Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési
útmutatót és tegye el, hogy a jövőben
bármikor fellapozhassa.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék vagy nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el,
mert ez áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
FIGYELEM! – DCR-TRV270E/TRV285E
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és
hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy
az EMC előírásokban meghatározott korlátokon
belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó
kábellal használják.
b
Megjegyzés a DCR-TRV270E/TRV285E
típussal kapcsolatban
Ha sztatikus elektromoss ág vagy elektromágneses
erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra
az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét
csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolás án
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Kapcsolódó tartozékok: Távirányító
Megjegyzések a készülék
használatával kapcsolatban
Megjegyzés a kazettával kapcsolatban
Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es ,
mind Hi8 , mind pedig Digital8 rendszerű
videokazetta használható. Részletek a 106.
oldalon találhatók.
Megjegyzések a felvételkészítéssel
kapcsolatban
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a
készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a
hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal
felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő
kárért, ha a felvétel, illetve a lejátszás a kamera
stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt
meghiúsul.
• A tévéadások színrendszere országonként/
térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával
készült felvételt tévékészüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket
kell használnia.
• A televízióprogramokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran szerzői jogok
védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a
szerzői jog védelméről szóló törvénybe
ütközhet.
Megjegyzések az LCD táblával, a
keresővel és a lencsével kapcsolatban
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett
gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen
működő képpontok aránya több mint 99,99%.
Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan
apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros,
kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az
LCD képernyőn és a keresőn.
Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos
velejárói, és semmilyen módon nem
befolyásolják a felvételt.
• Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt,
a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen
2
napsugárzásnak teszi ki. Vigyázzon, amikor a
kamerát ablak mellett vagy a szabadban teszi le.
• Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert ezzel
a kamera meghibásodását idézheti elő. A napról
csak sötétebb fényviszonyok mellett, például
naplementekor készítsen felvételt.
Megjegyzés más készülék
csatlakoztatásával kapcsolatban
Mielőtt a kamerát más készülékhez, például
videomagnóhoz, számítógéphez csatlakoztatja az
USB vagy az i.LINK kábel segítségével,
ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő
állásban dugta-e be. Ha a csatlakozódugót
erőszakkal nem a megfelelő állásban dugja be,
akkor megsérülhetnek az érintkezők.
Ez működési hibát okozhat.
Megjegyzés jelen kézikönyv
használatával kapcsolatban
• Az LCD képernyőről és a keresőről a
kézikönyvben szereplő képek digitális
fényképezőgéppel készültek, így előfordulhat,
hogy nem pontosan egyeznek meg azzal, amit
Ön a valóságban lát.
• Ebben a kézikönyvben az egyes típusokat az
alábbi módon jelöljük:
CCD-TRV238E: TRV238E
CCD-TRV438E: TRV438E
DCR-TRV270E: TRV270E
DCR-TRV285E: TRV285E
A konkrét típusnévvel nem jelölt szövegrészek
az összes típusra egyaránt vonatkoznak.
Adott típusnévvel megjelölt szövegrészek csak
az illető típusokra vonatkoznak.
Mielőtt olvasni kez dené ezt a kézikönyvet, nézze
meg kamerájának típusát.
• A használatot a helyi nyelveken a képernyőre
kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera
használatba vétele előtt változtassa meg a
képernyőre kerülő szövegek nyelvét (20. oldal).
• Ebben a kézikönyvben az ábrák a
DCR-TRV285E típust mutatják.
• Az ebben a kézikönyvben szereplő képek egy
Windows XP operációs rendszert futtató
számítógép képernyőjét mutatják. Más
operációs rendszerek esetén a képernyők
tartalma kissé eltérhet az itt bemutatottaktól.
Megjegyzések a kamera használatával
kapcsolatban
• A kamerát az ábrának megfelelően helyesen
fogja meg és tartsa.
• A biztos fogás érdekében feszítse meg a
kéztámaszt az alábbi ábrán látható módon.
• Ügyeljen arra, hogy az LCD tábla kinyitásakor,
becsukásakor, illetve szögének állításakor
véletlenül se nyomja meg az LCD képernyő
keretén található gombokat.
• A kamerát ne tartsa, ne szállítsa az alábbi
részeinél fogva:
Kereső
Akkumulátor
LCD tábla
• A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje k i a
kívánt elemet, majd a kijelölt elem
kiválasztásához nyomja meg a tárcsát.
TRV270E/285E esetén:
A kamerához két használati útmutatót
mellékelünk:
• A kamera használati útmutatója (ez a
kézikönyv)
• A „First Step Guide” („Első lépések”
útmutató) kézikönyv, amely a mellékelt CDROM-on található alkalmazások használatát
ismerteti.
7
Gyors használatbavételi útmutató
Mozgóképek felvétele
1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára.
Az akkumulátor feltöltését lásd a 12. oldalon.
