Sony DCR-TRV270E, DCR-TRV285E, CCD-TRV238E User Manual [hu]

A kamera használati útmutatója
Először ezt olvassa el!
Videokamera/Digitális videokamera
2-515-261-63(1)
© 2005 Sony Corporation
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
FIGYELEM! – DCR-TRV270E/TRV285E
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábellal használják.
b
Megjegyzés a DCR-TRV270E/TRV285E típussal kapcsolatban
Ha sztatikus elektromoss ág vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolás án azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Kapcsolódó tartozékok: Távirányító
Megjegyzések a készülék használatával kapcsolatban
Megjegyzés a kazettával kapcsolatban
Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es , mind Hi8 , mind pedig Digital8 rendszerű videokazetta használható. Részletek a 106. oldalon találhatók.
Megjegyzések a felvételkészítéssel kapcsolatban
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve a lejátszás a kamera stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A tévéadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia.
• A televízióprogramokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Megjegyzések az LCD táblával, a keresővel és a lencsével kapcsolatban
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
• Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen
2
napsugárzásnak teszi ki. Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy a szabadban teszi le.
• Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt.
Megjegyzés más készülék csatlakoztatásával kapcsolatban
Mielőtt a kamerát más készülékhez, például videomagnóhoz, számítógéphez csatlakoztatja az USB vagy az i.LINK kábel segítségével, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a csatlakozódugót erőszakkal nem a megfelelő állásban dugja be, akkor megsérülhetnek az érintkezők. Ez működési hibát okozhat.
Megjegyzés jelen kézikönyv használatával kapcsolatban
• Az LCD képernyőről és a keresőről a kézikönyvben szereplő képek digitális fényképezőgéppel készültek, így előfordulhat, hogy nem pontosan egyeznek meg azzal, amit Ön a valóságban lát.
• Ebben a kézikönyvben az egyes típusokat az alábbi módon jelöljük: CCD-TRV238E: TRV238E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV270E: TRV270E DCR-TRV285E: TRV285E A konkrét típusnévvel nem jelölt szövegrészek az összes típusra egyaránt vonatkoznak. Adott típusnévvel megjelölt szövegrészek csak az illető típusokra vonatkoznak. Mielőtt olvasni kez dené ezt a kézikönyvet, nézze meg kamerájának típusát.
• A használatot a helyi nyelveken a képernyőre kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (20. oldal).
• Ebben a kézikönyvben az ábrák a DCR-TRV285E típust mutatják.
• Az ebben a kézikönyvben szereplő képek egy Windows XP operációs rendszert futtató számítógép képernyőjét mutatják. Más operációs rendszerek esetén a képernyők tartalma kissé eltérhet az itt bemutatottaktól.
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban
• A kamerát az ábrának megfelelően helyesen fogja meg és tartsa.
• A biztos fogás érdekében feszítse meg a kéztámaszt az alábbi ábrán látható módon.
• Ügyeljen arra, hogy az LCD tábla kinyitásakor, becsukásakor, illetve szögének állításakor véletlenül se nyomja meg az LCD képernyő keretén található gombokat.
• A kamerát ne tartsa, ne szállítsa az alábbi részeinél fogva:
Kereső
Akkumulátor
LCD tábla
• A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje k i a kívánt elemet, majd a kijelölt elem kiválasztásához nyomja meg a tárcsát.
3

