SONY DCR-TRV27 User Manual

3-073-855-22 (1)
Digital Video Camera Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
DCR-TRV27
DCR-TRV16/TRV18/ TRV25/TRV27
©2002 Sony Corporation
TM
SERIES
Félicitations pour lachat de ce camescope Handycam Sony. Ce camescope vous permettra de
Bienvenue!
saisir des moments précieux de la vie et vous garantira une image et un son de très grande qualité. Le camescope Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, mais il est facile de sen servir. Très vite, vous serez à même de produire vos propres vidéogrammes que vous regarderez encore avec plaisir dans les années à venir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque dincendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
lhumidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’à un personnel qualifié.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSERER LES LAMES COMPLETEMENT.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez lapplication ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus dinformations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
2
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez si tous les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
12
4
8
1 Télécommande sans fil (1) (p. 215) 2 Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/
L10C (1), Cordon d’alimentation (1) (p. 21)
3 Piles modèle AA (R6) pour la
télécommande (2) (p. 215)
4 Batterie (1) (p. 15, 16)
NP-FM30 : DCR-TRV16/TRV18 NP-FM50 : DCR-TRV25/TRV27
5 6
9 0
3
7
5 Cordon de liaison audio/vidéo (1)
(p. 41)
6 Bandoulière (1) (p. 212) 7 Capuchon d’objectif (1) (p. 25) 8 “Memory Stick” (1) (p. 104)
(sauf DCR-TRV16)
9 Câble USB (1) (p. 153) 0 CD-ROM (Pilote USB SPVD-008) (1)
(p. 158)
Aucune compensation ne peut être accordée si la lecture ou lenregistrement ont été impossibles en raison dun mauvais fonctionnement du caméscope, du support denregistrement ou d’un autre problème.
3
Principales caractéristiques
Enregistrement et lecture d’images animées ou fixes
Principales caractéristiques
Enregistrement dimages animées sur une cassette (p. 25)
Enregistrement dimages fixes sur une cassette (p. 45)
Lecture dune cassette (p. 37)
Enregistrement dimages fixes sur un Memory Stick* (p. 42, 111)
Enregistrement dimages animées sur un Memory Stick* (p. 124)
Visionnage des images fixes
enregistrées sur un Memory Stick* (p. 136)
Visionnage des images animées enregistrées sur un Memory Stick* (p. 139)
Visionnage dimages enregistrées sur un Memory Stick au moyen du câble USB* (p. 168, 172)
Visionnage dimages enregistrées sur une cassette au moyen du câble USB (p. 164)
Saisie sur un ordinateur dimages enregistrées par le caméscope au moyen du câble USB (p. 165)
Conversion dun signal analogique en signal numérique pour la saisie de vidéos sur un ordinateur (p. 173)
4
Saisie d’images sur un ordinateur
Principales caractéristiques
Autres caractéristiques
Fonctions servant à régler l’exposition en mode d’enregistrement
BACK LIGHT (p. 32)
NightShot/Super NightShot/Color Slow Shutter (p. 33)
PROGRAM AE (p. 57)
Réglage manuel de lexposition (p. 59)
Fonctions servant à accroître l’impact de l’image
Zoom numérique (p. 29).
Le réglage par défaut est OFF. (Pour une focale de zoom supérieure à 10×, sélectionnez le zoom numérique dans D ZOOM des paramètres du menu.)