Hajtsa fel a keresőt.b Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a
a
nyíl irányába.
2 Tegyen be egy kazettát a kamerába.
a A nyíl irányába tolja el az
OPEN/EJECT
gombot, és kattanásig
nyissa fel a kazettatartó
fedelét.
Ekkor a kazettatartó
automatikusan előjön.
OPEN/EJECT gomb
Gyors használatbavételi útmutató
8
b Tegye be a kazettát az
ablakos oldalával felfelé,
majd nyomja meg középen
a kazetta hátsó keskeny
oldalát.
Ablakos oldal
c Nyomja meg a
jelzésnél.
Miután a kazettatartó
teljesen visszasüllyedt,
csukja be a kazettatartó
fedelét.
3
A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a felvételt.
A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a
18. oldalon.
Távolítsa el a lencsevédő
a
sapkát.
Vásárláskor a lencsevédő sapka
nincs a készüléken (117. oldal).
b Nyomja meg az OPEN
gomb gombot, és nyissa ki
az LCD táblát.
c Miközben a zöld gombot
lenyomva tartja, tolja lefelé
a POWER kapcsolót, hogy
felgyulladjon a CAMERA
kijelző.
Ekkor bekapcsol a készülék.
d Nyomja meg a REC START/
STOP gombot.
A kamera megkezdi a felvételt.
Ha készenléti állapotba kíván
átváltani, ismét nyomja meg a
REC START/STOP gombot.
Használhatja az LCD tábla
REC START/STOP gombját is.
START/STOP
Gyors használatbavételi útmutató
4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn.
a Tolja meg a POWER
kapcsolót többször, amíg
fel nem gyullad a PLAY/
EDIT kijelző.
b Nyomja meg a
(visszacsévélés) gombot.
c A lejátszás
megkezdéséhez nyomja
meg a (lejátszás)
gombot.
A lejátszás leállításához
nyomja meg a gombot.
A készülék kikapcsolásához tolja a
POWER kapcsolót (CHG) OFF
helyzetbe.
Gyors használatbavételi útmutató
9
Felvétel/lejátszás
könnyűszerrel
Az Easy Handycam üzemmódban a felvételkészítés és a lejátszás
még egyszerűbben végrehajtható.
Az Easy Handycam működési mód csupán az alapvető felvételi/
lejátszási funkciókat biztosítja, így ennek segítségével azok is
könnyen készíthetnek és játszhatnak le felvételeket, akik első
alkalommal használják a kamerát.
Felvételhez/lejátszáshoz
nyomja meg az EASY gombot.
Az Easy Handycam működési mód
használata során az EASY felirat
kéken jelenik meg (1), a
szövegeket pedig a kamera a
képernyőre nagyobb betűkkel írja
ki (2).
Easy Handycam
operation
ON
A részletek az egyes műveletek ismertetésénél találhatók.
Felvétel: 28. oldal; lejátszás: 39. oldal.
Gyors használatbavételi útmutató
10
Ismerkedés
1. lépés: Mellékelt
tartozékok
RMT-833: (TRV238E/438E)
Győződjék meg arról, hogy az alábbi
tartozékok benne vannak a kamera
dobozában.
A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az
illető tartozékból hány darabnak kell a
csomagban lennie.
A kamera használati útmutatója (ez a
kézikönyv) (1 db)
Távirányító (1 db)
Egy lítium gombelem már eredetileg is
benne van.
Ismerkedés
11
2. lépés: Az
akkumulátor
feltöltése
Az akkumulátor feltöltéséhez tegye rá az
(M sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort a kamerára.
b Megjegyzések
• Csak (M sorozatú) „InfoLITHIUM”
akkumulátor használható (107. oldal).
• Ügyel jen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre
sem a hálózati tápegység egyenáramú
dugójának, sem pedig az akkumulátornak a
pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• A hálózati tápegységet egy közeli fali
csatlakozóaljzatba dugja. Meghibásodás esetén
a hálózati tápegységet azonnal húzza ki a fali
csatlakozóaljzatból.
• A készüléket ne használja zárt, rosszul szellőző
térben, például könyvszekrényben, beépített
polcrendszerben.
1 Hajtsa fel a keresőt.
2 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
DC IN aljzat
Tápkábel
Fali csatlakozóaljzathoz
Ismerkedés
12
Akkumulátor
Egyenáramú
csatlakozódugó
Hálózati tápegység
3 A hálózati tápegységet csatlakoztassa
a kamera DC IN aljzatához úgy, hogy
az egyenáramú csatlakozódugón a v
jel felfelé nézzen.
v jel
4 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati
tápegységhez.
5 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali
konnektorba.
6 Tolja a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
Ekkor felgyullad a CHG (töltés) kijelző,
és megkezdődik a töltés.