Tartalomjegyzék

CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV285E
Először ezt olvassa el!................................................................................ 2
Gyors használatbavételi útmutató
Mozgóképek felvétele ................................................................................ 8
Felvétel/lejátszás könnyűszerrel .............................................................. 10
Ismerkedés
1. lépés: Mellékelt tartozékok .................................................................. 11
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése .......................................................... 12
Külső áramforrás használata .....................................................................................15
3. lépés: A készülék bekapcsolása .......................................................... 16
4. lépés: Az LCD tábla és a kereső beállítása.......................................... 16
Az LCD tábla beállítása .............................................................................................16
A kereső beállítása ....................................................................................................17
5. lépés: A dátum és az idő beállítása ..................................................... 18
6. lépés: Kazetta behelyezése ................................................................. 19
7. lépés: A képernyő nyelvének beállítása ............................................... 20
Felvétel készítése
Mozgóképek felvétele .............................................................................. 22
Hosszú felvétel készítése ..........................................................................................24
Zoomolás ...................................................................................................................24
A beépített kameralámpa használata ........................................................................25
Felvételkészítés tükör üzemmódban .........................................................................26
Dátum és idő megjelenítése a felvételen ( TRV238E/438E) ...............................27
Állóképek felvétele – Fényképkészítés kazettára
( TRV270E/285E) .............................................................................. 27
Felvétel könnyűszerrel – Easy Handycam ............................................... 28
Az expozíció beállítása............................................................................. 29
Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén .........................................29
Az expozíció kézi beállítása .......................................................................................30
Felvételkészítés sötétben – NightShot plus ............................................. 30
A fókusz kézi beállítása............................................................................ 31
4
Felvételkészítés különféle effektusokkal .................................................. 32
Úsztatás ki és be – FADER ....................................................................................... 32
Feliratozás................................................................................................ 34
A legutóbb készített felvétel utolsó jelenetének megkeresése
– END SEARCH .................................................................................. 36
Lejátszás
Kazettára rögzített képek megtekintése .................................................. 37
Lejátszás különféle üzemmódokban ......................................................................... 38
Lejátszás könnyűszerrel – Easy Handycam............................................. 39
Különféle lejátszási funkciók .................................................................... 40
A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok láthatóvá tétele ......................................... 40
A dátum és az idő, valamint a kamera beállításainak megjelenítése
– Adatkód ( TRV270E/285E) ............................................................................. 40
A felvétel megtekintése televíziókészüléken ............................................ 42
A lejátszandó jelenet megkeresése a kazettán ( TRV285E)................... 43
A kívánt jelenet gyors megkeresése – Null-pont megjegyzése ................................. 43
Jelenet megkeresése a felvétel dátuma alapján – Dátum keresése ......................... 44
Állókép keresése – Fényképkeresés ......................................................................... 44
Állóképek lejátszása egymás után – Fényképpásztázás .......................................... 45
,folytatás
5
További műveletek
A videokamera testre szabása
A menü beállításainak módosítása .... 46
A (MANUAL SET) menü használata
– PROGRAM AE/P EFFECT stb... 47
A (CAMERA SET) menü használata
– 16:9 WIDE/STEADYSHOT
(képstabilizátor) stb...................... 50
A (PLAYER SET)/ (VCR SET)
menü használata
– HiFi SOUND/EDIT stb............... 54
Az (LCD SET) menü használata
– LCD B.L./LCD COLOR stb........ 56
A (TAPE SET) menü használata
– FRAME REC/INT.REC stb......... 57
A (SETUP MENU) menü használata
– CLOCK SET/USB STREAM/
LANGUAGE stb....................... 61
Az (OTHERS) menü használata
– WORLD TIME/VIDEO EDIT
stb................................................ 63
Másolás/Szerkesztés
A kamera csatlakoztatása
videomagnóhoz ........................... 66
Másolás másik kazettára ...................68
Kazetta másolása könnyűszerrel
– Easy Dubbing
( TRV238E/438E) .................. 69
Felvétel készítése videomagnóról
( TRV285E) ................................73
Kazettán kiválasztott jelenetek másolása
– Digitális műsorszerkesztés
( TRV270E/285E) .......................74
Együttműködés a számítógéppel
Főbb lehetőségek
( TRV270E/285E) .......................80
A programok és a „First Step Guide”
(„Első lépések” útmutató) kézikönyv telepítése
( TRV270E/285E) .......................83
A „First Step Guide” („Első lépések”
útmutató) kézikönyv használata
( TRV270E/285E) .......................87
DVD készítése (Közvetlen „Click to
DVD”) ( TRV270E/285E) ............88
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ......................................91
Figyelmeztető szimbólumok és
üzenetek .....................................102
További információk
Ha a kamerát külföldön használja ....105
Használható videokazetta-fajták .....106
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor ........107
Az i.LINK csatlakoztatás ..................109
Karbantartás és biztonsági
előírások .....................................110
Műszaki adatok ................................113
6
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése ...........................117
Tárgymutató ....................................124
TRV270E/285E esetén: A kamerához két használati útmutatót mellékelünk:
• A kamera használati útmutatója (ez a
kézikönyv)
• A „First Step Guide” („Első lépések”
útmutató) kézikönyv, amely a mellékelt CD­ROM-on található alkalmazások használatát ismerteti.
7

Gyors használatbavételi útmutató

Mozgóképek felvétele

1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára.
Az akkumulátor feltöltését lásd a 12. oldalon.
Hajtsa fel a keresőt. b Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a
a
nyíl irányába.
2 Tegyen be egy kazettát a kamerába.
a A nyíl irányába tolja el az
OPEN/EJECT gombot, és kattanásig nyissa fel a kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön.
OPEN/EJECT gomb
Gyors használatbavételi útmutató
8
b Tegye be a kazettát az
ablakos oldalával felfelé, majd nyomja meg középen a kazetta hátsó keskeny oldalát.
Ablakos oldal
c Nyomja meg a
jelzésnél.
Miután a kazettatartó teljesen visszasüllyedt, csukja be a kazettatartó fedelét.
3
A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a felvételt.
A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a
18. oldalon.
Távolítsa el a lencsevédő
a
sapkát.
Vásárláskor a lencsevédő sapka nincs a készüléken (117. oldal).
b Nyomja meg az OPEN
gomb gombot, és nyissa ki az LCD táblát.
c Miközben a zöld gombot
lenyomva tartja, tolja lefelé a POWER kapcsolót, hogy felgyulladjon a CAMERA kijelző.
Ekkor bekapcsol a készülék.
d Nyomja meg a REC START/
STOP gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Ha készenléti állapotba kíván átváltani, ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot. Használhatja az LCD tábla REC START/STOP gombját is.
START/STOP
Gyors használatbavételi útmutató
4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn.
a Tolja meg a POWER
kapcsolót többször, amíg fel nem gyullad a PLAY/ EDIT kijelző.
b Nyomja meg a
(visszacsévélés) gombot.
c A lejátszás
megkezdéséhez nyomja meg a (lejátszás) gombot.
A lejátszás leállításához nyomja meg a gombot.
A készülék kikapcsolásához tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
Gyors használatbavételi útmutató
9

