Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si
pozorne tento návod a uschovajte si ho pre
prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte na
autorizovaný servis.
Poznámky k používaniu
Poznámka ku kazete
Kamkordérom môžete snímať len na štandardné 8 mm
a Hi8 , Digital8 video kazety v systéme
Digital8 . Podrobnosti pozri na str. 134.
Poznámky k snímaniu
• Pred začatím snímania vykonajte testovacie
snímanie, aby ste zistili, či sa normálne zaznamená
obraz aj zvuk, bez akýchkoľvek problémov.
• Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním
alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti
kamkordéra alebo záznamového média, nie je
možné nijakým spôsobom kompenzovať.
• TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/regiónov.
Aby ste mohli sledovať vaše záznamy na vašom
TVP, je potrebné, aby váš TVP pracoval v norme
PAL.
• Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie
materiály môžu byť chránené autorskými právami.
Neautorizovaným kopírovaním takýchto materiálov
sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských
právach.
Upozornenie pre spotrebiteľov
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých
frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku tohto
kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade
s kritériami stanovenými nariadením EMC pre
používanie prepojovacích káblov kratších než 3 metre.
Upozornenie
b
Ak spôsobí statická elektrina alebo
elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát (zlyhanie
prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo odpojte a znova
pripojte USB kábel.
Poznámky k LCD monitoru, hľadáčiku
a objektívu
• LCD monitor a hľadáčik sú vyrobené
vysokopresnou technológiou.
Na LCD monitore a v hľadáčiku sa však môžu
permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné
body (červené, modré, zelené alebo biele).
Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného
procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú
nasnímaný obraz. Pomer užitočnej plochy obrazu
voči celkovej ploche bodov je 99,99% alebo viac.
• Vystavením LCD monitora, hľadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhší čas
môže dôjsť k poruche zariadenia. Pri ukladaní
kamkordéra blízko okna alebo dverí buďte opatrní.
• Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže dôjsť
k poruche kamkordéra. Slnko môžete snímať pri
slabšom osvetlení, napríklad za súmraku.
SK
2
Poznámka k pripojeniu iného zariadenia
Ak pripájate kamkordér k video zariadeniu (VCR)
alebo k PC pomocou USB kábla/i.LINK kábla,
konektor kábla zasúvajte správne. Ak nasilu zasúvate
konektor nesprávne, môže sa konektor poškodiť alebo
môže dôjsť k poruche kamkordéra.
Poznámky k používaniu tohto návodu
• Obrázky zobrazené na LCD monitore a v hľadáčiku
vyobrazené v tomto návode sú nasnímané
digitálnym fotoaparátom a môžu sa teda od
skutočného zobrazenia na kamkordéri odlišovať.
• Pokyny bez špecifikácie názvov modelov
sa vzťahujú na všetky modely.
Pokyny so špecifikáciou názvov modelov
sa vzťahujú len na špecifikované modely.
Skôr než začnete čítať tento návod, skontrolujte
si typové označenie uvedené na kamkordéri.
• V obrázkoch pri ovládacích postupoch sú používané
On-screen zobrazenia v príslušnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred používaním kamkordéra zmeňte
jazyk pre zobrazovanie ponuky Menu (str. 22).
• V tomto návode sa používajú zobrazenia okien
zodpovedajúce PC s OS Windows XP. Podľa
používanej verzie OS sa okná môžu odlišovať.
Poznámky k používaniu kamkordéra
• Kamkordér držte správne.
Stláčajte tlačidlá na LCD monitore.
• Pri otváraní/zatváraní alebo nastavovaní uhla LCD
panela dávajte pozor, aby ste náhodne nestlačili
nejaké tlačidlo na dotykovom LCD monitore.
• Kamkordér nikdy neuchopte za časti zobrazené
na obrázku.
Hľadáčik
LCD panel
• Aby bolo držanie pohodlné, upevnite popruh podľa
obrázka nižšie.
• Pri používaní dotykového monitora, podoprite LCD
panel rukou z opačnej strany. Potom sa môžete
dotýkať tlačidiel zobrazených na monitore.
Akumulátor
SK
3
Obsah
: Funkcie dostupné len pre kazetu.
: Funkcie dostupné len pre kartu “Memory Stick”.
Pred používaním prečítajte ........................................................................ 2
Technické údaje ...............................143
Prehľad
Popis častí a ovládacích prvkov .......145
Index ................................................151
S kamkordérom sa dodávajú dva návody
na použitie:
• Návod na používanie kamkordéra (Tento návod)
• Návod “First Step Guide” (Jednoduchý návod)
na používanie dodávaného softvéru (uložený
na dodávanom CD-ROM disku).
SK
7
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
Snímanie pohyblivého záznamu
1 Akumulátor založte do kamkordéra.
Nabíjanie akumulátora pozri na str. 14.
a Podvihnite hľadáčik.b Pritlačte a posuňte akumulátor
v smere šípky, kým nezacvakne.