Az akkumulátor állapotának
ellenőrzése – Battery Info
DISPLAY/BATT INFO gomb
Ismerkedés
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor az akkumulátor teljesen
feltöltődött, kialszik a CHG (töltés) kijelző.
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera
DC IN aljzatából.
Az akkumulátor levétele
BATT
akkumulátorkioldó
gomb
1
Hajtsa fel a keresőt.
POWER kapcsoló
2 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
3 Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a
BATT akkumulátorkioldó gombot.
b Megjegyzés
• Ha várhatóan sokáig nem fogja használni az
akkumulátort, tárolás előtt teljesen merítse le.
Az akkumulátor tárolását a 108. oldalon
ismertetjük.
OPEN gomb
POWER kapcsoló
Töltés közben és kikapcsolt állapotban
egyaránt megtekinthető az akkumulátor
aktuális energiaszintje, és az, hogy ez még
hány percnyi felvétel készítésére elegendő.
1 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 Nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO
gombot.
Ekkor mintegy 7 másodpercre
megjelennek az akkumulátorra
vonatkozó adatok.
Ha a gombot lenyomva tartja, az adatok
kb. 20 másodpercig láthatók.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
A Az akkumulátor energiaszintje:
Hozzávetőlegesen megmutatja, hogy
még mennyi energia maradt az
akkumulátorban.
LCD SCREEN: 81 min
VIEWFINDER: 112 min
,folytatás
Ismerkedés
13
B Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető az
LCD tábla igénybevételével.
C Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető a
kereső igénybevételével.
Töltési idő
A teljesen lemerült akkumulátor teljes
feltöltéséhez szükséges idő percekben 25°C
hőmérsékleten. (A töltéshez javasolt
hőmérséklettartomány: 10–30°C.)
Felvételi idő az LCD tábla
igénybevételével készített
felvételek esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben
teljesen feltöltött akkumulátor használata
esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV238E/438E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FM30
(tartozék)
NP-FM5018590
NP-QM71D445220
NP-QM91D670335
felvételi idő
11555
Szokásos*
felvételi idő
Felvételi idő a kereső használata
esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben
teljesen feltöltött akkumulátor használata
esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV238E/438E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FM30
(tartozék)
NP-FM50280135
NP-QM71D675330
NP-QM91D1 010495
felvételi idő
17585
TRV270E/285E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30
(tartozék)
NP-FM50200105
NP-QM71D485255
NP-QM91D725385
* Hozzávetőlegesen ennyi percnyi felvétel
készíthető, ha többször indítja el a felvételt,
többször indítja el és állítja le a lejátszást, a
POWER kapcsoló segítségével többször
üzemmódot vált, továbbá időnként használja a
zoom funkciót. Az akkumulátor tényleges
élettartama ennél rövidebb is lehet.
12565
Szokásos*
felvételi idő
Szokásos*
felvételi idő
TRV270E/285E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30
(tartozék)
NP-FM5014580
NP-QM71D355220
NP-QM91D535300
Ismerkedés
14
9050
Szokásos*
felvételi idő
Lejátszási idő
Hozzávetőleges időtartam percekben
teljesen feltöltött akkumulátor használata
esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV238E/438E esetén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FM30
(tartozék)
NP-FM50185295
NP-QM71D445715
NP-QM91D6701 070
tábla esetén
115185
Csukott
LCD tábla
esetén
TRV270E/285E esetén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FM30
(tartozék)
NP-FM50160240
NP-QM71D390580
NP-QM91D585865
b Megjegyzések
• Ha a hálózati tápegység a kamera DC IN
aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor
még abban az esetben sem látja el árammal a
kamerát, ha a hálózati tápegység nem
csatlakozik a fali konnektorhoz.
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A CHG (töltés) kijelző töltés közben és az
alábbi esetekben villog, és pontatlan
információk jelennek meg az akkumulátor
állapotáról:
– az akkumulátort nem megfelelően helyezte be,
– az akkumulátor sérült,
– az akkumulátor teljesen lemerült (csak az
akkumulátor állapotkijelzését érinti).
tábla esetén
100150
Csukott
LCD tábla
esetén
Külső áramforrás használata
Ha az akkumulátort nem szeretné
lemeríteni, áramforrásként használja a
hálózati tápegységet. A hálózati
tápegység használata esetén nem fogy a
kamerára helyezett akkumulátor
energiája.
FIGYELEM!
Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz
csatlakozik, a kamera még akkor is
feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
A kamera csatlakoztatását „Az
akkumulátor feltöltése” című fejezet
ismerteti (12. oldal).
Ismerkedés
Ismerkedés
15
3. lépés: A
4. lépés: Az LCD
készülék
bekapcsolása
A felvételhez, lejátszáshoz szükséges
üzemmód a POWER kapcsoló eltolásával
választható ki.
Ha a kamerát első alkalommal kapcsolja
be, megjelenik a [CLOCK SET] képernyő
(18. oldal).