Felvétel/lejátszás könnyűszerrel

Az Easy Handycam üzemmódban a felvételkészítés és a lejátszás még egyszerűbben végrehajtható.
Az Easy Handycam működési mód csupán az alapvető felvételi/ lejátszási funkciókat biztosítja, így ennek segítségével azok is könnyen készíthetnek és játszhatnak le felvételeket, akik első alkalommal használják a kamerát.
Felvételhez/lejátszáshoz nyomja meg az EASY gombot.
Az Easy Handycam működési mód használata során az EASY felirat kéken jelenik meg (1), a szövegeket pedig a kamera a képernyőre nagyobb betűkkel írja ki (2).
Easy Handycam
operation
ON
A részletek az egyes műveletek ismertetésénél találhatók. Felvétel: 28. oldal; lejátszás: 39. oldal.
Gyors használatbavételi útmutató
10

Ismerkedés

1. lépés: Mellékelt tartozékok

RMT-833: ( TRV238E/438E)
Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában.
A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
Hálózati tápegység (1 db)
Tápkábel (1 db)
Lencsevédő sapka (1 db)
A lencsevédő sapka felhelyezését a
117. oldalon ismertetjük.
Vállszíj (1 db)
A vállszíj rögzítését a 120. oldalon ismertetjük.
RMT-830: ( TRV285E)
Ismerkedés
A/V átjátszókábel (1 db)
Monó: ( TRV238E/438E)
Sztereó: ( TRV270E/285E)
USB kábel (1 db)
( TRV270E/285E)
NP-FM30 akkumulátor (1 db)
„Picture Package Ver.1.5” illesztőprogram CD-ROM-on (1 db)
( TRV270E/285E)
A kamera használati útmutatója (ez a kézikönyv) (1 db)
Távirányító (1 db)
Egy lítium gombelem már eredetileg is benne van.
Ismerkedés
11