2 Do kamkordéra vložte kazetu.
a
Posuňte ovládač
OPEN/EJECT v smere
šípky a otvorte kryt
tak, aby zacvakol.
Držiak kazety
sa automaticky vysunie
a otvorí sa.
Ovládač OPEN/EJECT
SK
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
8
b Kazetu vkladajte
do kazetového priestoru
s priezorom smerujúcim
nahor. Zatlačte
na strednú časť zadnej
strany kazety.
Priezor
c Stlačte .
Po úplnom automatickom
zasunutí držiaka kazety
zatvorte kryt priestoru pre
kazetu.
3 Snímajte. Snímaný objekt sledujte na LCD monitore.
Dátum a čas nie je pri prvom použití nastavený. Nastavenie dátumu a času pozri na str. 19.
a Zložte kryt objektívu.
Po zakúpení kamkordéra nie
je kryt nasadený (str. 145).
b Stlačte OPEN
a otvorte LCD panel.
c
Posúvaním prepínača
POWER nadol (súčasne
držte zatlačené malé
zelené tlačidlo)
rozsvieťte kontrolku
CAMERA-TAPE.
Kamkordér sa zapne.
d
Stlačte REC START/STOP.
Spustí sa snímanie. Pre návrat do
pohotovostného režimu stlačte
znova REC START/STOP.
Môžete tiež používať tlačidlo
REC START/STOP na LCD
paneli.
START/STOP
4 Sledujte nasnímaný záznam na LCD monitore.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
a Posúvaním prepínača
POWER rozsvieťte
kontrolku PLAY/EDIT.
b
Stlačte
(zrýchlený posuv vzad).
c Stlačením
(prehrávanie) spustite
prehrávanie.
Stlačením zastavíte
prehrávanie.
Kamkordér vypnete prepnutím
prepínača POWER do polohy
(CHG) OFF.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
SK
9
Snímanie statických záberov
1 Akumulátor založte do kamkordéra.
Nabíjanie akumulátora pozri na str. 14.
a Podvihnite hľadáčik.b Pritlačte a posuňte akumulátor
v smere šípky, kým nezacvakne.
2 Do kamkordéra vložte kartu “Memory Stick”.
Kartu vkladajte tak, aby
bola značka b v ľavom
spodnom rohu. Kartu
zasúvajte, kým
nezacvakne.
SK
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
10
Značka
b
3 Snímajte. Snímaný objekt sledujte na LCD monitore.
Dátum a čas nie je pri prvom použití nastavený. Nastavenie dátumu a času pozri na str. 19.
a Zložte kryt objektívu.
Po zakúpení kamkordéra nie
je kryt nasadený (str. 145).
b Stlačte OPEN
a otvorte LCD panel.
c
Posúvaním prepínača
POWER nadol (súčasne
držte zatlačené malé
zelené tlačidlo)
rozsvieťte kontrolku
CAMERA-MEMORY.
Kamkordér sa zapne.
d
Jemne stlačte PHOTO.
Po zaostrení zaznie krátke
pípnutie.
e
Zatlačte PHOTO nadoraz.
Zaznie zvuk spúšte
a statický záber sa nasníma.
4 Sledujte nasnímaný záber na LCD monitore.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
a
Posúvaním
prepínača POWER
rozsvieťte kontrolku
PLAY/EDIT.
b Stlačte .
Zobrazí sa posledný
záber.
c
Stláčaním
(nasledujúci) alebo
(predchádzajúci)
postupne
zobrazujete zábery.
Kamkordér vypnete
prepnutím prepínača POWER
do polohy (CHG) OFF.
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
11
SK
Jednoduché snímanie/prehrávanie
Zapnutím funkcie Easy Handycam sa stane snímanie/prehrávanie ešte
jednoduchšie.
Funkcia Easy Handycam umožňuje jednoduché snímanie/prehrávanie aj
užívateľom bez skúseností s kamkordérom tak, že poskytuje len základné
operácie snímania/prehrávania.
Počas snímania/prehrávania
stlačte EASY.
V režime Easy Handycam
sa indikátor EASY rozsvieti namodro
(1) a font sa zväčší (2).
Easy Handycam
operation
ON
Podrobnosti pozri v pokynoch pre jednotlivé operácie.
Snímanie pozri na str. 33 a prehrávanie pozri na str. 52.
SK
Prehľad pre rýchle zahájenie prevádzky
12
Začíname
Krok 1: Kontrola
dodávaného
príslušenstva
Diaľkové ovládanie (1)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená
v diaľkovom ovládaní.
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali
nasledovné príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet
(množstvo) dodávanej položky.
AC adaptér (1)
Sieťová šnúra (1)
Kryt objektívu (1)
Upevnenie krytu objektívu na kamkordér pozri
na str. 145.
Popruh na plece (1)
Upevnenie popruhu na kamkordér pozri
na str. 146.
