Innan du använder enheten bör du igenom den
här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan
så att du i framtiden kan använda den som
referens.
VARNING!
Utsätt inte videokameran för regn och
fukt, så undviker du risken för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk
för elektriska stötar.
Överlåt service till kvalificerad personal.
FÖR KUNDER I EUROPA
ATT TÄNKA PÅ för DCR-TRV270E/
TRV285E
De elektromagnetiska fälten för de aktuella
frekvenserna kan påverka bild och ljud på den här
digitala videokameran.
Den här produkten har testats och befunnits
överensstämma med de krav som EMC-direktiven
ställer upp för användning med kablar som är kortare
än 3 meter.
b
Anmärkning för DCR-TRV270E/
TRV285E
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts (överföringen
misslyckas) startar du om programmet eller kopplar
bort USB-kabeln och sätter sedan tillbaka den igen.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektro nikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
separata insamlingssystem)
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Användbara tillbehör: Fjärrkontroll
Att observera angående
användning
Om kassetter
Den här videokameran kan hantera videokassetter för
systemet standard 8 mm och Hi8 , Digital8
. För mer information, se sid. 99.
Om inspelning
• Innan du startar inspelningen bör du göra en
testinspelning för att kontrollera att bild och ljud
spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet
i en inspelning om du inte har kunnat göra en
inspelning eller uppspelning på grund av att det var
fel på videokameran eller liknande.
• Olika länder och regioner använder olika TVfärgsystem. Om du vill titta på inspelningarna på en
TV behöver du en TV som använder PAL-systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat material
kan vara upphovsrättsskyddat. Om du gör
inspelningar som du inte har rätt att göra kan det
innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna.
Om LCD-panelen, sökaren och linsen
• LCD-skärm och sökare är tillverkade med mycket
hög precision; över 99,99% av bildpunkterna är
aktiva.
Trots det kan det förekomma små svarta och/eller
ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) som hela
tiden syns på LCD-skärmen eller i sökaren.
Dessa punkter uppkommer vid tillverkningen och
går inte helt att undvika. De påverkar inte
inspelningen på något sätt.
• Om LCD-skärmen, sökaren eller linsen utsätts för
direkt solljus under en längre tid kan det leda till
funktionsstörningar. Tänk dig för innan du lämnar
kameran i närheten av ett fönster eller lägger den
ifrån dig utomhus.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan leda till
funktionsstörningar. Vill du ta bilder av solen bör du
bara göra det när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när
solen håller på att gå ned.
2
Om anslutning av kringutrustning
Innan du ansluter videokamera n til l andra enheter,
t.ex. en videobandspelare eller en dator med en USBeller i.LINK-kabel bör du kontroller a att du ha r vän t
kontakten rätt. Om du sätter i kontakten felvänd och
tar i för mycket kan terminalerna skadas.
Det kan leda till att videokamera n int e funge r a r som
den ska.
Om bruksanvisningen
• Bilderna av LCD-skärmen och sökaren som används
i den här bruksanvisningen har tagi ts me d e n
digitalkamera och kan därfö r sk ilja sig från hur du
ser dem.
• I den här bruksanvisning en ange s de olika
modellerna på följande sä tt.
CCD-TRV238E: TRV238E
CCD-TRV438E: TRV438E
DCR-TRV270E: TRV270E
DCR-TRV285E: TRV285E
Instruktioner som saknar hä nvi sning till någon
särskild modell gäller samtliga modeller.
Instruktioner med modellbe te c kning angiven gäller
bara för de angivna modelle r na .
Innan du börjar studera den här handledningen bör
du ta reda på vilken modell av videokameran du har.
• Skärmmenyerna för de olika språken används för att
beskriva tillvägagångs sä tte n. V id be hov ka n du
ändra språket för skärmmenyerna innan du använder
videokameran (sid. 19).
• Bilderna som används i de n hä r bruksanvisningen
baseras på modell DCR-TRV285E.
• Skärmbilderna i den här bruksanvisningen är från en
dator med Windows XP. Vad som visas på skärmen
kan variera beroende på vilket operativsystem du
använder.
• Se upp så att du inte av misstag råkar trycka på några
knappar på LCD-skärmens ram när du öppnar eller
stänger LCD-panelen, eller justera r LCD-pa ne le ns
vinkel.
• Håll eller bär inte videokam er a n i fö lja nde de la r .
Sökare
Batteri
• Välj önskat alternativ genom att vrida på SEL/PUSH
EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.
LCD-panelen
Att observera angående användning av
videokameran
• Se till att du håller vide oka meran korrekt.
• Du försäkrar dig om ett bra grepp genom att spänna
greppremmen som följa nde bild visar.
Om i.LINK ........................................101
Underhåll och
försiktighetsåtgärder ...................102
Tekniska data ..................................105
Snabbreferens
Delar och kontroller ..........................109
Index ................................................116
För TRV270E/285E:
Två bruksanvisningar medföljer videokameran.