2. lépés: Az akkumulátor feltöltése

Az akkumulátor feltöltéséhez tegye rá az (M sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort a kamerára.
b Megjegyzések
• Csak (M sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátor használható (107. oldal).
• Ügyel jen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• A hálózati tápegységet egy közeli fali csatlakozóaljzatba dugja. Meghibásodás esetén a hálózati tápegységet azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
• A készüléket ne használja zárt, rosszul szellőző térben, például könyvszekrényben, beépített polcrendszerben.
1 Hajtsa fel a keresőt.
2 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
DC IN aljzat
Tápkábel
Fali csatlakozóaljzathoz
Ismerkedés
12
Akkumulátor
Egyenáramú csatlakozódugó
Hálózati tápegység
3 A hálózati tápegységet csatlakoztassa
a kamera DC IN aljzatához úgy, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
v jel
4 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati
tápegységhez.
5 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali
konnektorba.
6 Tolja a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
Ekkor felgyullad a CHG (töltés) kijelző, és megkezdődik a töltés.
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése – Battery Info
DISPLAY/BATT INFO gomb
Ismerkedés
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a CHG (töltés) kijelző. Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN aljzatából.
Az akkumulátor levétele
BATT akkumulátorkioldó gomb
1
Hajtsa fel a keresőt.
POWER kapcsoló
2 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
3 Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a BATT akkumulátorkioldó gombot.
b Megjegyzés
• Ha várhatóan sokáig nem fogja használni az akkumulátort, tárolás előtt teljesen merítse le. Az akkumulátor tárolását a 108. oldalon ismertetjük.
OPEN gomb
POWER kapcsoló
Töltés közben és kikapcsolt állapotban egyaránt megtekinthető az akkumulátor aktuális energiaszintje, és az, hogy ez még hány percnyi felvétel készítésére elegendő.
1 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 Nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO
gombot.
Ekkor mintegy 7 másodpercre megjelennek az akkumulátorra vonatkozó adatok. Ha a gombot lenyomva tartja, az adatok kb. 20 másodpercig láthatók.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
A Az akkumulátor energiaszintje:
Hozzávetőlegesen megmutatja, hogy még mennyi energia maradt az akkumulátorban.
LCD SCREEN: 81 min VIEWFINDER: 112 min
,folytatás
Ismerkedés
13
B Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető az LCD tábla igénybevételével.
C Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető a kereső igénybevételével.
Töltési idő
A teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő percekben 25°C hőmérsékleten. (A töltéshez javasolt hőmérséklettartomány: 10–30°C.)
Akkumulátor
NP-FM30 (tartozék) 145 NP-FM50 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Felvételi idő az LCD tábla igénybevételével készített felvételek esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV238E/438E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 185 90 NP-QM71D 445 220 NP-QM91D 670 335
felvételi idő
115 55
Szokásos* felvételi idő
Felvételi idő a kereső használata esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV238E/438E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 280 135 NP-QM71D 675 330 NP-QM91D 1 010 495
felvételi idő
175 85
TRV270E/285E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 200 105 NP-QM71D 485 255 NP-QM91D 725 385
* Hozzávetőlegesen ennyi percnyi felvétel
készíthető, ha többször indítja el a felvételt, többször indítja el és állítja le a lejátszást, a POWER kapcsoló segítségével többször üzemmódot vált, továbbá időnként használja a zoom funkciót. Az akkumulátor tényleges élettartama ennél rövidebb is lehet.
125 65
Szokásos* felvételi idő
Szokásos* felvételi idő
TRV270E/285E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 145 80 NP-QM71D 355 220 NP-QM91D 535 300
Ismerkedés
14
90 50
Szokásos* felvételi idő
Lejátszási idő
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV238E/438E esetén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 185 295 NP-QM71D 445 715 NP-QM91D 670 1 070
tábla esetén
115 185
Csukott LCD tábla esetén
TRV270E/285E esetén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 160 240 NP-QM71D 390 580 NP-QM91D 585 865
b Megjegyzések
• Ha a hálózati tápegység a kamera DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A CHG (töltés) kijelző töltés közben és az alábbi esetekben villog, és pontatlan információk jelennek meg az akkumulátor állapotáról: – az akkumulátort nem megfelelően helyezte be, – az akkumulátor sérült, – az akkumulátor teljesen lemerült (csak az
akkumulátor állapotkijelzését érinti).
tábla esetén
100 150
Csukott LCD tábla esetén
Külső áramforrás használata
Ha az akkumulátort nem szeretné lemeríteni, áramforrásként használja a hálózati tápegységet. A hálózati tápegység használata esetén nem fogy a kamerára helyezett akkumulátor energiája.
FIGYELEM!
Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
A kamera csatlakoztatását „Az akkumulátor feltöltése” című fejezet ismerteti (12. oldal).
Ismerkedés
Ismerkedés
15
3. lépés: A
4. lépés: Az LCD készülék bekapcsolása
A felvételhez, lejátszáshoz szükséges üzemmód a POWER kapcsoló eltolásával választható ki. Ha a kamerát első alkalommal kapcsolja be, megjelenik a [CLOCK SET] képernyő (18. oldal).
Tartsa lenyomva a zöld gombot, és közben tolja lefelé a POWER kapcsolót.
Ekkor bekapcsol a készülék. A felvételi, ill. lejátszási üzemmódot úgy tudja kiválasztani, hogy annyiszor tolja meg a POWER kapcsolót, amíg a kívánt üzemmód kijelzője fel nem gyullad.
tábla és a kereső beállítása

