Neste Manual da “Handycam”, estão contidas informações completas sobre a utilização da
câmara de vídeo. Leia o Manual da “Handycam” para além do Manual de instruções (um
volume em separado). Informações sobre como utilizar a câmara de vídeo ligada a um
computador estão também contidas no Manual de instruções e no “Ajuda do PMB” - um guia
de ajuda para o software “PMB (Picture Motion Browser)” fornecido.
Procurar informações rapidamente
Clique numa opção na extremidade direita de cada página para aceder directamente à página
dessa mesma opção.
Clique aqui.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Pode procurar uma opção utilizando uma palavra-chave no Adobe Reader. Consulte o menu Help
(Ajuda) do Adobe Reader para sugestões de como utilizar o Adobe Reader.
Pode também imprimir o Manual da “Handycam”.
PT
2
Page 3
Leia primeiro
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo de ligação A/V (1)
Cabo de suporte de ligação USB (1)
Ligue-o ao Cabo USB Incorporado (p. 13),
caso o Cabo USB Incorporado não tenha um
comprimento suficiente.
O software “PMB Portable” está pré-carregado
na câmara de vídeo (p. 47).
Consulte a página 18 para saber o tipo de cartão
de memória que pode utilizar com esta câmara
de vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para agarrar na câmara
de vídeo.
Ecrã LCD
Bateria
Cabo USB Incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos
nem água. Consulte “Sobre o manuseamento da
câmara de vídeo” (p
. 93).
Opções de menu, painel LCD e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia
de precisão extremamente elevada, pelo que
mais de 99,99% dos pixels são para utilização
efectiva. No entanto, podem existir, de
forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição directa à luz solar do ecrã LCD ou
da objectiva, durante longos períodos de tempo,
pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol
quando não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
Alterar as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã em
cada um dos idiomas. Se necessário, altere o
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
ídeo (p. 16).
v
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
PT
3
Page 4
Gravar
Quando utiliza um cartão de memória com
a sua câmara de vídeo pela primeira vez, é
aconselhável formatar o cartão de memória com
âmara de vídeo (p. 72) de forma a ter um
a c
funcionamento estável.
Todos os dados gravados no cartão de memória
são eliminados aquando da formatação
e não podem ser recuperados. Guarde
antecipadamente os dados importantes no seu
computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam,
dependendo do país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Nota sobre a reprodução
As imagens gravadas na sua câmara de vídeo
poderão não ser reproduzidas correctamente
noutros dispositivos.
Da mesma forma, imagens gravadas noutros
dispositivos poderão não ser reproduzidas
correctamente nesta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SD
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas as
imagens gravadas. Recomenda-se que grave os
dados de imagem num disco, como um DVDR utilizando o computador. Também pode
guardar os dados de imagem através de um
videogravador ou um gravador de DVD/HDD,
c. (p. 53).
et
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o Transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
serem activadas as funções de protecção da
câmara. Neste caso, aparece um indicador no
crã LCD (p. 82).
e
Quando a câmara de vídeo é ligada ao
computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo, utilizando um computador. Se
o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando um cabo, certifiquese de que introduz a ficha do conector na
direcção correcta. Se introduzir a ficha à força
no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma
avaria na câmara de vídeo.
Não feche o ecrã LCD enquanto a câmara de
vídeo estiver ligada e com ligação estabelecida
ao USB. Pode perder os filmes e fotografias
gravados.
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [FORMATAR SUPOR.]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no suporte de
gravação. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Nesse caso, grave primeiro as suas
imagens em algum tipo de suporte de memória
externo e execute [FORMATAR SUPOR.]
tocando em
outros] [FORMATAR SUPOR.] (na
categoria
desejado (DCR-SX65E/SX85E) [SIM]
[SIM]
(MENU) [Mostrar
[GERIR SUPORTE]) o suporte
.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
PT
4
Page 5
Objectiva Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma
objectiva Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss na Alemanha, e pela Sony
Corporation e reproduz imagens da mais alta
qualidade. Adopta o sistema de medição MTF
para as câmaras de vídeo e oferece a excelente
qualidade das lentes Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. O valor
numérico indica a quantidade de luz do motivo
que penetra na lente.
Notas sobre os acessórios opcionais
Recomendamos a utilização de acessórios Sony
genuínos.
A disponibilidade destes produtos varia
consoante o país/região.
Sobre as imagens, ilustrações e
indicações de ecrã deste manual
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo.
Para além disso, as ilustrações da sua câmara de
vídeo e a sua indicação de ecrã são exageradas
ou simplificadas para efeitos de melhor
compreensão.
Neste manual, a memória interna (DCRSX65E/SX85E) da câmara de vídeo e o cartão
de memória são designados por “suportes de
gravação”.
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Confirmar o nome do modelo da sua
câmara de vídeo
O nome do modelo é indicado neste manual
quando houver uma diferença de especificações
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte inferior da sua câmara de vídeo.
As principais diferenças de especificações desta
série são as seguintes.
Suporte de
gravação
Capacidade
do suporte
de gravação
interno
DCR-SX45E Cartão de
memória
DCR-SX65E Memória
DCR-SX85E16 GB
interna +
cartão de
4 GB
memória
Notas sobre a utilização
Não execute qualquer uma das seguintes acções,
caso contrário, o suporte de gravação pode ser
danificado, pode não ser possível reproduzir as
imagens, as imagens gravadas podem perder-se
ou poderão ocorrer outras avarias.
Ejectar o cartão de memória quando o
dicador luminoso de acesso (p. 19) está
in
aceso ou a piscar
Retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo, ou expor a câmara de
vídeo a choques ou vibrações quando os
indicadores luminosos do modo
(Fotografia) (p. 15) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 19) estiverem acesos
ou a piscar
Quando utilizar uma correia de transporte a
tiracolo (vendida separadamente), não embata
com a câmara de vídeo em objectos.