• Bruksanvisning för Videokame ra ( den
bruksanvisning du läser just nu)
• ”First Step Guide” (Förenklad guide ), som
beskriver hur du använder de medfölja nde
programvarorna (finns på den medfölja nde CDROM-skivan)
7
Snabbstartguide
Spela in filmer
1 Sätt in det uppladdade batteriet i videokameran.
För uppladdning av batteriet, se sid. 12.
a Lyft upp sökaren.
b Skjut batteriet i pilens riktning tills det
2 Sätt in en kassett i videokameran.
a Skjut OPEN/
EJECT-spaken i pilens
riktning och öppna
sedan locket tills du
hör ett klick.
Facket öppnas automatiskt.
OPEN/EJECT-spak
b Sätt in kassetten med
bandfönstret riktat uppåt,
tryck sedan mi t t på
bandets rygg.
Bandfönster
klickar på plats.
c Tryck på .
Stäng kassettluckan när
kassettfacket har stängts
tillbaka automatiskt.
Snabbstartguide
8
3 Starta inspelningen samtidigt som du granskar motivet på LCD-
skärmen.
Datum och tid är inte inställda från början. För att ställa datum och tid, se sid. 17.
a Ta av linsskydde t.
Linsskyddet är inte monterat
när du köper videokameran
(sid. 109).
b Öppna LCD-panelen
genom att trycka på
OPEN.
c Tänd CAMERA-lampan
genom att trycka på
den gröna knappen
samtidigt som du
skjuter POWERomkopplaren nedåt.
Strömmen slås på.
d Tryck på REC START/
STOP.
Inspelningen startar. Växla
över till standbyläge genom
att trycka på REC START/
STOP igen.
Du kan även använda RE C
START/STOP på LCDpanelen.
START/STOP
4 Du kan granska den inspelade bilden på LC D-skärmen.
Snabbstartguide
a Skjut POWER-
omkopplaren flera
gånger tills PLAY/
EDIT-lampan tänds.
b Tryck på
(snabbspolning bakåt).
c Starta uppspelninge n
genom att trycka på
(uppspelning).
Du stoppar uppspelningen
genom att peka på .
Du slår av strömmen genom att
skjuta POWER-omkopplaren
uppåt till (CHG) OFF.
Snabbstartguide
9
Enkel inspelning/uppspelning
In- och uppspelning blir ännu enklare om du växlar över till Easy
Handycam.
Easy Handycam gör att även nybörjare enkelt kan börja spela in/spela
upp material ge nom att bara de grundl äggande funktio nerna för
inspelning och uppspelning finns tillgängliga.
Under inspelning/uppspelning
trycker du på EASY.
EASY lyser blått (1) och
teckenstorleken på skärmen ökar (2)
när du använder Easy Handycam.
Easy Handycam
operation
ON
Mer information finns under instruktionerna för de olika funktionerna.
För inspelning, se sid. 26, för uppspelning, se sid. 36.
Snabbstartguide
10
Komma igång
Steg 1: Kontrollera att
du fått med alla
RMT-833: (TRV238E/438E)
tillbehör
Kontrollera att du fått med följande tillbehör
tillsammans med videokameran.
Siffran inom pa rentes visar ant al et för
respektive tillbehör.
Nätadap ter (1)
Nätkabel (1)
Linsskydd (1)
För mer information om hur du fäster
linsskyddet, Se sid. 109.
Axelrem (1)
För mer information om hur du fäster
axelremmen, Se sid. 112.
RMT-830: ( TRV285E)
Komma igång
A/V-anslutningskabel (1)
Mono: (TRV238E/438E)
Stereo: ( TRV270E/2 85E)
USB-kabel (1)
( TRV270E/285E)
Uppladdningsbart batteri NP-FM30 (1)
CD-ROM ”Picture Package Ver.1.5” (1)
( TRV270E/285E)
Bruksanvisning för Videokamera
(den här bruksanvisningen) (1)
Trådlös fjärrkontroll (1)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan
installerat i videokameran.
Komma igång
11
Steg 2: Ladda
batteriet
Du kan ladda upp batteriet genom att
installera ”InfoLITHIUM” (M-serien) på
videokameran.
b Obs!
• Du kan inte använda några andra batterie r än
”InfoLITHIUM” (M-serien) (sid. 100).
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt (DC)
eller batteriterminalerna med metallföremål. Det kan
orsaka funktionsstörningar.
• När du använder nätadaptern bör du använda ett
lättåtkomligt vägguttag. Om du råkar ut för en
funktionsstörning av något slag bör du genast koppla
bort nätadaptern från väggutta ge t.
• Placera inte enheten på en plats där den inte får
tillräckligt med ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i
någon form av inbyggnadslåda.
2 Fäst batteriet genom att skjuta det i
pilens riktning tills det klickar på
plats.
3 Med markeringen v på
likströmskontakten (DC) riktad uppåt
ansluter du nätadaptern till DC INanslutningen på videokameran.
DC INanslutning
Nätkabel
Till ett väggguttag
1 Lyft upp sökaren.
Komma igång
12
Batteri
Likströmskontakt (DC)
Nätadapter
v -märke
4 Anslut nätkabeln till nätadaptern.
5 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
6 Ställ POWER-omkopplare n på (CHG)
OFF.