Tartsa lenyomva a zöld gombot, és
közben tolja lefelé a POWER kapcsolót.
Ekkor bekapcsol a készülék.
A felvételi, ill. lejátszási üzemmódot úgy
tudja kiválasztani, hogy annyiszor tolja meg
a POWER kapcsolót, amíg a kívánt
üzemmód kijelzője fel nem gyullad.
tábla és a kereső
beállítása
Az LCD tábla beállítása
A különféle felvételi viszonyoknak
megfelelően beállítható az LCD tábla
szöge és háttérvilágításának
fényerőssége.
Az LCD tábla szögének megváltoztatásával
az LCD képernyőn felvétel közben még
akkor is láthatóvá tehető a felveendő tárgy,
ha Ön a tárgyat nem látja közvetlenül.
MENU gomb
Legfeljebb
180 fokra
• CAMERA üzemmód: Felvételkészítés
kazettára
• PLAY/EDIT üzemmód: Kazettára rögzített
felvételek lejátszása és szerkesztése
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF
helyzetbe.
Ismerkedés
16
Legfeljebb
90 fokra
Nyomja meg az OPEN
gombot, és nyissa ki az
LCD táblát.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa
ki az LCD táblát, majd fordítsa el a kívánt
helyzetbe.
SEL/PUSH EXEC tárcsa
Az LCD képernyő fényerejének
beállítása
1
Nyomja meg a MENU gombot.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az (LCD SET)
menüpontot, majd nyomja meg a
tárcsát.
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az [LCD BRIGHT]
menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát
(56. oldal).
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsával állítsa be
az LCD képernyő kívánt fényerősségét,
majd nyomja meg a tárcsát.
5 Nyomja meg a MENU gombot.
z Ötletek
• Ha az LCD táblát a lencse felé 180 fokkal
elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD
táblát a kamerához úgy, hogy az LCD képernyő
kifelé néz.
• Ha áramforrásként akkumulátort használ, akkor
a fényerőt az (LCD SET) menü [LCD B.L.]
elemének a kiválasztásával is be tudja állítani
(56. oldal).
• Ez a beállítás nincs hatással a felvett képre.
• A műveleteknél hallható hangjelzés
kikapcsolható: válassza az (OTHERS)
menü [BEEP] almenüjének [OFF] elemét
(63. oldal).
A kereső beállítása
Ha becsukja az LCD táblát, a képeket a
keresőn nézheti. A keresőt célszerű
használni akkor is, amikor az
akkumulátor lemerülőben van, illetve
amikor a képernyő rosszul látható.
Ismerkedés
A kereső élességbeállító gombja
1 Hajtsa fel a keresőt.
2 Addig forgassa a kereső
élességbeállító gombját, amíg a
keresőben a kép tiszta nem lesz.
Ismerkedés
17
5. lépés: A dátum
és az idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamerát,
állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem
állítja be a dátumot és az időt, a [CLOCK
SET] képernyő mindig megjelenik,
amikor bekapcsolja a kamerát.
b Megjegyzés
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, előfordulhat, hogy a dátumot és az
időt a készülék „elfelejti”, mert a kamera
beépített újratölthető eleme lemerül. Ilyen
esetben töltse fel a beépített újratölthető elemet
(113. oldal), majd i smét állítsa be a dátumot és az
időt.
MENU gomb
3 Nyomja meg a MENU gombot.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a (SETUP MENU)
menüpontot, majd nyomja meg a
tárcsát.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a [CLOCK SET]
menüpontot, majd nyomja meg a
tárcsát.
OPEN gombSEL/PUSH
EXEC tárcsa
1 Kapcsolja be a kamerát (16. oldal).
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Ha most első alkalommal állítja be az
időt, folytassa a 6. lépéssel.
Ismerkedés
18
POWER
kapcsoló
CLOCK SET
Y
2005 1 1 0 :00
[MENU] : CANCEL
STBY
M D H M
6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd
nyomja meg a tárcsát.
CLOCK SET
Y
2005 1 1 0 :00
[MENU] : CANCEL
2079-ig bármilyen évszámot megadhat.
STBY
M D H M
7 A 6. lépésben ismertetett módon
állítsa be a hónapot [M], a napot [D],
az órát [H] és a percet [M], aztán
nyomja meg a tárcsát.
A beállított dátum és idő
ellenőrzése
TRV238E/438E esetén:
A dátum megjelenítéséhez nyomja meg a
DATE gombot.
Az idő megjelenítéséhez nyomja meg a
TIME gombot.
Ha a dátumot és az időt egyidejűleg kívánja
megjeleníteni, nyomja meg a DATE (vagy a
TIME), majd a TIME (vagy a DATE)
gombot.
A megjelenített dátum és/vagy idő
eltüntetéséhez nyomja meg ismét a DATE
és/vagy a TIME gombot.
