Sony DCR-TRV355E, DCR-TRV145E, DCR-TRV250E, DCR-TRV147E User Manual [hu]

3-079-468-84 (1)
SERIES
TM
Digital Video Camera Recorder
Video Camera Recor der
Návod na používanie
Skôr, ako zariadenie začnete používa, prečítajte si pozorne tento návod a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Kezelési útmutató
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót, és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
DCR-TRV355E
TRV345E/TRV355E/TRV356E
CCD-TRV218E/TRV418E
©2003 Sony Corporation
Slovensky
Magyar
Vítame vás!
Blahoželáme vám ku kúpe kamkordéra Handycam od spoločnosti Sony. Pomocou kamkordéra Handycam môžete zachyti vzácne životné momenty s dokonalejším obrazom a vo vynikajúcej zvukovej kvalite. Kamkordér Handycam má veké množstvo zdokonalených funkcií, ktoré sa vemi jednoducho používajú. Čoskoro budete môc vytvára domáce video, z ktorého sa budete teši dlhé roky.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom zariadenie neotvárajte. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
VÝSTRAHA
Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu ma vplyv na obraz a zvuk tohto digitálneho kamkordéra.
Pre zákazníkov v Európe (iba typy DCR-TRV145E/TRV147E/ TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E)
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre (9,8 stopy).
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Handycam kamerát vásárolt. Ezzel a Handycam kamerával az élet legszebb pillanatait csodálatos képminőségben és kiváló hanggal örökítheti meg. E Handycam kamera számos korszerű szolgáltatást nyújt, használata mégis nagyon egyszerű. Hamarosan olyan felvételeket tud majd készíteni, amelyeket aztán éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez áramütést okozhat. A javítást bízza szakemberre!
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és hangminőségét.
Európai vásárlóink (csak DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E esetén)
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábellal használják.
2
Kontrola dodávaného príslušenstva
A tartozékok ellenőrzése
Skontrolujte, či bolo s kamkordérom dodané nasledujúce príslušenstvo.
12
alebo/ vagy
RMT-814
3
8 qaq;
1 Bezdrôtový diakový ovládač (1) (s. 356)
RMT-814: RMT-708:
2 Sieový adaptér typu AC-L15A/L15B (1),
sieový napájací kábel (1) (s. 29)
3 Nabíjatená batéria NP-FM30 (1) (s. 28, 29) 4 Batéria typu R6 (vekosti AA) pre diakový
ovládač (2)
(s. 357)
5 Prípojný kábel A/V (1) (s. 68, 69, 122, 123)
Stereofónny:
Monaural:
6 Remienok na plece (1) (s. 348) 7 Kryt objektívu (1) (s. 42) 8 Kábel USB (1)
(s. 226)
9 Disk CD-ROM (ovládač USB SPVD-010) (1)
(s. 234)
0 21-vývodový adaptér (1) * *
* * * * (s. 70)
qa Pamäová karta “Memory Stick” (1)
(s. 323)
* Iba typy, ktoré majú na spodnej strane
vytlačenú značku .
4
9
RMT-708
Stereofónny kábel/ Sztereó
Monofónny kábel/ Monó
Győződjék meg arról, hogy a kamerával együtt megkapta-e az alábbi tartozékokat:
65
alebo/ vagy
Pamäová karta Memory Stick sa dodáva iba s typom DCR-TRV356E. S typom DCR-TRV355E sa pamäová karta Memory Stick nedodáva./ Memory Stick memóriakártya csak a DCR-TRV356E típusú készülék tartozéka. A DCR-TRV355E típusú készülékhez nem tartozik Memory Stick memóriakártya.
1 Távirányító (1 db) (356. oldal)
RMT-814: RMT-708:
2 AC-L15A/L15B hálózati tápegység (1 db),
hálózati vezeték (1 db) (29. oldal)
3 NP-FM30 újratölthető akkumulátor (1 db)
(28. és 29. oldal)
4 R6 (AA méretű – ceruza) elem a
távirányítóhoz (2 db)
5 A/V (Audió/Videó) összekötőkábel (1 db)
6 Vállszíj (1 db) (348. oldal) 7 Lencsevédő sapka (1 db) (42. oldal) 8 USB kábel (1 db)
9 CD-ROM (SPVD-010 USB illesztőprogram)
0 21 érintkezős illesztő (1 db) * *
qa „Memory Stick” memóriakártya (1 db)
(357. oldal)
(68., 69., 122. és 123. oldal)
Sztereó:
Monó:
(226. oldal)
(1 db) (234. oldal)
* * * * (70. oldal)
(323. oldal)
7
Vítame vás! Tisztelt Vásárló!
* Csak azon modellek/típusok esetén,
amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
3
Slovensky
Hlavné vlastnosti
Označenie typu
V tejto príručke sa na označenie typu používajú ikony v tvare kamkordéra.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
Inštrukcie bez ikon sa týkajú všetkých typov. Inštrukcie s ikonami sa týkajú iba označených typov. Než začnete číta túto príručku, skontrolujte označenie typu kamkordéra.
Hlavné vlastnosti
Nahrávanie dynamických alebo statických obrázkov a ich prehrávanie
b
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Páska
Nahrávanie dynamických obrázkov (s. 42)
Nahrávanie statických obrázkov
(s. 75)
Prehrávanie pásky (s. 61)
Pamäová karta “Memory Stick”
Nahrávanie statických obrázkov (s. 165)
Nahrávanie dynamických obrázkov (s. 182)
Zobrazovanie statických obrázkov (s. 202)
Zobrazovanie dynamických obrázkov (s. 207)
Zobrazovanie obrázkov nahratých na páske alebo
naživo z kamkordéra na počítači – funkcia USB Streaming (s. 227)
Prenos digitalizovaného obrazu z kamkordéra do
počítača pomocou kábla USB (s. 244)
Zobrazovanie obrázkov uložených na pamäovej
karte “Memory Stick” pomocou kábla USB
(s. 229)
Konverzia analógového signálu na digitálny na
prenos obrázkov do počítača (s. 261)
4
4
Prenos obrázkov do počítača
Hlavné vlastnosti
Iné využitie
Funkcie na úpravu expozície v režime nahrávania
BACK LIGHT (s. 52)
NightShot (s. 53)
Super NightShot/Colour Slow Shutter (s. 54)
PROGRAM AE (s. 88)
Ručná úprava expozície (s. 91)
Vstavané svetlo (s. 104)
Funkcie na vytvorenie pôsobivejších obrázkov
Digitálne priblíženie (s. 47). Má predvolené nastavenie OFF. (Ak chcete
priblíženie viac ako 20×, vyberte možnos digitálneho priblíženia v časti D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
Fader (s. 80)
Obrazové efekty (v režime nahrávania) (s. 83)
Digitálne efekty (v režime nahrávania) (s. 85)
Titulky (s. 98, 101)
MEMORY MIX (s. 174)
Funkcie dodávajúce nahrávkam prirodzený vzhad
SPORTS (s. 88)
LANDSCAPE (s. 88)
Ručné zaostrovanie (s. 92)
Funkcie používané pri práci s nahratými páskami
END SEARCH (s. 59)
EDITSEARCH (s. 59)/Rec Review (s. 60)
DATA CODE (s. 62)
Funkcia pásky PB ZOOM (s. 114)
ZERO SET MEMORY (s. 116)
Easy Dubbing (s. 126)
Úprava digitálneho programu
(s. 136)
Hlavné vlastnosti
Ak sa nahrávanie alebo prehrávanie neuskutočnilo z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho média at., za obsah nahrávky sa nebude da poskytnú náhrada.