CHG-lampan (upp l addning) tänds och
uppladdningen börjar.
När batteriet är färdigladdat
CHG-lampan (uppladdning) släcks när batteriet
har laddats upp helt. Ko ppla bort nätadaptern
från DC IN-ans lutningen.
Hur du tar bort batteriet
BATT (batteri),
spärrknapp
1
Lyft upp sökaren .
POWER-omkopplare
2 S täll POWER-omkopplaren på (CHG)
OFF.
3 Skjut batteriet utåt i pilens ri kt ni ng
medan du trycker ned BA TT-knappen
(batteriets spärrknapp).
b Obs!
• Om du inte använder batteriet under en längre tid bör
du ladda ur det helt innan du förvara r det. Mer
information om hur du förvarar batteriet, Se
sid. 101.
Kontrollera batteriets status – Battery
Info
DISPLA Y/BATT INFO
Både under upplad dning och när strömme n är
avslagen kan du kontrollera ba t t eriets
laddningsnivå och på ett ungefär hur länge du
kan spela in med det.
1 St äl l PO WER-omkopplaren på (CHG)
OFF.
2 Öppna LCD-panelen geno m at t trycka
på OPEN.
3 Tr yck på DISPLAY/BATT INFO.
Batteriinf or mati on en v isa s unde r u nge fä r 7
sekunder.
Vill du visa informationen under ungefär 20
sekunder håller du knappen intryckt.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
A Batteriets uppladdningsnivå: Vi sar på
ett ungefär hu r m ycket ström det fi nns
kvar i batteriet.
B Ungefärlig inspelningstid med LCD-
panelen.
C Ungefärlig inspelningstid med sökare.
Uppladdningstid
Ungefärligt antal minuter som krävs för att
ladda upp ett helt tomt ba tteri vid 25°C.
(10–30°C rekom m enderas.)
Inspelningstid vid inspelning med LCDskärmen påslagen
Ungefärligt antal minuter när du använder et t
fulladdat batter i vid 25°C.
,forts.
Komma igång
13
För TRV238E/438E:
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FM30
(medföljer)
NP-FM5018590
NP-QM71D445220
NP-QM91D670335
11555
Typisk*
inspelningstid
För TRV270E/285E:
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FM30
(medföljer)
NP-FM50200105
NP-QM71D485255
NP-QM91D725385
12565
Typisk*
inspelningstid
För TRV270E/285E:
Batteri
NP-FM30
(medföljer)
NP-FM5014580
NP-QM71D355220
NP-QM91D535300
Oavbruten
inspelningstid
9050
Typisk*
inspelningstid
Inspelningstid när du använder sökare
Ungefärligt antal minuter när du använder ett
fulladdat batteri vid 25°C.
För TRV238E/438E:
Batteri
NP-FM30
(medföljer)
NP-FM50280135
NP-QM71D675330
NP-QM91D1 010495
Oavbruten
inspelningstid
17585
Typisk*
inspelningstid
* Ungefärligt antal minuter vid inspelning när du ofta
startar och stannar inspelningen, ställer POWERomkopplaren i nya lägen och använder zoomen. I
praktiken kan batteritiden vara kortare.
Uppspelningstid
Ungefärligt antal minuter när du använder ett
fulladdat ba t t eri vid 25°C.
För TRV238E/438E:
BatteriLCD-
panelen
öppnad
NP-FM30
(medföljer)
NP-FM50185295
NP-QM71D445715
NP-QM91D6701 070
115185
LCDpanelen
stängd
För TRV270E/285E:
BatteriLCD-
panelen
öppnad
NP-FM30
(medföljer)
NP-FM50160240
NP-QM71D390580
NP-QM91D585865
100150
LCDpanelen
stängd
Komma igång
14
b Obs!
• Strömmen tas inte från batteriet så länge nätadaptern
är ansluten till kame rans DC IN-anslutni ng, även om
nätkabeln är bortkopplad från väggutt ag et .
• Inspelnings och uppspelningstiden blir kortare när
du använder videokameran där det är kallt.
• CHG-lampan (uppladdning) blinkar under
uppladdning eller batter iinformationen visas inte
korrekt i följan de situatione r .
– Batteriet är inte korrekt isatt.
– Batteriet är skadat.
– Batteriet är helt urladdat. (Endast
batteriinformation.)
Använda extern strömförsörjning
För att spara batteriet kan du använda
nätadaptern som ström källa. Ingen ström tas
från batteriet när du använder nätadaptern,
även om det sitter i videokameran.
VARNING!
Även om videokameran är avstängd ligger
strömmen från nätet på, så länge kameran är
ansluten till ett vägg ut ta g vi a nätadaptern.
Steg 3: Slå på
strömmen
För att aktivera det inspelnings/
uppspelningsläge som du tänker använda för
kameran kan du behöv a skjuta POWERomkopplaren flera gånger.