(Filme)/
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
PT
5
Page 6
Fluxo de operação
Preparativos (p. 12)
Prepare a fonte de alimentação e o suporte de gravação.
Gravar filmes e fotografias (p. 20)
Gravar filmes p. 21
Alterar o modo de gravação (p. 25)
empo de gravação estimado (INFO.SUPORTE, p. 72)
T
Tirar fotografias p. 22
Reproduzir filmes e fotografias
Reproduzir na câmara de vídeo p. 27
Reproduzir imagens num televisor p
Guardar imagens
Guardar filmes e fotografias com um computador
Guardar filmes e fotografias num suporte externo p
Guardar imagens com um leitor/gravador de DVD p
. 33
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
. 50
. 53
Apagar filmes e fotografias (p. 35)
Se apagar os dados de imagem que tiverem sido guardados no
computador ou num disco, pode gravar novas imagens no espaço
livre do suporte.
PT
6
Page 7
Conselhos para uma gravação de sucesso
Para obter bons resultados na gravação
Estabilizar a câmara de vídeo
Quando segura a câmara de vídeo, mantenha a parte superior do
corpo direita e os braços junto ao corpo.
A função SteadyShot é eficiente contra as vibrações da câmara,
no entanto, é essencial não mover a câmara de vídeo.
Aplicar zoom progressivamente
Afaste e aproxime progressivamente. Utilize o zoom com
moderação. Utilizar o zoom de forma excessiva torna os filmes
cansativos para o espectador.
Criar uma sensação de espaço
Utilize a técnica de deslocação da câmara. Fique estável e mova
a câmara de vídeo na horizontal à medida que roda a parte
superior do corpo lentamente. Continue sem se mexer no final
da deslocação, por um breve período de tempo, para que a cena
pareça estável.
Introduzir narração nos filmes
Estude o som a ser gravado nos seus filmes. Narre o assunto ou
fale para o motivo durante a filmagem.
Tente manter um volume equilibrado das vozes, uma vez que a
pessoa a gravar está mais perto do microfone que a pessoa a ser
gravada.
Utilizar acessórios
Utilize de forma correcta os acessórios da câmara de vídeo.
Por exemplo, utilizando um tripé, pode fazer uma gravação com
intervalo de tempo ou gravar motivos com pouca luz, como
cenas de fogo de artifício ou vistas nocturnas. Ao transportar
baterias de reserva, pode continuar a gravar sem se preocupar
com escassez de carga de bateria.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
PT
7
Page 8
Técnicas de gravação úteis
Capturar belas imagens sem
configurações complicadas
INTELIGENTE AUTO (24)
Flores em grande plano
RETRATO (63)
TELE MACRO (66)
Verificar a tacada de golfe
DESPORTO (63)
Gravar num espaço mal iluminado
LUZ DO VÍDEO (26)
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Capturar fogo-de-artifício ou um pôrdo-sol em todo o seu esplendor
Proteger filmes e fotografias gravados (Proteger) .
Dividir um filme .
Captar uma fotografia a partir de um filme (DCR-SX65E/SX85E) .
Copiar filmes e fotografias do suporte de gravação interno para o cartão de
memória (DCR-SX65E/SX85E) .
Copiar filmes .
Copiar fotografias .
Utilizar a Lista de reprodução de filmes .
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo, fechando o ecrã LCD.
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e o carregamento é iniciado. Quando a
bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG (carga) apaga-se.
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Cabo de
alimentação
À tomada de
parede
12
PT
Page 13
Para carregar com um computador
Esta função é muito prática para o caso de não ter consigo o transformador de CA.
esligue a câmara de vídeo e, em seguida, coloque a bateria.
D
igue a câmara de vídeo ao computador que está ligado ao Cabo USB Incorporado.
L
Quando a bateria estiver carregada, termine a ligação USB entre a câmara de vídeo e o
computador.
Notas
Não é garantido o funcionamento correcto com todos os computadores.
Não é garantido o carregamento da bateria, nem a ligação a computadores personalizados ou de fabrico
manual. Dependendo do tipo de dispositivo USB utilizado, o carregamento pode não ser efectuado
correctamente.
Se ligar a câmara de vídeo a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação
CA, a bateria do computador pode ficar rapidamente descarregada. Neste caso, não deixe a câmara de
vídeo ligada durante muito tempo.
Sugestões
Pode carregar a câmara de vídeo com o Cabo USB Incorporado, a partir da tomada de parede, utilizando
o transformador de CA para carregamento via USB AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente).
Não pode utilizar uma unidade de alimentação portátil CP-AH2R/CP-AL (vendida separadamente) da
Sony.
O transformador de CA para carregamento via USB pode não estar disponível em alguns países/regiões.
O indicador luminoso CHG (carga) pode não acender quando a bateria está fraca. Nesta situação,
carregue com o transformador de CA.
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
Tempos estimados quando a câmara de vídeo é utilizada a 25 C.
A temperatura recomendada é 10
* Sempre que não utilizar o Cabo de suporte de ligação USB
Sugestões
Consulte a página 86 para mais informações sobre o tempo de gravação e de reprodução.
C a 30 C.
PT
13
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 14
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria
().
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria”. Mesmo que a bateria esteja
colocada, não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA
fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, feche o ecrã LCD e certifique-se de que os
indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 15) e o indicador luminoso de acesso (p. 19) estão
desligados.
O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
A bateria não está colocada correctamente.
A bateria está danificada.
A temperatura da bateria é baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria é alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local frio.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
urante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([DESLIG. AUTO], p. 75).
d
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria,
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
14
PT
Page 15
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo está ligada e a tampa da objectiva está aberta.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Botão POWER
Indicador luminoso MODE
Seleccione a área geográfica pretendida, utilizando
2
[SEGUINTE].
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD.