Az LCD tábla beállítása

A különféle felvételi viszonyoknak megfelelően beállítható az LCD tábla szöge és háttérvilágításának fényerőssége.
Az LCD tábla szögének megváltoztatásával az LCD képernyőn felvétel közben még akkor is láthatóvá tehető a felveendő tárgy, ha Ön a tárgyat nem látja közvetlenül.
MENU gomb
Legfeljebb 180 fokra
• CAMERA üzemmód: Felvételkészítés
kazettára
• PLAY/EDIT üzemmód: Kazettára rögzített
felvételek lejátszása és szerkesztése
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
Ismerkedés
16
Legfeljebb 90 fokra
Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el a kívánt helyzetbe.
SEL/PUSH EXEC tárcsa
Az LCD képernyő fényerejének beállítása
1
Nyomja meg a MENU gombot.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az (LCD SET) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az [LCD BRIGHT] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát (56. oldal).
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsával állítsa be
az LCD képernyő kívánt fényerősségét, majd nyomja meg a tárcsát.
5 Nyomja meg a MENU gombot.
z Ötletek
• Ha az LCD táblát a lencse felé 180 fokkal elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD táblát a kamerához úgy, hogy az LCD képernyő kifelé néz.
• Ha áramforrásként akkumulátort használ, akkor a fényerőt az (LCD SET) menü [LCD B.L.] elemének a kiválasztásával is be tudja állítani (56. oldal).
• Ez a beállítás nincs hatással a felvett képre.
• A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolható: válassza az (OTHERS) menü [BEEP] almenüjének [OFF] elemét (63. oldal).
A kereső beállítása
Ha becsukja az LCD táblát, a képeket a keresőn nézheti. A keresőt célszerű használni akkor is, amikor az akkumulátor lemerülőben van, illetve amikor a képernyő rosszul látható.
Ismerkedés
A kereső élességbeállító gombja
1 Hajtsa fel a keresőt.
2 Addig forgassa a kereső
élességbeállító gombját, amíg a keresőben a kép tiszta nem lesz.
Ismerkedés
17
5. lépés: A dátum és az idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamerát, állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem állítja be a dátumot és az időt, a [CLOCK SET] képernyő mindig megjelenik, amikor bekapcsolja a kamerát.
b Megjegyzés
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, előfordulhat, hogy a dátumot és az időt a készülék „elfelejti”, mert a kamera beépített újratölthető eleme lemerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített újratölthető elemet (113. oldal), majd i smét állítsa be a dátumot és az időt.
MENU gomb
3 Nyomja meg a MENU gombot.
MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a (SETUP MENU) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a [CLOCK SET] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
OPEN gomb SEL/PUSH
EXEC tárcsa
1 Kapcsolja be a kamerát (16. oldal).
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Ha most első alkalommal állítja be az időt, folytassa a 6. lépéssel.
Ismerkedés
18
POWER kapcsoló
CLOCK SET
Y
2005 1 1 0 :00
[MENU] : CANCEL
STBY
M D H M
6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd nyomja meg a tárcsát.
CLOCK SET
Y
2005 1 1 0 :00
[MENU] : CANCEL
2079-ig bármilyen évszámot megadhat.
STBY
M D H M
7 A 6. lépésben ismertetett módon
állítsa be a hónapot [M], a napot [D], az órát [H] és a percet [M], aztán nyomja meg a tárcsát.
A beállított dátum és idő ellenőrzése
TRV238E/438E esetén: A dátum megjelenítéséhez nyomja meg a DATE gombot. Az idő megjelenítéséhez nyomja meg a TIME gombot. Ha a dátumot és az időt egyidejűleg kívánja megjeleníteni, nyomja meg a DATE (vagy a TIME), majd a TIME (vagy a DATE) gombot. A megjelenített dátum és/vagy idő eltüntetéséhez nyomja meg ismét a DATE és/vagy a TIME gombot.

6. lépés: Kazetta behelyezése

Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es
, mind Hi8 , mind pedig Digital8 rendszerű videokazetta használható. Az ezekkel a kazettákkal kapcsolatos tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a
106. oldalon ismertetjük.
b Megjegyzések
• Soha ne nyomja be erőszakkal a kazettatartót.
Ez működési hibát okozhat.
TRV270E/285E esetén:
Ezzel a kamerával a felvételi idő kétharmada lesz a Hi8-as kazettán feltüntetett értéknek. Ha a menüben beállítja az [LP] üzemmódot, akkor a felvételi idő megegyezik a Hi8 kazettán feltüntetett értékkel.
1 A nyíl irányába tolja el az OPEN/
EJECT gombot, és kattanásig nyissa fel a kazettatartó fedelét.
OPEN/EJECT gomb
Fedél
Ismerkedés
Ekkor a kazettatartó automatikusan kijön és kinyílik.
,folytatás
Ismerkedés
19
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablakos oldala felfelé nézzen.
Ablakos oldal
Finoman nyomja meg középen a kazetta hátsó odalát.
3 Nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére.
7. lépés: A képernyő nyelvének beállítása
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn milyen nyelven jelenjenek meg az üzenetek.
MENU gomb
4 Csukja le a fedelet.
A kazetta kivétele
Tolja el az OPEN/EJECT gombot a
1
nyíl irányába, és nyissa fel a kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön.
2 Vegye ki a kazettát, majd a kazettatartó t
nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére.
3 Csukja le a fedelet.
Ismerkedés
20
OPEN gomb
SEL/PUSH EXEC tárcsa
POWER kapcsoló
1 Kapcsolja be a kamerát.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a (SETUP MENU) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a [ LANGUAGE] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE
[
MENU] : END
DEUTSCH
ENGLI SH ENG[SIMP ESPAÑOL FRANÇAI S ITALIANO
STBY
]
6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a tárcsát.
7 Nyomja meg a MENU gombot.
z Ötlet
• Ha az Ön anyanyel ve nem található meg a listán, akkor választhatja az egyszerűsített angol [ENG [SIMP]] nyelvet.
Ismerkedés
Ismerkedés
21