A/V prepojovací kábel (1)
Začíname
USB kábel (1)
Nabíjateľný akumulátor NP-FM30 (1)
CD-ROM disk (“Picture Package
Ver. 1.5”) (1)
Návod na používanie kamkordéra (Tento
návod) (1)
Začíname
13
SK
Krok 2: Nabíjanie
akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením
akumulátora “InfoLITHIUM” (séria M)
do kamkordéra.
b Poznámky
• Kamkordér nepracuje s inými akumulátormi, než
“InfoLITHIUM” (séria M) (str. 137).
• Kovové časti DC koncovky AC adaptéra ani
kontakty akumulátora neskratujte kovovým
predmetom. Môže dôjsť k poruche.
• AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej
zásuvky. Ak sa počas prevádzky adaptéra na
zariadení vyskytnú akékoľvek problémy, okamžite
odpojte AC adaptér od elektrickej siete.
• Adaptér neumiestňujte do stiesnených priestorov,
napr. do knihovničiek alebo vstavaných skriniek.
Akumulátor
1 Podvihnite hľadáčik.
2 Akumulátor založte v smere šípky tak,
aby zacvakol.
Konektor
DC IN
Sieťová šnúra
Do elektrickej siete
SK
Začíname
14
Konektor
DC
AC adaptér
3 Dodávaný AC adaptér pripojte
do konektora DC IN na kamkordéri
označením v na koncovke (konektore)
DC smerom nahor.
Značka v
4 Pripojte sieťovú šnúru do AC
adaptéra.
5 Druhý koniec sieťovej šnúry pripojte
do elektrickej zásuvky.
6 Prepínač POWER nastavte do polohy
(CHG) OFF.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti
a nabíjanie sa začne.
Kontrola zostávajúceho času
akumulátora – Battery Info
DISPLAY/BATT INFO
Začíname
Po ukončení nabíjania akumulátora
Po ukončení nabíjania kontrolka CHG
(nabíjanie) zhasne (maximálne nabitie).
Odpojte AC adaptér od konektora DC IN
na kamkordéri.
Približný počet minút potrebných na maximálne
nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote
25°C. (Odporúčaná teplota je 10 – 30°C.)
Akumulátor
NP-FM30 (dodávaný)145
NP-FM50150
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Dostupný čas snímania cez LCD monitor
Približný počet minút pri maximálne nabitom
akumulátore pri teplote 25°C.
AkumulátorČas pri
nepretržitom
snímaní
NP-FM30
(dodávaný)
NP-FM5013060
NP-QM71D315150
NP-QM91D475230
8040
Čas pri
bežnom*
snímaní
Dostupný čas snímania cez hľadáčik
Približný počet minút pri maximálne nabitom
akumulátore pri teplote 25°C.
AkumulátorČas pri
nepretržitom
snímaní
NP-FM30
(dodávaný)
NP-FM5017085
NP-QM71D415205
NP-QM91D625310
10550
Čas pri
bežnom*
snímaní
* Približný počet minút pri prerušovanom snímaní
s opakovaným spustením/ukončením snímania,
transfokáciou a vypínaním/zapínaním kamkordéra.
Reálny čas používania akumulátora môže byť
o niečo kratší.
Čas prehrávania
Približný počet minút pri maximálne nabitom
akumulátore pri teplote 25°C.
Táto tabuľka zobrazuje čas prehrávania pri
kazetách nasnímaných v systéme Digital8 .
Čas prehrávania pri kazetách nasnímaných
inými zariadeniami v systéme Hi8 /
štandard 8 mm je kratší o cca 20%.
AkumulátorLCD panel
odklopený
NP-FM30
(dodávaný)
NP-FM50135195
NP-QM71D335465
NP-QM91D505695
b Poznámky
• AC adaptér napája zariadenie, aj keď je nasadený
akumulátor. Konektor DC IN má “napájaciu
prioritu”. To znamená, že akumulátor nebude
napájať zariadenie, kým je v konektore DC IN
zasunutý kábel z adaptéra, aj keď by nebola sieťová
šnúra z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
• Dostupný čas používania akumulátora sa skracuje
pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí.
• Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch
blikať kontrolka CHG (nabíjanie) alebo sa
informácia o akumulátore nezobrazí správne.
– Akumulátor nie je správne vložený.
– Akumulátor je poškodený.
– Akumulátor je úplne vybitý. (Len informácia
o stave akumulátora.)
80120
LCD panel
zatvorený
16
SK
Začíname
Externý zdroj napájania
Krok 3: Zapnutie
kamkordéra
AC adaptér môžete používať vtedy,
ak nechcete vybíjať akumulátor. Pri
používaní AC adaptéra nedochádza
k vybíjaniu akumulátora, aj keď je nasadený
na kamkordéri.
UPOZORNENIE
Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym
napätím, kým je AC adaptér pripojený
do elektrickej siete.