5
5
Magyar
Főbb szolgáltatások
A modell-, ill. típusjelzésről
Ebben a kézikönyvben az egyes modellek/típusok nevét kamera alakú ikonok jelzik.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
Az ikonnal nem jelölt szövegrészek az összes modellre/típusra egyaránt vonatkoznak. Az egyes ikonokkal megjelölt szövegrészek csak az illető modellekre/típusokra vonatkoznak. Mielőtt olvasni kezdené e kézikönyvet, nézze meg kamerájának típusát.
Főbb szolgáltatások
Mozgó- és állóképek készítése és lejátszása
b
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Szalagra
Mozgóképek felvétele (42. oldal)
Állóképek átvétele
(75. oldal)
A szalag lejátszása (61. oldal)
„Memory Stick” memóriakártyára
Állóképek felvétele (165. oldal)
Mozgóképek felvétele (182. oldal)
Állóképek megtekintése (202. oldal)
Mozgóképek megtekintése (207. oldal)
Szalagra rögzített vagy a kamerával közvetített
élő képek megtekintése a számítógépen – USB Streaming (227. oldal)
Képek átvétele a kameráról számítógépre USB
kábel segítségével (244. oldal)
„Memory Stick” memóriakártyára rögzített képek
megtekintése USB kábel segítségével
(229. oldal)
Analóg jel digitálissá alakítása képek
számítógépre történő átvétele céljából
(261. oldal)
6
6
Képrögzítés számítógépre
Főbb szolgáltatások
További funkciók
Az expozíciót módosító funkciók felvételi üzemmódban
BACK LIGHT (52. oldal)
NightShot (53. oldal)
Super NightShot/Colour Slow Shutter (54. oldal)
PROGRAM AE (88. oldal)
Az expozíció kézi beállítása (91. oldal)
Beépített kameralámpa (104. oldal)
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók
Digitális zoomolás (47. oldal) Gyári beállítás: OFF (kikapcsolva). (Ha több mint
20-szoros nagyításra van szükség, akkor a menüben a D ZOOM menüpontnál állítsa be a digitális zoomolás kívánt erősségét.)
Fader (úsztatás) (80. oldal)
Képeffektus (felvételi üzemmódban) (83. oldal)
Digitális effektus (felvételi üzemmódban) (85. oldal)
Feliratok (98. és 101. oldal)
MEMORY MIX (174. oldal)
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók
SPORTS (88. oldal)
LANDSCAPE (88. oldal)
A fókusz kézi beállítása (92. oldal)
Felvételt tartalmazó szalag esetén használható funkciók
END SEARCH (59. oldal)
EDITSEARCH (59. oldal)/Rec Review (a felvétel ellenőrzése)
(60. oldal)
DATA CODE (62. oldal)
Szalag PB ZOOM (zoomolás szalag lejátszásakor) (114. oldal)
ZERO SET MEMORY (null-pont megjegyzése)
(116. oldal)
Easy Dubbing (Egyszerű kazettamásolás) (126. oldal)
Digitális programszerkesztés
(136. oldal)
Főbb szolgáltatások
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért abban az esetben, ha a felvétel illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/tárolók stb. meghibásodása miatt meghiúsul.
7
7
Slovensky
Obsah
Kontrola dodávaného príslušenstva ....... 3
Hlavné vlastnosti ..................................... 4
Návod na rýchly začiatok práce
– nahrávanie na pásku .......................... 14
– nahrávanie na pamäovú kartu
“Memory Stick”
.......... 16
Začíname
Používanie príručky ............................... 22
Krok č. 1 – príprava napájania .............. 28
Inštalácia batérie ............................. 28
Nabíjanie batérie ............................. 29
Zapojenie do sieovej zásuvky ........ 35
Krok č. 2 – nastavenie dátumu a
času ................................................ 37
Krok č. 3 – vloženie kazety ................... 40
Nahrávanie – základné informácie
Nahrávanie obrazu ................................ 42
Snímanie objektu v protisvetle
– funkcia BACK LIGHT.............. 52
Snímanie v tme
– funkcia NightShot – Super NightShot
– Colour Slow Shutter
..................... 53
Nahrávanie pomocou samočinného
časovača
Prekrytie obrazu dátumom
a časom
Kontrola nahrávok
– funkcia END SEARCH – EDITSEARCH
– Rec Review ............... 59
............... 56
................. 58
Prehrávanie – základy
Prehrávanie pásky ................................ 61
Zobrazenie indikátorov obrazovky
– funkcia zobrazovania ............. 62
Zobrazovanie nahrávok na televíznom
prijímači ........................................... 68
Rozšírené funkcie nahrávania
Nahrávanie statických obrázkov na
pamäovú kartu “Memory Stick” pri nahrávaní na pásku
Nahrávanie statických obrázkov na pásku
– nahrávanie fotografií na pásku
........ 75
Používanie širokouhlého režimu ........... 77
Používanie funkcie Fader ...................... 80
Používanie špeciálnych efektov
– obrazové efekty ............................ 83
Používanie špeciálnych efektov
– digitálne efekty
........................... 85
Používanie funkcie PROGRAM AE ....... 88
Ručné nastavenie expozície ................. 91
Ručné zaostrovanie .............................. 92
Nahrávanie po intervaloch
........ 94
Nahrávanie snímka za snímkou
– nahrávanie po snímkach
........ 96
Prekrytie obrazu titulkom ...................... 98
Vytváranie vlastných titulkov............... 101
Používanie vstavaného svetla ............. 104
Vkladanie záberu
..... 71
............. 108
Rozšírené funkcie prehrávania