När du använder den här videokameran för
första gången visas fönstret [CLOCK SET]
(sid. 17).
Tryck in den gröna knap pen och skjut ned
POWER-omkopplaren.
Strömmen slås på.
Aktivera in spelnings/uppspe lnings-läget gen om
att skjuta omkopplaren flera gånger til ls lampan
för önskat läge tä nds.
Komma igång
Anslut videokameran på det sätt som
beskrivs under ”Ladda batteriet” (sid. 12).
• CAME RA -läge: Inspelning på band.
• PLAY/ ED IT-läge: För att spe l a upp eller
redigera bilder på ett ba nd.
Slå av strömmen
Ställ POWER-omkopplaren på ( CHG ) O FF .
Komma igång
15
Steg 4: Ställ in LCDpanelen och sökaren
Ställa in LCD-panelen
Du kan justera bå de vink el och ljussty rka för
LCD-panelen efter olika
inspelningsförhållanden.
I många fall kan du vinkla LCD-skärmen så att
du kan se moti vet på LC D-skärmen även om det
finns något hind er m el l an dig och motivet.
MENU
3 V älj [LCD BR IGHT] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ratten (sid.5 3).
4 Justera LCD-skärmens ljusstyrka med
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ratten.
5 Tr yck på MENU.
z Tips!
• Om du vrider LCD-panelen 180 grader m ot linsen
kan du stänga LCD-panelen med LCD-skärme n
riktad ut å t.
• Om du driver videokameran med ba tteri kan du
justera ljusstyrkan genom att välja [LCD B. L. ] i
menyn (LCD SET) (sid. 53).
• Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade
filmen.
• Du kan stänga av ljudsigna le n som bekräftar en
utförd funktion genom att ställa [BEEP] i menyn
(OTHERS) på [OFF] (sid. 59).
Högst 180
grader
Högst 90
grader
Öppna LCD-panelen genom
att trycka på OPEN.
SEL/PUSH EXEC-ratt
Fäll upp LC D-panelen i 90 grader mot
videokameran och vinkla den sedan till
önskat läge.
Justera ljusstyrkan för LCD-skärmen
Tryck på MENU.
1
2 Vä l j (LCD SET) genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ratten.
Ställa in sökaren
När du stänger LCD-skärmen kan du kan t itta
på bilden i sökaren. Du kan t.ex. använda
sökaren om batteriet hå ller på a tt ta slut e ll er
om det är svårt att se vad som h änder på
skärmen.
Sökarens lins och justeringsspak
1 Lyft upp sökaren.
2 Använd inställningsspaken oc h ställ in
bilden i sökaren så att den blir skarp.
Komma igång
16
Steg 5: Ställ in datum
och tid
Innan du använder videokameran för första
gången bör du ställa in datum och tid. Så
länge du inte har stä ll t i n da tu m o c h tid v isas
skärmen [CLOCK SET] varje gång du slår på
videokameran.
b Obs!
• Om du inte använder videokameran under ungefär 3
månader laddas det inbyggda uppladdningsbara
batteriet ur och det finns risk f ör att datu m- oc h
tidsinställningarna raderas ur minnet. I så fall laddar
du upp det uppladdningsbara batteriet (sid. 105) och
ställer in datum och tid igen.
MENU
3 Tryck på MENU.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 Välj (SETUP MENU) genom att
vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck
sedan på ratten.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 Välj [CLOCK SET] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
på ratten.
Komma igång
OPEN
SEL/PUSH
EXEC-ratt
POWERomkopplare
1 Slå på strömmen till videokameran
(sid. 15).
2 Öppna LCD-panelen genom att trycka
på OPEN.
När du ställer kl ockan för första gången
fortsätter du me d steg 6.
CLOCK SET
Y
2005 1 1 0:0 0
[MENU] : CANCEL
STBY
M D H M
6 Ställ in [Y] (året) genom att vrida SEL/
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ratten.
CLOCK SET
Y
2005 1 1 0:0 0
[MENU] : CANCEL
STBY
M D H M
Du kan ställa in vilket år som helst, fram till
år 2079.
7 Ställ in [M] (månad), [D] (dag), [H]
(timme) och [M] (minut) på samma
sätt som i steg 6, tryck sedan på ratten.
,forts.
Komma igång
17
Kontroll av inställt datum och inställd
tid
För TRV238E/438E:
Visa datumindikatorn genom att trycka på
DATE.
Visa tidindikator n ge nom att trycka på TIME.
Om du vill visa indikatorerna för d atum och ti d
samtidigt, trycker du på DATE (eller TIME)
och därefter på TIME (eller DATE).
När du vill stänga av visningen av datum och tid
trycker du på DATE och/eller TIME en gång
till.
Steg 6: Sätt i en
kassett
Den här videokameran kan hantera
videokassetter för systemet standard 8 mm
och Hi8 , Digital8 .
Mer information om de här kassetterna (t.ex.
hur du skyddar dem mot ofrivillig
inspelning), se sid. 99.
b Obs!
• Använd aldrig våld när du sätter in en kassett i
facket. Det kan leda till att videokameran inte
fungerar som den ska.
