Sony DCR-TRV480E User Manual [sk]

Návod na používanie kamkordéra [SK]
Návod na používanie kamkordéra
Pred používaním prečítajte
2-515-263-11(1)
TM
SERIES
© 2005 Sony Corporation
DCR-TRV480E
Pred používaním prečítajte
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, nerozoberajte zariadenie. Prípadné opravy prenechajte na autorizovaný servis.
Poznámky k používaniu
Poznámka ku kazete
Kamkordérom môžete snímať len na štandardné 8 mm
a Hi8 , Digital8 video kazety v systéme
Digital8 . Podrobnosti pozri na str. 134.
Poznámky k snímaniu
• Pred začatím snímania vykonajte testovacie snímanie, aby ste zistili, či sa normálne zaznamená obraz aj zvuk, bez akýchkoľvek problémov.
• Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti kamkordéra alebo záznamového média, nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
• TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše záznamy na vašom TVP, je potrebné, aby váš TVP pracoval v norme PAL.
• Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným kopírovaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach.
Upozornenie pre spotrebiteľov
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku tohto kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade s kritériami stanovenými nariadením EMC pre používanie prepojovacích káblov kratších než 3 metre.
Upozornenie
b
Ak spôsobí statická elektrina alebo elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát (zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo odpojte a znova pripojte USB kábel.
Poznámky k LCD monitoru, hľadáčiku a objektívu
• LCD monitor a hľadáčik sú vyrobené vysokopresnou technológiou. Na LCD monitore a v hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (červené, modré, zelené alebo biele). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej ploche bodov je 99,99% alebo viac.
• Vystavením LCD monitora, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhší čas môže dôjsť k poruche zariadenia. Pri ukladaní kamkordéra blízko okna alebo dverí buďte opatrní.
• Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko môžete snímať pri slabšom osvetlení, napríklad za súmraku.
SK
2
Poznámka k pripojeniu iného zariadenia
Ak pripájate kamkordér k video zariadeniu (VCR) alebo k PC pomocou USB kábla/i.LINK kábla, konektor kábla zasúvajte správne. Ak nasilu zasúvate konektor nesprávne, môže sa konektor poškodiť alebo môže dôjsť k poruche kamkordéra.
Poznámky k používaniu tohto návodu
• Obrázky zobrazené na LCD monitore a v hľadáčiku vyobrazené v tomto návode sú nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa teda od skutočného zobrazenia na kamkordéri odlišovať.
• Pokyny bez špecifikácie názvov modelov sa vzťahujú na všetky modely. Pokyny so špecifikáciou názvov modelov sa vzťahujú len na špecifikované modely. Skôr než začnete čítať tento návod, skontrolujte si typové označenie uvedené na kamkordéri.
• V obrázkoch pri ovládacích postupoch sú používané On-screen zobrazenia v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné, pred používaním kamkordéra zmeňte jazyk pre zobrazovanie ponuky Menu (str. 22).
• V tomto návode sa používajú zobrazenia okien zodpovedajúce PC s OS Windows XP. Podľa používanej verzie OS sa okná môžu odlišovať.
Poznámky k používaniu kamkordéra
• Kamkordér držte správne.
Stláčajte tlačidlá na LCD monitore.
• Pri otváraní/zatváraní alebo nastavovaní uhla LCD panela dávajte pozor, aby ste náhodne nestlačili nejaké tlačidlo na dotykovom LCD monitore.
• Kamkordér nikdy neuchopte za časti zobrazené na obrázku.
Hľadáčik
LCD panel
• Aby bolo držanie pohodlné, upevnite popruh podľa obrázka nižšie.
• Pri používaní dotykového monitora, podoprite LCD panel rukou z opačnej strany. Potom sa môžete dotýkať tlačidiel zobrazených na monitore.
Akumulátor
SK
3
Obsah
: Funkcie dostupné len pre kazetu. : Funkcie dostupné len pre kartu “Memory Stick”.
Pred používaním prečítajte ........................................................................ 2
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
Snímanie pohyblivého záznamu ................................................................ 8
Snímanie statických záberov ................................................................... 10
Jednoduché snímanie/prehrávanie.......................................................... 12
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ............................................ 13
Krok 2: Nabíjanie akumulátora................................................................. 14
Externý zdroj napájania .............................................................................................17
Krok 3: Zapnutie kamkordéra................................................................... 17
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika ........................................ 18
Nastavenie LCD monitora .........................................................................................18
Nastavenie hľadáčika ................................................................................................ 18
Krok 5: Nastavenie dátumu a času .......................................................... 19
Krok 6: Vloženie záznamového média..................................................... 20
Vloženie kazety .........................................................................................................20
Vloženie karty “Memory Stick” ...................................................................................21
Krok 7: Nastavenie jazyka pre zobrazenia............................................... 22
Snímanie
Snímanie pohyblivého záznamu .............................................................. 24
Snímanie dlhšieho záznamu .....................................................................................26
Funkcia transfokácie (Zoom) .....................................................................................27
Používanie vstavaného svetla ...................................................................................27
Snímanie v režime Mirror ..........................................................................................28
Samospúšť ................................................................................................................29
Snímanie statických záberov – Memory photo recording.................. 30
Nastavenie kvality záznamu ......................................................................................31
Samospúšť ................................................................................................................32
Snímanie statických záberov na kartu “Memory Stick” počas snímania pohyblivého
záznamu na kazetu .............................................................................................33