Kamkordér pripojte podľa prehľadu
v časti “Nabíjanie akumulátora” (str. 14).
Opakovaným posúvaním prepínača POWER
nastavíte požadovaný režim pre prehrávanie
alebo snímanie.
Ak kamkordér používate prvýkrát, zobrazí
sa zobrazenie [CLOCK SET] (str. 19).
Začíname
Posuňte prepínač POWER nadol (súčasne
držte zatlačené malé zelené tlačidlo).
Kamkordér sa zapne.
Režim snímania alebo prehrávania zvolíte tak,
že opakovaným posúvaním prepínača POWER
nadol rozsvietite príslušnú kontrolku.
• Režim CAMERA-TAPE: Snímanie na kazetu.
• Režim CAMERA-MEMORY: Snímanie
na kartu “Memory Stick”.
• Režim PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
editovanie záznamu na kazete alebo karte
“Memory Stick”.
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER nastavte do polohy (CHG)
OFF.
Začíname
17
SK
Krok 4: Nastavenie
LCD monitora
a hľadáčika
Nastavenie LCD monitora
Uhol a jas LCD monitora je možné nastaviť
tak, aby zodpovedali rôznym situáciám pri
snímaní.
Aj keď sa medzi vami a snímaným objektom
vyskytuje prekážka, môžete počas snímania
sledovať objekt na LCD monitore tým, že
nastavíte vhodný uhol LCD panela.
Maximálne
180 stupňov
z Rady
• Ak LCD panel celkom otočíte o 180 stupňov,
môžete ho potom priklopiť k telu kamkordéra tak, že
monitor je viditeľný z druhej strany (smerom von).
• Pri napájaní z akumulátora je možné nastaviť
intenzitu jasu výberom [LCD BL LEVEL] z ponuky
[LCD SET] v Menu (STANDARD SET)
(str. 79).
• Nastavenie osvetlenia LCD monitora nemá vplyv
na snímaný záznam.
• Potvrdzovanie operácie zvukovým signálom
(pípnutie) môžete vypnúť nastavením [BEEP]
v Menu (STANDARD SET) na [OFF]
(str. 81).
Nastavenie hľadáčika
Ak snímate obraz pri zatvorenom LCD
paneli, na sledovanie používajte hľadáčik.
Hľadáčik používajte, keď je kapacita
akumulátora nízka, alebo keď je obraz
na LCD monitore ťažko zreteľný.
Maximálne
90 stupňov
Stlačte OPEN a odklopte LCD panel.
Odklopte LCD panel o 90 stupňov a otočte
ho do želanej polohy.
Nastavenie jasu LCD monitora
Stlačte .
1
2 Stlačte [LCD BRIGHT].
Ak sa položka nezobrazí, stlačte /.
Ak položku nemôžete nájsť, stlačte
[MENU], Menu (STANDARD SET)
a potom stlačte [LCD SET] (str. 79).
3 Upravte nastavenie pomocou /,
potom stlačte .
SK
Začíname
18
Ovládač nastavenia hľadáčika
1 Podvihnite hľadáčik.
2 Ostrosť v hľadáčiku nastavte
ovládačom nastavenia hľadáčika.
Používanie hľadáčika počas prevádzky
Pri snímaní na kazetu alebo na kartu “Memory
Stick” môžete nastaviť expozíciu (str. 35)
a funkciu Fader (str. 40) počas sledovania
obrazu v hľadáčiku. Otočte LCD monitor o 180
stupňov a priklopte ho k telu kamkordéra.
1 Režim nastavte na CAMERA-TAPE
alebo CAMERA-MEMORY (str. 17).
2 Priklopte LCD panel s monitorom
smerujúcim von.
Na monitore sa zobrazí .
3 Stlačte .
Na monitore sa zobrazí hlásenie [Set LCD
off?].
4 Stlačte [YES].
LCD monitor sa vypne.
5 Dotýkajte sa (stláčajte) LCD monitora
a sledujte zobrazenie v hľadáčiku.
Zobrazí sa [EXPOSURE] atď.
6 Stlačte príslušné tlačidlo.
• [EXPOSURE]: Nastavte pomocou /
a stlačte .
• [FADER]: Stláčaním zvoľte požadovaný
efekt (len v režime CAMERA-TAPE).
• : LCD monitor sa rozsvieti.
Pre vypnutie ikon tlačidiel na LCD
monitore stlačte .
Používanie akumulátora s veľkou
kapacitou
Ak s kamkordérom používate akumulátor
s veľkou kapacitou (NP-QM71D/QM91D),
vytiahnite hľadáčik a nastavte ho do
optimálneho uhla.
Krok 5: Nastavenie
dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte
dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte, pri
každom zapnutí kamkordéra sa zobrazí
[CLOCK SET].
b Poznámka
• Ak kamkordér nebudete používať cca tri mesiace,
nastavenie dátumu a času sa môže z dôvodu vybitia
vstavanej nabíjateľnej batérie vymazať. V takomto
prípade najskôr nabite vstavanú nabíjateľnú batériu
(str. 142) a potom nastavte dátum a čas znova.
