Blahoželáme vám ku kúpe kamkordéra
Handycam od spoločnosti Sony. Pomocou
kamkordéra Handycam môžete zachyti vzácne
životné momenty s dokonalejším obrazom a vo
vynikajúcej zvukovej kvalite.
Kamkordér Handycam má veké množstvo
zdokonalených funkcií, ktoré sa vemi
jednoducho používajú. Čoskoro budete môc
vytvára domáce video, z ktorého sa budete teši
dlhé roky.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
zariadenie neotvárajte.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
VÝSTRAHA
Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu
ma vplyv na obraz a zvuk tohto digitálneho
kamkordéra.
Pre zákazníkov v Európe
(iba typy DCR-TRV145E/TRV147E/
TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E)
Tento produkt bol testovaný a je v súlade
s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre
(9,8 stopy).
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Handycam kamerát
vásárolt. Ezzel a Handycam kamerával az élet
legszebb pillanatait csodálatos képminőségben
és kiváló hanggal örökítheti meg.
E Handycam kamera számos korszerű
szolgáltatást nyújt, használata mégis nagyon
egyszerű. Hamarosan olyan felvételeket tud majd
készíteni, amelyeket aztán éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
ne tegye ki a készüléket csapadék vagy
nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez
áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és
hangminőségét.
Európai vásárlóink
(csak DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/
TRV250E/TRV345E/TRV355E esetén)
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
csatlakozó kábellal használják.
2
Kontrola dodávaného
príslušenstva
A tartozékok ellenőrzése
Skontrolujte, či bolo s kamkordérom dodané
nasledujúce príslušenstvo.
12
alebo/
vagy
RMT-814
3
8qaq;
1 Bezdrôtový diakový ovládač (1) (s. 356)
RMT-814:
RMT-708:
2 Sieový adaptér typu AC-L15A/L15B (1),
sieový napájací kábel (1) (s. 29)
3 Nabíjatená batéria NP-FM30 (1) (s. 28, 29)
4 Batéria typu R6 (vekosti AA) pre diakový
ovládač (2)
(s. 357)
5 Prípojný kábel A/V (1) (s. 68, 69, 122, 123)
Stereofónny:
Monaural:
6 Remienok na plece (1) (s. 348)
7 Kryt objektívu (1) (s. 42)
8 Kábel USB (1)
(s. 226)
9 Disk CD-ROM (ovládač USB SPVD-010) (1)
(s. 234)
0 21-vývodový adaptér (1) * *
* * *
* (s. 70)
qa Pamäová karta “Memory Stick” (1)
(s. 323)
* Iba typy, ktoré majú na spodnej strane
vytlačenú značku .
4
9
RMT-708
Stereofónny kábel/
Sztereó
Monofónny kábel/
Monó
Győződjék meg arról, hogy a kamerával együtt
megkapta-e az alábbi tartozékokat:
65
alebo/
vagy
Pamäová karta Memory Stick sa dodáva
iba s typom DCR-TRV356E.
S typom DCR-TRV355E sa pamäová karta
Memory Stick nedodáva./
Memory Stick memóriakártya csak a
DCR-TRV356E típusú készülék tartozéka.
A DCR-TRV355E típusú készülékhez nem
tartozik Memory Stick memóriakártya.
Inštrukcie bez ikon sa týkajú všetkých typov.
Inštrukcie s ikonami sa týkajú iba označených typov.
Než začnete číta túto príručku, skontrolujte označenie typu kamkordéra.