Jednoduché snímanie – Easy Handycam................................................ 33
Snímanie pohyblivého záznamu .........................................................................33
Snímanie statických záberov .............................................................................. 34
Plné využívanie funkcie Easy Handycam .................................................................. 35
SK
4
Nastavenie expozície............................................................................... 35
Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle ...................................................... 35
Aretácia expozície pre zvolený objekt – Flexible spot meter .................................... 36
Manuálne nastavenie expozície ................................................................................ 36
Snímanie v nedostatočných svetelných podmienkach
– NightShot plus atď. .......................................................................... 37
Zaostrovanie ............................................................................................ 39
Zaostrovanie na objekt mimo stredu – SPOT FOCUS .............................................. 39
Manuálne zaostrovanie ............................................................................................. 39
Snímanie pomocou rôznych efektov........................................................ 40
Prelínanie scén do/z obrazu – FADER .............................................................. 40
Používanie špeciálnych efektov – Digital effect ................................................. 42
Vloženie statického záberu do záznamu na kazete – MEMORY MIX ...................... 43
Vyhľadávanie počiatočného bodu ...................................................... 45
Vyhľadávanie konca posledného záznamu – END SEARCH ................................... 45
Manuálne vyhľadávanie – EDIT SEARCH ................................................................ 45
Prehrávanie naposledy nasnímaných scén – Rec review ......................................... 46
Prehrávanie
Sledovanie pohyblivého záznamu z kazety ....................................... 47
Prehrávanie v rôznych režimoch ............................................................................... 48
Sledovanie záznamu s pridaním efektov – Digital effect .......................................... 49
Sledovanie záznamu z karty “Memory Stick” ..................................... 50
Prehrávanie záznamu z karty “Memory Stick” v rôznych režimoch .......................... 51
Jednoduché prehrávanie – Easy Handycam ........................................... 52
Plné využívanie funkcie Easy Handycam ................................................................. 53
Rôzne funkcie prehrávania ...................................................................... 54
Zväčšenie záznamu – Tape playback zoom/Memory playback zoom ...................... 54
Zobrazenie indikátorov .............................................................................................. 55
Zobrazenie dátumu/času snímania a rôznych nastavení – Data code ..................... 55
Prehrávanie záznamu na TVP ................................................................. 57
Vyhľadanie scény na kazete pre prehrávanie .................................... 58
Rýchle vyhľadanie konkrétnej scény – Zero set memory .......................................... 58
Vyhľadávanie scény podľa dátumu snímania – Date search .................................... 58
,pokračovanie
SK
5
Pokročilejšie operácie
Kopírovanie/Editovanie
Používanie ponuky Menu
Výber položiek ponuky Menu ............60
Používanie Menu (CAMERA SET)
– PROGRAM AE/16:9 WIDE atď. ..62
Používanie Menu (MEMORY SET)
– QUALITY/IMAGE SIZE/ALL
ERASE/NEW FOLDER atď. ......... 66
Používanie Menu (PICT. APPLI.)
– PICT. EFFECT/SLIDE SHOW/ FRAME REC/INTERVAL
REC atď. ...................................... 69
Používanie Menu (EDIT/PLAY)
– END SEARCH/TITLE atď. ........74
Používanie Menu (STANDARD
– REC MODE/MULTI-SOUND/
SET) AUDIO MIX/USB-CAMERA atď. .. 77
Používanie Menu (TIME/LANGU.)
– CLOCK SET/WORLD TIME
atď. ............................................... 83
Užívateľské nastavenie osobného Menu
(Personal Menu) ..........................84
Pripojenie k VCR alebo TVP .............. 87
Kopírovanie na inú kazetu ........... 88
Nahrávanie záznamu z VCR alebo
TVP ..............................................89
Kopírovanie záznamu z kazety na kartu
“Memory Stick” .............................90
Kopírovanie statických záberov z karty
“Memory Stick” na kazetu ............91
Kopírovanie zvolených scén z kazety
– Digital program editing ..............92
Vymazávanie záznamu ...............99
Označenie záznamu špecifickou
informáciou – Image protection/
Print mark ...................................100
Tlač nasnímaných záberov (PictBridge-
kompatibilná tlačiareň) .........102
Používanie s vašim PC
Charakteristické vlastnosti ...............104
Inštalácia softvéru a návodu “First Step
Guide” do PC .............................106
Používanie návodu “First Step Guide”
....................................................110
Vytvorenie DVD disku (Priame
prepojenie na “Click to DVD”) .....111
Pripojenie analógového VCR k PC cez
kamkordér
Funkcia Digital convert ............114
SK
6
Riešenie problémov
Riešenie problémov ......................... 116
Výstražné indikátory a hlásenia ....... 130
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v zahraničí . 134
Vhodné kazety .................................134
Pamäťová karta “Memory Stick” ......135
Akumulátor “InfoLITHIUM” ...............137
Systém i.LINK .................................. 139
Údržba a bezpečnostné upozornenia
....................................................140
Technické údaje ...............................143
Prehľad
Popis častí a ovládacích prvkov .......145
Index ................................................151
S kamkordérom sa dodávajú dva návody na použitie:
• Návod na používanie kamkordéra (Tento návod)
• Návod “First Step Guide” (Jednoduchý návod) na používanie dodávaného softvéru (uložený na dodávanom CD-ROM disku).
SK
7
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
Snímanie pohyblivého záznamu
1 Akumulátor založte do kamkordéra.
Nabíjanie akumulátora pozri na str. 14.
a Podvihnite hľadáčik. b Pritlačte a posuňte akumulátor
v smere šípky, kým nezacvakne.
2 Do kamkordéra vložte kazetu.
a
Posuňte ovládač OPEN/EJECT v smere šípky a otvorte kryt tak, aby zacvakol.
Držiak kazety sa automaticky vysunie a otvorí sa.
Ovládač OPEN/EJECT
SK
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
8
b Kazetu vkladajte
do kazetového priestoru s priezorom smerujúcim nahor. Zatlačte na strednú časť zadnej strany kazety.