• För TRV270E/285E:
Inspelningstiden med vid eokameran är 2/3 av den
tid som anges på band av formatet Hi8 . Om du
väljer [LP] i menyinställningarna är
inspelningstiden densamma som den som anges på
Hi8 -band.
1 Skjut OPEN/EJECT-spaken i
pilens riktning och öp pna sedan loc ket
tills du hör ett klick.
OPEN/EJECT-spak
Lock
Komma igång
18
Kassettfacket skjuts ut och öppnas
automatiskt.
2 Sätt in en kassett med bandfönstret
riktat uppåt.
Bandfönster
Tryck försiktigt på
mitten av kassettens
rygg.
3 Tryck på .
Kassettfacket skjuts automatiskt tillbaka.
Steg 7: Ange språk för
skärmen
Du kan välja vilket språk som ska användas
på LCD-skärmen.
MENU
Komma igång
4 Stäng luckan.
Mata ut kassetten
1
Skjut OPEN/EJECT-spaken i pilens
riktning och öppn a lo cket.
Kassettfacket matas automatiskt ut.
2 Ta ur kassetten och tryck se dan på
.
Kassettfacket skjuts automatiskt tillbaka.
3 Stäng luckan.
OPEN
SEL/PUSH
EXEC-ratt
POWERomkopplare
1 Slå på strömmen till videokameran.
2 Öppna LCD-panelen genom att trycka
på OPEN.
3 Tryck på MENU.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 Välj (SETUP MENU) genom att
vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck
sedan på ratten.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
,forts.
Komma igång
19
5 Välj [ LANGUAGE] genom att
vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck
sedan på ratten.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
[
MENU] : END
DEUTSCH
ENGLI SH
ENG[SIMP
ESPAÑOL
FRANÇAI S
ITALIANO
STBY
]
6 Välj önskat språk ge no m at t vr ida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
på ratten.
7 Tryck på MENU.
z Tips!
• Om ditt modersmål in te fin ns med bland de olika
alternativen kan du som alternativ a nvä nda [E NG
[SIMP]] (förenklad engelska).
Komma igång
20
Inspelning
O
Spela in filmer
Innan du börjar spela in bör du ha utfört steg
1 till 7 under ”Komma igång” (sid. 11 sid. 19).
För TRV238E/438E:
Filmer spelas in med ljudet i mono.
För TRV270E/285E:
Filmer spelas in med ljudet i stereo.
1 Ta av linsskyddet. Dra ned
linsskyddets snöre och fäst det på
greppremmen.
Kamerans inspelningslampa
PEN
REC START/STOP
b Obs!
• För TRV238E/438E:
Datum spelas automatiskt in under 10 sekunder efter
det att du påbörjat inspelningen ( a u tomatisk
datummärkning). Den här funktionen aktiveras bara
en gång per dag. För mer information , se sid. 57.
z Tips!
• Easy Han dycam är en m ycket enkel
inspelningsmetod; med den kan äv en nybörjare
börja spela in direkt. För mer information,
se sid. 26.
POWERomkopplare
2 Öppna LCD-panelen genom att trycka
på OPEN.
3 Skjut POWER-omkopplaren tills
CAMERA-lampan tänds.
Videokameran växlar över till standbyläge.
Tryck på den gröna
knappen och skjut
POWERomkopplaren.
4 Tryck på REC START/STOP.
Inspelningen st artar. [REC] visas på LCDskärmen och videokamerans
inspelningslampa tänds.
Avbryt inspelninge n genom att trycka på
REC START/STOP en gå ng t i ll.
Slå av strömmen
Ställ POWER-omkopplaren på ( CHG ) O FF .
z Tips!
• Om du vet med dig att det kommer att dröja ett tag
innan du använder videokameran igen bör du ta ur
kassette n och lägga undan den.
Inspelning
Indikatorer som visas under inspelning
Indikatorern a spelas inte in på bandet.
,forts.
Inspelning
21
För TRV238E/438E:
123
60
6
min
SP
REC
4
0:00:00
5
För TRV270E/285E:
Datum/tid och kamerainställningarn a (sid.37)
visas inte under inspelningen .
1237
60
min
SP
REC
0:00:00
5
A Återstående batteritid
Beroende på i vilken m ilj ö du använder
videokameran kan det hända att den tid som
visas inte stämmer exakt. När du öppnat
eller stängt LCD-panelen tar det ungefär 1
minut innan korrekt återstående batteritid
visas.
B Inspelningsläge (SP elle r L P)
C Inspelningsstatus ([STBY] (standbyläge)
eller [REC] (inspelning))
D Bandräkneverk (timmar: minuter:
sekunder) (TRV238E/438E)
För att ställa räkneverket på 0:00:00, tryck
på COUNTER RESET (sid. 111).
E Inspelningskapacitet
För TRV238E/438E:
Visas efter det att du satt in en kassett och
spelat in en stund.
För TRV270E/285E:
Detta visas en stund efter det att du ställt
POWER-omkopplar en på CA MERA och
satt in ett band i kamer an.