Hlavné vlastnosti
Nahrávanie dynamických
alebo statických obrázkov a
ich prehrávanie
b
DCR-TRV245E:DCR-TRV356E:
DCR-TRV250E:
Páska
•Nahrávanie dynamických obrázkov (s. 42)
•Nahrávanie statických obrázkov
(s. 75)
•Prehrávanie pásky (s. 61)
Pamäová karta “Memory Stick”
•Nahrávanie statických obrázkov (s. 165)
•Nahrávanie dynamických obrázkov (s. 182)
•Zobrazovanie statických obrázkov (s. 202)
•Zobrazovanie dynamických obrázkov (s. 207)
•Zobrazovanie obrázkov nahratých na páske alebo
naživo z kamkordéra na počítači
– funkcia USB Streaming (s. 227)
•Prenos digitalizovaného obrazu z kamkordéra do
počítača pomocou kábla USB (s. 244)
•Zobrazovanie obrázkov uložených na pamäovej
karte “Memory Stick” pomocou kábla USB
(s. 229)
•Konverzia analógového signálu na digitálny na
prenos obrázkov do počítača
(s. 261)
4
4
Prenos obrázkov do počítača
Hlavné vlastnosti
Iné využitie
Funkcie na úpravu expozície v režime nahrávania
•BACK LIGHT (s. 52)
•NightShot (s. 53)
•Super NightShot/Colour Slow Shutter (s. 54)
•PROGRAM AE (s. 88)
•Ručná úprava expozície (s. 91)
•Vstavané svetlo (s. 104)
Funkcie na vytvorenie pôsobivejších obrázkov
•Digitálne priblíženie (s. 47). Má predvolené nastavenie OFF. (Ak chcete
priblíženie viac ako 20×, vyberte možnos digitálneho priblíženia v časti
D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
•Fader (s. 80)
•Obrazové efekty (v režime nahrávania) (s. 83)
•Digitálne efekty (v režime nahrávania) (s. 85)
•Titulky (s. 98, 101)
•MEMORY MIX (s. 174)
Funkcie dodávajúce nahrávkam prirodzený vzhad
•SPORTS (s. 88)
•LANDSCAPE (s. 88)
•Ručné zaostrovanie (s. 92)
Funkcie používané pri práci s nahratými páskami
•END SEARCH (s. 59)
•EDITSEARCH (s. 59)/Rec Review (s. 60)
•DATA CODE (s. 62)
•Funkcia pásky PB ZOOM (s. 114)
•ZERO SET MEMORY (s. 116)
•Easy Dubbing (s. 126)
•Úprava digitálneho programu
(s. 136)
Hlavné vlastnosti
Ak sa nahrávanie alebo prehrávanie neuskutočnilo z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho
média at., za obsah nahrávky sa nebude da poskytnú náhrada.
5
5
Magyar
Főbb szolgáltatások
A modell-, ill. típusjelzésről
Ebben a kézikönyvben az egyes modellek/típusok nevét kamera alakú ikonok
jelzik.
Az ikonnal nem jelölt szövegrészek az összes modellre/típusra egyaránt
vonatkoznak.
Az egyes ikonokkal megjelölt szövegrészek csak az illető modellekre/típusokra
vonatkoznak.
Mielőtt olvasni kezdené e kézikönyvet, nézze meg kamerájának típusát.
Főbb szolgáltatások
Mozgó- és állóképek
készítése és lejátszása
b
DCR-TRV245E:DCR-TRV356E:
DCR-TRV250E:
Szalagra
•Mozgóképek felvétele (42. oldal)
•Állóképek átvétele
(75. oldal)
•A szalag lejátszása (61. oldal)
„Memory Stick” memóriakártyára
•Állóképek felvétele (165. oldal)
•Mozgóképek felvétele (182. oldal)
•Állóképek megtekintése (202. oldal)
•Mozgóképek megtekintése (207. oldal)
•Szalagra rögzített vagy a kamerával közvetített
élő képek megtekintése a számítógépen
– USB Streaming (227. oldal)
•Képek átvétele a kameráról számítógépre USB
kábel segítségével (244. oldal)
•„Memory Stick” memóriakártyára rögzített képek
megtekintése USB kábel segítségével
(229. oldal)
•Analóg jel digitálissá alakítása képek
számítógépre történő átvétele céljából
(261. oldal)
6
6
Képrögzítés számítógépre
Főbb szolgáltatások
További funkciók
Az expozíciót módosító funkciók felvételi üzemmódban
•BACK LIGHT (52. oldal)
•NightShot (53. oldal)
•Super NightShot/Colour Slow Shutter (54. oldal)
•PROGRAM AE (88. oldal)
•Az expozíció kézi beállítása (91. oldal)
•Beépített kameralámpa (104. oldal)
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók
•Digitális zoomolás (47. oldal) Gyári beállítás: OFF (kikapcsolva). (Ha több mint
20-szoros nagyításra van szükség, akkor a menüben a D ZOOM menüpontnál
állítsa be a digitális zoomolás kívánt erősségét.)
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért abban az esetben, ha a
felvétel illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/tárolók stb. meghibásodása miatt
meghiúsul.
7
7
Slovensky
Obsah
Kontrola dodávaného príslušenstva ....... 3
Hlavné vlastnosti ..................................... 4
Návod na rýchly začiatok práce
– nahrávanie na pásku .......................... 14
– nahrávanie na pamäovú kartu
“Memory Stick”
.......... 16
Začíname
Používanie príručky ............................... 22
Corporation névjegye vagy bejegyzett névjegye
az Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
•A Pentium az Intel Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
•A Macintosh, a Mac OS és a QuickTime az
Apple Computer, Inc. védjegye.