6. lépés: Kazetta
behelyezése
Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es
, mind Hi8 , mind pedig Digital8
rendszerű videokazetta használható.
Az ezekkel a kazettákkal kapcsolatos
tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a
106. oldalon ismertetjük.
b Megjegyzések
• Soha ne nyomja be erőszakkal a kazettatartót.
Ez működési hibát okozhat.
•TRV270E/285E esetén:
Ezzel a kamerával a felvételi idő kétharmada
lesz a Hi8-as kazettán feltüntetett
értéknek. Ha a menüben beállítja az [LP]
üzemmódot, akkor a felvételi idő megegyezik a
Hi8 kazettán feltüntetett értékkel.
1 A nyíl irányába tolja el az OPEN/
EJECT gombot, és kattanásig nyissa
fel a kazettatartó fedelét.
OPEN/EJECT gomb
Fedél
Ismerkedés
Ekkor a kazettatartó automatikusan
kijön és kinyílik.
,folytatás
Ismerkedés
19
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablakos oldala felfelé nézzen.
Ablakos oldal
Finoman nyomja meg
középen a kazetta
hátsó odalát.
3 Nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan
visszatér a helyére.
7. lépés: A
képernyő
nyelvének
beállítása
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn
milyen nyelven jelenjenek meg az
üzenetek.
MENU gomb
4 Csukja le a fedelet.
A kazetta kivétele
Tolja el az OPEN/EJECT gombot a
1
nyíl irányába, és nyissa fel a kazettatartó
fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan
előjön.
2 Vegye ki a kazettát, majd a kazettatartó t
nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan
visszatér a helyére.
3 Csukja le a fedelet.
Ismerkedés
20
OPEN gomb
SEL/PUSH
EXEC tárcsa
POWER
kapcsoló
1 Kapcsolja be a kamerát.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a (SETUP MENU)
menüpontot, majd nyomja meg a
tárcsát.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a [ LANGUAGE]
menüpontot, majd nyomja meg a
tárcsát.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
[
MENU] : END
DEUTSCH
ENGLI SH
ENG[SIMP
ESPAÑOL
FRANÇAI S
ITALIANO
STBY
]
6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a kívánt nyelvet, majd
nyomja meg a tárcsát.
7 Nyomja meg a MENU gombot.
z Ötlet
• Ha az Ön anyanyel ve nem található meg a listán,
akkor választhatja az egyszerűsített angol [ENG
[SIMP]] nyelvet.
Ismerkedés
Ismerkedés
21
Felvétel készítése
ó
Mozgóképek
felvétele
Felvételkészí tés előtt tanulmányozza át az
„Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését
(11–20. oldal).
TRV238E/438E esetén:
A mozgóképhez a hangot a kamera
monóban rögzíti.
TRV270E/285E esetén:
A mozgóképhez a hangot a kamera
sztereóban rögzíti.
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka
zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Felvételjelző lámpa
OPEN
REC START/STOP gomb
gomb
b Megjegyzés
•TRV238E/438E esetén:
A felvétel elején a dátum 10 másodpercig
automatikusan rákerül a f elvételre (automatikus
dátumrögzítő funkció). Ez a funkció naponta
csak egyszer működik. A részleteket lásd a
61. oldalon.
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még
azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik
legelső alkalommal használják a kamerát. A
részleteket lásd a 28. oldalon.
POWER
kapcsol
3 Tolja meg többször a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a
CAMERA kijelző.
A kamera készenléti állapotba vált át.
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
4 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD
képernyőn megjelenik a [REC] üzenet,
a felvételjelző lámpa pedig felgyullad.
A felvétel leállításához ismét nyomja
meg a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF
helyzetbe.
z Ötlet
• Ha a kamerát várhatóan sokáig nem használja,
vegye ki belőle a kazettát, és külön tárolja.
Felvétel készítése
22
Felvétel közben látható kijelzések
A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a
felvételre.
TRV238E/438E esetén:
123
SP
60
6
min
TRV270E/285E esetén:
Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és
az idő, továbbá a kamera beállításai
(40. oldal) sem láthatók.
1237
SP
min
REC
60
A Akkumulátor energiaszintjének
kijelzése
A használat körülményeinek
függvényében előfordulhat, hogy a
kijelzőn látható idő nem egyezik meg
azzal az idővel, amennyit a készülék az
akkumulátorral annak feltöltése nélkül
még ténylegesen működni képes.
Miután kinyitja vagy bezárja az LCD
táblát, a készüléknek mintegy 1 percre
van szüksége ahhoz, hogy az
akkumulátor energiaszintjének
megfelelő időértéket megjelenítse.
B Felvételi mód (SP vagy LP)
C A felvétel állapota ([STBY] (készenlét)
vagy [REC] (felvétel))
REC
0:00:00
0:00:00
4
5
5
D Számláló (óra: perc: másodperc)
(TRV238E/438E)
Ha a számlálót vissza kívánja állítani a
0:00:00 értékre, nyomja meg a
COUNTER RESET gombot
(119. oldal).