Priezor
c Stlačte .
Po úplnom automatickom zasunutí držiaka kazety zatvorte kryt priestoru pre kazetu.
3 Snímajte. Snímaný objekt sledujte na LCD monitore.
Dátum a čas nie je pri prvom použití nastavený. Nastavenie dátumu a času pozri na str. 19.
a Zložte kryt objektívu.
Po zakúpení kamkordéra nie je kryt nasadený (str. 145).
b Stlačte OPEN
a otvorte LCD panel.
c
Posúvaním prepínača POWER nadol (súčasne držte zatlačené malé zelené tlačidlo) rozsvieťte kontrolku CAMERA-TAPE.
Kamkordér sa zapne.
d
Stlačte REC START/STOP.
Spustí sa snímanie. Pre návrat do pohotovostného režimu stlačte znova REC START/STOP. Môžete tiež používať tlačidlo REC START/STOP na LCD paneli.
START/STOP
4 Sledujte nasnímaný záznam na LCD monitore.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
a Posúvaním prepínača
POWER rozsvieťte kontrolku PLAY/EDIT.
b
Stlačte (zrýchlený posuv vzad).
c Stlačením
(prehrávanie) spustite prehrávanie.
Stlačením zastavíte prehrávanie.
Kamkordér vypnete prepnutím prepínača POWER do polohy (CHG) OFF.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
SK
9
Snímanie statických záberov
1 Akumulátor založte do kamkordéra.
Nabíjanie akumulátora pozri na str. 14.
a Podvihnite hľadáčik. b Pritlačte a posuňte akumulátor
v smere šípky, kým nezacvakne.
2 Do kamkordéra vložte kartu “Memory Stick”.
Kartu vkladajte tak, aby bola značka b v ľavom spodnom rohu. Kartu zasúvajte, kým nezacvakne.
SK
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
10
Značka
b
3 Snímajte. Snímaný objekt sledujte na LCD monitore.
Dátum a čas nie je pri prvom použití nastavený. Nastavenie dátumu a času pozri na str. 19.
a Zložte kryt objektívu.
Po zakúpení kamkordéra nie je kryt nasadený (str. 145).
b Stlačte OPEN
a otvorte LCD panel.
c
Posúvaním prepínača POWER nadol (súčasne držte zatlačené malé zelené tlačidlo) rozsvieťte kontrolku CAMERA-MEMORY.
Kamkordér sa zapne.
d
Jemne stlačte PHOTO.
Po zaostrení zaznie krátke pípnutie.
e
Zatlačte PHOTO nadoraz.
Zaznie zvuk spúšte a statický záber sa nasníma.
4 Sledujte nasnímaný záber na LCD monitore.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
a
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte kontrolku PLAY/EDIT.
b Stlačte .
Zobrazí sa posledný záber.
c
Stláčaním (nasledujúci) alebo
(predchádzajúci) postupne zobrazujete zábery.
Kamkordér vypnete prepnutím prepínača POWER do polohy (CHG) OFF.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
11
SK
Jednoduché snímanie/prehrávanie
Zapnutím funkcie Easy Handycam sa stane snímanie/prehrávanie ešte jednoduchšie. Funkcia Easy Handycam umožňuje jednoduché snímanie/prehrávanie aj užívateľom bez skúseností s kamkordérom tak, že poskytuje len základné operácie snímania/prehrávania.
Počas snímania/prehrávania stlačte EASY.
V režime Easy Handycam sa indikátor EASY rozsvieti namodro (1) a font sa zväčší (2).
Easy Handycam
operation
ON
Podrobnosti pozri v pokynoch pre jednotlivé operácie. Snímanie pozri na str. 33 a prehrávanie pozri na str. 52.
SK
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
12
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Diaľkové ovládanie (1)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom ovládaní.
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali nasledovné príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet (množstvo) dodávanej položky.
AC adaptér (1)
Sieťová šnúra (1)
Kryt objektívu (1)
Upevnenie krytu objektívu na kamkordér pozri na str. 145.
Popruh na plece (1)
Upevnenie popruhu na kamkordér pozri na str. 146.
A/V prepojovací kábel (1)
Začíname
USB kábel (1)
Nabíjateľný akumulátor NP-FM30 (1)
CD-ROM disk (“Picture Package Ver. 1.5”) (1)
Návod na používanie kamkordéra (Tento návod) (1)
Začíname
13
SK
Krok 2: Nabíjanie akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením akumulátora “InfoLITHIUM” (séria M) do kamkordéra.
b Poznámky
• Kamkordér nepracuje s inými akumulátormi, než “InfoLITHIUM” (séria M) (str. 137).
• Kovové časti DC koncovky AC adaptéra ani kontakty akumulátora neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť k poruche.
• AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej zásuvky. Ak sa počas prevádzky adaptéra na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy, okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej siete.
• Adaptér neumiestňujte do stiesnených priestorov, napr. do knihovničiek alebo vstavaných skriniek.
Akumulátor
1 Podvihnite hľadáčik.
2 Akumulátor založte v smere šípky tak,
aby zacvakol.
Konektor DC IN
Sieťová šnúra
Do elektrickej siete
SK
Začíname
14
Konektor DC
AC adaptér
3 Dodávaný AC adaptér pripojte
do konektora DC IN na kamkordéri označením v na koncovke (konektore) DC smerom nahor.
Značka v
4 Pripojte sieťovú šnúru do AC
adaptéra.
5 Druhý koniec sieťovej šnúry pripojte
do elektrickej zásuvky.
6 Prepínač POWER nastavte do polohy
(CHG) OFF.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti a nabíjanie sa začne.