Transitions en fondu (p. 50)
Effets dimage (p. 53)
Effets numériques (p. 54)
Titrage (p. 97)
MEMORY MIX* (p. 119)
Préparatifs
Principales caractéristiques
Fonctions permettant d’obtenir des films plus naturels
Paysage (p. 57)
Sports (p. 57)
Mise au point manuelle (p. 60)
Fonctions utiles après l’enregistrement
END SEARCH/EDITSEARCH/Revue denregistrement (p. 36)
DATA CODE (p. 38)
PB ZOOM cassette (p. 66)/PB ZOOM mémoire* (p. 144)
ZERO SET MEMORY (p. 68)
TITLE SEARCH (p. 69)
Montage numérique programmé (p. 77, 131*)
* Sauf DCR-TRV16
5
Table des matières
Vérification des accessoires fournis ..... 3
Principales caractéristiques .... 4
Guide de mise en marche rapide
Enregistrement sur une cassette ........ 8
Enregistrement sur un Memory
Stick (sauf DCR-TRV16) .............. 10
Préparatifs
Utilisation de ce manuel ...................... 12
e
étape Préparation de la source
1
dalimentation ................................. 15
Mise en place de la batterie ........... 15
Recharge de la batterie .................. 16
Raccordement à une prise secteur
.................................................... 21
e
2
étape Réglage de la date et de
lheure .............................................. 22
e
3
étape Mise en place dune cassette
........................................................... 24
Enregistrement – Opérations de base
Enregistrement dune image ............... 25
Prise de vue de sujets à contre-
jour – BACK LIGHT ................ 32
Prise de vue dans l’obscurité
– NightShot/Super NightShot/ Color Slow Shutter
.................................................... 33
Enregistrement avec le
retardateur
(sauf DCR-TRV16) ................... 35
Contrôle de lenregistrement
– END SEARCH/EDITSEARCH/
Revue d’enregistrement ................ 36
Lecture – Opérations de base
Lecture dune cassette .......................... 37
Pour afficher les indicateurs à
l’écran – Fonction daffichage
Visionnage dun enregistrement sur
.................................................... 38
un téléviseur .................................... 41
Opérations d’enregistrement avancées
Enregistrement dimages fixes sur un
Memory Stick pendant lenregistrement sur une cassette
6
(sauf DCR-TRV16) .......................... 42
Enregistrement dimages fixes sur
une cassette – Enregistrement
de photos sur une cassette ............ 45
Réglage manuel de la balance des
blancs................................................ 47
Utilisation du mode Grand écran ....... 48
Utilisation de transitions en fondu ..... 50
Utilisation deffets spéciaux
– Effets dimage .............................. 53
Utilisation deffets spéciaux
– Effets numériques ....................... 54
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ............................... 57
Réglage manuel de lexposition .......... 59
Mise au point manuelle........................ 60
Enregistrement échelonné ................... 61
Enregistrement image par image ....... 63
Opérations de lecture avancées
Lecture dune cassette avec effet
dimage ............................................ 64
Lecture dune cassette avec effet
numérique ....................................... 65
Agrandissement d’images
enregistrées sur une cassette
– PB ZOOM cassette ...................... 66
Localisation rapide dune scène
– ZERO SET MEMORY ................. 68
Recherche dune scène d’après le titre
– TITLE SEARCH ........................... 69
Recherche dune scène daprès la date
– DATE SEARCH ........................... 70
Recherche dune photo
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ................................ 72
Montage
Copie dune cassette ............................. 74
Copie de scènes précises
– Montage numérique
programmé (sur une cassette) ...... 77
Enregistrement de cassettes vidéo ou
d’émissions de télévision .............. 88
Insertion dune scène depuis un
magnétoscope
– Montage à insertion .................... 91
Doublage sonore ................................... 93
Incrustation dun titre .......................... 97
Création de titres personnalisés ........ 100
Titrage dune cassette ......................... 102
Table des matières
Opérations liées au “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16)
Utilisation dun Memory Stick
Introduction ............................... 104
Enregistrement dimages fixes sur
un Memory Stick – Enregistrement de photos dans
la mémoire ..................................... 111
Copie dimages dune cassette sous
forme dimages fixes .................... 116
Incrustation dune image fixe du
Memory Stick sur une autre
image – MEMORY MIX............... 119
Enregistrement dimages animées
sur un Memory Stick – Enregistrement de séquences
MPEG ............................................. 124
Copie dimages dune cassette sous
forme dimages animées.............. 127
Copie de scènes dune cassette sous
forme dimages animées – Montage numérique programmé (sur un Memory
Stick”) ............................................. 131
Copie dimages fixes dune cassette
– Sauvegarde de photos .............. 134
Visionnage dimages fixes
Lecture des photos dun
Memory Stick............................ 136
Visionnage dimages animées
Lecture de séquences MPEG ... 139
Copie sur une cassette d’images
enregistrées sur un
Memory Stick............................ 142
Agrandissement dimages fixes
enregistrées sur un Memory
Stick – PB ZOOM mémoire ....... 144
Lecture dimages en diaporama
– SLIDE SHOW ............................. 146
Prévention dun effacement
accidentel – Protection dimages
......................................................... 147
Suppression d’images – DELETE ..... 148
Inscription dune marque
dimpression – PRINT MARK .... 150
Utilisation de limprimante en option
......................................................... 151
Visionnage d’images sur un ordinateur
Visionnage dimages sur un
ordinateur – Introduction ........... 153
Raccordement du caméscope à un
ordinateur par le câble USB
– Windows..................................... 156
Visionnage sur un ordinateur
dimages enregistrées sur une
cassette – Windows ...................... 164
Visionnage sur un ordinateur
dimages enregistrées sur un Memory Stick – Windows
(sauf DCR-TRV16) ........................ 168
Raccordement du caméscope à un
ordinateur par le câble USB – Macintosh
(sauf DCR-TRV16) ........................ 170
Visionnage sur un ordinateur
dimages enregistrées sur un Memory Stick – Macintosh
(sauf DCR-TRV16) ........................ 172
Saisie des images dun appareil
vidéo analogique sur un ordinateur – Fonction de
conversion du signal .................... 173
Personnalisation du caméscope
Réglage des paramètres du menu .... 174
Guide de dépannage
Types de problèmes et leurs
solutions......................................... 184
Code d’autodiagnostic ....................... 190
Indicateurs et messages
davertissement............................. 191
Informations complémentaires
Cassettes utilisables ............................ 193
A propos de la batterie
InfoLITHIUM............................ 196
A propos de la norme i.LINK............ 198
Utilisation du caméscope à
l’étranger........................................ 200
Entretien et précautions ..................... 201
Spécifications ....................................... 206
Référence rapide
Nomenclature ...................................... 208
Index ..................................................... 218
Préparatifs
7
Guide de mise en marche rapide – Enregistrement sur une cassette
Ce chapitre vous présente les fonctions de base du caméscope. Reportez-vous aux pages entre parenthèses “( )pour des informations plus détaillées.