F Hi8-format (TRV238E/438E)
Det här visas när du spe la r i n band med
formatet Hi8.
• För att spara batteri är videokame r a n ur spr ungl ige n
inställd för att slås av automatiskt när du inte använt
den under ungefär 5 minuter ([A.SHUT OFF],
sid. 60). Vil l du bör ja spe la in ige n vä ljer du
CAMERA genom att skjuta POW ER-omkopplaren
nedåt och trycker sedan på REC START/ST OP.
z Tips!
• Du kan även spela in film genom att använda REC
START/STOP på LCD-panelen. Det här kan vara
användbart när du spelar in från en låg vinkel e lle r
spelar in dig själv i spegellä ge t.
• När du trycker på REC START/STOP på LCD-
skärmens ram bör du stöda LCD-panelen med
handen.
• Tänk på följande när du spelar in på band om du vill
ha jämna övergångar mella n de t se na st inspelade
avsnittet och nästa inspelning.
– T a inte ur kassetten. (D å sp elas bilderna in utan
skarvar även om du slår av strömmen).
– Bla nda inte inspelningar i SP - lä get med
inspelningar i LP-läget på e tt oc h sa mma band.
– Undvik att avbryta en inspelning och sedan spela
in filmen i LP-läget.
• För TRV270E/285E:
Inspelningstid, datum oc h inf or m at ion om
kamerainställning arn a spe la s a utomatiskt in på
bandet utan att visas på skärmen. Du kan visa den
här informationen under uppspelning genom att
välja [DATA CODE] på skärmen (sid. 59).
Inspelning under längre tid
För att spela in under längre tid
I menyn (TAPE SET) väljer du [REC
MODE] och seda n [LP] (sid. 54).
I LP-läget kan du spe l a in längre än när du
spelar in i SP-läget (2 gånger så lång
inspelningstid för TRV238E/438E, 1,5
gånger så lång inspel ni ngstid för TRV270E/
285E).
Ett band som du spelat in i LP-läget bör du bara
spela upp på den här vi deokameran.
22
Inspelning
Använda zoomfunktionen
Om du har valt CAMERA-l äget ka n du välja
en zooming som ger en förstoring som är
större än 20 gånger och därifrån aktivera den
digitala zoomningen ([D ZOOM], sid. 47).
Sparsamt använd är zoomning en mycket
kraftfull effekt.
Använda zoomknapparna på LCDpanelen
Om du vill filma i bredbi l dsläget zoomar du ut
genom att hålla W int ry ckt , om du vill filma
närmare motivet zoomar du in genom att h ålla T
intryckt.
b Obs!
• Du kan inte ändra zoomhastigheten me d
zoomknapparna på LCD-panelen.
• När du trycker på zoomknapparna på LCDskärmens ram bör du stöda LCD-panele n me d
handen.
1 cm *
* Det minsta avstånd som krävs mellan videokamera
och motiv för att bilden ska bli skarp i motsvarande
läge hos zoomspaken.
80 cm *
Om du vill zooma långsamt rör du
zoomspaken bara en liten bit. Om du vill
zooma snabbare rör du spaken mer.
Inspelning med ett vidare synfält
För zoomspaken mot W.
Motivet verkar mer avlägset
(vidvinkelläge).
Inspelning så att motiv et verkar
närmare
För zoomspaken mot T.
Motivet verkar närmare (teleläge).
Använda den inbyggda
belysningen
När inspelningsförhållandena kräver det kan
du använda den inbyggda belysningen.
Rekommenderat avstånd me llan motiv och
videokamera är ung efär 1,5 m.
Inbyggd belysning
LIGHT
Välj inställning genom att trycka flera
gånger på LIGHT.
Inställningarna visas i en cykel enligt följande.
Ingen indikator: I nspelning utan inbyg gd
belysning.
m
: Belysningen slås på/stängs av
beroende på ljuset i om gi vningen.
m
: Belysningen är al lt i d påslagen.
Stänga av den inbyggda belysningen
Tryck flera gånger på LIGHT tills ingen
indikator visas på skärmen.
Inspelning
,forts.
Inspelning
23
b Obs!
• Ljuset från den inbyggda belysningen är mycket
starkt, men helt ofarligt vid nor mal användning.
Samtidigt bör du undvika att från nä r a hå ll ri kta
ljuset rakt in i ögonen på någon.
• Batteriet laddas snabbt ur när det inbyggda ljuset är
påslaget.
• När du inte använder videokameran bör du sl å a v
den inbyggda belysningen och ta ur batt eriet. Då
undviker du att belysningen slås på av m iss ta g.
• Om bilden fladdrar när du spelar in i läget
trycker du på LIGHT tills
visas.
• Den inbyggda belysningen kan slås på/stängas av
när du använder [PROGRAM AE] eller
motljusfunktionen och filmar i läget .
• För TRV270E/285E:
Den inbygggda belysningen slås av under
intervallt iden vid intervallinspelning .