Kontrola zostávajúceho času akumulátora – Battery Info
DISPLAY/BATT INFO
Začíname
Po ukončení nabíjania akumulátora
Po ukončení nabíjania kontrolka CHG (nabíjanie) zhasne (maximálne nabitie). Odpojte AC adaptér od konektora DC IN na kamkordéri.
Vybratie akumulátora
Ovládač BATT (uvoľnenie akumulátora)
Prepínač POWER nastavte do polohy
1
(CHG) OFF.
Prepínač POWER
2 Podvihnite hľadáčik. 3 Zatlačte ovládač BATT (uvoľnenie
akumulátora) nadol a posunutím v smere šípky vyberte akumulátor.
b Poznámka
• Ak nebudete akumulátor dlhší čas používať, pred skladovaním ho maximálne vybite. Podrobnosti o skladovaní akumulátora pozri na str. 138.
OPEN
Prepínač POWER
Počas nabíjania alebo počas vypnutia môžete skontrolovať zostávajúci čas (kapacitu) akumulátora.
1 Prepínač POWER nastavte do polohy
(CHG) OFF.
2 Stlačte OPEN a otvorte LCD panel. 3 Stlačte DISPLAY/BATT INFO.
Informácia o stave akumulátora sa zobrazí na cca 7 sekúnd. Ak chcete informáciu zobraziť aspoň na 20 sekúnd, držte tlačidlo zatlačené.
BATTERY INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TI ME AVAILABLE
REC TI ME AVAILABLE
A Úroveň nabitia akumulátora: Zobrazuje
približné percento zostávajúcej kapacity akumulátora.
B Približný dostupný čas snímania cez
LCD monitor.
C Približný dostupný čas snímania cez
hľadáčik.
LCD SCREEN
LCD SCREEN VI EWFINDER::
VI EWFINDER::
50%0% 100%
50%0% 100%
72 min
72 min 95 min
95 min
,pokračovanie
Začíname
15
SK
Čas nabíjania
Približný počet minút potrebných na maximálne nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. (Odporúčaná teplota je 10 – 30°C.)
Akumulátor
NP-FM30 (dodávaný) 145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Dostupný čas snímania cez LCD monitor
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore pri teplote 25°C.
Akumulátor Čas pri
nepretržitom snímaní
NP-FM30 (dodávaný)
NP-FM50 130 60
NP-QM71D 315 150
NP-QM91D 475 230
80 40
Čas pri bežnom* snímaní
Dostupný čas snímania cez hľadáčik
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore pri teplote 25°C.
Akumulátor Čas pri
nepretržitom snímaní
NP-FM30 (dodávaný)
NP-FM50 170 85
NP-QM71D 415 205
NP-QM91D 625 310
105 50
Čas pri bežnom* snímaní
* Približný počet minút pri prerušovanom snímaní
s opakovaným spustením/ukončením snímania, transfokáciou a vypínaním/zapínaním kamkordéra. Reálny čas používania akumulátora môže byť o niečo kratší.
Čas prehrávania
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore pri teplote 25°C. Táto tabuľka zobrazuje čas prehrávania pri kazetách nasnímaných v systéme Digital8 . Čas prehrávania pri kazetách nasnímaných inými zariadeniami v systéme Hi8 / štandard 8 mm je kratší o cca 20%.
Akumulátor LCD panel
odklopený
NP-FM30 (dodávaný)
NP-FM50 135 195
NP-QM71D 335 465
NP-QM91D 505 695
b Poznámky
• AC adaptér napája zariadenie, aj keď je nasadený akumulátor. Konektor DC IN má “napájaciu prioritu”. To znamená, že akumulátor nebude napájať zariadenie, kým je v konektore DC IN zasunutý kábel z adaptéra, aj keď by nebola sieťová šnúra z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
• Dostupný čas používania akumulátora sa skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí.
• Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch blikať kontrolka CHG (nabíjanie) alebo sa informácia o akumulátore nezobrazí správne. – Akumulátor nie je správne vložený. – Akumulátor je poškodený. – Akumulátor je úplne vybitý. (Len informácia
o stave akumulátora.)
80 120
LCD panel zatvorený
16
SK
Začíname
Externý zdroj napájania
Krok 3: Zapnutie kamkordéra
AC adaptér môžete používať vtedy, ak nechcete vybíjať akumulátor. Pri používaní AC adaptéra nedochádza k vybíjaniu akumulátora, aj keď je nasadený na kamkordéri.
UPOZORNENIE
Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym napätím, kým je AC adaptér pripojený do elektrickej siete.
Kamkordér pripojte podľa prehľadu v časti “Nabíjanie akumulátora” (str. 14).
Opakovaným posúvaním prepínača POWER nastavíte požadovaný režim pre prehrávanie alebo snímanie. Ak kamkordér používate prvýkrát, zobrazí sa zobrazenie [CLOCK SET] (str. 19).
Začíname
Posuňte prepínač POWER nadol (súčasne držte zatlačené malé zelené tlačidlo).
Kamkordér sa zapne. Režim snímania alebo prehrávania zvolíte tak, že opakovaným posúvaním prepínača POWER nadol rozsvietite príslušnú kontrolku.
• Režim CAMERA-TAPE: Snímanie na kazetu.
• Režim CAMERA-MEMORY: Snímanie na kartu “Memory Stick”.
• Režim PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo editovanie záznamu na kazete alebo karte “Memory Stick”.
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER nastavte do polohy (CHG) OFF.
Začíname
17
SK
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika
Nastavenie LCD monitora
Uhol a jas LCD monitora je možné nastaviť tak, aby zodpovedali rôznym situáciám pri snímaní.
Aj keď sa medzi vami a snímaným objektom vyskytuje prekážka, môžete počas snímania sledovať objekt na LCD monitore tým, že nastavíte vhodný uhol LCD panela.