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 21)
Pour filmer en extérieur, utilisez la batterie (p. 15).
Ouvrez le cache de la prise DC IN.
Guide de mise en marche rapide
Branchez la fiche en
Adaptateur secteur (fourni)
dirigeant la marque v vers le haut.
Mise en place d’une cassette (p. 24)
1Faites glisser
OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
2Appuyez au centre du
dos de la cassette pour insérer la cassette. Insérez-la tout droit et à fond dans son logement avec la fenêtre tournée vers le haut.
3Fermez le logement
de cassette en appuyant sur lindication inscrite sur le logement. Quand le logement est abaissé, fermez le couvercle de sorte qu’il sencliquette.
8
Enregistrement d’une image (p. 25)
1Enlevez le capuchon dobjectif.
3Ouvrez le
panneau LCD tout en appuyant sur OPEN. Limage apparaît à l’écran.
2Réglez le commutateur
POWER sur CAMERA tout en appuyant sur le petit bouton vert.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
4Appuyez sur START/
STOP. L’enregistrement
Viseur
Lorsque l’écran est fermé, utilisez le viseur en appliquant l’œil contre l’oculaire. Ajustez la dioptrie à votre vue (p. 28).
Le réglage de lhorloge a été désactivé en usine. Si vous voulez enregistrer la date et lheure denregistrement sur vos films, vous devez régler lhorloge avant de filmer (p. 22).
commence. Il s’arrête par une nouvelle pression de START/STOP.
Contrôle de l’image à l’écran LCD (p. 37)
1Réglez le
commutateur POWER sur VCR tout en appuyant sur le petit bouton vert.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
2Appuyez sur m pour rembobiner
la bande.
REW
Guide de mise en marche rapide
REMARQUE
Ne prenez pas le caméscope par le viseur, le panneau LCD ou la batterie.
3Appuyez sur N pour activer la
lecture.
PLAY
9
Guide de mise en marche rapide – Enregistrement sur un “Memory Stick”
– sauf DCR-TRV16
Ce chapitre vous présente les fonctions de base permettant denregistrer des images sur un Memory Stick. Reportez-vous aux pages entre parenthèses “( ) pour des informations plus détaillées.
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 21)
Pour filmer en extérieur, utilisez la batterie (p. 15).
Ouvrez le cache de la prise DC
Guide de mise en marche rapide
IN.
10
Branchez la fiche en
Adaptateur secteur (fourni)
dirigeant la marque v vers le haut.
Insertion d’un “Memory Stick” (p. 105)
Insérez à fond un Memory Stick dans le logement de Memory Stick en dirigeant la marque B vers lavant, comme indiqué sur lillustration.
Marque B
Pour éjecter le Memory Stick, appuyez légèrement dessus.
Logement de “Memory Stick”
Enregistrement d’une image fixe sur un “Memory Stick” (p. 111)
1Enlevez le capuchon dobjectif.
3Ouvrez le
panneau LCD tout en appuyant sur OPEN. L’image apparaît à l’écran.
Viseur
Lorsque l’écran est fermé, utilisez le viseur en appliquant l’œil contre l’oculaire.
4Appuyez
2Réglez le commutateur POWER
sur MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert. Assurez-vous que le commutateur LOCK est à gauche (position de déverrouillage).
Commutateur LOCK
P
O
W
E
R
5Appuyez à fond
légèrement sur PHOTO.
sur PHOTO.
VCR OFF(CHG) CAMERA
MEMORY
Ajustez la dioptrie à votre vue (p. 28).