•Minden más említett terméknév tulajdonosának
védjegye vagy bejegyzett védjegye. A
továbbiakban sem a „™”, sem az „®” jel nem
szerepel ebben a kézikönyvben.
13
Slovensky
Návod na rýchly začiatok práce – nahrávanie na pásku
Táto kapitola vás zoznámi so základnými funkciami potrebnými
na nahrávanie na pásku kamkordéra. Ďalšie informácie získate
na stranách uvedených v zátvorkách “( )”.
Pripojenie sieového napájacieho kábla (s. 35)
Pri používaní kamkordéra vonku používajte batériu (s. 28).
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky DC IN.
Návod na rýchly začiatok práce
Sieový
napájací
kábel
Vloženie kazety (s. 40)
1Prepínač OPEN/
EJECT posuňte
v smere šípky a
otvorte kryt.
Sieový adaptér
(je súčasou)
2Zatlačte na kazetu
v strede zadnej strany
a zasuňte ju tak, aby
okienko kazety
smerovalo nahor.
Konektor pripojte tak,
aby značka v smerovala
nahor.
3Priestor pre kazetu
zatvorte stlačením
značky
vonkajšej časti.
Po úplnom zasunutí
priestoru pre kazetu
zatvorte kryt.
na jeho
14
Nahrávanie obrazu (s. 42)
1Zložte kryt objektívu.
Pri kúpe kamkordéra kryt nie je nasadený.
2Stlačte a podržte
stlačené malé zelené
tlačidlo a nastavte
prepínač POWER do
polohy CAMERA.
3Stlačte tlačidlo
OPEN a otvorte
panel LCD.
Na obrazovke LCD
sa objaví obraz.
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
PO
W
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
4Stlačte tlačidlo START/
Hadáčik
Ak priložíte oko na túto čas (pri zatvorenom paneli
LCD), môžete sledova obraz (s. 45).
Optický systém hadáčika nastavte poda svojho zraku
(s. 48).
Obraz v hadáčiku je čiernobiely.
Pri kúpe kamkordéra hodiny nie sú nastavené. Ak chcete zaznamena dátum a čas nahrávania
obrazu, pred nahrávaním nastavte hodiny (s. 37).
STOP. Kamkordér začne
nahráva. Ak chcete
nahrávanie zastavi, znova
stlačte tlačidlo START/
STOP.
Sledovanie prehrávaného obrazu na obrazovke
LCD (s. 61)
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
REW
Návod na rýchly začiatok práce
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
1Stlačte a podržte stlačené malé zelené
tlačidlo a prepínač POWER nastavte do
polohy VCR/PLAYER.*
Poznámka
Kamkordér nezdvíhajte uchopením
za hadáčik, panel LCD ani batériu.
* Režimy prepínača POWER sa líšia v závislosti od typu (s. 26).
PLAY
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
W
O
P
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
15
Návod na rýchly začiatok práce
– nahrávanie na pamäovú kartu “Memory Stick”
Táto kapitola vás zoznámi so základnými funkciami potrebnými
na nahrávanie na pamäovú kartu “Memory Stick” kamkordéra.
Ďalšie informácie získate na stranách uvedených v zátvorkách
“( )” .
Pripojenie sieového napájacieho kábla (s. 35)
Pri používaní kamkordéra vonku používajte batériu (s. 28).
Otvorte kryt
konektorovej
Návod na rýchly začiatok práce
zásuvky DC IN.
Sieový
napájací kábel
Sieový adaptér (je súčasou)
Konektor pripojte tak, aby
značka v smerovala nahor.
Vloženie pamäovej karty “Memory Stick” (s. 158)
Vložte pamäovú kartu “Memory Stick” do otvoru pre pamäovú kartu “Memory Stick” čo
najhlbšie tak, aby značka b smerovala proti panelu LCD, ako je znázornené na obrázku.
Otvor pre pamäovú kartu
“Memory Stick”
Ak chcete pamäovú kartu
“Memory Stick” vysunú,
jedenkrát na kartu “Memory
Stick” slabo zatlačte.
16
Značka b
Nahrávanie statických obrázkov na pamäovú kartu
“Memory Stick” (s. 165)
1Zložte kryt objektívu.
Pri kúpe kamkordéra kryt nie je
nasadený.
2Stlačte a podržte stlačené
malé zelené tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do polohy
MEMORY. Skontrolujte, či je
prepínač LOCK nastavený do
3Stlačte
tlačidlo
OPEN a
otvorte
panel LCD.