/ e toque em
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Para voltar a definir a data e a hora, toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.RLG./
IDI] (na categoria [DEF.GERAIS]) [ACERT.RELÓG.]. Quando uma opção não aparecer
no ecrã, toque em
/ até a opção aparecer.
PT
15
Page 16
Defina [HR.VERÃO], data e hora e toque em
3
O relógio começa a funcionar.
Se definir [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avança 1 hora.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte
de gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
[CÓD.DADOS] [DATA/HORA]
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
VISOR/SOM] (na categoria
.
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital (p. 94).
[DEF.GERAIS]) [SINAL SONORO] [DESLIGAR]
.
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a
alimentação desliga-se.
Sugestões
Também pode desligar a câmara de vídeo, carregando em POWER.
uando [LIGAÇÃO PELO LCD] (p. 75) estiver definido para [DESLIGAR], desligue a câmara de vídeo,
Q
carregando em POWER.
.
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Toque em
GERAIS]) [
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.RLG./ IDI] (na categoria [DEF.
DEF.IDIOMA] idioma pretendido .
PT
16
Page 17
Passo 3: Preparar o suporte de gravação
O suporte de gravação que pode ser utilizado varia consoante a câmara de vídeo. Os seguintes
ícones são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
DCR-SX45E:
Cartão de memória
DCR-SX65E/SX85E:
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Sugestões
Consulte a página 86 para saber o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 87 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
Seleccionar o suporte de gravação para filmes (DCR-SX65E/SX85E)
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FILM.].
[GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FILM.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
Toque em [SIM] .
O suporte de gravação é alterado.
*
Memória internaCartão de memória
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Seleccionar o suporte de gravação para fotografias (DCR-SX65E/SX85E)
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria [GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FOTO.].
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FOTO.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
PT
17
Page 18
Toque em [SIM] .
O suporte de gravação é alterado.
Para verificar as definições do suporte de gravação
Quando gravar no modo de gravação de filme ou modo de gravação de fotografias, o ícone de
suporte de gravação é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de gravação
O ícone apresentado no ecrã LCD varia consoante a câmara de vídeo que estiver a utilizar.
Inserir um cartão de memória
Notas
Defina o suporte de gravação para [CARTÃO MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotografias no cartão
de memória (DCR-SX65E/SX85E).
Tipos de cartão de memória que podem ser utilizados com a câmara de vídeo
Podem apenas ser utilizados, com esta câmara de vídeo, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-
HG Duo”, cartões de memória SD (Classe 2 ou mais rápido), cartões de memória SDHC (Classe 2 ou mais
rápido) e cartões de memória SDXC (Classe 2 ou mais rápido). Não é garantido o funcionamento com
todos os cartões de memória.
Foi testado e confirmado o funcionamento com a câmara de vídeo de “Memory Stick PRO Duo” com
uma capacidade de até 32 GB e de cartões de memória SD com uma capacidade de até 64 GB.
Para gravar filmes num “Memory Stick PRO Duo”, recomenda-se a utilização de um “Memory Stick PRO
Duo” de 512 MB ou superior.
Neste manual, “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são referidos como “Memory
Stick PRO Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como cartões de memória SD.
Notas
Não é possível utilizar MultiMediaCard.
As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem importadas para
computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT
de um cabo USB. Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar
um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca
execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.
* exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.
*, ligados a esta câmara de vídeo através
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Tamanho dos cartões de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Apenas podem ser utilizados “Memory Stick Duo” com cerca de metade do tamanho de um “Memory
Stick” normal e cartões de memória SD do tamanho normal.
PT
18
Page 19
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador de cartões
de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Abra a tampa, oriente o canto com o recorte do cartão de memória tal como
indicado na ilustração e insira-o na ranhura do cartão de memória até ouvir um
estalido.
Feche a tampa após inserir o cartão de memória.
Indicador luminoso
de acesso
Note a direcção do canto com o recorte.
O ecrã [Criar novo ficheiro base de dados de imagens.] pode aparecer se inserir um novo
cartão de memória. Nesse caso, toque em [SIM]. Para gravar apenas fotografias no cartão
de memória, toque em [NÃO].
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura do cartão de memória ou os dados de imagem podem ficar
danificados.
Notas
Se aparecer [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre
disponível.] inicialize o cartão de memória, tocando em
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria
SX85E) [SIM] [SIM]
[GERIR SUPORTE]) [CARTÃO MEMÓRIA] (DCR-SX65E/
.
(MENU) [Mostrar outros]
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando inserir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória não
salte para fora e caia.
PT
19
Page 20
Gravar/Reproduzir
Gravar
Na predefinição, os filmes são gravados no seguinte suporte de gravação.
DCR-SX45E: Cartão de memória
DCR-SX65E/SX85E: Memória interna
Sugestões
Consulte a página 17 para saber como mudar o suporte de gravação (DCR-SX65E/SX85E).
Aperte a correia da pega.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo está ligada e a tampa da objectiva está aberta.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 15).
Pode alternar entre modos de gravação, premindo MODE. Prima MODE para acender o indicador
luminoso do modo de gravação desejado.
Botão MODE
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
20
(Filme): Quando
gravar um filme
(Fotografia):
Quando fotografar
PT
Page 21
Gravar filmes
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Pode também começar a gravar, carregando em na parte inferior esquerda no ecrã LCD.
Botão START/STOP
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Pode também parar a gravação carregando em na parte inferior esquerda no ecrã LCD.
Os ícones e os indicadores do painel LCD serão exibidos durante cerca de 3 segundos, depois
desaparecem, após ligar a câmara de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/fotografia)/
reprodução. Para que estes ícones e indicadores voltem a aparecer, toque em qualquer lado do ecrã,
excepto nos botões de gravação e zoom do LCD.