Maximálne 180 stupňov
z Rady
• Ak LCD panel celkom otočíte o 180 stupňov,
môžete ho potom priklopiť k telu kamkordéra tak, že monitor je viditeľný z druhej strany (smerom von).
• Pri napájaní z akumulátora je možné nastaviť
intenzitu jasu výberom [LCD BL LEVEL] z ponuky [LCD SET] v Menu (STANDARD SET) (str. 79).
• Nastavenie osvetlenia LCD monitora nemá vplyv
na snímaný záznam.
• Potvrdzovanie operácie zvukovým signálom
(pípnutie) môžete vypnúť nastavením [BEEP] v Menu (STANDARD SET) na [OFF] (str. 81).
Nastavenie hľadáčika
Ak snímate obraz pri zatvorenom LCD paneli, na sledovanie používajte hľadáčik. Hľadáčik používajte, keď je kapacita akumulátora nízka, alebo keď je obraz na LCD monitore ťažko zreteľný.
Maximálne 90 stupňov
Stlačte OPEN a odklopte LCD panel.
Odklopte LCD panel o 90 stupňov a otočte ho do želanej polohy.
Nastavenie jasu LCD monitora
Stlačte .
1 2 Stlačte [LCD BRIGHT].
Ak sa položka nezobrazí, stlačte / . Ak položku nemôžete nájsť, stlačte [MENU], Menu (STANDARD SET) a potom stlačte [LCD SET] (str. 79).
3 Upravte nastavenie pomocou / ,
potom stlačte .
SK
Začíname
18
Ovládač nastavenia hľadáčika
1 Podvihnite hľadáčik.
2 Ostrosť v hľadáčiku nastavte
ovládačom nastavenia hľadáčika.
Používanie hľadáčika počas prevádzky
Pri snímaní na kazetu alebo na kartu “Memory Stick” môžete nastaviť expozíciu (str. 35) a funkciu Fader (str. 40) počas sledovania obrazu v hľadáčiku. Otočte LCD monitor o 180 stupňov a priklopte ho k telu kamkordéra.
1 Režim nastavte na CAMERA-TAPE
alebo CAMERA-MEMORY (str. 17).
2 Priklopte LCD panel s monitorom
smerujúcim von.
Na monitore sa zobrazí .
3 Stlačte .
Na monitore sa zobrazí hlásenie [Set LCD off?].
4 Stlačte [YES].
LCD monitor sa vypne.
5 Dotýkajte sa (stláčajte) LCD monitora
a sledujte zobrazenie v hľadáčiku.
Zobrazí sa [EXPOSURE] atď.
6 Stlačte príslušné tlačidlo.
[EXPOSURE]: Nastavte pomocou /
a stlačte .
[FADER]: Stláčaním zvoľte požadovaný
efekt (len v režime CAMERA-TAPE).
: LCD monitor sa rozsvieti. Pre vypnutie ikon tlačidiel na LCD monitore stlačte .
Používanie akumulátora s veľkou kapacitou
Ak s kamkordérom používate akumulátor s veľkou kapacitou (NP-QM71D/QM91D), vytiahnite hľadáčik a nastavte ho do optimálneho uhla.
Krok 5: Nastavenie dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte, pri každom zapnutí kamkordéra sa zobrazí [CLOCK SET].
b Poznámka
• Ak kamkordér nebudete používať cca tri mesiace, nastavenie dátumu a času sa môže z dôvodu vybitia vstavanej nabíjateľnej batérie vymazať. V takomto prípade najskôr nabite vstavanú nabíjateľnú batériu (str. 142) a potom nastavte dátum a čas znova.
OPEN
1 Zapnite kamkordér (str. 17).
2 Stlačte OPEN a otvorte LCD panel.
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte krokom 7.
Prepínač POWER
Začíname
3 Stlačte .
60min
1/3
MENU
FADER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
–:––:––
,pokračovanie
Začíname
19
SK
4 Stlačte [MENU].
60 min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
5 Pomocou / zvoľte (TIME/
LANGU.) a stlačte .
DISPLAY
MENU ROTATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
OK
60 min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD TIME
6 Pomocou / zvoľte [CLOCK
SET] a stlačte .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2005
–:––:––
OK
Krok 6: Vloženie záznamového média
Vloženie kazety
Snímať môžete len na štandardné 8 mm , Hi8 a Digital8 video kazety v systéme Digital8 . Podrobnosti o kazetách (napr. ochrana pred vymazaním) pozri na str. 134.
b Poznámky
• Kazetu nevkladajte do držiaka nasilu. Môže dôjsť
k poruche kamkordéra.
• Dostupný čas snímania pri používaní kamkordéra je
2/3 času indikovaného na Hi8 kazete. Ak v ponuke nastavení nastavíte režim LP, dostupný čas snímania bude zodpovedať času indikovanému na Hi8 kazete.
1 Posuňte ovládač OPEN/EJECT
v smere šípky a otvorte kryt tak, aby zacvakol.
7 Pomocou / nastavte [Y] (rok)
a stlačte .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2005
–:––:––
OK
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
8 Postupom z kroku 7 nastavte [M]
(mesiac), [D] (deň), hodinu a minútu, potom vždy stlačte .
SK
Začíname
20
Ovládač OPEN/EJECT
Kryt
Držiak kazety sa automaticky vysunie a otvorí sa.
2 Vložte kazetu priezorom smerom
nahor.
Priezor
Jemne zatlačte na strednú časť kazety.
3 Stlačte .
Držiak kazety sa automaticky zasunie.
Vloženie karty “Memory Stick”
Podrobnosti o karte “Memory Stick” (napr. ochrana záznamu) pozri na str. 135.
b Poznámka
• Ak používate kartu “Memory Stick” polovičných rozmerov - “Memory Stick Duo”, vložte ju do adaptéra Memory Stick Duo. Kamkordér sa pri vložení karty bez adaptéra môže pokaziť (str. 136).