PHOTO
PHOTO
Le réglage de lhorloge a été désactivé en usine. Si vous voulez enregistrer la date et lheure denregistrement sur vos films, vous devez régler lhorloge avant de filmer (p. 22).
Contrôle d’une image fixe sur l’écran LCD (p. 136)
1Réglez le
commutateur POWER sur MEMORY ou VCR tout en appuyant sur le petit bouton vert.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Guide de mise en marche rapide
REMARQUE
Ne prenez pas le caméscope par le viseur, le panneau LCD ou la batterie.
2Appuyez sur MEMORY PLAY. La dernière
image enregistrée apparaît.
PLAY
Appuyez sur MEMORY –/+ pour sélectionner limage sélectionnée.
11
— Préparatifs —
Utilisation de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les quatre modèles mentionnés dans le tableau suivant. Avant de lire ce manuel et dutiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle sous votre caméscope. Les illustrations représentent le DCR-TRV27, sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement entre les quatre modèles est clairement notée dans le texte, par exemple DCR-TRV27 seulement”.
Dans ce mode demploi, les touches et les réglages du caméscope sont toujours indiqués en majuscules.
Par ex. Réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
Chaque opération que vous effectuez est confirmée par un signal sonore (bip).
Différences entre les modèles
DCR- TRV16 TRV18 TRV25 TRV27 Marque MEMORY*
(autour du zzz commutateur POWER)
Griffe porte­accessoire intelligente
Ecran LCD 6.2 cm (type 2,5) 6.2 cm (type 2,5) 6.2 cm (type 2,5) 8.8 cm (type 3,5)
z PrésentAbsent
1)
8 broches 15 broches*
2)
15 broches*
2)
15 broches*
2)
*1)Le modèle avec la marque MEMORY autour du commutateur POWER présente les fonctions
liées au Memory Stick. Voir la page 104 pour le détail.
*2)La griffe porte-accessoire intelligente est destinée au branchement dune imprimante (en
option) (p. 151).
12
Utilisation de ce manuel
Remarque sur les cassettes à puce
Ce caméscope emploie le format DV. Vous ne pouvez utiliser que des minicassettes DV avec ce caméscope. Il est conseillé d’utiliser les cassettes à puce. Ces cassettes portent la marque .
Selon que vous utilisez une cassette à puce ou sans puce, vous accéderez de façon différente aux fonctions suivantes :
END SEARCH (p. 36)DATE SEARCH (p. 70)PHOTO SEARCH (p. 72).
Les fonctions qui ne sont disponibles quavec les cassettes à puce sont les suivantes :TITLE SEARCH (p. 69)Incrustation dun titre (p. 97)Titrage dune cassette (p. 102)
Pour le détail sur ce type de cassette, voir page 193.
Cette marque désigne les fonctions ne pouvant être utilisées quavec les cassettes à puce.
Les cassettes à puce sont signalées par la marque (Cassette Memory).
Remarque sur les standards de télévision couleur
Les standards de télévision couleur sont différents dun pays à l’autre. Pour regarder vos films sur un téléviseur, vous devrez utiliser un téléviseur de standard NTSC.
Préparatifs
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres types denregistrements peuvent être protégés par des droits dauteur. La duplication non autorisée de ces enregistrements peut être contraire aux lois sur la propriété artistique.
13
Utilisation de ce manuel
Précautions concernant le caméscope
Objectif et écran LCD/viseur (sur les appareils concernés)
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie pointue et plus de
99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas l’image enregistrée.
Evitez de mouiller le caméscope. Protégez le caméscope de la pluie ou de leau de mer. La pluie et leau de mer peuvent provoquer des dégâts parfois irréparables [a].
Nexposez jamais le caméscope à des températures supérieures à 140°F (60°C), comme en plein soleil ou dans une voiture garée au soleil [b].
Veillez à ne pas poser le caméscope trop longtemps près dune fenêtre ou à lextérieur avec l’écran LCD, le viseur ou lobjectif dirigé vers le soleil. La chaleur peut causer une panne [c].
Ne filmez pas directement le soleil. La chaleur peut causer une panne. Filmez le soleil plutôt au crépuscule lorsque la lumière est faible [d].
[a] [b]
14
[c][d]
1e étape Préparation de la source
dalimentation
Mise en place de la batterie
(1) Relevez le viseur. (2) Faites glisser la batterie jusqu’à ce quelle sencliquette.
1
2
Pour enlever la batterie
(1) Relevez le viseur. (2) Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur BATT.
Préparatifs
1
2
Bouton de libération de la batterie (BATT)
2
Si vous utilisez une batterie grande capacité
Si vous installez une batterie NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91 sur le caméscope, tirez le viseur.