• Om du använder en konversionslins (tillval)
blockeras ljuset från den inbyggda belysningen så att
det inte är säkert att motivet blir tillräckligt bel y st.
Inspelning i spegelläge
Du kan vrida LCD -panelen mot m otivet så att
den du filmar kan se sig själv under
inspelningen. Du kan också använda den här
funktionen när du filmar dig själv eller när du
filmar små barn för att rikta deras
uppmärksamhet mot kameran.
Öppna LCD-panelen 90 grad er mo t
videokameran oc h vr id de n seda n 18 0
grader mot motivet.
På LCD-skärmen visas moti vet spegelvänt, men
den inspelade bild en blir normal.
24
b Obs!
För TRV238E/438E:
• visas i sökaren och på LCD-skärmen. Xz visas
i standbyläget och z i inspelningsläget. Vissa av de
andra indikatorerna visas spegelvända medan andra
inte visas alls.
• Vid inspelning i spegelläge kan du inte använda
DATE och TIME på videokameran.
Inspelning
Lägga datum och tid på bilder
(
TRV238E/438E)
Den information om datum oc h/eller ti d som
visas på skärmen kan du spe la in tillsammans
med bilden.
Spela in stillbilder
– Bandfotografering
(
TRV270E/285E)
Du kan ta stillbilder. Inn an du bö rjar spe la in
bör du ha utfört steg 1 till 7 under ”Komma
igång” (sid. 11 - sid. 19).
PHOTOOPEN
Inspelning
DATE
CCD-TRV438E
TIME
Spela in datumet genom att trycka på
DATE.
Spela in tiden genom att tr ycka på TIME.
Om du vill spela in datum och tid
samtidigt, trycker du på DATE (eller
TIME) och därefter på TIME (eller
DATE).
Vill du inte visa d at um och tid trycker du på
DATE och/eller TIME en gång till.
Klockan är inte st äl ld när du köper
videokameran. Ställ in datum och tid innan du
använder den här funktionen (sid. 17).
b Obs!
• Information om datum och tid som spelats in
manuellt kan inte radera s i efte r ha nd.
z Tips!
• Om du inte vill ha med datum och ti d i de bilde r du
spelar in, kan du istället spela in datum och tid under
ungefär 10 sekunder med den svarta skä rm e n som
bakgrund, och sedan stänga av datum- och
tidsindikatorerna innan du sta r ta r den ege ntliga
inspelningen.
POWER-omkopplare
1 Ta av linsskyddet. Dra ned
linsskyddets snöre och fäst det på
greppremmen.
2 Öppna LCD-panelen genom att trycka
på OPEN.
,forts.
Inspelning
25
3 Välj läget CAMERA genom att skjuta
POWER-omkopplaren.
Enkel inspelning
– Easy Handycam
Tryck på den gröna
knappen och skjut
POWER-omkopplaren.
4 Tryck in PHOTO och håll den lätt
intryckt.
Du hör en kort ljudsignal och kameran är
redo att spela in motivet som en stillbild.
Inspelningen h ar ännu inte börjat.
60
min
CAPTURE
Indikatorn
visas.
5 Tryck in PHOTO helt.
Ett ljud från sluta ren hörs och bild och lj ud
spelas under ungefär 7 sekunder .
Stillbilden visas på skärmen tills
inspelningen är klar.
Slå av strömmen
Ställ POWER-om kopplaren på (CHG ) O FF.
b Obs!
• visas när du inte kan använda
bandfotografering.
z Tips!
• Du kan ta ungefär 510 bilder i SP-läget och ungefär
765 bilder i LP-läget på ett band som du kan spela in
60 minuter på i SP-läget.
När du använder Easy Handycam stä lls de
flesta av kamerans inställningar in på sina
automatiska lägen samtidigt som bara de
grundläggande fun kti on erna blir tillgängliga
och teckenstorle ken på skärmen ökar så att
texten blir lättare att läsa. Även för rena
nybörjare kan in spelning göras enk e l. Innan
du börjar spela in bör d u ha utfört steg 1 till 7
under ”Komma igång” (sid. 11 - sid. 19).
Kamerans
inspelningslampa
OPEN
z Tips!
• Bredvid de knappar på videokame r an , som du inte
kan använda när du använder Easy Handycam, finns
en punkt. Bara de menyalternativ som är tillgängliga
under Easy Handycam visas när du trycker på
MENU.
EASY
POWERomkopplare
REC START/STOP
1 Ta av linsskyddet. Dra ned
linsskyddets snöre och fäst det på
greppremmen.
2 Öppna LCD-panelen ge nom att trycka
på OPEN.
26
3 Välj läget CAMERA genom att skjuta
POWER-omkopplaren.
Du kan bara spela in film.
Inspelning
4 Tryck på EASY.
EASY lyser blått.
Easy Handycam
operation
ON
5 Tryck på REC START/ STOP.
Inspelningen startar. [REC] visas på LCDskärmen och videokamerans
inspelningslampa tänds. Avbryt
inspelningen geno m at t try cka på REC
START/STOP en gå ng till.
Slå av strömmen
Ställ POWER-omkopplaren på (CHG) OFF.