Prehrávanie pásky s obrazovými efektmi
............................................. 110
Prehrávanie pásky s digitálnymi efektmi
......................... 112
Zväčšovanie nahratých obrázkov
– funkcia pásky PB ZOOM
................................... 114
Rýchle vyhadanie záberu
– funkcia ZERO SET MEMORY
...... 116
Vyhadávanie nahrávky poda dátumu
– funkcia DATE SEARCH
...... 118
Vyhadávanie fotografií
– funkcia PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
............... 120
8
Obsah
Úpravy
Kopírovanie pásky .............................. 122
Jednoduché kopírovanie pásky
– funkcia Easy Dubbing
................................... 126
Kopírovanie vybratých záberov – úprava
digitálneho programu (na páske)
................................... 136
Nahrávanie programov z videorekordéra
alebo televízora
................................... 150
Vkladanie záberu z videorekordéra
– funkcia Insert Editing
................ 154
Úkony s pamäovou kartou “Memory Stick” – Nahrávanie
Používanie pamäovej karty “Memory
Stick” – úvod ................................. 157
Nahrávanie statických obrázkov na
pamäovú kartu “Memory Stick” – nahrávanie fotografií do
pamäte .......................................... 165
Nahrávanie obrázkov z pásky ako
statických obrázkov ...................... 170
Prekrytie obrázka statickým obrázkom
uloženým na pamäovej karte “Memory Stick”
– funkcia MEMORY MIX ............... 174
Nahrávanie dynamických obrázkov na
pamäovú kartu “Memory Stick” – nahrávanie filmu vo formáte
MPEG ............................................ 182
Nahrávanie obrázkov z pásky ako
dynamického obrázka ................... 187
Nahrávanie fotografií po intervaloch ... 192 Nahrávanie upravených obrázkov ako
dynamického obrázka
– funkcia úprav digitálneho programu
(na pamäovej karte
“Memory Stick”) ............................ 194
Vytvorenie priečinka ............................ 199
– Prehrávanie
Zobrazovanie statických obrázkov
– prehrávanie fotografií v pamäti .... 202
Zobrazovanie dynamických obrázkov
– prehrávanie filmu vo formáte
MPEG ............................................ 207
Výber priečinka, ktorý chcete zobrazi ... 211 Kopírovanie obrázkov nahratých na
pamäovej karte “Memory Stick” na
pásku ............................................ 213
Zväčšovanie statických obrázkov
nahratých na pamäovej karte
“Memory Stick”
– funkcia pamäte PB ZOOM ......... 215
Nepretržité prehrávanie obrázkov
– funkcia SLIDE SHOW ................. 217
Zabránenie náhodnému vymazaniu
– ochrana obrázkov ...................... 219
Odstránenie obrázkov
– funkcia DELETE ......................... 221
Označenie tlačovou značkou
– funkcia PRINT MARK ................. 224
Zobrazovanie obrázkov na počítači
Zobrazovanie obrázkov na počítači
– úvod
Pripojenie kamkordéra k počítaču
pomocou kábla USB
Zobrazovanie obrázkov nahratých na
páske alebo naživo z kamkordéra na
počítači – funkcia USB Streaming
Zobrazovanie obrázkov nahratých na
pamäovej karte “Memory Stick” na
počítači
Pripojenie kamkordéra k počítaču
pomocou kábla USB
Zobrazovanie obrázkov nahratých na
pamäovej karte “Memory Stick” na
počítači
Prenos digitalizovaného obrazu
z analógového videozariadenia do
počítača – funkcia konverzie signálu
................................... 226
...... 231
...... 244
....... 251
................................... 256
...... 259
......................... 261
9
Obsah
Prispôsobenie kamkordéra
Zmena nastavení ponuky .................... 263
Riešenie problémov
Typy problémov a ich riešenie ............ 293
Displej funkcie vlastnej diagnostiky .... 301
Indikátory upozornenia a správ........... 302
Ďalšie informácie
Videokazety......................................... 319
Pamäová karta “Memory Stick” ........ 323
Batéria “InfoLITHIUM” ........................ 325
Rozhranie i.LINK ................................. 328
Používanie kamkordéra v zahraničí .... 330
Informácie a odporúčania o údržbe .... 331
Technické parametre .......................... 340
Stručná referenčná príručka
Popis častí a ovládacích prvkov ......... 348
Register ............................................... 361
• , a sú obchodnými známkami.
i.LINK a sú obchodnými známkami.
“InfoLITHIUM” je obchodná známka
spoločnosti Sony Corporation.
“Memory Stick”, a “MagicGate Memory
Stick” sú obchodnými známkami spoločnosti Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” a
obchodnými známkami spoločnosti Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” a
obchodnými známkami spoločnosti Sony Corporation.
Windows a Windows Media sú obchodnými
alebo ochrannými známkami spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a v iných krajinách.
Pentium je ochrannou alebo obchodnou
známkou spoločnosti Intel Corporation.
Macintosh, Mac OS a QuickTime sú
obchodnými známkami spoločnosti Apple Computer, Inc.
Všetky ostatné názvy produktov uvedené
v tomto dokumente môžu by obchodnými alebo ochrannými známkami príslušných spoločností. Okrem toho, v príručke nie sú vždy uvedené značky “” â “®”.