OPEN
1 Zapnite kamkordér (str. 17).
2 Stlačte OPEN a otvorte LCD panel.
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte
krokom 7.
Prepínač POWER
Začíname
3 Stlačte .
60min
1/3
MENU
FADER
SPOT
METER
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
–:––:––
,pokračovanie
Začíname
19
SK
4 Stlačte [MENU].
60 min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
5 Pomocou / zvoľte (TIME/
LANGU.) a stlačte .
DISPLAY
MENU ROTATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
OK
60 min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLDTIME
6 Pomocou / zvoľte [CLOCK
SET] a stlačte .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2005
–:––:––
OK
Krok 6: Vloženie
záznamového média
Vloženie kazety
Snímať môžete len na štandardné 8 mm ,
Hi8 a Digital8 video kazety v systéme
Digital8 .
Podrobnosti o kazetách (napr. ochrana pred
vymazaním) pozri na str. 134.
b Poznámky
• Kazetu nevkladajte do držiaka nasilu. Môže dôjsť
k poruche kamkordéra.
• Dostupný čas snímania pri používaní kamkordéra je
2/3 času indikovaného na Hi8 kazete. Ak
v ponuke nastavení nastavíte režim LP, dostupný čas
snímania bude zodpovedať času indikovanému na
Hi8 kazete.
1 Posuňte ovládač OPEN/EJECT
v smere šípky a otvorte kryt tak, aby
zacvakol.
7 Pomocou / nastavte [Y] (rok)
a stlačte .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2005
–:––:––
OK
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
8 Postupom z kroku 7 nastavte [M]
(mesiac), [D] (deň), hodinu a minútu,
potom vždy stlačte .
SK
Začíname
20
Ovládač OPEN/EJECT
Kryt
Držiak kazety sa automaticky vysunie
a otvorí sa.
2 Vložte kazetu priezorom smerom
nahor.
Priezor
Jemne zatlačte
na strednú časť
kazety.
3 Stlačte .
Držiak kazety sa automaticky zasunie.
Vloženie karty “Memory Stick”
Podrobnosti o karte “Memory Stick” (napr.
ochrana záznamu) pozri na str. 135.
b Poznámka
• Ak používate kartu “Memory Stick” polovičných
rozmerov - “Memory Stick Duo”, vložte ju do
adaptéra Memory Stick Duo. Kamkordér sa pri
vložení karty bez adaptéra môže pokaziť (str. 136).
Kontrolka
prístupu
Značka
b
Začíname
4 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
1
Posuňte OPEN/EJECT v smere
šípky a otvorte kryt.
Držiak kazety sa automaticky vysunie.
2 Vyberte kazetu a stlačte .
Držiak kazety sa automaticky zasunie.
3 Zatvorte kryt.
Pamäťovú kartu “Memory Stick”
vkladajte označením b v ľavom spodnom
rohu tak, aby zacvakla.
Vybratie pamäťovej karty “Memory Stick”
Jedenkrát jemne zatlačte na kartu “Memory
Stick”.
Jedenkrát jemne
zatlačte.
,pokračovanie
Začíname
21
SK
b Poznámky
• Ak vkladáte kartu “Memory Stick” do slotu nasilu
nesprávne, môžete poškodiť slot.
• Do slotu pre kartu “Memory Stick” nevkladajte iné
predmety než samotnú kartu. Takýto postup môže
spôsobiť poškodenie zariadenia.
• Ak svieti alebo bliká kontrolka prístupu, kamkordér
načítava údaje z karty, alebo na ňu údaje ukladá.
Nikdy netraste ani neudierajte kamkordérom.
Nevypínajte napájanie, nevyberajte kartu “Memory
Stick”, ani nevyberajte akumulátor. V opačnom
prípade môže dôjsť k strate obrazových údajov.
Krok 7: Nastavenie
jazyka pre zobrazenia
Môžete zvoliť jazyk pre zobrazenia na LCD
monitore.
OPEN
Prepínač POWER
1 Zapnite kamkordér.
2 Stlačením OPEN otvorte LCD panel.
3 Stlačte .
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
METER
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
0:00:00
4 Stlačte [LANGUAGE].
Ak sa položka nezobrazí, stlačte /.
Ak položku nemôžete nájsť, stlačte
[MENU] a zvoľte ju z Menu (TIME/
LANGU.) (str. 83)
[
ENG
SIMP
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG
LISH
22
SK
Začíname
5 Pomocou / zvoľte požadovaný
jazyk a stlačte .
z Rada
• Ak medzi voľbami nemôžete nájsť príslušný jazyk,
kamkordér ponúka [ENG [SIMP]] (jednoduchá
angličtina).
Začíname
Začíname
23
SK
Snímanie
Snímanie
pohyblivého záznamu
Pohyblivý záznam môžete snímať na kazetu
alebo na kartu “Memory Stick”.