E Felvételi kapacitás
TRV238E/438E esetén:
Nem sokkal azután jelenik meg, hogy
betette a kazettát és megkezdte a
felvételt.
TRV270E/285E esetén:
Nem sokkal azután jelenik meg, hogy a
POWER kapcsolót CAMERA
helyzetbe állítja, és betesz egy kazettát.
F Hi8 formátum (TRV238E/438E)
Akkor jelenik meg, amikor Hi8
formátumú kazettára készít felvételt.
• Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt
tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF
helyzetbe.
• A gyári beállítás szerint az akkumulátorral való
takarékoskodás érdekében a kamera
automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem
használja ([A.SHUT OFF], 64. oldal). A fe lvétel
újraindításához a POWER kapcsolóval válassza
ki a CAMERA üzemmódot, majd nyomja meg a
REC START/STOP gombot.
z Ötletek
• Mozgóképek rögzítéséhez használhatja az LCD
képernyő keretén található REC START/STOP
gombot is. Ez a lehetőség akkor igazán hasznos,
amikor alacsonyan filmez, illetve amikor
önmagáról készít felvételt tükör üzemmódban.
• Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén
található REC START/STOP gombot, kezével
támassza meg az LCD táblát.
• Annak érdekében, hogy a kazettára felvett
utolsó felvétel zavaró jelek nélkül csatlakozzék a
következőhöz, ügyeljen az alábbiakra.
– N e vegye ki a kazettát. (Ekkor a felvétel szünet
nélkül folytatódik még abban az esetben is, ha
kikapcsolja a kamerát.)
– Ugyanarra a kazettára ne készítsen SP és LP
módban is felvételt.
– LP módban lehetőség szerint egyvégtében
készítsen felvételt.
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
23
•TRV270E/285E esetén:
Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja,
valamint a kamera beállításai nem jel ennek meg,
de automatikusan rákerülnek a kazettára.
Lejátszáskor ezeket az adatokat úgy tekintheti
meg, hogy a képernyőn a [DATA CODE]
menüelemet választja (63. oldal).
Hosszú felvétel készítése
Hosszú felvétel készítése
Válassza a (TAPE SET) menü [REC
MODE], majd [LP] elemét (57. oldal).
LP módban hosszabb felvétel készíthető,
mint SP módban (a TRV238E/438E
típus esetén kétszer,
típus esetén másfélszer hosszabb felvétel
készíthető).
Ha egy kazettára LP módban készített
felvételt, akkor ezt a kazettát csak ezzel a
kamerával javasoljuk lejátszani.
a TRV270E/285E
Zoomolás
Ha a kamerát CAMERA üzemmódban
használja, akkor 20-szorosnál nagyobb
nagyításra is lehetősége van, ha
kihasználja a digitális zoomolás
([D ZOOM], 50. oldal) funkciót.
Ha néha zoomol, akkor ez jól mutat a
felvételen; a jó minőségű felvétel
érdekében csak ritkán éljen a zoomolás
lehetőségével.
1 cm*80 cm*
* A zoom gombnak ebben az állásában a
kamerának és annak a tárgynak, amelyről
felvételt készít, lega lább ekkora távolságra kell
lennie egymástól.
Ha a motoros zoom gombját kicsit
mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel
történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván,
mozdítsa el jobban.
Felvétel szélesebb látószöggel
A motoros zoom gombját tolja a W jel
felé.
Ekkor a tárgyak távolabbinak tűnnek
(széles látószög).
Közeli felvétel készítése
A motoros zoom gombját tolja a T jel
felé.
A tárgyak közelebbinek látszanak
(telefotó).
Felvétel készítése
24
Az LCD képernyő keretén
található zoomoló gombok
használata
Ha több mindent akar befogni, akkor tartsa
lenyomva a W gombot, ha pedig közeli
képet kíván készíteni, akkor tartsa
lenyomva a T gombot.
b Megjegyzések
• Az LCD képernyő keretén található zoomoló
gombokkal nem lehet a zoomolás sebességét
befolyásolni.
• Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén
található zoomoló gombokat, kezével támassza
meg az LCD táblát.
A beépített kameralámpa
használata
A felvétel körülményeinek függvényében
használhatja a beépített kameralámpát is.
Javasoljuk, hogy ekkor a tárgy és a
kamera közötti távolság körülbelül 1,5 m
legyen.
Beépített lámpa
Felvétel készítése
LIGHT gomb
Nyomja meg többször a LIGHT gombot,
amíg a megfelelő világítási módot be nem
sikerül állítania.
Az egyes gombnyomásokra a beállítások
ciklikusan a következő sorrendben követik
egymást.