15
1e étape Préparation de la source dalimentation
Recharge de la batterie
Chargez la batterie avant dutiliser le caméscope. Ce caméscope ne fonctionne quavec une batterie de type InfoLITHIUM (modèle M). Voir page 196 pour le détail sur la batterie “InfoLITHIUM”.
(1) Ouvrez le cache de la prise DC IN et raccordez l’adaptateur secteur fourni avec
le caméscope à la prise DC IN en dirigeant la marque v vers le haut.
(2) Raccordez le cordon dalimentation à ladaptateur secteur. (3) Raccordez le cordon dalimentation à une prise secteur. (4) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG). La recharge commence.
Lautonomie de la batterie est indiquée en minutes sur lafficheur.
Quand lindicateur dautonomie de la batterie devient , la recharge normale est terminée. Pour une recharge complète, laissez la batterie environ une heure sur ladaptateur après la recharge normale jusqu’à lapparition de FULL sur lafficheur. Une recharge complète vous permettra dutiliser le caméscope plus longtemps.
16
2
Le nombre de minutes indiqué sur votre caméscope peut être différent du nombre indiqué ci-dessus.
1
4
P
O
W
E
R
Après la recharge de la batterie
Débranchez ladaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.
Remarque
Les parties métalliques de la fiche CC de ladaptateur secteur ne doivent pas toucher dobjets métalliques. Sinon un court-circuit peut endommager ladaptateur secteur.
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
1e étape Préparation de la source dalimentation
Indicateur dautonomie de la batterie
Lautonomie indiquée dans lafficheur correspond au temps denregistrement avec le viseur. Ce temps est approximatif.
Pendant que le caméscope calcule lautonomie de la batterie
“– – – – min” apparaît dans l’afficheur.
Lorsque vous utilisez ladaptateur secteur
Posez ladaptateur secteur près dune prise secteur. Si un problème survient lorsque vous utilisez ladaptateur secteur, débranchez immédiatement la fiche pour couper lalimentation.
Temps de recharge
Batterie Recharge complète (Recharge normale)
NP-FM30* NP-FM50* NP-FM70 240 (180) NP-QM71 260 (200) NP-FM90 330 (270) NP-FM91/QM91 360 (300)
Temps approximatif pour recharger une batterie vide à 77°F (25°C). Le temps de recharge peut augmenter si la batterie est très chaude ou froide à cause de la température ambiante.
*1)DCR-TRV16/TRV18 fournie
2)
*
1)
2)
DCR-TRV25/TRV27 fournie
145 (85) 150 (90)
Préparatifs
17
1e étape Préparation de la source dalimentation
Temps d’enregistrement
DCR-TRV16/TRV18
Batterie avec le viseur avec l’écran LCD
NP-FM30 (fournie) 125 65 90 45 NP-FM50 200 105 150 75 NP-FM70 415 220 310 165 NP-QM71 485 255 365 190 NP-FM90 630 340 475 255 NP-FM91/QM91 725 390 550 290
DCR-TRV25
Batterie avec le viseur avec l’écran LCD
NP-FM50 (fournie) 145 75 115 60 NP-FM70 305 170 245 135 NP-QM71 355 195 285 160 NP-FM90 460 255 370 210 NP-FM91/QM91 535 295 430 240
DCR-TRV27
Batterie avec le viseur avec l’écran LCD
NP-FM50 (fournie) 145 75 105 55 NP-FM70 305 170 220 125 NP-QM71 355 195 255 140 NP-FM90 460 255 340 190 NP-FM91/QM91 535 295 390 220
Enregistrement Enregistrement
Continu Normal* Continu Normal*
Enregistrement Enregistrement
Continu Normal* Continu Normal*
Enregistrement Enregistrement
Continu Normal* Continu Normal*
18
Temps approximatif indiqué en minutes lorsquune batterie complètement chargée est utilisée.
* Temps approximatif denregistrement en minutes avec marche/arrêt
denregistrement, zooming et mise sous et hors tension répétés. Lautonomie réelle de la batterie peut être inférieure.
1e étape Préparation de la source dalimentation
Temps de lecture
DCR-TRV16/TRV18
Batterie
NP-FM30 (fournie) 100 135 NP-FM50 160 220 NP-FM70 335 450 NP-QM71 390 530 NP-FM90 505 685 NP-FM91/QM91 585 785
DCR-TRV25
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 200 NP-FM70 310 415 NP-QM71 365 485 NP-FM90 475 630 NP-FM91/QM91 550 725
DCR-TRV27
Batterie
NP-FM50 (fournie) 135 200 NP-FM70 275 415 NP-QM71 325 485 NP-FM90 425 630 NP-FM91/QM91 490 725
Temps de lecture avec Temps de lecture avec
l’écran LCD ouvert l’écran LCD fermé
Temps de lecture avec Temps de lecture avec
l’écran LCD ouvert l’écran LCD fermé
Temps de lecture avec Temps de lecture avec
l’écran LCD ouvert l’écran LCD fermé
Préparatifs
Temps approximatif indiqué en minutes lorsquune batterie complètement chargée est utilisée.