Obrázok sa
zobrazí na
polohy vavo (uvoni).
Prepínač LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
obrazovke.
Hadáčik
Ak priložíte oko na túto čas (pri zatvorenom
4Slabo stlačte
tlačidlo PHOTO.
5Silnejšie stlačte
tlačidlo PHOTO.
paneli LCD), môžete sledova obraz (s. 45).
Optický systém hadáčika nastavte poda
svojho zraku (s. 48).
Obraz v hadáčiku je čiernobiely.
PHOTO
PHOTO
Pri kúpe kamkordéra hodiny nie sú nastavené. Ak chcete zaznamena dátum a čas nahrávania
obrazu, pred nahrávaním nastavte hodiny (s. 37).
Sledovanie prehrávania statických obrázkov na
obrazovke LCD (s. 202)
V
1Stlačte a podržte stlačené
malé zelené tlačidlo a
prepínač POWER nastavte
do polohy MEMORY alebo
VCR.
POWER
C
M
O
R
Y
A
Návod na rýchly začiatok práce
O
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
E
R
Poznámka
Kamkordér nezdvíhajte
uchopením za hadáčik, panel
LCD ani batériu.
Gyors használatbavételi útmutató – Felvételkészítés szalagra
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamera azon
alapfunkcióit, amelyekkel szalagra készíthet felvételt. A
részletesebb információkat a zárójelben „( )” található
oldalakon olvashatja el.
A hálózati kábel csatlakoztatása (35. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (28. oldal).
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Gyors használatbavételi útmutató
Hálózati kábel
Hálózati tápegység (tartozék)
A kazetta behelyezése (40. oldal)
1A nyíl irányába tolja el
az OPEN/EJECT
gombot, és nyissa fel
a kazettatartó fedelét.
2Nyomja vissza a
kazettát a közepénél,
hogy az ablakával
felfelé nézve rendesen
a helyére kerüljön.
Csatlakoztatásnál a dugó v
jelölése felfelé nézzen.
3A kazettatartót
becsukáshoz nyomja
meg a
Miután a kazettatartó
teljesen visszasüllyedt,
zárja vissza a
kazettatartó fedelét.
jelzésnél.
18
Felvétel készítése (42. oldal)
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Vásárláskor a lencsevédő sapka nincs a
készüléken.
3Miközben az OPEN
gombot lenyomva
tartja, nyissa ki az
LCD táblát.
Ekkor a kép
2A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
CAMERA helyzetbe.
V
C
R
PO
W
ER
M
E
M
O
R
E
Y
R
A
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
megjelenik a
képernyőn.
4Nyomja meg a START/
Kereső
Ha az LCD tábla zárva van, használja a keresőt: illessze
szemét a kereső nézőkéjéhez, és abban nézze a képet
(45. oldal).
Állítsa be az élességet (48. oldal).
A kép a keresőben fekete-fehér.
Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs beállítva. Ha a képhez dátumot és időt is rögzíteni
kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (37. oldal).
STOP gombot. Ekkor a
kamera megkezdi a
felvételt. A felvétel
leállításához ismét nyomja
meg a START/STOP
gombot.
Lejátszás az LCD képernyőn (61. oldal)
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
REW
Gyors használatbavételi útmutató
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
PLAY
V
O
1A kis zöld gombot lenyomva tartva állítsa a
POWER kapcsolót VCR/PLAYER
helyzetbe.*
Megjegyzés
A kamerát ne vegye fel és ne hordozza
sem a keresőnél, sem az LCD táblánál,
sem pedig az akkumulátornál fogva.
* A POWER kapcsoló állásai az egyes modelleken/típusokon egymástól eltérhetnek (26. oldal).
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
W
O
P
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
19
Gyors használatbavételi útmutató
– Felvételkészítés „Memory Stick” memóriakártyára
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamera azon
alapfunkcióit, amelyekkel „Memory Stick” memóriakártyára
készíthet felvételt. A részletesebb információkat a zárójelben
„( )” található oldalakon olvashatja el.
A hálózati kábel csatlakoztatása (35. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (28. oldal).
Nyissa ki a DC
IN aljzat fedelét.
Gyors használatbavételi útmutató
Hálózati kábel
Hálózati tápegység (tartozék)
A „Memory Stick” memóriakártya behelyezése
(158. oldal)
Az ábrán látható módon tolja be a
nyílásába ütközésig úgy, hogy a b jel az LCD tábla felé nézzen.