Nincs kijelzés: Mindig a beépített
kameralámpa használata nélkül készül a
felvétel.
m
: A külső fényerő
függvényében a beépített kameralámpa
automatikusan be- és kikapcsol.
m
: Mindig be van kapcsolva.
A beépített kameralámpa
kikapcsolása
Addig nyomogassa a LIGHT gombot, amíg
a képernyőről el nem tűnik a kijelzés.
,folytatás
Felvétel készítése
25
b Megjegyzések
• A beépített kameralámpa fénye nagyon erős,
ami a szokásos használat esetén teljesen
biztonságos. Ha azonban közel kerül valakihez,
ügyeljen arra, hogy a fény ne irányuljon a
szemébe.
• Ha a beépített kameralámpa be van kapcsolva,
az akkumulátor gyorsan lemerül.
• Ha nem használja a kamerát, kapcsolja ki a
beépített kameralámpát, és vegye le a
készülékről az akkumulátort, nehogy véletlenül
felkapcsolódjék a beépített lámpa.
• Ha üzemmódban a lámpa villog,
akkor addig nyomogassa a LIGHT gombot,
amíg meg nem jelenik az szimbólum.
• Amikor üzemmódban filmez,
előfordulhat, hogy a [PROGRAM AE] vagy az
ellenfényt kompenzáló funkció használatakor a
beépített kameralámpa be-, illetve kikapcsol.
•TRV270E/285E esetén:
Szakaszos felvételkor a várakozási
intervallumok alatt a beépített kameralámpa
kikapcsol.
• Ha (külön megvásárolható) konverziós lencsét
használ, az eltakarja a beépített lámpa fényét, és
így előfordulhat, hogy a felvétel tárgya nem lesz
megfelelően megvilágítva.
Felvételkészítés tükör
üzemmódban
Az LCD táblát afelé a személy felé
fordíthatja, akiről felvételt készít, így
mind ő, mind pedig Ön láthatja a
rögzítésre kerülő képet. Ez a funkció
akkor is hasznos lehet, amikor saját
magáról készít felvételt, továbbá arra is
használható, hogy a kisgyerekek
figyelmét a kamerára irányítsa, amikor
filmezi őket.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa
ki az LCD táblát, majd fordítsa el 180
fokkal a felvétel tárgya felé.
Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe
látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
Felvétel készítése
26
b Megjegyzések
TRV238E/438E esetén:
• Ekkor mind a keresőben, mind az LCD
képernyőn megjelenik a szimbólum.
Készenléti üzemmódban Xz, feltételi
üzemmódban z látható. Egyes jelzések helyén
tükörképük látható, mások pedig egyáltalán
nem jelennek meg.
• Tükör üzemmódban készített felvételkor nem
működik a kamera DATE (dátum) és TIME
(idő) funkciója.
Dátum és idő megjelenítése a
felvételen
(TRV238E/438E)
A képernyőn megjelenő dátumot/időt
rávetítheti a képre, és így rögzítheti a
felvételen.
Állóképek felvétele
– Fényképkészítés kazettára
(TRV270E/285E)
A kamerával állókép is készíthető.
Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az
„Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését
(11–20. oldal).
DATE gomb
CCD-TRV438E
TIME gomb
A dátum rögzítéséhez nyomja meg a
DATE gombot.
Az idő rögzítéséhez nyomja meg a TIME
gombot.
Ha mind a dátumot, mind az időt fel
kívánja venni, nyomja meg a DATE
(vagy a TIME), majd a TIME (vagy a
DATE) gombot.
A dátum és idő eltüntetéséhez nyomja meg
ismét a DATE és/vagy a TIME gombot.
Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs
beállítva. A kamera használatbavétele előtt
állítsa be rajta a dátumot és a helyi időt
(18. oldal).
b Megjegyzés
• A kézzel felvett dátum és idő nem törölhető a
felvételről.
z Ötlet
• Ha a képre nem kívánja rávenni a dátumot és az
időt, vegye fel a dátumot és az időt fekete
képernyővel mint háttérrel mintegy 10
másodpercig, majd a tényleges felvétel
megkezdése előtt törölje a dátum- és
időkijelzést.
OPEN gomb
PHOTO gomb
POWER kapcsoló
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka
zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
27
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA üzemmódot.
Felvétel
könnyűszerrel
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a zöld
gombot.
4 Kicsit nyomja le és tartsa kissé
lenyomva a PHOTO gombot.
Hangjelzés hallható, és a kép
kimerevedik. Ekkor még nem kezdődik
meg a felvétel.
60
min
CAPTURE
Megjelenik ez
a kijelzés.
5 Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja, a kamera
pedig 7 másodpercig hanggal együtt
rögzíti az állóképet.
Az állókép addig látható a képernyőn,
amíg a felvétel be nem fejeződik.