Botões de gravação e zoom do LCD
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
cerca de 3 seg.
depois
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Serão indicados os seguintes estados se os dados ainda estiverem a ser gravados no suporte de gravação
após terminar a gravação. Durante este período, não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
dicador luminoso de acesso (p. 19) está aceso ou a piscar
O in
O ícone do suporte na parte superior direita do ecrã LCD está a piscar
PT
21
Page 22
Sugestões
Pode captar fotografias a partir de filmes gravados (p. 39).
Consulte a página 86 para saber o tempo de gravação de filmes.
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
[Mostrar outros] [INFO.SUPORTE] (na categoria
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
A ENQUAD.] para [LIGAR] (p. 67) e grave imagens, utilizando a moldura exterior que aparece no
[GUI
ecrã como guia.
Por predefinição, [
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
STEADYSHOT] está definido para [STANDARD].
[GERIR SUPORTE]).
(MENU)
90 graus (máx.)
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
180 graus (máx.)
90 graus em
relação à câmara
de vídeo
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação são gravadas automaticamente no suporte de gravação.
Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS]
durante a reprodução. Para visualizar, toque em
REPRODUÇÃO] (na categoria
[REPRODUÇÃO]) definição pretendida
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
.
Tirar fotografias
Na predefinição, as fotografias são gravadas no seguinte suporte de gravação.
DCR-SX45E: Cartão de memória
DCR-SX65E/SX85E: Memória interna
Sugestões
Consulte a página 17 para saber como mudar o suporte de gravação (DCR-SX65E/SX85E).
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografia e o formato do ecrã passa para
4:3.
22
PT
Page 23
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Pode também gravar fotografias, carregando em no ecrã LCD.
Pisca Acende-se
Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.
Sugestões
Consulte a página 87 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
Para mudar o tamanho da imagem, toque em
IMAGEM] (na categoria
[DEFINIÇÕES FOTO]) uma definição desejada .
(MENU) [Mostrar outros] [ DIM.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
23
PT
Page 24
Funções úteis para
gravar filmes e
fotografias
Aplicar o zoom
Pode ampliar imagens até 70 vezes o
tamanho original através do selector de
zoom eléctrico. Também pode ampliar
imagens, utilizando
/ no ecrã LCD.
com nitidez, é de cerca de 1 cm em grande
angular e cerca de 150 cm em teleobjectiva.
Pode ampliar imagens opticamente até 60 vezes,
quando a definição de [
[ACTIVA].
Sugestões
Pode definir o [
caso pretenda obter um zoom ainda maior.
Carregando em , pode gravar imagens
utilizando a função INTELIGENTE
AUTO. Quando vira a câmara de vídeo
para o motivo, a câmara de vídeo realiza a
gravação com êxito, combinando de modo
optimizado os três modos de detecção:
Detecção de rosto, Detecção de cena e
Detecção de vibração de câmara. Quando a
câmara de vídeo detecta o motivo, os ícones
que correspondem ao estado detectado são
apresentados.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Maior amplitude de visão
(Grande angular)
Grande plano
(Teleobjectiva)
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para obter um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para obter um
zoom mais rápido.
Notas
SteadyShot pode não reduzir a desfocagem da
imagem conforme desejado quando o selector
de zoom eléctrico estiver regulado para o lado
(Teleobjectiva).
T
Mantenha o dedo no selector de zoom eléctrico.
Se o retirar, o som do funcionamento do
selector de zoom eléctrico pode ficar também
gravado.
Não é possível alterar a velocidade do zoom
com o botão
A distância mínima possível entre a câmara de
vídeo e o motivo, para manter uma focagem
/ no ecrã LCD.
Detecção de rosto
(Retrato)
A câmara de vídeo detecta rostos e ajusta a
focagem, a cor e a exposição.
Detecção de cena
(Luz de fundo),
(Paisagem),
(Crepúsculo), (Projector), (Macro)
A câmara de vídeo selecciona
automaticamente a definição mais eficiente,
dependendo da cena.
PT
24
Page 25
Detecção de vibração de câmara
(Tripé)
A câmara de vídeo detecta se a vibração da
câmara não ocorre e procede à definição
ideal para o tripé.
Nota
A câmara de vídeo pode não detectar a cena ou
o motivo esperados, dependendo das condições
de gravação.
Dependendo das cenas detectadas, poderá não
utilizar o flash.
Para cancelar INTELIGENTE AUTO
Carregue em .
ou os ícones do modo de detecção
desaparecem e pode gravar com as
definições preferidas.
Para além disso, a definição INTELIGENTE
AUTO é cancelada se alterar as seguintes
definições:
[SELECÇÃO CENA]
[EQ.BRANCO]
[MED.LUZ/FC.PTO]
[MED.LUZ]
[FOCO PONTO]
[EXPOSIÇÃO]
[FOCO]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
[LUZ DE FUNDO]
[DETECÇÃO ROSTO]
Notas
A definição de [
[ACTIVA], sempre que definir INTELIGENTE
AUTO para [LIGAR]. Outras opções de entre as
listadas acima voltam às predefinições.
STEADYSHOT] continua definido para
[
[ACTIVA] mesmo que o INTELIGENTE
AUTO seja alterado de [LIGAR] para
[DESLIGAR].
Altere o modo da função [
através da operação MENU (p. 67).
STEADYSHOT] é
STEADYSHOT]
Seleccionar o modo de gravação
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar filmes a partir de 3 níveis. O
tempo de gravação do suporte pode ser
alterado, consoante o modo de gravação.
Na predefinição, [
MODO GRV.] está
definido para [SP].
Gravação longa
Gravação de alta
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [MODO
GRV.] (na categoria [DEF.DE
FILMAGEM]).
Toque numa definição desejada.
Se desejar gravar imagens de alta
qualidade, seleccione o modo HQ ou,
se desejar gravar filmes mais longos,
seleccione o modo LP.
Toque em
Notas
Os filmes são gravados no formato MPEG-2.
Pode seleccionar de entre as seguintes
qualidades de imagem. Um valor como “9M” é
uma taxa de bits média e “M” significa “Mbps”.