Felvétel készítése

ó

Mozgóképek felvétele

Felvételkészí tés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (11–20. oldal).
TRV238E/438E esetén: A mozgóképhez a hangot a kamera monóban rögzíti.
TRV270E/285E esetén: A mozgóképhez a hangot a kamera sztereóban rögzíti.
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Felvételjelző lámpa
OPEN
REC START/STOP gomb
gomb
b Megjegyzés
TRV238E/438E esetén:
A felvétel elején a dátum 10 másodpercig automatikusan rákerül a f elvételre (automatikus dátumrögzítő funkció). Ez a funkció naponta csak egyszer működik. A részleteket lásd a
61. oldalon.
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még
azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik legelső alkalommal használják a kamerát. A részleteket lásd a 28. oldalon.
POWER kapcsol
3 Tolja meg többször a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a CAMERA kijelző.
A kamera készenléti állapotba vált át.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
4 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
z Ötlet
• Ha a kamerát várhatóan sokáig nem használja, vegye ki belőle a kazettát, és külön tárolja.
Felvétel készítése
22
Felvétel közben látható kijelzések
A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a felvételre.
TRV238E/438E esetén:
123
SP
60
6
min
TRV270E/285E esetén: Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és az idő, továbbá a kamera beállításai (40. oldal) sem láthatók.
1237
SP
min
REC
60
A Akkumulátor energiaszintjének
kijelzése
A használat körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy a kijelzőn látható idő nem egyezik meg azzal az idővel, amennyit a készülék az akkumulátorral annak feltöltése nélkül még ténylegesen működni képes. Miután kinyitja vagy bezárja az LCD táblát, a készüléknek mintegy 1 percre van szüksége ahhoz, hogy az akkumulátor energiaszintjének megfelelő időértéket megjelenítse.
B Felvételi mód (SP vagy LP) C A felvétel állapota ([STBY] (készenlét)
vagy [REC] (felvétel))
REC
0:00:00
0:00:00
4
5
5
D Számláló (óra: perc: másodperc)
( TRV238E/438E)
Ha a számlálót vissza kívánja állítani a 0:00:00 értékre, nyomja meg a COUNTER RESET gombot (119. oldal).
E Felvételi kapacitás
TRV238E/438E esetén: Nem sokkal azután jelenik meg, hogy betette a kazettát és megkezdte a felvételt.
TRV270E/285E esetén: Nem sokkal azután jelenik meg, hogy a POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe állítja, és betesz egy kazettát.
F Hi8 formátum ( TRV238E/438E)
Akkor jelenik meg, amikor Hi8 formátumú kazettára készít felvételt.
G Időkód/Számláló (óra: perc:
másodperc)/Fényképfelvétel kazettára ( TRV270E/285E)
b Megjegyzések
• Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
• A gyári beállítás szerint az akkumulátorral való takarékoskodás érdekében a kamera automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem használja ([A.SHUT OFF], 64. oldal). A fe lvétel újraindításához a POWER kapcsolóval válassza ki a CAMERA üzemmódot, majd nyomja meg a REC START/STOP gombot.
z Ötletek
• Mozgóképek rögzítéséhez használhatja az LCD képernyő keretén található REC START/STOP gombot is. Ez a lehetőség akkor igazán hasznos, amikor alacsonyan filmez, illetve amikor önmagáról készít felvételt tükör üzemmódban.
• Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén található REC START/STOP gombot, kezével támassza meg az LCD táblát.
• Annak érdekében, hogy a kazettára felvett utolsó felvétel zavaró jelek nélkül csatlakozzék a következőhöz, ügyeljen az alábbiakra. – N e vegye ki a kazettát. (Ekkor a felvétel szünet
nélkül folytatódik még abban az esetben is, ha kikapcsolja a kamerát.)
– Ugyanarra a kazettára ne készítsen SP és LP
módban is felvételt.
– LP módban lehetőség szerint egyvégtében
készítsen felvételt.
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
23
TRV270E/285E esetén: Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja, valamint a kamera beállításai nem jel ennek meg, de automatikusan rákerülnek a kazettára. Lejátszáskor ezeket az adatokat úgy tekintheti meg, hogy a képernyőn a [DATA CODE] menüelemet választja (63. oldal).

Hosszú felvétel készítése

Hosszú felvétel készítése
Válassza a (TAPE SET) menü [REC MODE], majd [LP] elemét (57. oldal). LP módban hosszabb felvétel készíthető, mint SP módban (a TRV238E/438E
típus esetén kétszer,
típus esetén másfélszer hosszabb felvétel készíthető). Ha egy kazettára LP módban készített felvételt, akkor ezt a kazettát csak ezzel a kamerával javasoljuk lejátszani.
a TRV270E/285E

Zoomolás

Ha a kamerát CAMERA üzemmódban használja, akkor 20-szorosnál nagyobb nagyításra is lehetősége van, ha kihasználja a digitális zoomolás ([D ZOOM], 50. oldal) funkciót. Ha néha zoomol, akkor ez jól mutat a felvételen; a jó minőségű felvétel érdekében csak ritkán éljen a zoomolás lehetőségével.
1 cm* 80 cm*
* A zoom gombnak ebben az állásában a
kamerának és annak a tárgynak, amelyről felvételt készít, lega lább ekkora távolságra kell lennie egymástól.
Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
Felvétel szélesebb látószöggel
A motoros zoom gombját tolja a W jel felé. Ekkor a tárgyak távolabbinak tűnnek (széles látószög).
Közeli felvétel készítése
A motoros zoom gombját tolja a T jel felé. A tárgyak közelebbinek látszanak (telefotó).
Felvétel készítése
24
Az LCD képernyő keretén található zoomoló gombok használata
Ha több mindent akar befogni, akkor tartsa lenyomva a W gombot, ha pedig közeli képet kíván készíteni, akkor tartsa lenyomva a T gombot.
b Megjegyzések
• Az LCD képernyő keretén található zoomoló gombokkal nem lehet a zoomolás sebességét befolyásolni.
• Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén található zoomoló gombokat, kezével támassza meg az LCD táblát.

