση, ταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία
* Αριθµς λεπτών, κατά προσέγγιση, ταν
γράφετε χρησιµοποιώντας συνέχεια το κουµπί εκκίνησης/διακοπής, ζουµάροντας και ανοιγοκλείνοντας το διακπτη τροφοδοσίας. Η διάρκεια ζωής της µπαταρίας µπορεί, στην πράξη, να είναι µικρτερη.
220 160
Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico
Nota
Tempo approssimativo di registrazione e riproduzione in modo continuo ad una temperatura pari a 25°C. Se la videocamera viene utilizzata in un luogo freddo, la durata del blocco batteria si riduce.
28
Αριθµς λεπτών, κατά προσέγγιση, ταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία
Σηµείωση
Χρνος εγγραφής και συνεχούς αναπαραγωγής, κατά προσέγγιση, στους 25°C. \ταν χρησιµοποιείτε την κάµερα σε ψυχρ περιβάλλον, η διάρκεια ζωής της µπαταρίας είναι µικρτερη.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ
τροφοδοσίασ
Controllo dello stato del blocco batteria – Battery Info (informazioni relative alla batteria)
(1)Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
(2)Per aprire il pannello LCD, premere OPEN. (3)Premere DISPLAY/BATT INFO.
Se viene utilizzato lo schermo LCD o il mirino, il livello di carica della batteria (rapporto percentuale tra il tempo di funzionamento residuo del blocco batteria e il tempo di registrazione della batteria completamente carica) e il tempo di funzionamento residuo della batteria vengono visualizzati per circa sette secondi. L’indicazione viene visualizzata per circa 20 secondi premendo a lungo DISPLAY/BATT INFO.
Έλεγχοσ τησ κατάστασησ τησ µπαταρίασ – Battery Info
(1)Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση
OFF (CHG).
(2)Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον
πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων.
(3)Πιέστε το DISPLAY/BATT INFO.
Η στάθµη φρτισης της µπαταρίας (το ποσοστ του τρέχοντος υπολειπµενου χρνου µπαταρίας επί του συνολικού χρνου εγγραφής, ταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη) και ο υπολειπµενος χρνος µπαταρίας ταν χρησιµοποιείτε την οθνη υγρών κρυστάλλων ή το εικονοσκπιο, εµφανίζονται για επτά περίπου δευτερλεπτα. Εάν πιέσετε παρατεταµένα το DISPLAY/BATT INFO, η ένδειξη εµφανίζεται για 20 περίπου δευτερλεπτα.
Operazioni preliminari / Ξεκινώντασ
3
DISPLAY/ BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0%
50%
100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::85100
min min
Durante il caricamento/
Κατά τη φρτιση
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
110
VIEWFINDER::
min
130
min
Batteria
completamente carica/
Πλήρησ φρτιση
29
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ
τροφοδοσίασ
Nota
È possibile che l’indicatore BATT INFO non venga visualizzato nei seguenti casi: – Il blocco batteria non è installato correttamente. – Si è verificato un problema con il blocco
batteria.
– La batteria è completamente scarica.
Battery Info (informazioni relative alla batteria)
Il numero visualizzato come Battery Info rappresenta il tempo approssimativo di registrazione.
Durante il calcolo del tempo di funzionamento residuo della batteria
Viene visualizzato il messaggio “CALCULATING BATTERY INFO...” (calcolo informazioni batteria).
Collegamento ad una presa di rete
Collegare la videocamera ad una presa di rete come descritto nella sezione “Caricamento del blocco batteria” a pagina 26. In tal modo, sarà possibile continuare ad utilizzare la videocamera senza il rischio che la batteria si scarichi.
PRECAUZIONE
L’apparecchio continua ad essere alimentato fintanto che rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (presa di rete), anche se l’apparecchio stesso è stato disattivato.
Σηµείωση
Η ένδειξη BATT INFO ίσως να µην εµφανισθεί στις εξής περιπτώσεις. – \ταν η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά.
– \ταν υπάρχει κάποιο πρβληµα µε την
µπαταρία.
– \ταν η µπαταρία έχει αποφορτιστεί
πλήρως.
Battery Info
Ο αριθµς που εµφανίζεται ως Battery Info είναι ο κατά προσέγγιση χρνος εγγραφής.
Κατά τον υπολογισµ του υπολειπµενου χρνου µπαταρίασ
Εµφανίζεται το µήνυµα “CALCULATING BATTERY INFO...”.
Σύνδεση σε πρίζα τοίχου
Συνδέστε την κάµερά σας σε µία πρίζα τοίχου, µε τον τρπο που περιγράφεται στην εντητα “Φρτιση της µπαταρίας” στη σελίδα
26. Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε την κάµερά σας χωρίς να φοβάστε µήπως η µπαταρία εξαντληθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσµενου ρεύµατος (πρίζα τοίχου) εφσον ο µετασχηµατιστής είναι συνδεδεµένος σε πρίζα τοίχου, ακµα κι αν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
Note
•L’alimentatore CA è in grado di fornire alimentazione dalla presa di rete anche se alla videocamera è applicato il blocco batteria.
•La presa DC IN ha “priorità di fonte”. Ciò significa che il blocco batteria non è in grado di fornire energia se il cavo di alimentazione è collegato alla presa DC IN, anche se il cavo stesso non è collegato alla presa di rete.
30
Σηµειώσεισ
•Ο µετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος µπορεί να τροφοδοτεί τη συσκευή µε ρεύµα απ µια πρίζα ακµα κι αν η µπαταρία έχει τοποθετηθεί στην κάµερα.
•Ο ακροδέκτης DC IN διαθέτει “προτεραιτητα πηγής τροφοδοσίας”. Αυτ σηµαίνει τι η µπαταρία δεν µπορεί να τροφοδοτήσει την κάµερα µε ρεύµα εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι συνδεδεµένο στον ακροδέκτη DC IN, ακµα και ταν το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεµένο σε πρίζα τοίχου.
Loading...
+ 274 hidden pages