„Memory Stick”
20
Csatlakoztatásnál a dugó v
jelölése felfelé nézzen.
memóriakártyát a
„Memory Stick” memóriakártya
nyílása
A
„Memory Stick”
kivételéhez finoman nyomja meg
a
„Memory Stick”
„Memory Stick”
b jel
memóriakártya
kártyát.
kártya
Állókép készítése
(165. oldal)
„Memory Stick”
memóriakártyára
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Vásárláskor a lencsevédő sapka
nincs a készüléken.
2A kis zöld gombot lenyomva
tartva állítsa a POWER
kapcsolót MEMORY
helyzetbe. Győződjék meg
arról, hogy a LOCK kapcsoló
bal oldalon (nyitott helyzetben)
3
Miközben az
OPEN gombot
lenyomva
tartja, nyissa ki
az LCD táblát.
Ekkor a kép
áll.
LOCK kapcsoló
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
megjelenik a
képernyőn.
Kereső
Ha az LCD tábla zárva van, használja a keresőt:
illessze szemét a kereső nézőkéjéhez, és
abban nézze a képet (45. oldal).
4Nyomja meg
finoman a
PHOTO gombot.
5Nyomja meg
erősebben a
PHOTO
gombot.
Állítsa be az élességet (48. oldal).
A kép a keresőben fekete-fehér.
PHOTO
PHOTO
Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs beállítva. Ha a képhez dátumot és időt is rögzíteni
kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (37. oldal).
Állóképek lejátszása az LCD képernyőn (202. oldal)
V
1A kis zöld gombot lenyomva
tartva állítsa a POWER
kapcsolót MEMORY vagy
VCR helyzetbe.
POWER
C
R
M
E
M
O
R
Y
R
A
Gyors használatbavételi útmutató
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
E
Megjegyzés
A kamerát ne vegye fel és ne
hordozza sem a keresőnél, sem
az LCD táblánál, sem pedig az
akkumulátornál fogva.
2Nyomja meg a MEMORY PLAY gombot. Ekkor
megjelenik az utoljára felvett kép.
PLAY
A MEMORY +/– gomb segítségével válassza ki a
kívánt képet.
21
— Začíname —
— A kezdő lépések —
Používanie príručky
Pokyny v tomto návode sú určené pre devä
typov uvedených v tabuke na nasledujúcej
strane (s. 23). Skôr, ako začnete číta túto
príručku alebo používa kamkordér, skontrolujte
číslo typu uvedené na spodnej časti kamkordéra.
Na ilustráciách je zobrazený typ DCR-TRV355E.
V ostatných prípadoch je typ vyznačený na
ilustráciách. Každý rozdiel v obsluhe je jasne
označený v texte, napríklad “”.
Názvy tlačidiel a nastavenia kamkordéra sú
v tejto príručke vytlačené vekými písmenami.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA” .
Pri vykonávaní určitej činnosti budete poču
pípnutie signalizujúce vykonávanie činnosti.
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak a következő, 23. oldalon
lévő táblázatban felsorolt kilenc modellre
vonatkoznak. Mielőtt elolvasná az útmutatót és
üzemeltetné a kamerát, ellenőrizze a típusszámot
a készülék alján.
Az útmutatóban található ábrák a DCR-TRV355E
modellt/típust szemléltetik. Ettől eltérő esetben a
típust az ábrán külön feltüntettük. A működtetést
érintő különbségeket minden esetben
egyértelműen jelezzük, például „”.
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a
készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Például: A POWER kapcsolót állítsa CAMERA
helyzetbe.
Használat közben a készülék sípoló hanggal jelzi,
hogy utasítást hajt végre.
22
Používanie príručkyAz útmutató használata
Typy rozdielov/Eltérések az egyes típusok között
Typ/
Típus
Nahrávací systém/
Felvevő rendszer
Prehrávací systém/
Lejátszó rendszerHi8/8Hi8/8
Zásuvka AUDIO/
VIDEO/
AUDIO/VIDEO aljzat
Zásuvka S VIDEO/
S VIDEO aljzat
Zásuvka DV/
DV aljzat
Zásuvka USB/
USB aljzat
Otvor pre pamäovú
kartu “Memory Stick”/
„Memory Stick”
memóriakártya nyílása
z je súčasou/Rendelkezik vele
— nie je súčasou/Nem rendelkezik vele
23
Používanie príručky
Az útmutató használata
Pred použitím kamkordéra
V kamkordéri sa dajú používa pásky a systémy
nahrávania a prehrávania uvedené nižšie. Aby
bol umožnený plynulý prechod, odporúčame
vám nemieša na jednej páske záznamy nahraté
v systéme Hi8 alebo
v štandardnom 8 mm systéme so záznamami
A kamera használatba vétele előtt
Ezzel a kamerával az alábbi szalagok és
rendszerek használhatók felvételre, lejátszásra. A
zökkenőmentes váltás érdekében azt javasoljuk,
hogy egyazon szalagra ne készítsen Hi8 /
Standard 8 mm rendszerben is és Digital8
rendszerben is felvételt.
nahratými v systéme Digital8 .