[HQ] (9M (HQ))
[SP] (6M (SP))(a predefinição)
[LP](3M (LP))
Se gravar no modo LP, a qualidade dos filmes
pode deteriorar-se e cenas com movimentos
rápidos podem aparecer com ruído quando
reproduz a imagem.
Sugestões
Pode seleccionar o [
cada suporte de gravação separadamente
(DCR-SX65E/SX85E).
PT
.
MODO GRV.] para
25
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
qualidade
Page 26
Utilizar a LUZ DO VÍDEO
Pode utilizar a LUZ DO VÍDEO consoante
as condições de gravação. Recomendase que utilize a LUZ DO VÍDEO a uma
distância de cerca de 30 cm a 150 cm do
motivo.
LED LUZ DO VÍDEO
De cada vez que carrega em LIGHT, o
indicador muda da seguinte forma.
Sem indicador (Desligado)
(Auto) (Ligado) ...
Carregue várias vezes em LIGHT para
cancelar a LUZ DO VÍDEO.
Notas
A LUZ DO VÍDEO gera uma luz forte. Não
utilize a LUZ DO VÍDEO directamente em
frente aos olhos a uma curta distância.
A duração do tempo de utilização da bateria é
inferior quando utiliza a LUZ DO VÍDEO.
Quando grava filmes com a LUZ DO VÍDEO
definida para
e desligar. Nesse caso, carregue várias vezes em
LIGHT para seleccionar
, a luz do vídeo pode ligar
.
Gravar no modo de espelho
Abra o painel LCD 90 graus em relação à
câmara de vídeo () e rode-o 180 graus no
sentido da objectiva ().
Sugestões
A imagem reflectida do motivo aparece no
ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem
gravada aparece normal.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
26
PT
Page 27
Reprodução na câmara de vídeo
Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados nos seguintes suportes de
gravação são reproduzidos.
DCR-SX45E: Cartão de memória
DCR-SX65E/SX85E: Memória interna
Sugestões
Consulte a página 17 para saber como mudar o suporte de gravação (DCR-SX65E/SX85E).
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo liga-se.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 15).
Carregue em
2
O ecrã VISUAL INDEX aparece após alguns segundos.
O ecrã VISUAL INDEX também aparece, se tocar em (VER IMAGENS) no ecrã LCD.
Toque em
3
filme.
Toque em
visualizar uma fotografia.
Os filmes são apresentados e ordenados por data de gravação.
(VER IMAGENS).
(Filme) () um filme desejado () para reproduzir um
(Fotografia) () uma fotografia desejada () para
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Muda o ecrã do botão de operação.
Ir para o ecrã MENU
PT
27
Page 28
Apresenta o ecrã para seleccionar o tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[
FOTOGR.]/[
/ : Apresenta filmes gravados com a data anterior/seguinte.*
/ : Apresenta o filme anterior/seguinte.
Regressa ao ecrã de gravação.
* é apresentado quando toca em .
Pode percorrer o ecrã tocando e arrastando , ou .
aparece com o último filme ou fotografia a ser reproduzido/a ou gravado/a. Se tocar no filme
ou na fotografia com o símbolo , pode continuar a reprodução a partir da vez anterior. (
aparece na fotografia gravada num cartão de memória.)
ROSTO]) (p. 30, 30, 31).
Reproduzir filmes
A sua câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado.
Ajuste do volume
Anterior
Seguinte
LISTA
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Para parar
Para recuar rapidamente
OPTION
Para avançar
rapidamente
Para pôr na pausa/
reproduzir
Sugestões
Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã VISUAL INDEX.
Toque em
À medida que repete o toque em
5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
Pode visualizar VISUAL INDEX tocando em
(na categoria
A data, hora e condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a mesma. Esta informação
não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução se tocar em
[CÓD.DADOS] uma definição desejada
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de
(MENU) [Mostrar outros] [VISUAL INDEX]
[REPRODUÇÃO]).
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
.
Para ajustar o volume de som de filmes
Durante a reprodução de filmes, toque em ajuste com /.
Também pode ajustar o volume do som, utilizando / no OPTION MENU.
PT
28
Page 29
Visualizar fotografias
A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada.
Anterior
Ir para o ecrã VISUAL
INDEX
Sugestões
Quando visualizar fotografias gravadas num cartão de memória,
ecrã.
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
Seguinte
OPTION
(pasta de reprodução) aparece no
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
29
PT
Page 30
Funções úteis para
reproduzir filmes e
fotografias
Procurar imagens por data (Índice
de datas)
Pode procurar imagens por data de forma
eficaz.
Notas
Não é possível utilizar a função de Índice de
datas para fotografias guardadas no cartão de
memória.
Carregue em
Aparece o ecrã VISUAL INDEX.
Toque em
DATAS].
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
(VER IMAGENS).
[ÍNDICE DE
Sugestões
Pode também ordenar as fotografias de
acordo com o Índice de datas, tocando
(MENU) [Mostrar outros]
em
[VER IMAGENS] (na categoria
[REPRODUÇÃO]) [ÍNDICE DE
DATAS].
No ecrã [Lista cíclica de fotogramas]/[Lista de
rostos] pode ordenar as fotografias de acordo
com o Índice de datas, tocando na data que se
encontra no canto superior direito do ecrã.
Procurar a cena pretendida através
de localização (Lista cíclica de
fotogramas)
Os filmes podem ser divididos por um
tempo definido e a primeira cena de cada
divisão é apresentada no ecrã INDEX. Pode
iniciar a reprodução de um filme a partir da
miniatura seleccionada.
Carregue em
Aparece o ecrã VISUAL INDEX.
(VER IMAGENS).
Toque em
[LISTA
FOTOGR.].
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Toque em
/ para
seleccionar a data da imagem
pretendida e, em seguida, toque
em
As imagens com a data seleccionada
são apresentadas no ecrã VISUAL
INDEX.