A beépített kameralámpa használata

A felvétel körülményeinek függvényében használhatja a beépített kameralámpát is. Javasoljuk, hogy ekkor a tárgy és a kamera közötti távolság körülbelül 1,5 m legyen.
Beépített lámpa
Felvétel készítése
LIGHT gomb
Nyomja meg többször a LIGHT gombot, amíg a megfelelő világítási módot be nem sikerül állítania.
Az egyes gombnyomásokra a beállítások ciklikusan a következő sorrendben követik egymást.
Nincs kijelzés: Mindig a beépített kameralámpa használata nélkül készül a felvétel.
m
: A külső fényerő függvényében a beépített kameralámpa automatikusan be- és kikapcsol.
m
: Mindig be van kapcsolva.
A beépített kameralámpa kikapcsolása
Addig nyomogassa a LIGHT gombot, amíg a képernyőről el nem tűnik a kijelzés.
,folytatás
Felvétel készítése
25
b Megjegyzések
• A beépített kameralámpa fénye nagyon erős, ami a szokásos használat esetén teljesen biztonságos. Ha azonban közel kerül valakihez, ügyeljen arra, hogy a fény ne irányuljon a szemébe.
• Ha a beépített kameralámpa be van kapcsolva, az akkumulátor gyorsan lemerül.
• Ha nem használja a kamerát, kapcsolja ki a beépített kameralámpát, és vegye le a készülékről az akkumulátort, nehogy véletlenül felkapcsolódjék a beépített lámpa.
• Ha üzemmódban a lámpa villog, akkor addig nyomogassa a LIGHT gombot, amíg meg nem jelenik az szimbólum.
• Amikor üzemmódban filmez, előfordulhat, hogy a [PROGRAM AE] vagy az ellenfényt kompenzáló funkció használatakor a beépített kameralámpa be-, illetve kikapcsol.
TRV270E/285E esetén: Szakaszos felvételkor a várakozási intervallumok alatt a beépített kameralámpa kikapcsol.
• Ha (külön megvásárolható) konverziós lencsét használ, az eltakarja a beépített lámpa fényét, és így előfordulhat, hogy a felvétel tárgya nem lesz megfelelően megvilágítva.

Felvételkészítés tükör üzemmódban

Az LCD táblát afelé a személy felé fordíthatja, akiről felvételt készít, így mind ő, mind pedig Ön láthatja a rögzítésre kerülő képet. Ez a funkció akkor is hasznos lehet, amikor saját magáról készít felvételt, továbbá arra is használható, hogy a kisgyerekek figyelmét a kamerára irányítsa, amikor filmezi őket.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el 180 fokkal a felvétel tárgya felé.
Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
Felvétel készítése
26
b Megjegyzések
TRV238E/438E esetén:
• Ekkor mind a keresőben, mind az LCD képernyőn megjelenik a szimbólum. Készenléti üzemmódban Xz, feltételi üzemmódban z látható. Egyes jelzések helyén tükörképük látható, mások pedig egyáltalán nem jelennek meg.
• Tükör üzemmódban készített felvételkor nem működik a kamera DATE (dátum) és TIME (idő) funkciója.
Dátum és idő megjelenítése a felvételen ( TRV238E/438E)
A képernyőn megjelenő dátumot/időt rávetítheti a képre, és így rögzítheti a felvételen.
Állóképek felvétele
– Fényképkészítés kazettára ( TRV270E/285E)
A kamerával állókép is készíthető. Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (11–20. oldal).
DATE gomb
CCD-TRV438E
TIME gomb
A dátum rögzítéséhez nyomja meg a DATE gombot. Az idő rögzítéséhez nyomja meg a TIME gombot. Ha mind a dátumot, mind az időt fel kívánja venni, nyomja meg a DATE (vagy a TIME), majd a TIME (vagy a DATE) gombot.
A dátum és idő eltüntetéséhez nyomja meg ismét a DATE és/vagy a TIME gombot. Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs beállítva. A kamera használatbavétele előtt állítsa be rajta a dátumot és a helyi időt (18. oldal).
b Megjegyzés
• A kézzel felvett dátum és idő nem törölhető a felvételről.
z Ötlet
• Ha a képre nem kívánja rávenni a dátumot és az időt, vegye fel a dátumot és az időt fekete képernyővel mint háttérrel mintegy 10 másodpercig, majd a tényleges felvétel megkezdése előtt törölje a dátum- és időkijelzést.
OPEN gomb
PHOTO gomb
POWER kapcsoló
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
27
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA üzemmódot.
Felvétel könnyűszerrel
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
4 Kicsit nyomja le és tartsa kissé
lenyomva a PHOTO gombot.
Hangjelzés hallható, és a kép kimerevedik. Ekkor még nem kezdődik meg a felvétel.
60
min
CAPTURE
Megjelenik ez a kijelzés.
5 Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja, a kamera pedig 7 másodpercig hanggal együtt rögzíti az állóképet. Az állókép addig látható a képernyőn, amíg a felvétel be nem fejeződik.
– Easy Handycam
Az Easy Handycam működési módban a legtöbb beállítási lehetőséget a kamera automatikusan állítja, a kezelő csak az alapfunkciókat használhatja, a jobb olvashatóság érdekében a képernyőn a szövegek nagyobb betűkkel írva jelennek meg. Így még azok is könnyűszerrel készíthetnek felvételeket, akik legelső alkalommal használják a kamerát. Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (11–20. oldal).
Felvételjelző lámpa
OPEN gomb
EASY gomb
REC START/STOP gomb
POWER kapcsoló
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
b Megjegyzés
• Amikor nem működik a fényképfelvevő
funkció, a képernyőn a szimbólum látható.
z Ötlet
• Egy olyan kazettára, amely SP üzemmódban 60
percnyi felvételt tartalmazhat, SP módban mintegy 510, LP módban pedig mintegy 765 kép vehető fel.
Felvétel készítése
28
z Ötlet
• Azok mellett a gombok mellett, amelyek az Easy Handycam üzemmódban nem használhatók, a kamerán egy pont található. Amikor pedig megnyomja a MENU gombot, a kamera csak azokat a menüelemeket jeleníti meg, amelyek Easy Handycam üzemmódban is használhatók.
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA üzemmódot.
Most csak mozgókép rögzíthető.