Pred snímaním vykonajte kroky 1 až 7 z časti
“Začíname” (str. 13 - str. 22).
Pri snímaní na kazetu sa záznam nasníma so
stereo zvukom.
Pri snímaní na kartu “Memory Stick” sa
záznam nasníma s monofonickým zvukom.
Kontrolka snímania
OPEN
REC START/STOP
Prepínač POWER
3 Zvoľte režim snímania.
Snímanie na kazetu
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte
kontrolku CAMERA-TAPE. Kamkordér je
v pohotovostnom režime.
Posuňte prepínač
POWER (súčasne
držte zatlačené
zelené tlačidlo).
Snímanie na kartu “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte
kontrolku CAMERA-MEMORY.
Na monitore sa zobrazí aktuálne zvolený
priečinok pre ukladanie záznamu.
Posuňte prepínač
POWER (súčasne
držte zatlačené
zelené tlačidlo).
z Rada
• Pomocou funkcie Easy Handycam môžu aj
užívatelia bez skúseností s kamkordérmi snímať
veľmi jednoducho. Podrobnosti pozri na str. 33.
1 Zložte kryt objektívu. Potiahnite
šnúrku krytu objektívu nadol
a upevnite ju na popruh.
2 Stlačte OPEN a otvorte LCD panel.
SK
Snímanie
24
4 Stlačte REC START/STOP.
Spustí sa snímanie. Na monitore sa zobrazí
hlásenie [REC] a rozsvieti sa kontrolka
snímania.
Opätovným stlačením REC START/STOP
sa snímanie zastaví.
Zobrazenie posledného záznamu MPEG
movie – Review
Stlačte . Prehrávanie sa spustí
automaticky.
Opätovným stlačením obnovíte
pohotovostný režim.
Záznam vymažete stlačením po skončení
prehrávania a stlačením [YES].
Pre zrušenie vymazávania stlačte [NO].
Vypnutie zariadenia
Prepínač POWER nastavte do polohy (CHG) OFF.
b Poznámka
• Počas snímania na kartu “Memory Stick” budú
dostupné len položky Menu so skráteným prístupom
v Personal Menu. Aby ste mohli používať iné
položky Menu, pridajte ich do Personal Menu.
z Rada
• Ak kamkordér nebudete používať dlhší čas, vyberte
kazetu a kamkordér a kazetu uskladnite.
Indikátory zobrazené v režime snímania
na kartu “Memory Stick”
Indikátory sa nenasnímajú na kartu “Memory
Stick”.
Informácia o dátume/čase (str. 55) sa počas
snímania nezobrazuje.
Indikátory zobrazené v režime snímania
na kazetu
Indikátory sa nenasnímajú na kazetu.
Dátum/čas snímania a údaje o nastavení
kamkordéra (str. 55) nie sú počas snímania
zobrazené.
60 min
A Indikátor zostávajúceho času
akumulátora
V závislosti od podmienok používania
nemusí byť indikovaný čas presný. Ak
odklápate alebo priklápate LCD panel, trvá
približne 1 minútu, kým sa zobrazí správny
zostávajúci čas akumulátora.
B Indikátor režimu snímania (SP alebo LP)
C Indikátor formátu
D Indikátor stavu snímania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC]
(snímanie))
E Časový kód alebo počítadlo
(hodina: minúta: sekunda)
F Zostávajúca kapacita kazety pre
snímanie
Zobrazí sa krátko po spustení pohybu
kazety.
G Tlačidlo Personal Menu (str. 60)
H Tlačidlo pre prepínanie zobrazenia END
SEARCH/EDIT SEARCH/Rec review
(str. 45)
0:00:00REC
P-MENU
60 min REC
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
A Cieľový priečinok pre snímanie
B Indikátor zostávajúceho času
akumulátora
V závislosti od podmienok používania
nemusí byť indikovaný čas presný. Ak
odklápate alebo priklápate LCD panel, trvá
približne 1 minútu, kým sa zobrazí správny
zostávajúci čas akumulátora.
C Indikátor stavu snímania ([REC]
(snímanie))
D Veľkosť záznamu
E Čas záznamu (hodina: minúta: sekunda)
F Zostávajúca kapacita karty “Memory
Stick” pre snímanie
G Indikátor začiatku snímania na kartu
“Memory Stick” (zobrazí sa na cca
5 sekúnd)
H Tlačidlo Personal Menu (str. 60)
I Tlačidlo Review (str. 24)
b Poznámky
• Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač
POWER do polohy (CHG) OFF.
• Z výroby je kamkordér nastavený tak, že ak ho
nepoužívate dlhšie než 5 minút, automaticky sa
vypne, aby sa predišlo vybíjaniu akumulátora
([A.SHUT OFF], str. 82). Snímanie obnovíte tak, že
posúvaním prepínača POWER nastavíte CAMERATAPE alebo CAMERA-MEMORY a stlačíte REC
START/STOP.