.
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
Define o intervalo em que deve criar
miniaturas das cenas de um filme.
Toque em
seleccionar o filme pretendido.
PT
30
/ para
Page 31
Toque em
/ para procurar
a cena pretendida e toque na
cena a reproduzir.
A reprodução é iniciada a partir da
cena seleccionada.
Sugestões
Pode também apresentar a função Lista cíclica
de fotogramas tocando em
[Mostrar outros] [VER IMAGENS] (na
categoria
FOTOGR.].
[REPRODUÇÃO]) [ LISTA
(MENU)
Procurar a cena pretendida por
rosto (Lista de rostos)
As imagens de rostos detectadas durante a
gravação do filme são apresentadas no ecrã
INDEX.
Pode começar a reproduzir um filme a
partir da imagem de rosto seleccionada.
Carregue em
Aparece o ecrã VISUAL INDEX.
(VER IMAGENS).
Toque em
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
[ ROSTO].
Toque em
/ para procurar
a imagem de rosto pretendida e,
em seguida, toque na imagem de
rosto pretendida para visualizar a
cena.
A reprodução começa a partir do início
da cena correspondente à imagem de
rosto seleccionada.
Notas
Os rostos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação.
Exemplo: pessoas com óculos ou chapéus ou
que não estão viradas para a câmara.
Certifique-se de que define [DETECÇÃO
OSTO] para [LIGAR] (p. 67) (a predefinição)
R
antes de gravar, para procurar filmes em Lista
de rostos.
Sugestões
Pode também apresentar a função Lista de
rostos tocando em
outros] [VER IMAGENS] (na categoria
[REPRODUÇÃO]) [ ROSTO].
(MENU) [Mostrar
Utilizar Zoom de reprodução com
fotografias
Pode ampliar fotografias fixas de
aproximadamente 1,1 para 5 vezes o
tamanho do original.
A ampliação pode ser ajustada através do
selector de zoom eléctrico.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Toque em
/ para
seleccionar o filme pretendido.
Reproduza a fotografia que
pretende ampliar.
PT
31
Page 32
Amplie a fotografia fixa com
T
(Teleobjectiva).
O ecrã é emoldurado.
Toque no ecrã no ponto que
pretende visualizar ao centro da
moldura apresentada.
O ponto do mapa em que toca
desloca-se para o centro da moldura
apresentada.
Ajuste a ampliação com
W (Grande angular)/
T
(Teleobjectiva).
Para cancelar, toque em .
Reproduzir uma série de
fotografias (Apresentação de
slides)
Sugestões
Pode definir uma apresentação de slides
contínua, seleccionando o separador
(OPTION) [DEF.APRES.
SLIDES] enquanto reproduz fotografias. A
predefinição é [LIGAR] (reprodução contínua).
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Toque em no ecrã de
reprodução da fotografia.
A apresentação de slides é iniciada a partir
da fotografia seleccionada.
Para parar a apresentação de slides
Toque em .
Para reiniciar a apresentação de slides
Toque novamente em .
Notas
Não é possível utilizar o zoom de reprodução
durante a apresentação de slides.
PT
32
Page 33
Reproduzir imagens num televisor
Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada de um televisor ou videogravador utilizando
o cabo de ligação A/V ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO . Ligue a câmara de
vídeo à tomada de parede, utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação
. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que
(p
pretende ligar.
abo de ligação A/V (fornecido)
C
Ligar a outro dispositivo através do Conector Remoto A/V utilizando um cabo de ligação A/V.
Cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente)
Quando ligar outro dispositivo através da tomada S VIDEO, utilizando um cabo de ligação A/V
com um cabo S VIDEO (vendido separadamente), podem ser obtidas imagens de qualidade
superior, o que não aconteceria utilizando apenas um cabo de ligação A/V. Ligue a ficha
vermelha e branca (áudio direito/esquerdo) e a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de
ligação A/V com um cabo S VIDEO (vendido separadamente). A ligação da ficha amarela não é
necessária. Ligar somente a ficha S VIDEO não permitirá a emissão de áudio.
IN
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Conector Remoto A/V
S VIDEO
VIDEO
(Amarela)
AUDIO
(Branca)(Vermelha)
(Amarela)
Videogravador
Fluxo de sinal
Regule o selector de entrada do televisor para a entrada à qual será ligada a
câmara de vídeo.
PT
33
TV
Page 34
Para mais informações, consulte também os manuais de instruções fornecidos com o
televisor.
Ligue a câmara de vídeo a um televisor, com o cabo de ligação A/V
(, fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (, vendido
separadamente).
Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor.
Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 27).
Para definir o formato de acordo com o televisor ligado (16:9/4:3)
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.
GERAIS]) [FORMATO TV] [16:9] ou [4:3]
.
Se o televisor/videogravador tiver um adaptador de 21 pinos (EUROCONNECTOR)
Utilize um adaptador de 21 pinos (vendido separadamente) para visualizar imagens de
reprodução.
Televisor/Videogravador
Notas
Quando define [FORMATO TV] para [4:3], a qualidade de imagem pode deteriorar-se. Para além
disso, quando o formato da imagem gravada alterna entre 16:9 (panorâmico) e 4:3, a imagem pode ficar
distorcida.
Em alguns televisores 4:3, as fotografias gravadas no formato 4:3 podem não ser visualizadas em ecrã
inteiro. Isto não é sinónimo de avaria.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Quando reproduz uma imagem gravada no formato 16:9 (panorâmico) num televisor 4:3 não compatível
com o sinal 16:9 (panorâmico), defina [FORMATO TV] para [4:3].
Sugestões
Para consultar informações (contador, etc.) no ecrã do monitor, toque em
outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria
.
[DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO] [SAÍD-V/LCD]
PT
(MENU) [Mostrar
34
Page 35
Fazer um bom uso da câmara de vídeo
Apagar filmes e
fotografias
Pode obter mais espaço no suporte de
gravação, apagando filmes e fotografias
guardados no mesmo.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens.
Pode danificar o suporte de gravação.
Não ejecte o cartão de memória enquanto apaga
imagens do mesmo.
Não é possível eliminar filmes e fotografias
protegidos. Desactive a protecção de filmes e
fotografias para poder eliminá-los, antes de
entar apagar (p. 37).
t
Se o filme apagado estiver incluído na Lista de
eprodução (p. 42), o filme adicionado à lista
r
de reprodução é também apagado da Lista de
reprodução.
Sugestões
Pode apagar uma imagem no ecrã de
reprodução através do
Para apagar todas as imagens gravadas no
suporte de gravação e recuperar todo o espaço
ravável do suporte, formate o suporte (p. 72).
g
As imagens de tamanho reduzido que permitem
visualizar várias imagens ao mesmo tempo num
ecrã de índice, chamam-se “miniaturas”.
1
Toque em (MENU)
[Mostrar outros] [APAGAR] (na
categoria [EDIT]).
2
Para apagar filmes, toque em
[APAGAR] [APAGAR].
Para apagar fotografias, toque em
APAGAR] [ APAGAR].
[
OPTION MENU.
3
Toque e exiba a marca
nos
filmes ou nas fotografias a serem
eliminados.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
4
Toque em [SIM]
.
Para apagar todos os filmes/fotografias
de uma vez
No passo 2, toque em [ APAGAR]
APAGAR TODOS] [SIM] [SIM]
[
.
Para apagar todas as fotografias ao mesmo
tempo, toque em [
APAGAR TODOS] [SIM] [SIM]
[
.
APAGAR]
Para apagar de uma vez todos os
filmes/fotografias gravados no mesmo
dia
Notas
Não é possível eliminar fotografias no cartão de
memória por data de gravação.
No passo 2, toque em [ APAGAR]
APAGAR por dt].
[
Para apagar todas as fotografias do mesmo
dia de uma só vez, toque em [
APAGAR por dt].
[
APAGAR]
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
35
PT
Page 36
Toque em / para seleccionar a
data de gravação dos filmes/fotografias
pretendidos e, em seguida, toque em
.
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em [SIM] .
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
36
PT
Page 37
Proteger filmes e
fotografias gravados
(Proteger)
Proteja filmes e fotografias para evitar
apagá-los acidentalmente.
Sugestões
Pode proteger filmes e fotografias no ecrã de
reprodução através do
1
Toque em (MENU)
[Mostrar outros] [PROTEGER]
(na categoria [EDIT]).
2
Para proteger filmes, toque
em [PROTEGER]
[PROTEGER].
Para proteger fotografias, toque em
[PROTEGER
3
Toque nos filmes e nas fotografias
que pretende proteger.
é apresentado nas imagens
seleccionadas.
OPTION MENU.
] [PROTEGER ].
Para desactivar a protecção de filmes e
fotografias
Toque no filme ou fotografia marcado com
no passo 3.
desaparece.
Para proteger, ao mesmo tempo, todos
os filmes e fotografias gravados no
mesmo dia
Nota
Não pode seleccionar [PROT.
os dados gravados no cartão de memória.
No passo 2, toque em [PROTEGER ]
[PROT.
Para proteger, ao mesmo tempo, todas
as fotografias do mesmo dia, toque em
[PROTEGER
Toque em / para seleccionar a
data de gravação dos filmes/fotografias
pretendidos e, em seguida, toque em
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em
ecrã anterior.
Toque em [PROTEGER]
por data].
] [PROT. por data].
.
.
por data] para
para voltar ao
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
4
Toque em [SIM]
.
Para desactivar, ao mesmo tempo,
a protecção de todos os filmes e
fotografias gravados no mesmo dia
No passo anterior, seleccione a data de
gravação dos filmes/fotografias pretendidos
e toque em
.
PT
[DESPROTEGER]
37
Page 38
Dividir um filme
1
Toque em (MENU)
[Mostrar outros] [DIVIDIR]
(na categoria [EDIT]).
2
Toque no filme que pretende
dividir.
A reprodução do filme seleccionado
começa.
3
Toque em no ponto em
que pretende dividir o filme em
cenas.
O filme fica em pausa. De cada vez
que carrega em
reprodução e a pausa.
Permite ajustar o ponto de divisão com
maior precisão depois de seleccionar o
ponto de divisão com
alterna entre a
.
Não é possível dividir o filme protegido. Retire
a protecção para dividir (p. 37).
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto divide o filme.
Pode danificar o suporte de gravação. Além
disso, não ejecte o cartão de memória enquanto
divide filmes no cartão de memória.
Pode ocorrer uma ligeira diferença entre o
ponto no qual toca em
divisão real, pois a câmara de vídeo selecciona o
ponto de divisão com base em incrementos de
cerca de meio segundo.
Se dividir o filme original, o filme adicionado à
Lista de reprodução também será dividido.
Na câmara de vídeo apenas está disponível
a edição simples. Utilize o software “PMB”
fornecido para opções de edição mais
avançadas.
Sugestões
Pode dividir um filme no ecrã de reprodução
através do
OPTION MENU.
e o ponto de
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Volta ao início do filme seleccionado
4
Toque em [SIM]
.
Notas
Não é possível recuperar filmes depois de terem
sido divididos.
PT
38
Page 39
Captar uma fotografia
a partir de um filme
(DCR-SX65E/SX85E)
Pode captar fotografias a partir de filmes
gravados na memória interna da câmara de
vídeo. Defina previamente [DEF.SUPOR.
ara [MEMÓRIA INT.] (p. 17).
FILM.] p
1
Toque em (MENU)
[Mostrar outros] [CAPTURAR
FOTO.] (na categoria [EDIT]).
Aparece o ecrã [CAPTURAR FOTO.].