– Easy Handycam
Az Easy Handycam működési módban a
legtöbb beállítási lehetőséget a kamera
automatikusan állítja, a kezelő csak az
alapfunkciókat használhatja, a jobb
olvashatóság érdekében a képernyőn a
szövegek nagyobb betűkkel írva jelennek
meg. Így még azok is könnyűszerrel
készíthetnek felvételeket, akik legelső
alkalommal használják a kamerát.
Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az
„Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését
(11–20. oldal).
Felvételjelző lámpa
OPEN gomb
EASY gomb
REC START/STOP gomb
POWER
kapcsoló
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF
helyzetbe.
b Megjegyzés
• Amikor nem működik a fényképfelvevő
funkció, a képernyőn a szimbólum
látható.
z Ötlet
• Egy olyan kazettára, amely SP üzemmódban 60
percnyi felvételt tartalmazhat, SP módban
mintegy 510, LP módban pedig mintegy 765 kép
vehető fel.
Felvétel készítése
28
z Ötlet
• Azok mellett a gombok mellett, amelyek az
Easy Handycam üzemmódban nem
használhatók, a kamerán egy pont található.
Amikor pedig megnyomja a MENU gombot, a
kamera csak azokat a menüelemeket jeleníti
meg, amelyek Easy Handycam üzemmódban is
használhatók.
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka
zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA üzemmódot.
Most csak mozgókép rögzíthető.
Az expozíció
beállítása
4 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor megjelenik a kék színű EASY
felirat.
Easy Handycam
operation
ON
5 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD
képernyőn megjelenik a [REC] üzenet,
a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A
felvétel leállításához ismét nyomja meg
a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF
helyzetbe.
Kilépés az Easy Handycam
üzemmódból
Nyomja meg ismét az EASY gombot.
b Megjegyzések
• Felvétel közben az Easy Handycam üzemmód
nem kapcsolható se be, se ki.
•TRV270E/285E esetén:
Easy Handycam üzemmódban a kamerához
nem csatlakoztatható az USB kábel.
•TRV270E/285E esetén:
Az Easy Handycam üzemmód és az USB
videoátviteli funkció egyszerre nem
használható.
• Easy Handycam üzemmódban minden
beállítható elem gyárilag beállított értékét veszi
fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam
üzemmódból, ismét a legutóbb beállított
értékeik jutnak érvényre.
A gyári beállítás szerint a kamera
automatikusan állítja be az expozíciót.
Az expozíció beállítása
ellenfényben álló tárgyak
esetén
Ha a felvétel tárgya háttal áll a napnak
vagy más fényforrásnak, akkor az
expozíciót úgy kell beállítani, hogy ne
tűnjék úgy, mintha a tárgy árnyékban
lenne.
BACK LIGHT gomb
CAMERA üzemmódban nyomja meg a
BACK LIGHT gombot.
Ekkor megjelenik a . szimbólum.
Az ellenfényt kompenzáló funkció
kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK
LIGHT gombot.
b Megjegyzés
• Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsol,
amikor megnyomja az EXPOSURE gombot
(30. oldal).
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
29
Az expozíció kézi beállítása
Felvételkészítés
A legjobb expozíció érdekében
beállítható és rögzíthető a kép fényereje.
Ha például derült időben épületen belül
készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy
az ablak mellett álló emberek arcára az
ellenfényből származó árnyékok
vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie,
minthogy az expozíciót a terem falára
állítja be, és ezt az értéket rögzíti.
EXPOSURE gomb
SEL/PUSH EXEC tárcsa
1 CAMERA üzemmódban nyomja meg
az EXPOSURE gombot.
Ekkor megjelenik az expozíció kijelzése
a képernyőn.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
állítsa be a fényerőt.
Ha kézi expozíció-beállítást választott, a
képernyő bal alsó sarkában a
szimbólum látható.
Visszakapcsolás automatikus
expozíciós üzemmódba
Nyomja meg az EXPOSURE gombot.
sötétben
– NightShot plus
E funkció segítségével sötét helyen is
készíthet felvételt (például lefilmezheti
alvó csecsemőjének arcát).
Állítsa a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót
ON helyzetbe.
Megjelenik a szimbólum és a
[”NIGHTSHOT PLUS”] üzenet.
A NightShot plus funkció kikapcsolásához a
NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa
OFF (ki) helyzetbe.
b Megjegyzések
• Világos környezetben ne használja a NightShot
plus funkciót, mert azzal a kamera rendellenes
működését okozhatja.
• A NightShot plus funkció nem használható az
alábbi funkciókkal együtt:
– [PROGRAM AE]
– kézi expozíció
• Ha nehézkes az automatikus fókuszálás
használata, állítsa be a fókuszt kézzel.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vag y más tárggyal ne
takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót. Ha
rajta van a kamerán, vegye le a (külön
megvásárolható) konverziós lencsét.
• A felvétel feltételeitől, körülményeitől függően
előfordulhat, hogy a képen a színek nem egészen
valósághűek.
Felvétel készítése
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.