Vhodné pásky/Systém Hi8/Systém Digital8Štandardný 8 mm
Használható(odporúča sa)/systém *1)/
videokazetta-fajtákHi8 /Digital8 (javasolt)Standard 8 mm *
Nahrávací systém/
Felvevő rendszer
Prehrávací systém *2)/
Lejátszó rendszer *
2)
Systém Hi8 /Hi8
Systém Digital8 /Digital8
Systém Digital8 /Digital8
Štandardný 8 mm systém/
Standard 8 mm
Vhodné pásky/Systém Hi8/Systém Digital8Štandardný 8 mm
Használható(odporúča sa)/systém *1)/
videokazetta-fajtákHi8 /Digital8 (javasolt)Standard 8 mm *
Nahrávací systém/
Felvevő rendszer
Prehrávací systém/
Lejátszó rendszer
Systém Digital8 /Digital8
Systém Digital8 /Digital8
1)
1)
Vhodné pásky/
HasználhatóSystém Hi8/Hi8
videokazetta-fajták
Nahrávací systém/
Felvevő rendszerStandard 8 mm
Prehrávací systém *2)/
Lejátszó rendszer *
2)
*1)Ak budete používa štandardné 8 mm
pásky, prehrávajte ich iba na svojom
kamkordéri. Pri prehrávaní
štandardných 8 mm pások na iných
videorekordéroch (vrátane iných kamkordérov
DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/
TRV345E/TRV355E/TRV356E) sa môže objavi
šum v podobe mozaikových vzorov.
Systém Hi8 /Hi8
Systém Hi8 /Hi8
*1)Ha Standard 8 mm rendszerű szalagot
használ, feltétlenül ugyanezzel a kamerával
játssza le a szalagot. Ha a
Standard 8 mm-es szalagot másik kamerán
játssza le (ideértve egy másik DCR-TRV145E/
TRV147E/TRV245E/TRV250E/TRV345E/
TRV355E/TRV356E modellt is), előfordulhat,
hogy mozaikszerű zaj jelenik meg.
Štandardný 8 mm systém/
Standard 8 mm
Štandardný 8 mm systém/
Štandardný 8 mm systém/
Standard 8 mm
24
Používanie príručky
Az útmutató használata
*2)Pri prehrávaní pásky sa automaticky zistí
systém Hi8 alebo štandardný 8 mm
systém a systém prehrávania sa automaticky
prepne na príslušný systém.
Poznámka týkajúca sa farebných
televíznych systémov
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné
televízne systémy. Ak chcete zobrazi nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
Upozornenie týkajúce sa
autorských práv
Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu by chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže by v rozpore s ustanoveniami
zákonov o autorských právach.
Poznámka o pripájaní iných
zariadení
Ke kamkordér pripájate k inému
videozariadeniu alebo k počítaču pomocou kábla
USB alebo kábla i.LINK, všimnite si tvar
konektorovej zásuvky.
Ak konektor násilím zastrčíte do zásuvky, môže
dôjs k poškodeniu zásuvky a kamkordér
prestane správne fungova.
*2)Amikor Hi8 vagy Standard 8 mm
rendszerű kazettát játszik le, a lejátszó
rendszert ezt automatikusan érzékeli, és a
megfelelő rendszerre vált át.
Megjegyzés a televíziós
színrendszerekhez
A televíziós színrendszerek országonként
eltérőek lehetnek. Ha az ezzel a kamerával
készített felvételt televíziókészüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű
televíziókészüléket kell használnia.
A szerzői jogokról
A televízió-programokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran szerzői jogok
védik. Az ilyen anyagok illetéktelen rögzítése a
szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Megjegyzés más készülék
csatlakoztatásával kapcsolatban
Amikor USB kábel vagy i.LINK kábel
segítségével a kamerához másik videokészüléket
vagy számítógépet csatlakoztat, figyeljen a
csatlakozóaljzat alakjára.