19
1e étape Préparation de la source dalimentation
Remarque
Temps approximatif denregistrement et de lecture continus à 77°F (25°C). L’autonomie de la batterie sera plus courte si vous utilisez le caméscope dans un lieu froid.
Si le caméscope s’éteint bien que lautonomie de la batterie soit suffisante d’après lindicateur
Rechargez de nouveau la batterie de sorte que le temps indiqué soit correct.
Température de recharge recommandée
Il est conseillé de recharger la batterie à une température ambiante de 50°F à 86°F (10°C à 30°C).
Quest-ce quune batterie InfoLITHIUM?
Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion qui peut échanger des données sur son état de charge avec dautres appareils électroniques compatibles. Ce caméscope est compatible avec les batteries InfoLITHIUM (modèle M). Il ne fonctionne quavec ce type de batterie. Les modèles M de batteries “InfoLITHIUM” portent la marque
InfoLITHIUM est une marque de fabrique de Sony Corporation.
.
TM
SERIES
20
1e étape Préparation de la source dalimentation
Raccordement à une prise secteur
Si vous devez utiliser le caméscope pendant longtemps, il est préférable de raccorder ladaptateur secteur pour faire fonctionner le caméscope sur le courant secteur.
(1) Ouvrez le cache de la prise DC IN. Branchez l’adaptateur secteur fourni avec le
caméscope sur la prise DC IN du caméscope en prenant soin de diriger la marque v vers le haut.
(2) Raccordez le cordon dalimentation à ladaptateur secteur. (3) Raccordez le cordon dalimentation à une prise secteur.
Préparatifs
1
2, 3
PRECAUTION
Lensemble caméscope-adaptateur nest pas isolé de la source dalimentation secteur (courant domestique) tant quil est raccordé à une prise secteur, même sil est éteint.
Remarques
Ladaptateur secteur peut alimenter le caméscope même lorsque la batterie est sur le caméscope.
La prise DC IN est la source prioritaire. Cest-à-dire que la batterie ne fournira pas lalimentation si ladaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN, même si le cordon dalimentation nest pas raccordé à une prise secteur.
Utilisation de lallume-cigares dune voiture
Utilisez un adaptateur allume-cigares Sony (en option) pour recharger la batterie sur lallume-cigares dune voiture. Consultez le mode demploi de ladaptateur pour le détail.
21
2e étape Réglage de la date et de lheure
Réglez la date et lheure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne le faites pas, CLOCK SET saffichera chaque fois que vous mettrez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY (sauf DCR-TRV16). Si vous nutilisez pas votre caméscope pendant quatre mois environ, la date et l’heure seffaceront (des tirets apparaissent à la place) parce que la pile rechargeable installée dans le caméscope se décharge (p. 202). Réglez dans lordre lannée, le mois, le jour, les heures et enfin les minutes.
(1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY (sauf DCR-
TRV16), puis appuyez sur MENU pour afficher les paramètres du menu.
(2) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner
, puis appuyez sur
la molette.
(3) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner CLOCK SET, puis
appuyez sur la molette.
(4) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour indiquer l’année, puis appuyez sur
la molette.
(5) Réglez le mois, le jour et les heures en tournant la molette SEL/PUSH EXEC,
puis appuyez sur la molette.
(6) Réglez les minutes en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur
la molette au top sonore. Lhorloge se met en marche.
(7) Appuyez sur MENU pour dégager les paramètres du menu.
1,
MENU
7
22
4
2002 JAN 1
12 00 AM
2
SETUP MENU
[MENU] : END
CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE
2002 JAN 1
12 00 AM
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[MENU] : END
6
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[MENU] : END
– – : – – : – –
2002 JUL 4
5 30 PM
3
SETUP MENU
[MENU] : END
CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[MENU] : END
2002 JAN 1
12 00 AM
JUL 4 2002 5:30:00 PM
2e étape Réglage de la date et de lheure
Lannée change comme suit :
1995 T · · · · t 2002 T · · · · t 2079
Si vous ne réglez pas la date et lheure
“– – – – – – – – –” et “– –:– –:– –” seront enregistrés à la place du code de données sur la bande et sur le “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16).
Remarque sur lindication de l’heure
Lhorloge interne du caméscope fonctionne selon un cycle de 12 heures.