Avbryta Easy Handycam
Tryck på EASY igen.
b Obs!
• Du kan inte aktivera eller stänga av Easy Handycam
under inspelning.
• För TRV270E/285E:
När du använder Easy Handycam kan du inte ansluta
USB-kabeln till videokameran.
• För TRV270E/285E:
Du kan inte använda Easy Handycam samtidigt som
du använder USB Streaming.
• När du använder Easy Handycam återgår alla
inställningar till sina ursprungliga lägen. När du
avbryter Easy Handycam får du tillbaka dina tidigare
inställningar.
Justera exponeringen
Grundinställningen är en exponer ing som stä lls
in automatiskt.
Exponeringsinställn ing för motiv i
motljus
När solen eller en annan ljuskälla b efinner sig
bakom motivet kan du ställa in exponeringen
så att motivet inte bara blir en skugga.
BACK LIGHT
Tryck på BACK LIGHT i läget
CAMERA.
. visas.
Du avbryter motljusfunktionen genom att
trycka på BACK LIGHT igen.
b Obs!
• Motljusfunktionen avbryts när du trycker på
EXPOSURE (sid. 28).
Inspelning
,forts.
Inspelning
27
Manuell exponeringsinställning
Inspelning i mörker
– NightShot plus
Du kan låsa en bilds ljusstyrka vid den bästa
exponeringen . Om du t.ex. s pelar in inom hus
en dag då det är vackert väder kan du undvika
motljusskuggor på personer som står nära
fönstren genom att manuellt låsa
exponeringen på rummets väggsida.
EXPOSURE SEL/PUSH EXEC-ratt
1 Tryck på EXPOSURE i läget
CAMERA.
Exponeringsindikatorn visas på skärmen.
2 Justera ljusstyrkan genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten.
När exponeringen är ställd i manuellt läge
visas till vänster på skärmen.
Återgå till automatisk exponering
Tryck på EXPOS URE.
Med den här funktionen kan du spela in
motiv i mörker (t.ex. ett sovande barns
ansikte).
Ställ NIGHTSHOT PLUS-omkopplaren
på ON.
och [”NIGHTSHOT PLUS”] visas.
Vill du avbryta NightShot plu s st äller du
NIGHTSHOT PLUS-omkopplaren på OFF.
b Obs!
• Använd inte NightShot plus där det är ljust. Det kan
orsaka funktionsstörningar .
• Du kan inte använda funktionen NightS hot plus
samtidigt som du använder:
– [PROGRAM AE]
– Manuell exponering
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuser ingen får du ställa in skärpan
manuellt.
• Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren med
fingrarna eller på något annat sätt. Ta bort eventuell
konversionslins (tillva l) .
• Beroende på inspelningsförhållandena eller andra
omständigheter kan det hända att färgerna inte
återges naturligt.
28
Inspelning
z Tips!
• Om du spelar in i total t mör ke r ställer du [N.S.
LIGHT] på [ON] i menyinställningarna. Det största
avståndet vid fotografering med NightShot Light är
ungefär 3 meter. Om du spelar in på platser där det
är mörkt (t.ex. nattliga scener eller i månljus) ställer
du [N.S. LIGHT] på [OFF] i menyinställninga r na.
Du kan få bildens färger att bli djupare (sid. 50).
Manuell inställning
av fokus
Grundinställningen är automatisk fokusering.
Du kan ställa in fokus manu ellt efter rådand e
inspelningsförhållanden.
Använda den här möj li gheten i följan de fall.
– När du spelar in motiv som befinner sig
bakom ett fönster som är täckt av
regndroppar.
– När du spelar in ett motiv med horisontella
ränder.
– När det är liten kontrast mellan motivet och
bakgrunden.
– När du vill fokusera på ett motiv i
bakgrunden.
– När du använder stativ vid inspelning av
orörliga motiv.
Inspelning
FOCUS
SEL/PUSH EXECratt
1 Tryck på FOCUS i läget CAMERA.
9 visas.
2 Vrid SEL/PUSH EXEC-ratten tills
skärpan blir bra.
När fokus inte kan ställas in på ett längre
avstånd ändras 9 till .
När fokus inte kan ställas in närmare ä ndras
9 till .
,forts.
Inspelning
29
Tips för manuell fokusering
• Det är lätt are att ställa in skärpan om du
använder zoom funktionen. För
zoomspaken mot T (t el efoto) och ställ in
skärpan; för den sedan mot W (vidvinkel)
för att ställa i n zoomningen för
inspelningen.
• Om du vill spela in en närbild av ett motiv
för du zoomspaken mot W (vidvinkel) så
att bilden förstoras och ställer sedan in
skärpan.
Automatisk fokusering
Tryck på FOCUS igen.
Inspelning med olika
effekter
FADER
REC START/STOP
POWER-omkopplare
In- och uttoning av ett avsnitt
– FADER
Du kan använda följande effekter på det du
spelar in.
[BLACK FADER]
[WHITE FADER]
[MOSAIC FADER]
30
Inspelning
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.