Ha a dugót beleerőszakolja az aljzatba, ezzel
tönkreteheti az aljzatot, és a kamera hibás
működését idézheti elő.
Začíname A kezdő lépések
Označenie typu
V tejto príručke sa na označenie typu používajú
ikony v tvare kamkordéra.
Inštrukcie bez ikon sa týkajú všetkých typov.
Inštrukcie s ikonami sa týkajú iba označených
typov.
Než začnete číta túto príručku, skontrolujte
označenie typu kamkordéra.
A modell-, ill. típusjelzésről
Ebben a kézikönyvben az egyes modellek/
típusok nevét kamera alakú ikonok jelzik.
Az ikonnal nem jelölt szövegrészek az összes
modellre/típusra egyaránt vonatkoznak.
Az egyes ikonokkal megjelölt szövegrészek csak
az illető modellekre/típusokra vonatkoznak.
Mielőtt olvasni kezdené e kézikönyvet, nézze
meg kamerájának típusát.
25
Používanie príručky
Az útmutató használata
Režimy prepínača POWER
Režimy prepínača POWER sa líšia v závislosti od
typu.
Berte túto skutočnos do úvahy pri vykonávaní
inštrukcií na obsluhu zariadenia.
VCR:
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy VCR”./
Például: A POWER kapcsolót állítsa VCR helyzetbe.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy PLAYER”./
Például: A POWER kapcsolót állítsa PLAYER helyzetbe.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy OFF (CHG)”./
Egyforma minden modell/típus esetén
Például: A POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy CAMERA”./
Egyforma minden modell/típus esetén
Például: A POWER kapcsolót állítsa CAMERA helyzetbe.
POWER
alebo/
vagy
PLAYER:
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
OFF (CHG) : Spoločné pre všetky typy.
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
CAMERA : Spoločné pre všetky typy.
A POWER kapcsolón
A POWER kapcsoló állásai az egyes modelleken/
típusokon egymástól eltérhetnek.
Az útmutató használatakor erre legyen
figyelemmel.
26
MEMORY :
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy MEMORY”./
Például: A POWER kapcsolót állítsa MEMORY helyzetbe.
Používanie príručky
Az útmutató használata
Starostlivos o kamkordér
Objektív, obrazovka LCD a hadáčik
• Obrazovka LCD a hadáčik sa vyrábajú
použitím najprecíznejších technológií.
Z tohto dôvodu sa dá efektívne využi
99,99 % pixelov. Môžu sa však objavi
nepatrné čierne alebo žiarivé bodky (bielej,
červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré
sa neustále zobrazujú na obrazovke LCD a
v hadáčiku. Tieto bodky vznikajú pri výrobe,
sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv
na nahrávku.
• Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažom a morskou
vodou. Vlhkos môže spôsobi poruchu
kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstráni [a].
• Kamkordér nikdy nenechávajte na miestach
s teplotou vyššou než 60 ˚C, ako napríklad v
aute zaparkovanom na slnku alebo na priamom
slnečnom svetle [b].
• Pri odkladaní kamery vonku alebo pri okne
bute opatrní. Dlhodobé vystavenie obrazovky
LCD, hadáčika alebo objektívu priamemu
slnečnému svetlu môže spôsobi poruchy [c].
• Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku [d].
Tanácsok a kamera megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett
gyártástechnológiával készült, így a
ténylegesen működő képpontok aránya több
mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat,
hogy folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld)
fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn
és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat szokásos velejárói, és semmilyen
módon nem befolyásolják a felvételt.
• Óvja a kamerát a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamerát eső vagy tengervíz érje.
Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a
kamera meghibásodik. Esetenként ez a
meghibásodás nem is javítható [a].
• Soha ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 60˚C fölé emelkedhet, például tűző
napon parkoló gépkocsiban vagy közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen [b].
• Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibát okozhat,
ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét
hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi
ki [c].
• Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A
napról csak sötétebb fényviszonyok mellett,
például naplementekor készítsen felvételt [d].
Začíname A kezdő lépések
[a][b]
[c][d]
27
Krok č. 1 – príprava
napájania
1. lépés: A tápfeszültségforrás előkészítése
Inštalácia batérie
(1)Zdvihnite hadáčik.
(2)Batériu posuňte smerom nadol, až kým
nezačujete kliknutie.
Vybratie batérie
(1)Zdvihnite hadáčik.
(2)Stlačte uvoňovaciu páčku BATT (batéria) a
vysuňte batériu v smere šípky.
Az akkumulátor felhelyezése
(1)Emelje fel a keresőt.