10
Magyar
Tartalomjegyzék
A tartozékok ellenőrzése ......................... 3
Főbb szolgáltatások ................................ 6
Gyors használatbavételi útmutató
– Felvételkészítés szalagra ................... 18
– Felvételkészítés „Memory Stick”
memóriakártyára
......... 20
A kezdő lépések
Az útmutató használata ........................ 22
1. lépés: A tápfeszültség-forrás
előkészítése .................................... 28
Az akkumulátor felhelyezése .......... 28
Az akkumulátor feltöltése................ 29
Csatlakoztatás a hálózathoz ........... 35
2. lépés: A dátum és az idő
beállítása ......................................... 37
3. lépés: A kazetta behelyezése............ 40
Felvételkészítés – Alapműveletek
Felvétel készítése .................................. 42
Filmezés ellenfényben
– BACK LIGHT .......................... 52
Filmezés sötétben
– NightShot – Super NightShot
– Colour Slow Shutter
..................... 53
Önkioldóval készített felvétel
............................... 56
Dátum és idő megjelenítése a
felvételen
A felvett műsor ellenőrzése
– END SEARCH – EDITSEARCH
– Rec Review ............... 59
............... 58
Lejátszás – Alapműveletek
Szalag lejátszása .................................. 61
A képernyőn látható kijelzők
megjelenítése
– Kijelzés funkció ...................... 62
A felvétel megtekintése
televíziókészüléken ......................... 68
Speciális felvételi funkciók
Állóképek rögzítése „Memory Stick”
memóriakártyára szalagra történő felvételkészítés közben
..................................... 71
Állókép felvétele szalagra
– Fényképfelvétel szalagra
........ 75
A szélesvásznú üzemmód használata ... 77
Az úsztatási funkció használata ............ 80
Speciális effektusok használata
– Képeffektus .................................. 83
Speciális effektusok használata
– Digitális effektus
........................... 85
A PROGRAM AE funkció használata .... 88
Az expozíció kézi beállítása .................. 91
Kézi fókuszbeállítás .............................. 92
Szakaszos felvétel
.................. 94
Felvétel képkockánként
– Képkockánkénti felvétel
........ 96
Feliratozás ............................................. 98
Egyéni feliratok készítése.................... 101
A beépített kameralámpa
használata ..................................... 104
Jelenet beszúrása
........... 108
Speciális lejátszási funkciók
Képeffektusok alkalmazása szalag
lejátszása közben
................ 110
Digitális effektusok alkalmazása szalag
lejátszása közben
......................... 112
A szalagra felvett képek nagyítása
– Szalag PB ZOOM (zoomolás lejátszáskor)
Ráállás a kazetta egy megadott pontjára
– ZERO SET MEMORY
......................... 116
Keresés a dátum alapján – DATE SEARCH
...... 118
Fénykép keresése
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
......................... 120
.............. 114
11
Tartalomjegyzék
Szerkesztés
Kazettamásolás .................................. 122
Kazetta másolása könnyen
– Easy Dubbing
................................... 126
Csak a kiválasztott jelenetek másolása
– Digitális programszerkesztés (szalagon)
................ 136
Video- és tévéprogramok felvétele
...... 150
Jelent beszúrása videomagnóról
– Beszúrásos szerkesztés
................ 154
Műveletek „Memory Stick” memóriakártyával – Felvétel
A „Memory Stick” memóriakártya
használata – Bevezetés ................ 157
Állókép készítése „Memory Stick”
memóriakártyára
– Állókép felvétele memóriába ...... 165
Képek rögzítése szalagról
állóképként .................................... 170
„Memory Stick” memóriakártyán lévő
állókép rávetítése másik képre
– MEMORY MIX ............................ 174
Mozgókép felvétele „Memory Stick”
memóriakártyára – MPEG formátumú
videofelvétel .................................. 182
Képek rögzítése szalagról
mozgóképként .............................. 187
Szakaszos fényképfelvétel .................. 192
Szerkesztett képek rögzítése
mozgóképként
– Digitális programszerkesztés
(„Memory Stick”
memóriakártyán) ........................... 194
Mappák használata ............................. 199
12
– Lejátszás
Állóképek megtekintése
– Memóriabeli állókép lejátszása ... 202
Mozgóképek megtekintése – MPEG
videoklip lejátszása ....................... 207
Mappa kiválasztása megtekintéshez ... 211 „Memory Stick” memóriakártyára rögzített
képek másolása szalagra .............. 213
„Memory Stick” memóriakártyára rögzített
állókép nagyítása
– Memória PB ZOOM.................... 215
Képek folyamatos lejátszása
– SLIDE SHOW ............................. 217
A véletlen törlés megakadályozása
– Képek védelme .......................... 219
Képek törlése – DELETE ..................... 221
Nyomtatási jel elhelyezése
– PRINT MARK.............................. 224
Képek megtekintése számítógépen
Képek megtekintése számítógépen
– Bevezetés
................ 226
A számítógép és a kamera
csatlakoztatása USB kábel
segítségével
..... 231
Szalagra rögzített vagy a kamerával
közvetített élő képek megtekintése a
számítógépen – USB Streaming
...... 244
„Memory Stick” memóriakártyára felvett
képek megtekintése számítógépen
..................... 251
A számítógép és a kamera
csatlakoztatása USB kábel
segítségével
................................... 256
„Memory Stick” memóriakártyára felvett
képek megtekintése számítógépen
.................... 259
Analóg videoeszköz képeinek átvétele
számítógépre
– Jelkonvertáló funkció
......................... 261
Tartalomjegyzék
A videokamera testre szabása
A menü beállításainak módosítása ..... 263
Hibaelhárítás
Hibatípusok és elhárításuk .................. 306
Öndiagnózis kijelzés ........................... 314
Figyelmeztető kijelzések és
üzenetek........................................ 315
További információk
A különböző videokazetta-fajták ........ 319
Mit takar a „Memory Stick”
elnevezés? .................................... 323
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor ........... 325
Az i.LINK csatlakoztatás ..................... 328
Ha a kamerát külföldön használja ....... 330
Karbantartás és biztonsági
előírások ........................................ 331
Műszaki adatok ................................... 344
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése.............................. 348
Tárgymutató ........................................ 362
A , a és a védjegy.
Az i.LINK és a védjegy.
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation
védjegye.
„Memory Stick”, a és a „MagicGate
Memory Stick” a Sony Corporation védjegye.
A „Memory Stick Duo” és a a
Sony Corporation védjegye.
A „Memory Stick PRO” és a a
Sony Corporation védjegye.
A Windows és a Windows Media a Microsoft
Corporation névjegye vagy bejegyzett névjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A Pentium az Intel Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
A Macintosh, a Mac OS és a QuickTime az
Apple Computer, Inc. védjegye.
Minden más említett terméknév tulajdonosának
védjegye vagy bejegyzett védjegye. A továbbiakban sem a „”, sem az „®” jel nem szerepel ebben a kézikönyvben.
13
Slovensky
Návod na rýchly začiatok práce – nahrávanie na pásku
Táto kapitola vás zoznámi so základnými funkciami potrebnými na nahrávanie na pásku kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách uvedených v zátvorkách “( )”.
Pripojenie sieového napájacieho kábla (s. 35)
Pri používaní kamkordéra vonku používajte batériu (s. 28).
Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN.
Návod na rýchly začiatok práce
Sieový napájací kábel
Vloženie kazety (s. 40)
1Prepínač OPEN/
EJECT posuňte v smere šípky a otvorte kryt.
Sieový adaptér (je súčasou)
2Zatlačte na kazetu
v strede zadnej strany a zasuňte ju tak, aby okienko kazety smerovalo nahor.
Konektor pripojte tak, aby značka v smerovala nahor.
3Priestor pre kazetu
zatvorte stlačením značky
vonkajšej časti. Po úplnom zasunutí priestoru pre kazetu zatvorte kryt.
na jeho
14
Nahrávanie obrazu (s. 42)
1Zložte kryt objektívu.
Pri kúpe kamkordéra kryt nie je nasadený.
2Stlačte a podržte
stlačené malé zelené tlačidlo a nastavte prepínač POWER do polohy CAMERA.
3Stlačte tlačidlo
OPEN a otvorte
panel LCD.
Na obrazovke LCD
sa objaví obraz.
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
PO
W
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
4Stlačte tlačidlo START/
Hadáčik
Ak priložíte oko na túto čas (pri zatvorenom paneli LCD), môžete sledova obraz (s. 45). Optický systém hadáčika nastavte poda svojho zraku (s. 48).
Obraz v hadáčiku je čiernobiely. Pri kúpe kamkordéra hodiny nie sú nastavené. Ak chcete zaznamena dátum a čas nahrávania
obrazu, pred nahrávaním nastavte hodiny (s. 37).
STOP. Kamkordér začne nahráva. Ak chcete nahrávanie zastavi, znova stlačte tlačidlo START/ STOP.
Sledovanie prehrávaného obrazu na obrazovke LCD (s. 61)
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
REW
Návod na rýchly začiatok práce
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
1Stlačte a podržte stlačené malé zelené
tlačidlo a prepínač POWER nastavte do
polohy VCR/PLAYER.*
Poznámka
Kamkordér nezdvíhajte uchopením za hadáčik, panel LCD ani batériu.
* Režimy prepínača POWER sa líšia v závislosti od typu (s. 26).
PLAY
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
W
O
P
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
15
Návod na rýchly začiatok práce – nahrávanie na pamäovú kartu “Memory Stick”
Táto kapitola vás zoznámi so základnými funkciami potrebnými na nahrávanie na pamäovú kartu “Memory Stick” kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách uvedených v zátvorkách “( )” .
Pripojenie sieového napájacieho kábla (s. 35)
Pri používaní kamkordéra vonku používajte batériu (s. 28).
Otvorte kryt konektorovej
Návod na rýchly začiatok práce
zásuvky DC IN.
Sieový napájací kábel
Sieový adaptér (je súčasou)
Konektor pripojte tak, aby značka v smerovala nahor.
Vloženie pamäovej karty “Memory Stick” (s. 158)
Vložte pamäovú kartu “Memory Stick” do otvoru pre pamäovú kartu “Memory Stick” čo najhlbšie tak, aby značka b smerovala proti panelu LCD, ako je znázornené na obrázku.
Otvor pre pamäovú kartu “Memory Stick”
Ak chcete pamäovú kartu “Memory Stick” vysunú, jedenkrát na kartu “Memory Stick” slabo zatlačte.
16
Značka b
Nahrávanie statických obrázkov na pamäovú kartu “Memory Stick” (s. 165)
1Zložte kryt objektívu.
Pri kúpe kamkordéra kryt nie je
nasadený.
2Stlačte a podržte stlačené
malé zelené tlačidlo a prepínač POWER nastavte do polohy MEMORY. Skontrolujte, či je prepínač LOCK nastavený do
3Stlačte
tlačidlo
OPEN a
otvorte
panel LCD.
Obrázok sa
zobrazí na
polohy vavo (uvoni).
Prepínač LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
obrazovke.
Hadáčik
Ak priložíte oko na túto čas (pri zatvorenom
4Slabo stlačte
tlačidlo PHOTO.
5Silnejšie stlačte
tlačidlo PHOTO.
paneli LCD), môžete sledova obraz (s. 45). Optický systém hadáčika nastavte poda svojho zraku (s. 48). Obraz v hadáčiku je čiernobiely.
PHOTO
PHOTO
Pri kúpe kamkordéra hodiny nie sú nastavené. Ak chcete zaznamena dátum a čas nahrávania obrazu, pred nahrávaním nastavte hodiny (s. 37).
Sledovanie prehrávania statických obrázkov na obrazovke LCD (s. 202)
V
1Stlačte a podržte stlačené
malé zelené tlačidlo a prepínač POWER nastavte do polohy MEMORY alebo VCR.
POWER
C
M
O
R
Y
A
Návod na rýchly začiatok práce
O
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
E
R
Poznámka
Kamkordér nezdvíhajte uchopením za hadáčik, panel LCD ani batériu.
2Stlačte tlačidlo MEMORY PLAY. Zobrazí sa
posledný nahratý obrázok.
PLAY
Stlačením tlačidla MEMORY +/– vyberte požadovaný obrázok.
17
Magyar
Gyors használatbavételi útmutató – Felvételkészítés szalagra
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamera azon alapfunkcióit, amelyekkel szalagra készíthet felvételt. A részletesebb információkat a zárójelben „( )” található oldalakon olvashatja el.
A hálózati kábel csatlakoztatása (35. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (28. oldal).
Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét.
Gyors használatbavételi útmutató
Hálózati kábel
Hálózati tápegység (tartozék)
A kazetta behelyezése (40. oldal)
1A nyíl irányába tolja el
az OPEN/EJECT gombot, és nyissa fel a kazettatartó fedelét.
2Nyomja vissza a
kazettát a közepénél, hogy az ablakával felfelé nézve rendesen a helyére kerüljön.
Csatlakoztatásnál a dugó v jelölése felfelé nézzen.
3A kazettatartót
becsukáshoz nyomja meg a
Miután a kazettatartó teljesen visszasüllyedt, zárja vissza a kazettatartó fedelét.
jelzésnél.
18
Felvétel készítése (42. oldal)
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Vásárláskor a lencsevédő sapka nincs a
készüléken.
3Miközben az OPEN
gombot lenyomva tartja, nyissa ki az LCD táblát. Ekkor a kép
2A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa a POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe.
V
C
R
PO
W
ER
M
E
M
O
R
E
Y
R
A
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
megjelenik a képernyőn.