,pokračovanie
Snímanie
25
SK
Snímanie
z Rady
• Pohyblivý záznam môžete tiež snímať pomocou
tlačidla REC START/STOP na ráme LCD panela.
Je to užitočné, keď snímate z podhľadu alebo sami
seba v režime Mirror.
• Pri stláčaní REC START/STOP na ráme LCD
panela podoprite LCD panel z opačnej strany rukou.
• Aby sa zabezpečil plynulý prechod medzi naposledy
nasnímanou scénou a nasledujúcou scénou,
odporúčame dodržiavať nasledovné.
– Z kamkordéra nevysúvajte kazetu. (Plynulý
prechod medzi naposledy nasnímanou scénou
a nasledujúcou scénou bude zabezpečený aj vtedy,
ak medzitým kamkordér vypnete.)
– Na jednu kazetu nemiešajte záznam v režimoch SP
aj LP.
– Nezastavujte snímanie v režime LP.
• Približné dostupné časy pre záznam na karty
“Memory Stick” rôznych kapacít pozri v časti
“Snímanie dlhšieho záznamu na kartu “Memory
Stick”” (str. 26).
• Dátum/čas snímania alebo rôzne nastavenia
kamkordéra (len pri snímaní na kazetu) nie sú počas
snímania zobrazené. Automaticky sa však
zaznamenávajú na záznamové médium. Tieto
informácie môžete zobraziť počas prehrávania
zvolením [DATA CODE] v ponuke nastavení (str. 55).
Snímanie dlhšieho záznamu
Snímanie dlhšieho záznamu na kazetu
V Menu (STANDARD SET) zvoľte
[REC MODE] a [LP] (str. 77).
V režime LP môžete snímať 1,5-krát dlhšie ako
v režime SP.
Kazetu nasnímanú v režime LP odporúčame
prehrávať len na vašom kamkordéri.
Snímanie dlhšieho záznamu na kartu
“Memory Stick”
V Menu (MEMORY SET) zvoľte
[MOVIE SET], [ IMAGE SIZE] a [160 × 112]
(str. 66).
Dĺžka záznamu, ktorý môžete uložiť na kartu
“Memory Stick” sa mení v závislosti od
veľkosti záznamu a podmienok snímania.
Približné dostupné časy pre snímanie na kartu
“Memory Stick” formátovanú kamkordérom
pozri v nasledovnom prehľade.
Veľkosť a čas (hodina: minúta: sekunda)
[320 × 240][160 × 112]
26
SK
8MB00:01:2000:05:20
16MB 00:02:4000:10:40
32MB00:05:2000:21:20
64MB00:10:40 00:42:40
128MB00:21:20 01:25:20
256MB00:42:4002:50:40
512MB01:25:2005:41:20
1GB02:50:4011:22:40
2GB05:41:2022:45:20
Snímanie
Funkcia transfokácie (Zoom)
Keď je zvolený režim CAMERA-TAPE,
môžete pre funkciu Zoom zvoliť aj vyššie
miery transfokácie než 20 x, pričom sa
aktivuje funkcia Digital zoom ([DIGITAL
ZOOM] str. 64).
Podľa situácie môže byť používanie funkcie
Zoom účinné, ale odporúčame jej striedme
používanie, aby sa dosiahli kvalitné výsledky
snímania.
Používanie tlačidiel transfokácie na ráme
LCD panela
Pre snímanie v širokom zornom uhle držte
zatlačené W. Pre snímanie zblízka držte
zatlačené T.
b Poznámky
• Tlačidlami transfokácie na ráme LCD panela nie je
možné meniť rýchlosť transfokácie.
• Pri stláčaní tlačidiel transfokácie na ráme LCD
panela podoprite LCD panel rukou.
Používanie vstavaného svetla
Snímanie
Vstavaným svetlom môžete upraviť
podmienky snímania. Odporúčaná
vzdialenosť medzi objektom a kamkordérom
je 1,5 m.
Posúvajte ovládačom transfokácie do polohy W.
Objekt sa javí ďalej (Široký záber).
Snímanie z blízka
Posúvajte ovládačom transfokácie do polohy T.
Objekt sa javí bližšie (Priblíženie).
LIGHT
Stláčaním LIGHT zvoľte nastavenie.
Nastavenia sa prepínajú v nasledovnom poradí.
Bez indikátora: Vstavané svetlo vždy
vypnuté.
m
: Automatické zapínanie/
vypínanie svetla podľa okolitého
osvetlenia.
m
: Vstavané svetlo vždy zapnuté.
Vypnutie vstavaného svetla
Stláčaním LIGHT vypnite akýkoľvek indikátor
pre svetlo.
,pokračovanie
Snímanie
27
SK
b Poznámky
• Vstavané svetlo vyžaruje veľmi silné svetlo, ktoré je
pri bežnom používaní neškodné. Vyhnite sa však
priamemu smerovaniu svetla do očí z blízkej
vzdialenosti.