Kontrolka prístupu
Značka
b
Začíname
4 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
1
Posuňte OPEN/EJECT v smere šípky a otvorte kryt.
Držiak kazety sa automaticky vysunie.
2 Vyberte kazetu a stlačte .
Držiak kazety sa automaticky zasunie.
3 Zatvorte kryt.
Pamäťovú kartu “Memory Stick” vkladajte označením b v ľavom spodnom rohu tak, aby zacvakla.
Vybratie pamäťovej karty “Memory Stick”
Jedenkrát jemne zatlačte na kartu “Memory Stick”.
Jedenkrát jemne zatlačte.
,pokračovanie
Začíname
21
SK
b Poznámky
• Ak vkladáte kartu “Memory Stick” do slotu nasilu nesprávne, môžete poškodiť slot.
• Do slotu pre kartu “Memory Stick” nevkladajte iné predmety než samotnú kartu. Takýto postup môže spôsobiť poškodenie zariadenia.
• Ak svieti alebo bliká kontrolka prístupu, kamkordér načítava údaje z karty, alebo na ňu údaje ukladá. Nikdy netraste ani neudierajte kamkordérom. Nevypínajte napájanie, nevyberajte kartu “Memory Stick”, ani nevyberajte akumulátor. V opačnom prípade môže dôjsť k strate obrazových údajov.
Krok 7: Nastavenie jazyka pre zobrazenia
Môžete zvoliť jazyk pre zobrazenia na LCD monitore.
OPEN
Prepínač POWER
1 Zapnite kamkordér.
2 Stlačením OPEN otvorte LCD panel.
3 Stlačte .
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
0:00:00
4 Stlačte [LANGUAGE].
Ak sa položka nezobrazí, stlačte / . Ak položku nemôžete nájsť, stlačte [MENU] a zvoľte ju z Menu (TIME/ LANGU.) (str. 83)
[
ENG SIMP
0:00:00
]
60 min STBY
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG LISH
22
SK
Začíname
5 Pomocou / zvoľte požadovaný
jazyk a stlačte .
z Rada
• Ak medzi voľbami nemôžete nájsť príslušný jazyk, kamkordér ponúka [ENG [SIMP]] (jednoduchá angličtina).
Začíname
Začíname
23
SK
Snímanie
Snímanie pohyblivého záznamu
Pohyblivý záznam môžete snímať na kazetu alebo na kartu “Memory Stick”. Pred snímaním vykonajte kroky 1 až 7 z časti “Začíname” (str. 13 - str. 22). Pri snímaní na kazetu sa záznam nasníma so stereo zvukom. Pri snímaní na kartu “Memory Stick” sa záznam nasníma s monofonickým zvukom.
Kontrolka snímania
OPEN
REC START/STOP
Prepínač POWER
3 Zvoľte režim snímania.
Snímanie na kazetu
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte kontrolku CAMERA-TAPE. Kamkordér je v pohotovostnom režime.
Posuňte prepínač POWER (súčasne držte zatlačené zelené tlačidlo).
Snímanie na kartu “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte kontrolku CAMERA-MEMORY. Na monitore sa zobrazí aktuálne zvolený priečinok pre ukladanie záznamu.
Posuňte prepínač POWER (súčasne držte zatlačené zelené tlačidlo).
z Rada
• Pomocou funkcie Easy Handycam môžu aj
užívatelia bez skúseností s kamkordérmi snímať veľmi jednoducho. Podrobnosti pozri na str. 33.
1 Zložte kryt objektívu. Potiahnite
šnúrku krytu objektívu nadol a upevnite ju na popruh.
2 Stlačte OPEN a otvorte LCD panel.
SK
Snímanie
24
4 Stlačte REC START/STOP.
Spustí sa snímanie. Na monitore sa zobrazí hlásenie [REC] a rozsvieti sa kontrolka snímania. Opätovným stlačením REC START/STOP sa snímanie zastaví.
Zobrazenie posledného záznamu MPEG movie Review
Stlačte . Prehrávanie sa spustí automaticky. Opätovným stlačením obnovíte pohotovostný režim. Záznam vymažete stlačením po skončení prehrávania a stlačením [YES]. Pre zrušenie vymazávania stlačte [NO].
Vypnutie zariadenia
Prepínač POWER nastavte do polohy (CHG) OFF.
b Poznámka
• Počas snímania na kartu “Memory Stick” budú dostupné len položky Menu so skráteným prístupom v Personal Menu. Aby ste mohli používať iné položky Menu, pridajte ich do Personal Menu.
z Rada
• Ak kamkordér nebudete používať dlhší čas, vyberte kazetu a kamkordér a kazetu uskladnite.
Indikátory zobrazené v režime snímania na kartu “Memory Stick”
Indikátory sa nenasnímajú na kartu “Memory Stick”. Informácia o dátume/čase (str. 55) sa počas snímania nezobrazuje.
Indikátory zobrazené v režime snímania na kazetu
Indikátory sa nenasnímajú na kazetu. Dátum/čas snímania a údaje o nastavení kamkordéra (str. 55) nie sú počas snímania zobrazené.
60 min
A Indikátor zostávajúceho času
akumulátora
V závislosti od podmienok používania nemusí byť indikovaný čas presný. Ak odklápate alebo priklápate LCD panel, trvá približne 1 minútu, kým sa zobrazí správny zostávajúci čas akumulátora.
B Indikátor režimu snímania (SP alebo LP) C Indikátor formátu D Indikátor stavu snímania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC] (snímanie))
E Časový kód alebo počítadlo
(hodina: minúta: sekunda)
F Zostávajúca kapacita kazety pre
snímanie
Zobrazí sa krátko po spustení pohybu kazety.