4Nyomja meg a START/
Kereső
Ha az LCD tábla zárva van, használja a keresőt: illessze szemét a kereső nézőkéjéhez, és abban nézze a képet (45. oldal). Állítsa be az élességet (48. oldal). A kép a keresőben fekete-fehér.
Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs beállítva. Ha a képhez dátumot és időt is rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (37. oldal).
STOP gombot. Ekkor a kamera megkezdi a felvételt. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a START/STOP gombot.
Lejátszás az LCD képernyőn (61. oldal)
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
REW
Gyors használatbavételi útmutató
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
PLAY
V
O
1A kis zöld gombot lenyomva tartva állítsa a
POWER kapcsolót VCR/PLAYER
helyzetbe.*
Megjegyzés
A kamerát ne vegye fel és ne hordozza sem a keresőnél, sem az LCD táblánál, sem pedig az akkumulátornál fogva.
* A POWER kapcsoló állásai az egyes modelleken/típusokon egymástól eltérhetnek (26. oldal).
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
W
O
P
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
19
Gyors használatbavételi útmutató – Felvételkészítés „Memory Stick” memóriakártyára
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamera azon alapfunkcióit, amelyekkel „Memory Stick” memóriakártyára készíthet felvételt. A részletesebb információkat a zárójelben „( )” található oldalakon olvashatja el.
A hálózati kábel csatlakoztatása (35. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (28. oldal).
Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét.
Gyors használatbavételi útmutató
Hálózati kábel
Hálózati tápegység (tartozék)
A „Memory Stick” memóriakártya behelyezése
(158. oldal)
Az ábrán látható módon tolja be a nyílásába ütközésig úgy, hogy a b jel az LCD tábla felé nézzen.
„Memory Stick”
20
Csatlakoztatásnál a dugó v jelölése felfelé nézzen.
memóriakártyát a
„Memory Stick” memóriakártya nyílása
A
„Memory Stick” kivételéhez finoman nyomja meg a
„Memory Stick”
„Memory Stick”
b jel
memóriakártya
kártyát.
kártya
Állókép készítése
(165. oldal)
„Memory Stick”
memóriakártyára
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Vásárláskor a lencsevédő sapka nincs a készüléken.
2A kis zöld gombot lenyomva
tartva állítsa a POWER kapcsolót MEMORY helyzetbe. Győződjék meg arról, hogy a LOCK kapcsoló bal oldalon (nyitott helyzetben)
3
Miközben az OPEN gombot lenyomva tartja, nyissa ki az LCD táblát. Ekkor a kép
áll.
LOCK kapcsoló
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
megjelenik a képernyőn.
Kereső
Ha az LCD tábla zárva van, használja a keresőt: illessze szemét a kereső nézőkéjéhez, és abban nézze a képet (45. oldal).
4Nyomja meg
finoman a PHOTO gombot.
5Nyomja meg
erősebben a PHOTO gombot.
Állítsa be az élességet (48. oldal). A kép a keresőben fekete-fehér.
PHOTO
PHOTO
Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs beállítva. Ha a képhez dátumot és időt is rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (37. oldal).
Állóképek lejátszása az LCD képernyőn (202. oldal)
V
1A kis zöld gombot lenyomva
tartva állítsa a POWER kapcsolót MEMORY vagy VCR helyzetbe.
POWER
C
R
M
E
M
O
R
Y
R
A
Gyors használatbavételi útmutató
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
E
Megjegyzés
A kamerát ne vegye fel és ne hordozza sem a keresőnél, sem az LCD táblánál, sem pedig az akkumulátornál fogva.
2Nyomja meg a MEMORY PLAY gombot. Ekkor
megjelenik az utoljára felvett kép.
PLAY
A MEMORY +/– gomb segítségével válassza ki a kívánt képet.
21
— Začíname —
— A kezdő lépések —
Používanie príručky
Pokyny v tomto návode sú určené pre devä typov uvedených v tabuke na nasledujúcej strane (s. 23). Skôr, ako začnete číta túto príručku alebo používa kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na spodnej časti kamkordéra. Na ilustráciách je zobrazený typ DCR-TRV355E. V ostatných prípadoch je typ vyznačený na ilustráciách. Každý rozdiel v obsluhe je jasne označený v texte, napríklad “ ”. Názvy tlačidiel a nastavenia kamkordéra sú v tejto príručke vytlačené vekými písmenami.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy CAMERA” .
Pri vykonávaní určitej činnosti budete poču pípnutie signalizujúce vykonávanie činnosti.
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak a következő, 23. oldalon lévő táblázatban felsorolt kilenc modellre vonatkoznak. Mielőtt elolvasná az útmutatót és üzemeltetné a kamerát, ellenőrizze a típusszámot a készülék alján. Az útmutatóban található ábrák a DCR-TRV355E modellt/típust szemléltetik. Ettől eltérő esetben a típust az ábrán külön feltüntettük. A működtetést érintő különbségeket minden esetben egyértelműen jelezzük, például „ ”. A szövegben végig nagybetűvel szedtük a készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Például: A POWER kapcsolót állítsa CAMERA helyzetbe.
Használat közben a készülék sípoló hanggal jelzi, hogy utasítást hajt végre.
22
Používanie príručky Az útmutató használata
Typy rozdielov/Eltérések az egyes típusok között
Typ/ Típus
Nahrávací systém/ Felvevő rendszer
Prehrávací systém/ Lejátszó rendszer Hi8/8 Hi8/8
Zásuvka AUDIO/ VIDEO/ AUDIO/VIDEO aljzat
Zásuvka S VIDEO/ S VIDEO aljzat
Zásuvka DV/ DV aljzat
Zásuvka USB/ USB aljzat
Otvor pre pamäovú kartu “Memory Stick”/ „Memory Stick” memóriakártya nyílása
Zásuvka LANC/ LANC aljzat
SteadyShot/ Képstabilizátor
Senzor diakového ovládania/ Infravörös érzékelő
Zásuvka RFU/ RFU aljzat
Zásuvka MIC/ MIC (mikrofon) aljzat
Hi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT
OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT
——OUT IN/OUT OUT IN/OUT IN/OUT IN/OUT
—— — — zzzz
—— —————z
—— ————zz
z ——zzzz
zz ——zzzz
zz ——————
—— ————zz
Digital8/ Digital8/
Začíname A kezdő lépések
z je súčasou/Rendelkezik vele — nie je súčasou/Nem rendelkezik vele
23
Používanie príručky
Az útmutató használata
Pred použitím kamkordéra
V kamkordéri sa dajú používa pásky a systémy nahrávania a prehrávania uvedené nižšie. Aby bol umožnený plynulý prechod, odporúčame vám nemieša na jednej páske záznamy nahraté v systéme Hi8 alebo v štandardnom 8 mm systéme so záznamami
A kamera használatba vétele előtt
Ezzel a kamerával az alábbi szalagok és rendszerek használhatók felvételre, lejátszásra. A zökkenőmentes váltás érdekében azt javasoljuk, hogy egyazon szalagra ne készítsen Hi8 / Standard 8 mm rendszerben is és Digital8 rendszerben is felvételt.
nahratými v systéme Digital8 .