12:00 AM indique minuit
12:00 PM indique midi
Préparatifs
23
3e étape Mise en place dune cassette
(1) Installez la source dalimentation. (2) Faites glisser
Le logement de la cassette s’élève et souvre automatiquement.
(3) Appuyez au centre du dos de la cassette pour insérer la cassette.
Insérez la cassette tout droit et à fond dans le logement avec la fenêtre dirigée vers le haut.
(4) Fermez le logement de la cassette en appuyant sur l’indication
sur le logement. Celui-ci sabaisse automatiquement.
(5) Lorsque le logement est complètement abaissé, fermez le couvercle jusqu’à ce
quil sencliquette.
OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
inscrite
2
OPEN/EJECT
Pour éjecter la cassette
Effectuez les opérations précédentes et éjectez la cassette à l’étape 3.
Remarques
Nappuyez pas trop fort sur le logement de la cassette pour le fermer, sinon le mécanisme risque de ne plus fonctionner.
Le logement de la cassette risque de ne pas bien se fermer si vous appuyez à un autre endroit que l’indication .
Lorsque vous utilisez une cassette à puce
Lisez les instructions au sujet des cassettes à puce de manière à utiliser correctement les fonctions correspondantes (p. 193).
Pour éviter un effacement accidentel
Tirez le taquet de protection de la cassette pour découvrir le repère rouge.
3, 4
5
24
Avant d’éjecter une cassette
Nappuyez pas sur EDITSEARCH.
Enregistrement – Opérations de base
Enregistrement dune image
La mise au point est automatique sur ce caméscope.
(1) Enlevez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons latéraux et
tirez la cordelette pour le fixer.
(2) Installez la source dalimentation et insérez une cassette. Voir 1
étape pour des informations détaillées à ce sujet (p. 15 à 24).
(3) Tout en appuyant sur le petit bouton vert, réglez le commutateur POWER sur
CAMERA. Le caméscope se met en mode de pause.
(4) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD. Le viseur s’éteint. (5) Appuyez sur START/STOP. Lenregistrement commence. Lindicateur REC
apparaît et le témoin de tournage à lavant du caméscope sallume. Pour arrêter lenregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
e
étape à 3
e
Enregistrement
– Opérations de base
1
Commutateur
3
LOCK
POWER
4
5
Témoin de tournage
Microphone
Remarques
Saisissez bien la sangle.
Les données denregistrement (date/heure ou divers réglages) napparaissent pas
pendant lenregistrement bien quelles soient enregistrées sur la cassette. Pour les afficher, appuyez sur DATA CODE de la télécommande lors de la lecture (p. 38).
2
50
min
REC
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
0:00:01
Remarque sur le mode d’enregistrement
Lenregistrement et la lecture seffectuent en mode SP (standard) ou LP (longue durée). Sélectionnez SP ou LP dans les paramètres du menu. En mode LP, lenregistrement est 1,5 fois plus long quen mode SP (p. 181). Si vous enregistrez une cassette en mode LP avec ce caméscope, il est préférable de la reproduire ensuite sur ce caméscope.
25
Enregistrement dune image
Remarque sur le commutateur LOCK (sauf DCR-TRV16)
Si vous mettez le commutateur LOCK à droite, le commutateur POWER ne risquera pas d’être réglé accidentellement sur MEMORY. Le commutateur LOCK est à gauche par défaut.
Pour obtenir des transitions douces
Vous obtiendrez une transition douce entre la dernière scène enregistrée et la suivante si vous n’éjectez pas la cassette lorsque vous éteignez le caméscope. Toutefois, notez les points suivants : – Ne mélangez pas des enregistrements en mode SP et des enregistrements en mode LP
sur une même cassette.
Lorsque vous changez de batterie, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).Lorsque vous utilisez une cassette à puce, vous pouvez éjecter la cassette entre deux
enregistrements. Avec la fonction END SEARCH (p. 36) vous obtiendrez une bonne transition.
Si vous laissez le caméscope en pause pendant plus de cinq minutes quand la cassette est insérée.
Le caméscope s’éteindra automatiquement. Cette fonction a pour but d’économiser l’énergie de la batterie et de préserver la batterie et la cassette de lusure. Pour revenir à la pause, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) puis de nouveau sur CAMERA. Pour continuer à enregistrer, appuyez sur la touche START/STOP sans changer la position du commutateur POWER. Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement sil ne contient pas de cassette.
Si vous enregistrez en mode LP ou SP et LP sur une même cassette
La transition entre les scènes peut être saccadée.
Limage peut présenter de la distorsion lors de la lecture ou le code temporel peut ne pas sinscrire correctement entre les scènes.