(2)Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
1
2
Az akkumulátor kivétele
(1)Emelje fel a keresőt.
(2)Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a BATT
akkumulátor-kioldó kart.
Uvoňovacia páčka BATT (batéria)/
BATT akkumulátor-kioldó kar
Ak inštalujete batériu s vysokou kapacitou
Pri inštalácii batérií typu NP-FM70/QM71/
QM71D/FM90/FM91/QM91/QM91D na
kamkordér vysuňte hadáčik.
28
Ha nagy kapacitású akkumulátort használ
Nagy kapacitású NP-FM70/QM71/QM71D/
FM90/FM91/QM91/QM91D akkumulátor
felhelyezéséhez húzza ki a keresőt.
Krok č. 1 – príprava napájania
1. lépés: A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Nabíjanie batérie
Batériu pred použitím v kamkordéri nabite.
Kamkordér pracuje iba s batériou typu“InfoLITHIUM” (séria M).
Ďalšie informácie o batérii typu “InfoLITHIUM”
získate na strane 325.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN
a pripojte k nej dodávaný sieový adaptér tak,
aby značka v na konektore smerovala nahor.
(2)K sieovému adaptéru pripojte sieový
napájací kábel.
(3)Sieový napájací kábel zapojte do sieovej
zásuvky.
(4)Prepínač POWER nastavte do polohy OFF
(CHG).
Ke sa začne nabíjanie, rozsvieti sa indikátor
nabíjania.
BATT INFO
Az akkumulátor feltöltése
A kamera használata előtt fel kell tölteni az
akkumulátort.
A kamerát csak „InfoLITHIUM” (M sorozatú)akkumulátorral szabad üzemeltetni.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor adatai a
325. oldalon találhatók.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, és
csatlakoztassa a kamerához mellékelt
hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy,
hogy a csatlakozódugón látható v jel felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
A töltés megkezdésekor kigyullad a
töltésjelző fény.
4
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Začíname A kezdő lépések
2
1
29
Krok č. 1 – príprava napájania
1. lépés: A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Kontrola stavu batérie
(BATTERY INFO)
Stlačením tlačidla OPEN otvorte panel LCD,
potom stlačte tlačidlo BATT INFO.
Informácie o stave batérie (BATTERY INFO) sa
zobrazujú približne sedem sekúnd.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 56 min
VIEWFINDER: 73 min
Nabíjanie/
Úroveň stavu batérie sa zobrazuje v percentách a pomocou času nahrávania
použitím obrazovky LCD a hadáčika.
Úroveň stavu batérie sa zobrazuje s prírastkom 10 %./
Százalékosan leolvasható az akkumulátor töltöttségi szintje, valamint az, hogy
az LCD képernyővel, illetve a keresővel még hány percnyi felvétel készíthető.
Az akkumulátor töltöttségi szintjét a készülék 10%-os egységekben jeleníti meg.
Töltés
j
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 80 min
VIEWFINDER: 105 min
Ke je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie ukazuje 100 % a indikátor
nabíjania zhasne./
Amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltöttségi szintjét mutató
diagram 100%-ot mutat, a töltésjelző fény pedig kialszik.
Úplné nabitie/
Teljesen feltöltött
Po nabití batérie
Odpojte sieový adaptér z konektorovej zásuvky
DC IN na kamkordéri.
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése
(BATTERY INFO)
Miközben lenyomva tartja az OPEN gombot,
nyissa ki az LCD táblát, majd nyomja meg a
BATT INFO gombot.
Ekkor mintegy hét másodpercre megjelenik a
BATTERY INFO képernyő.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN
aljzatából.
Kým sa nevypočíta zostávajúci stav batérie
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
CALCULATING
BATTERY INFO...
Indikátor stavu batérie sa pohybuje a pritom bliká a zobrazuje sa nápis
“CALCULATING BATTERY INFO...”./
Az akkumulátor töltöttségi szintjét mutató kijelző villog, és a képernyőn a
„CALCULATING BATTERY INFO...” üzenet látható.
Poznámka
Dbajte na to, aby kovové časti konektora DC
sieového adaptéra neprišli do styku s kovovými
predmetmi. Môže to spôsobi skrat, ktorý
poškodí sieový adaptér.
30
Amíg a készülék meg nem állapította az
akkumulátor töltöttségi szintéjét
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápegység DC
(egyenáramú) csatlakozójának fém részeihez ne
érjen hozzá fémtárgy, mert ekkor rövidzárlat
keletkezhet, ami tönkreteheti a tápegységet.
Loading...
+ 334 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.