Vhodné pásky/ Systém Hi8 /Systém Digital8 Štandardný 8 mm Használható (odporúča sa)/ systém *1)/ videokazetta-fajták Hi8 /Digital8 (javasolt) Standard 8 mm *
Nahrávací systém/ Felvevő rendszer
Prehrávací systém *2)/ Lejátszó rendszer *
2)
Systém Hi8 /Hi8
Systém Digital8 /Digital8
Systém Digital8 /Digital8
Štandardný 8 mm systém/
Standard 8 mm
Vhodné pásky/ Systém Hi8 /Systém Digital8 Štandardný 8 mm Használható (odporúča sa)/ systém *1)/ videokazetta-fajták Hi8 /Digital8 (javasolt) Standard 8 mm *
Nahrávací systém/ Felvevő rendszer
Prehrávací systém/ Lejátszó rendszer
Systém Digital8 /Digital8
Systém Digital8 /Digital8
1)
1)
Vhodné pásky/ Használható Systém Hi8 /Hi8 videokazetta-fajták
Nahrávací systém/ Felvevő rendszer Standard 8 mm
Prehrávací systém *2)/ Lejátszó rendszer *
2)
*1)Ak budete používa štandardné 8 mm
pásky, prehrávajte ich iba na svojom kamkordéri. Pri prehrávaní štandardných 8 mm pások na iných videorekordéroch (vrátane iných kamkordérov DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/ TRV345E/TRV355E/TRV356E) sa môže objavi šum v podobe mozaikových vzorov.
Systém Hi8 /Hi8
Systém Hi8 /Hi8
*1)Ha Standard 8 mm rendszerű szalagot
használ, feltétlenül ugyanezzel a kamerával játssza le a szalagot. Ha a Standard 8 mm-es szalagot másik kamerán játssza le (ideértve egy másik DCR-TRV145E/ TRV147E/TRV245E/TRV250E/TRV345E/ TRV355E/TRV356E modellt is), előfordulhat, hogy mozaikszerű zaj jelenik meg.
Štandardný 8 mm systém/
Standard 8 mm
Štandardný 8 mm systém/
Štandardný 8 mm systém/
Standard 8 mm
24
Používanie príručky
Az útmutató használata
*2)Pri prehrávaní pásky sa automaticky zistí
systém Hi8 alebo štandardný 8 mm systém a systém prehrávania sa automaticky prepne na príslušný systém.
Poznámka týkajúca sa farebných televíznych systémov
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné televízne systémy. Ak chcete zobrazi nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
Upozornenie týkajúce sa autorských práv
Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu by chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže by v rozpore s ustanoveniami zákonov o autorských právach.
Poznámka o pripájaní iných zariadení
Ke kamkordér pripájate k inému videozariadeniu alebo k počítaču pomocou kábla USB alebo kábla i.LINK, všimnite si tvar konektorovej zásuvky. Ak konektor násilím zastrčíte do zásuvky, môže dôjs k poškodeniu zásuvky a kamkordér prestane správne fungova.
*2)Amikor Hi8 vagy Standard 8 mm
rendszerű kazettát játszik le, a lejátszó rendszert ezt automatikusan érzékeli, és a megfelelő rendszerre vált át.
Megjegyzés a televíziós színrendszerekhez
A televíziós színrendszerek országonként eltérőek lehetnek. Ha az ezzel a kamerával készített felvételt televíziókészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű televíziókészüléket kell használnia.
A szerzői jogokról
A televízió-programokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen rögzítése a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Megjegyzés más készülék csatlakoztatásával kapcsolatban
Amikor USB kábel vagy i.LINK kábel segítségével a kamerához másik videokészüléket vagy számítógépet csatlakoztat, figyeljen a csatlakozóaljzat alakjára. Ha a dugót beleerőszakolja az aljzatba, ezzel tönkreteheti az aljzatot, és a kamera hibás működését idézheti elő.
Začíname A kezdő lépések
Označenie typu
V tejto príručke sa na označenie typu používajú ikony v tvare kamkordéra.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Inštrukcie bez ikon sa týkajú všetkých typov. Inštrukcie s ikonami sa týkajú iba označených typov. Než začnete číta túto príručku, skontrolujte označenie typu kamkordéra.
A modell-, ill. típusjelzésről
Ebben a kézikönyvben az egyes modellek/ típusok nevét kamera alakú ikonok jelzik.
Az ikonnal nem jelölt szövegrészek az összes modellre/típusra egyaránt vonatkoznak. Az egyes ikonokkal megjelölt szövegrészek csak az illető modellekre/típusokra vonatkoznak. Mielőtt olvasni kezdené e kézikönyvet, nézze meg kamerájának típusát.
25
Používanie príručky
Az útmutató használata
Režimy prepínača POWER
Režimy prepínača POWER sa líšia v závislosti od typu. Berte túto skutočnos do úvahy pri vykonávaní inštrukcií na obsluhu zariadenia.
VCR :
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy VCR”./ Például: A POWER kapcsolót állítsa VCR helyzetbe.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy PLAYER”./ Például: A POWER kapcsolót állítsa PLAYER helyzetbe.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy OFF (CHG)”./ Egyforma minden modell/típus esetén Például: A POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe.
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy CAMERA”./ Egyforma minden modell/típus esetén Például: A POWER kapcsolót állítsa CAMERA helyzetbe.
POWER
alebo/ vagy
PLAYER :
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
OFF (CHG) : Spoločné pre všetky typy.
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
CAMERA : Spoločné pre všetky typy.
A POWER kapcsolón
A POWER kapcsoló állásai az egyes modelleken/ típusokon egymástól eltérhetnek. Az útmutató használatakor erre legyen figyelemmel.