G Tlačidlo Personal Menu (str. 60) H Tlačidlo pre prepínanie zobrazenia END
SEARCH/EDIT SEARCH/Rec review (str. 45)
0:00:00REC
P-MENU
60 min REC
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
A Cieľový priečinok pre snímanie B Indikátor zostávajúceho času
akumulátora
V závislosti od podmienok používania nemusí byť indikovaný čas presný. Ak odklápate alebo priklápate LCD panel, trvá približne 1 minútu, kým sa zobrazí správny zostávajúci čas akumulátora.
C Indikátor stavu snímania ([REC]
(snímanie))
D Veľkosť záznamu E Čas záznamu (hodina: minúta: sekunda) F Zostávajúca kapacita karty “Memory
Stick” pre snímanie
G Indikátor začiatku snímania na kartu
“Memory Stick” (zobrazí sa na cca 5 sekúnd)
H Tlačidlo Personal Menu (str. 60) I Tlačidlo Review (str. 24)
b Poznámky
• Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač POWER do polohy (CHG) OFF.
• Z výroby je kamkordér nastavený tak, že ak ho nepoužívate dlhšie než 5 minút, automaticky sa vypne, aby sa predišlo vybíjaniu akumulátora ([A.SHUT OFF], str. 82). Snímanie obnovíte tak, že posúvaním prepínača POWER nastavíte CAMERA­TAPE alebo CAMERA-MEMORY a stlačíte REC START/STOP.
,pokračovanie
Snímanie
25
SK
Snímanie
z Rady
• Pohyblivý záznam môžete tiež snímať pomocou tlačidla REC START/STOP na ráme LCD panela. Je to užitočné, keď snímate z podhľadu alebo sami seba v režime Mirror.
• Pri stláčaní REC START/STOP na ráme LCD panela podoprite LCD panel z opačnej strany rukou.
• Aby sa zabezpečil plynulý prechod medzi naposledy nasnímanou scénou a nasledujúcou scénou, odporúčame dodržiavať nasledovné. – Z kamkordéra nevysúvajte kazetu. (Plynulý
prechod medzi naposledy nasnímanou scénou a nasledujúcou scénou bude zabezpečený aj vtedy, ak medzitým kamkordér vypnete.)
– Na jednu kazetu nemiešajte záznam v režimoch SP
aj LP.
– Nezastavujte snímanie v režime LP.
• Približné dostupné časy pre záznam na karty “Memory Stick” rôznych kapacít pozri v časti “Snímanie dlhšieho záznamu na kartu “Memory Stick”” (str. 26).
• Dátum/čas snímania alebo rôzne nastavenia kamkordéra (len pri snímaní na kazetu) nie sú počas snímania zobrazené. Automaticky sa však zaznamenávajú na záznamové médium. Tieto informácie môžete zobraziť počas prehrávania zvolením [DATA CODE] v ponuke nastavení (str. 55).
Snímanie dlhšieho záznamu
Snímanie dlhšieho záznamu na kazetu
V Menu (STANDARD SET) zvoľte [ REC MODE] a [LP] (str. 77). V režime LP môžete snímať 1,5-krát dlhšie ako v režime SP. Kazetu nasnímanú v režime LP odporúčame prehrávať len na vašom kamkordéri.
Snímanie dlhšieho záznamu na kartu “Memory Stick”
V Menu (MEMORY SET) zvoľte [MOVIE SET], [ IMAGE SIZE] a [160 × 112] (str. 66). Dĺžka záznamu, ktorý môžete uložiť na kartu “Memory Stick” sa mení v závislosti od veľkosti záznamu a podmienok snímania. Približné dostupné časy pre snímanie na kartu “Memory Stick” formátovanú kamkordérom pozri v nasledovnom prehľade.
Veľkosť a čas (hodina: minúta: sekunda)
[320 × 240] [160 × 112]
26
SK
8MB 00:01:20 00:05:20
16MB 00:02:40 00:10:40
32MB 00:05:20 00:21:20
64MB 00:10:40 00:42:40
128MB 00:21:20 01:25:20
256MB 00:42:40 02:50:40
512MB 01:25:20 05:41:20
1GB 02:50:40 11:22:40
2GB 05:41:20 22:45:20
Snímanie
Funkcia transfokácie (Zoom)
Keď je zvolený režim CAMERA-TAPE, môžete pre funkciu Zoom zvoliť aj vyššie miery transfokácie než 20 x, pričom sa aktivuje funkcia Digital zoom ([DIGITAL ZOOM] str. 64). Podľa situácie môže byť používanie funkcie Zoom účinné, ale odporúčame jej striedme používanie, aby sa dosiahli kvalitné výsledky snímania.
Používanie tlačidiel transfokácie na ráme LCD panela
Pre snímanie v širokom zornom uhle držte zatlačené W. Pre snímanie zblízka držte zatlačené T.
b Poznámky
• Tlačidlami transfokácie na ráme LCD panela nie je možné meniť rýchlosť transfokácie.
• Pri stláčaní tlačidiel transfokácie na ráme LCD panela podoprite LCD panel rukou.
Používanie vstavaného svetla
Snímanie
Vstavaným svetlom môžete upraviť podmienky snímania. Odporúčaná vzdialenosť medzi objektom a kamkordérom je 1,5 m.
Vstavané svetlo
1 cm*
* Minimálna zaostrovacia vzdialenosť v príslušnej
polohe ovládača transfokácie.
80 cm*
Pre pomalú transfokáciu posúvajte ovládačom transfokácie jemne. Ráznejším posunutím ovládača dosiahnete rýchlejšiu transfokáciu.