• Keď je vstavané svetlo zapnuté, akumulátor
sa vybíja rýchlejšie.
• Ak kamkordér nebudete používať, vypnite vstavané
svetlo a vyberte akumulátor, aby nedošlo
k náhodnému zapínaniu svetla.
• Ak pri snímaní v režime dochádza
k blikaniu, stláčajte LIGHT, kým sa nezobrazí
.
• Ak pri snímaní v režime používate
funkciu [PROGRAM AE] alebo Backlight, vstavané
svetlo sa môže zapínať/vypínať.
• Vstavané svetlo sa v nasledovných prípadoch vypne:
– Počas prevádzky funkcie END SEARCH.
– Cez interval počas intervalového snímania.
– Ak kamkordér ponecháte bez používania viac než
5 minút s prepínačom POWER v polohe
CAMERA-MEMORY.
– Ak kamkordér ponecháte v režime viac
než 5 minút.
– Ak kamkordér ponecháte bez používania viac než
5 minút bez vloženej kazety, alebo ak kazeta došla
na koniec.
• Ak používate konverznú predsádku (voliteľná),
svetlo zo vstavaného svetla bude blokované
a nemusí správne osvetliť objekt.
Snímanie v režime Mirror
LCD panel môžete celkom otočiť tak, že
snímaná osoba môže kontrolovať svoj vzhľad
na monitore. Túto funkciu môžete využívať,
aj keď snímate seba, alebo ak snímate deti,
aby ste upútali ich pozornosť na kamkordér.
Odklopte LCD panel o 90 stupňov a otočte
ho o 180 stupňov smerom k snímanému
objektu.
Obraz na LCD monitore je zrkadlovo obrátený.
Záznam však bude nasnímaný normálne.
28
SK
Snímanie
Samospúšť
Ak snímate so samospúšťou, kamkordér
automaticky zaháji snímanie po odpočítaní
cca 10 sekúnd.
REC START/STOP
4 Stlačte REC START/STOP.
Samospúšť začne odpočítavanie v trvaní
cca 10 sekúnd so sprievodným zvukovým
signálom (indikácia odpočítavania začína
od 8).
Snímanie sa spustí.
Snímanie zastavíte stlačením REC START/
STOP.
Ukončenie odpočítavania
Stlačte [RESET] alebo REC START/STOP.
REC START/STOP
1 Stlačte .
2 Stlačte [SELF-TIMER].
Ak sa položka nezobrazí, stlačte /.
Ak položku nemôžete nájsť, stlačte
[MENU] a zvoľte ju z Menu
(CAMERA SET).
SELF–TIMER: OFF
0:00:0060 minSTBY
ONOFF
3 Stlačte [ON] a potom .
Zobrazí sa .
Zrušenie snímania so samospúšťou
Vykonajte kroky 1 a 2 a v kroku 3 zvoľte [OFF].
Snímanie
60 min
0:00:00STBY
P-MENU
Snímanie
29
SK
Snímanie statických
záberov
– Memory photo recording
Statické zábery môžete snímať na kartu
“Memory Stick”. Pred snímaním vykonajte
kroky 1 až 7 z časti “Začíname”
(str. 13 - str. 22).
OPEN
Prepínač POWER
PHOTO
3 Posúvaním prepínača POWER
rozsvieťte kontrolku CAMERAMEMORY.
Zobrazí sa cieľový priečinok pre snímanie.
Posuňte prepínač
POWER (súčasne
držte zatlačené zelené
tlačidlo).
4 Jemne zatlačte a pridržte PHOTO.
Po nastavení zaostrenia a expozície zaznie
pípnutie. Snímanie sa však ešte nezačalo.
Indikátor
prestane blikať.
Počet záberov, ktoré je
možné nasnímať.*
60 min
101
FINE
20
z Rada
• Pomocou funkcie Easy Handycam môžu aj
užívatelia bez skúseností s kamkordérmi snímať
veľmi jednoducho. Podrobnosti pozri na str. 33.
1 Zložte kryt objektívu. Potiahnite
šnúrku krytu objektívu nadol
a upevnite ju na popruh.
2 Stlačte OPEN a otvorte LCD panel.
SK
Snímanie
30
P-MENU
* Dostupný počet záberov sa odlišuje podľa
nastavenej kvality záberu a podmienok
snímania.
5 Zatlačte PHOTO nadoraz.
Zaznie zvuk spúšte. Po zmiznutí prúžkov
je záber nasnímaný na kartu
“Memory Stick”.
Zobrazenie posledného záberu – Review
Stlačte .
Stlačením obnovíte pohotovostný režim.
Záber vymažete stlačením a [YES].
Pre zrušenie vymazávania stlačte [NO].
Vypnutie zariadenia
Prepínač POWER nastavte do polohy (CHG)
OFF.
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.