26
Le tournage avec l’écran LCD consomme plus d’électricité
Lautonomie de la batterie est plus longue lorsque vous filmez avec le viseur.
Après lenregistrement
(1) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG). (2) Fermez le panneau LCD. (3) Ejectez la cassette. (4) Retirez la batterie.
Enregistrement dune image
Réglage de l’écran LCD
Le panneau LCD peut être ouvert de 90 degrés. Le panneau LCD bascule denviron 90 degrés du côté du viseur et denviron 180 degrés du côté de l’objectif.
180°
90°
Pour fermer le panneau LCD, mettez-le d’abord à la verticale puis rabattez-le contre le caméscope.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’écran LCD, sauf dans le mode Miroir, le viseur s’éteint automatiquement (p. 30).
Lorsque vous utilisez l’écran LCD à l’extérieur en plein soleil
Limage risque d’être à peine visible. Dans ce cas, il est préférable dutiliser le viseur.
Lorsque vous ajustez langle du panneau LCD
Assurez-vous que le panneau LCD est ouvert à 90 degrés.
Enregistrement
– Opérations de base
27
Enregistrement dune image
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
(1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA, VCR ou MEMORY (sauf DCR-
TRV16). Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner LCD BRIGHT dans
des paramètres du menu (p. 177), puis appuyez sur la molette.
(2) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour régler la luminosité de l’écran LCD
avec LCD BRIGHT, puis appuyez sur la molette.
(3) Appuyez sur MENU pour dégager le menu.
MENU
Rétroéclairage de l’écran LCD
La luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD peut être changée. Sélectionnez LCD B.L. dans les paramètres du menu lorsque vous utilisez la batterie (p. 177).
Réglage dioptrique
2
LCD/VF SET LCD BRIGHT
[
] :
MENU
END
28
Lorsque vous laissez le panneau LCD fermé, vous pouvez filmer en regardant dans le viseur. Dans ce cas, ajustez la dioptrie à votre vue de sorte que limage soit nette dans le viseur.
Réglez le commutateur POWER sur CAMERA, VCR ou MEMORY (sauf DCR-TRV16). Relevez le viseur et bougez le levier de réglage dioptrique jusqu’à ce que limage soit nette.
Levier de réglage dioptrique
Rétroéclairage du viseur
La luminosité du rétroéclairage du viseur peut être ajustée. Pour ce faire, sélectionnez VF B.L. dans les paramètres du menu lorsque vous utilisez la batterie (p. 177).
Enregistrement dune image
Utilisation du zoom
Déplacez légèrement le levier de zoom pour un zooming lent et déplacez-le plus pour un zooming rapide. Utilisez le zoom avec parcimonie pour obtenir des films daspect professionnel. W: grand angle (le sujet s’éloigne)
T:téléobjectif (le sujet se rapproche)
Enregistrement
W
T
W
W
T
T
Zooming supérieur à 10×
Un zooming supérieur à 10× seffectue numériquement. Le zoom numérique peut se régler sur 20× ou 120×. Pour activer le zoom numérique, sélectionnez-le dans D ZOOM des paramètres du menu (p. 176). Le zoom numérique a été désactivé en usine (OFF : réglage par défaut).
Le côté à la droite de la barre
W
T
correspond à la zone de zoom numérique. La zone de zoom numérique apparaît lorsque vous sélectionnez le zoom numérique dans les paramètres du menu.
Lorsque vous filmez un sujet rapproché
Si vous nobtenez pas une image nette, poussez le levier de zoom vers “W” jusqu’à ce que limage soit nette. Vous pouvez filmer un sujet à environ 2 pieds 5/8 pouces (80 cm) de la surface de lobjectif en position téléobjectif ou à environ 1/2 pouce (1 cm) en position grand angle.
– Opérations de base
Remarque sur le zoom numérique
La qualité de limage diminue lorsque vous atteignez le côté “T”.
Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY (sauf DCR-TRV16)
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
29
Enregistrement dune image
Prise de vue en mode Miroir
Cette fonction permet au sujet de se voir sur l’écran LCD. Le sujet peut ainsi vérifier sa propre image tandis que vous le filmez en regardant dans le viseur.
Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY (sauf DCR-TRV16).
Tournez l’écran LCD de 180 degrés.
Lindicateur apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD. Xz apparaît pendant la pause et z pendant l’enregistrement. Certains indicateurs sont inversés et dautres napparaissent pas du tout.
Image en mode Miroir
Limage affichée sur l’écran LCD est inversée, mais elle senregistre normalement.
Pendant lenregistrement en mode Miroir
La touche ZERO SET MEMORY de la télécommande nagit pas.
30
Loading...
+ 190 hidden pages