Snímanie rozšíreného záberu
Posúvajte ovládačom transfokácie do polohy W. Objekt sa javí ďalej (Široký záber).
Snímanie z blízka
Posúvajte ovládačom transfokácie do polohy T. Objekt sa javí bližšie (Priblíženie).
LIGHT
Stláčaním LIGHT zvoľte nastavenie.
Nastavenia sa prepínajú v nasledovnom poradí.
Bez indikátora: Vstavané svetlo vždy vypnuté.
m
: Automatické zapínanie/ vypínanie svetla podľa okolitého osvetlenia.
m
: Vstavané svetlo vždy zapnuté.
Vypnutie vstavaného svetla
Stláčaním LIGHT vypnite akýkoľvek indikátor pre svetlo.
,pokračovanie
Snímanie
27
SK
b Poznámky
• Vstavané svetlo vyžaruje veľmi silné svetlo, ktoré je pri bežnom používaní neškodné. Vyhnite sa však priamemu smerovaniu svetla do očí z blízkej vzdialenosti.
• Keď je vstavané svetlo zapnuté, akumulátor sa vybíja rýchlejšie.
• Ak kamkordér nebudete používať, vypnite vstavané svetlo a vyberte akumulátor, aby nedošlo k náhodnému zapínaniu svetla.
• Ak pri snímaní v režime dochádza k blikaniu, stláčajte LIGHT, kým sa nezobrazí
.
• Ak pri snímaní v režime používate funkciu [PROGRAM AE] alebo Backlight, vstavané svetlo sa môže zapínať/vypínať.
• Vstavané svetlo sa v nasledovných prípadoch vypne: – Počas prevádzky funkcie END SEARCH. – Cez interval počas intervalového snímania. – Ak kamkordér ponecháte bez používania viac než
5 minút s prepínačom POWER v polohe CAMERA-MEMORY.
– Ak kamkordér ponecháte v režime viac
než 5 minút.
– Ak kamkordér ponecháte bez používania viac než
5 minút bez vloženej kazety, alebo ak kazeta došla na koniec.
• Ak používate konverznú predsádku (voliteľná), svetlo zo vstavaného svetla bude blokované a nemusí správne osvetliť objekt.
Snímanie v režime Mirror
LCD panel môžete celkom otočiť tak, že snímaná osoba môže kontrolovať svoj vzhľad na monitore. Túto funkciu môžete využívať, aj keď snímate seba, alebo ak snímate deti, aby ste upútali ich pozornosť na kamkordér.
Odklopte LCD panel o 90 stupňov a otočte ho o 180 stupňov smerom k snímanému objektu.
Obraz na LCD monitore je zrkadlovo obrátený. Záznam však bude nasnímaný normálne.
28
SK
Snímanie
Samospúšť
Ak snímate so samospúšťou, kamkordér automaticky zaháji snímanie po odpočítaní cca 10 sekúnd.
REC START/STOP
4 Stlačte REC START/STOP.
Samospúšť začne odpočítavanie v trvaní cca 10 sekúnd so sprievodným zvukovým signálom (indikácia odpočítavania začína od 8). Snímanie sa spustí. Snímanie zastavíte stlačením REC START/ STOP.
Ukončenie odpočítavania
Stlačte [RESET] alebo REC START/STOP.
REC START/STOP
1 Stlačte .
2 Stlačte [SELF-TIMER].
Ak sa položka nezobrazí, stlačte / . Ak položku nemôžete nájsť, stlačte [MENU] a zvoľte ju z Menu (CAMERA SET).
SELF–TIMER: OFF
0:00:0060 min STBY
ONOFF
3 Stlačte [ON] a potom .
Zobrazí sa .
Zrušenie snímania so samospúšťou
Vykonajte kroky 1 a 2 a v kroku 3 zvoľte [OFF].
Snímanie
60 min
0:00:00STBY
P-MENU
Snímanie
29
SK
Snímanie statických záberov
– Memory photo recording
Statické zábery môžete snímať na kartu “Memory Stick”. Pred snímaním vykonajte kroky 1 až 7 z časti “Začíname” (str. 13 - str. 22).
OPEN
Prepínač POWER
PHOTO
3 Posúvaním prepínača POWER
rozsvieťte kontrolku CAMERA­MEMORY.
Zobrazí sa cieľový priečinok pre snímanie.
Posuňte prepínač POWER (súčasne držte zatlačené zelené tlačidlo).
4 Jemne zatlačte a pridržte PHOTO.
Po nastavení zaostrenia a expozície zaznie pípnutie. Snímanie sa však ešte nezačalo.
Indikátor prestane blikať.
Počet záberov, ktoré je možné nasnímať.*
60 min
101
FINE
20
z Rada
• Pomocou funkcie Easy Handycam môžu aj užívatelia bez skúseností s kamkordérmi snímať veľmi jednoducho. Podrobnosti pozri na str. 33.
1 Zložte kryt objektívu. Potiahnite
šnúrku krytu objektívu nadol a upevnite ju na popruh.
2 Stlačte OPEN a otvorte LCD panel.
SK
Snímanie
30
P-MENU
* Dostupný počet záberov sa odlišuje podľa
nastavenej kvality záberu a podmienok snímania.
5 Zatlačte PHOTO nadoraz.
Zaznie zvuk spúšte. Po zmiznutí prúžkov
je záber nasnímaný na kartu
“Memory Stick”.
Zobrazenie posledného záberu – Review
Stlačte . Stlačením obnovíte pohotovostný režim. Záber vymažete stlačením a [YES]. Pre zrušenie vymazávania stlačte [NO].
Vypnutie zariadenia
Prepínač POWER nastavte do polohy (CHG) OFF.
Loading...
+ 126 hidden pages