Az expozíció beállítása

4 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor megjelenik a kék színű EASY felirat.
Easy Handycam
operation
ON
5 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
Kilépés az Easy Handycam üzemmódból
Nyomja meg ismét az EASY gombot.
b Megjegyzések
• Felvétel közben az Easy Handycam üzemmód nem kapcsolható se be, se ki.
TRV270E/285E esetén: Easy Handycam üzemmódban a kamerához nem csatlakoztatható az USB kábel.
TRV270E/285E esetén: Az Easy Handycam üzemmód és az USB videoátviteli funkció egyszerre nem használható.
• Easy Handycam üzemmódban minden beállítható elem gyárilag beállított értékét veszi fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam üzemmódból, ismét a legutóbb beállított értékeik jutnak érvényre.
A gyári beállítás szerint a kamera automatikusan állítja be az expozíciót.

Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén

Ha a felvétel tárgya háttal áll a napnak vagy más fényforrásnak, akkor az expozíciót úgy kell beállítani, hogy ne tűnjék úgy, mintha a tárgy árnyékban lenne.
BACK LIGHT gomb
CAMERA üzemmódban nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
Ekkor megjelenik a . szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
b Megjegyzés
• Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsol, amikor megnyomja az EXPOSURE gombot (30. oldal).
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
29

Az expozíció kézi beállítása

Felvételkészítés
A legjobb expozíció érdekében beállítható és rögzíthető a kép fényereje. Ha például derült időben épületen belül készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy az ablak mellett álló emberek arcára az ellenfényből származó árnyékok vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie, minthogy az expozíciót a terem falára állítja be, és ezt az értéket rögzíti.
EXPOSURE gomb
SEL/PUSH EXEC tárcsa
1 CAMERA üzemmódban nyomja meg
az EXPOSURE gombot.
Ekkor megjelenik az expozíció kijelzése a képernyőn.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
állítsa be a fényerőt.
Ha kézi expozíció-beállítást választott, a képernyő bal alsó sarkában a szimbólum látható.
Visszakapcsolás automatikus expozíciós üzemmódba
Nyomja meg az EXPOSURE gombot.
sötétben
– NightShot plus
E funkció segítségével sötét helyen is készíthet felvételt (például lefilmezheti alvó csecsemőjének arcát).
Állítsa a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót ON helyzetbe.
Megjelenik a szimbólum és a [”NIGHTSHOT PLUS”] üzenet. A NightShot plus funkció kikapcsolásához a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa OFF (ki) helyzetbe.
b Megjegyzések
• Világos környezetben ne használja a NightShot
plus funkciót, mert azzal a kamera rendellenes működését okozhatja.
• A NightShot plus funkció nem használható az
alábbi funkciókkal együtt: – [PROGRAM AE] – kézi expozíció
• Ha nehézkes az automatikus fókuszálás
használata, állítsa be a fókuszt kézzel.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vag y más tárggyal ne
takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót. Ha rajta van a kamerán, vegye le a (külön megvásárolható) konverziós lencsét.
• A felvétel feltételeitől, körülményeitől függően
előfordulhat, hogy a képen a színek nem egészen valósághűek.
Felvétel készítése
30
Loading...
+ 98 hidden pages