26
MEMORY :
Napríklad “Nastavte prepínač POWER do polohy MEMORY”./ Például: A POWER kapcsolót állítsa MEMORY helyzetbe.
Používanie príručky
Az útmutató használata
Starostlivos o kamkordér
Objektív, obrazovka LCD a hadáčik
Obrazovka LCD a hadáčik sa vyrábajú
použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využi 99,99 % pixelov. Môžu sa však objavi nepatrné čierne alebo žiarivé bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa neustále zobrazujú na obrazovke LCD a v hadáčiku. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažom a morskou vodou. Vlhkos môže spôsobi poruchu kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstráni [a].
Kamkordér nikdy nenechávajte na miestach
s teplotou vyššou než 60 ˚C, ako napríklad v aute zaparkovanom na slnku alebo na priamom slnečnom svetle [b].
Pri odkladaní kamery vonku alebo pri okne
bute opatrní. Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD, hadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému svetlu môže spôsobi poruchy [c].
Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku [d].
Tanácsok a kamera megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső
Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett
gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/ vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
Óvja a kamerát a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamerát eső vagy tengervíz érje. Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a kamera meghibásodik. Esetenként ez a meghibásodás nem is javítható [a].
Soha ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 60˚C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen [b].
Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi ki [c].
Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt [d].
Začíname A kezdő lépések
[a] [b]
[c] [d]
27
Krok č. 1 – príprava
napájania
1. lépés: A tápfeszültség­forrás előkészítése
Inštalácia batérie
(1)Zdvihnite hadáčik. (2)Batériu posuňte smerom nadol, až kým
nezačujete kliknutie.
Vybratie batérie
(1)Zdvihnite hadáčik. (2)Stlačte uvoňovaciu páčku BATT (batéria) a
vysuňte batériu v smere šípky.
Az akkumulátor felhelyezése
(1)Emelje fel a keresőt. (2)Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
1
2
Az akkumulátor kivétele
(1)Emelje fel a keresőt. (2)Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a BATT akkumulátor-kioldó kart.
Uvoňovacia páčka BATT (batéria)/ BATT akkumulátor-kioldó kar
Ak inštalujete batériu s vysokou kapacitou
Pri inštalácii batérií typu NP-FM70/QM71/ QM71D/FM90/FM91/QM91/QM91D na kamkordér vysuňte hadáčik.
28
Ha nagy kapacitású akkumulátort használ
Nagy kapacitású NP-FM70/QM71/QM71D/ FM90/FM91/QM91/QM91D akkumulátor felhelyezéséhez húzza ki a keresőt.
Krok č. 1 – príprava napájania
1. lépés: A tápfeszültség-forrás előkészítése
Nabíjanie batérie
Batériu pred použitím v kamkordéri nabite. Kamkordér pracuje iba s batériou typu “InfoLITHIUM” (séria M). Ďalšie informácie o batérii typu “InfoLITHIUM” získate na strane 325.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN
a pripojte k nej dodávaný sieový adaptér tak, aby značka v na konektore smerovala nahor.
(2)K sieovému adaptéru pripojte sieový
napájací kábel.
(3)Sieový napájací kábel zapojte do sieovej
zásuvky.
(4)Prepínač POWER nastavte do polohy OFF
(CHG). Ke sa začne nabíjanie, rozsvieti sa indikátor nabíjania.
BATT INFO
Az akkumulátor feltöltése
A kamera használata előtt fel kell tölteni az akkumulátort. A kamerát csak „InfoLITHIUM” (M sorozatú) akkumulátorral szabad üzemeltetni. Az „InfoLITHIUM” akkumulátor adatai a
325. oldalon találhatók.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, és
csatlakoztassa a kamerához mellékelt hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy, hogy a csatlakozódugón látható v jel felfelé nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe. A töltés megkezdésekor kigyullad a töltésjelző fény.
4
POWER
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Začíname A kezdő lépések
2
1
29
Krok č. 1 – príprava napájania
1. lépés: A tápfeszültség-forrás előkészítése
Kontrola stavu batérie (BATTERY INFO)
Stlačením tlačidla OPEN otvorte panel LCD, potom stlačte tlačidlo BATT INFO. Informácie o stave batérie (BATTERY INFO) sa zobrazujú približne sedem sekúnd.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 56 min VIEWFINDER: 73 min
Nabíjanie/
Úroveň stavu batérie sa zobrazuje v percentách a pomocou času nahrávania použitím obrazovky LCD a hadáčika. Úroveň stavu batérie sa zobrazuje s prírastkom 10 %./ Százalékosan leolvasható az akkumulátor töltöttségi szintje, valamint az, hogy az LCD képernyővel, illetve a keresővel még hány percnyi felvétel készíthető. Az akkumulátor töltöttségi szintjét a készülék 10%-os egységekben jeleníti meg.
Töltés
j
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 80 min VIEWFINDER: 105 min
Ke je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie ukazuje 100 % a indikátor nabíjania zhasne./ Amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltöttségi szintjét mutató diagram 100%-ot mutat, a töltésjelző fény pedig kialszik.
Úplné nabitie/ Teljesen feltöltött
Po nabití batérie
Odpojte sieový adaptér z konektorovej zásuvky DC IN na kamkordéri.
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése (BATTERY INFO)
Miközben lenyomva tartja az OPEN gombot, nyissa ki az LCD táblát, majd nyomja meg a BATT INFO gombot. Ekkor mintegy hét másodpercre megjelenik a BATTERY INFO képernyő.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN aljzatából.
Kým sa nevypočíta zostávajúci stav batérie
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
CALCULATING
BATTERY INFO...
Indikátor stavu batérie sa pohybuje a pritom bliká a zobrazuje sa nápis “CALCULATING BATTERY INFO...”./ Az akkumulátor töltöttségi szintjét mutató kijelző villog, és a képernyőn a „CALCULATING BATTERY INFO...” üzenet látható.
Poznámka
Dbajte na to, aby kovové časti konektora DC sieového adaptéra neprišli do styku s kovovými predmetmi. Môže to spôsobi skrat, ktorý poškodí sieový adaptér.
30
Amíg a készülék meg nem állapította az akkumulátor töltöttségi szintéjét
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápegység DC (egyenáramú) csatlakozójának fém részeihez ne érjen hozzá fémtárgy, mert ekkor rövidzárlat keletkezhet, ami tönkreteheti a tápegységet.
Loading...
+ 334 hidden pages