2
Toque no filme do qual quer
captar a fotografia.
A reprodução do filme seleccionado
começa.
3
Toque em no ponto que
pretende captar.
O filme fica em pausa. De cada vez
que carrega em
reprodução e a pausa.
Ajuste o ponto a captar com maior
precisão depois de seleccionar o ponto
com
.
alterna entre a
4
Toque em
Depois de terminada a captação, o ecrã
regressa ao modo de pausa.
A fotografia captada é guardada no
suporte de gravação seleccionado em
[DEF.SUPOR.FOTO.] (DCR-SX65E/
SX85E) (p
Para continuar a captar, toque em
e, em seguida, repita os passos a partir do
passo 3.
Para captar uma fotografia de outro filme,
toque em
passos a partir do passo 2.
.
. 17).
e, em seguida, repita os
5
Toque em .
Notas
O tamanho da imagem é fixo dependendo do
formato da imagem do filme:
0,2M] em 16:9 (panorâmico)
[
[VGA(0,3M)] em 4:3
O suporte de gravação onde pretende guardar
as fotografias deve ter espaço suficiente.
A data e hora de gravação das fotografias
captadas são iguais à data e hora de gravação
dos filmes.
Se o filme a partir do qual está a captar não tiver
código de dados, a data e hora de gravação da
fotografia será a data e a hora em que a captou a
partir do filme.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Volta ao início do filme seleccionado
PT
39
Page 40
Copiar filmes e
fotografias do suporte
de gravação interno
para o cartão de
memória
(DCR-SX65E/SX85E)
Copiar filmes
Pode copiar filmes gravados no suporte de
gravação interno da câmara de vídeo para o
cartão de memória.
Introduza o cartão de memória na câmara
de vídeo, antes da operação.
Notas
Quando gravar um filme no cartão de memória
pela primeira vez, crie o ficheiro de base de
dados da imagem, tocando em
[Mostrar outros] [REPAR.F.BD.IMG]
(na categoria
[CARTÃO MEMÓRIA].
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido,
para evitar que a câmara de vídeo fique sem
alimentação durante a cópia.
Sugestões
O filme original não será apagado depois de ter
sido feita a cópia.
Todas as imagens incluídas numa Lista de
reprodução serão copiadas.
As imagens gravadas com a câmara de vídeo
e guardadas no suporte de gravação são
chamadas de “original”.
[GERIR SUPORTE])
(MENU)
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [COPIAR
FILME] (na categoria [EDIT]).
Aparece o ecrã [COPIAR FILME].
Toque no tipo de cópia.
[COPIAR por sel.]: Para seleccionar
filmes e copiar
[COPIAR por data]: Para copiar todos
os filmes de determinada data
[COPIAR TODOS
Lista de reprodução
Quando selecciona a Lista de
reprodução como fonte da cópia, siga
as instruções no ecrã para copiar a
Lista de reprodução.
]: Para copiar a
Seleccione o filme que pretende
copiar.
[COPIAR por sel.]: Toque no filme que
pretende copiar e marque-o com
Pode seleccionar vários filmes.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
.
40
Capacidade restante do cartão de
memória
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
PT
Page 41
[COPIAR por data]: Seleccione a data
de gravação do filme que pretende
copiar e, em seguida, toque em
.
Não é possível seleccionar várias datas.
Toque em
[SIM]
.
Sugestões
Para verificar os filmes copiados após terminar
a cópia, seleccione [CARTÃO MEMÓRIA] em
EF.SUPOR.FILM.] e reproduza-os (p. 17).
[D
Copiar fotografias
Pode copiar fotografias do suporte de
gravação interno da câmara de vídeo para o
cartão de memória.
Introduza um cartão de memória na
câmara de vídeo, antes da operação.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido,
para evitar que a câmara de vídeo fique sem
alimentação durante a cópia.
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [COPIAR
FOTO.] (na categoria [EDIT]).
Aparece o ecrã [COPIAR FOTO.].
Toque no tipo de cópia.
[COPIAR por selecç.]: Para copiar as
fotografias seleccionadas
[COPIAR por data]: Para copiar todas
as fotografias de determinada data
Seleccione a fotografia que
pretende copiar.
[COPIAR por selecç.]: Toque na
fotografia que pretende copiar e
marque-a com
. Pode seleccionar
várias fotografias.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
para confirmar. Toque em
voltar ao ecrã anterior.
[COPIAR por data]: Seleccione a data
de gravação da fotografia que pretende
copiar e, em seguida, toque em
Não é possível seleccionar várias datas.
Toque em
[SIM]
.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
para
.
Sugestões
Para verificar as fotografias copiadas após
terminar a cópia, seleccione [CARTÃO
MEMÓRIA] em [DEF.SUPOR.FOTO.] e
eproduza-as (p. 17).
r
PT
41
Page 42
Utilizar a Lista de
reprodução de filmes
A Lista de reprodução é uma lista que
mostra as miniaturas dos filmes que
seleccionou.
Os filmes originais não são modificados
mesmo que edite ou apague os filmes
adicionados à Lista de reprodução.
Para adicionar, ao mesmo tempo, todos
os filmes gravados no mesmo dia
No passo 2, toque em [ADICION.p/
].
dt
As datas de gravação dos filmes são
apresentadas no ecrã.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Criar a Lista de reprodução
T
oque em (MENU)
[Mostrar outros] [EDIT.LISTA
REPR.] (na categoria [EDIT]).
Toque em [ADICIONAR
Toque no filme que pretende
adicionar à Lista de reprodução.
O filme seleccionado é marcado com
.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
Toque em
[SIM]
.
Toque em / para seleccionar a
data de gravação do filme pretendido e,
em seguida, toque em
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em
ecrã anterior.
.
para voltar ao
Toque em [SIM] .
].
Notas
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto adiciona filmes
à Lista de reprodução. Pode danificar o suporte
de gravação. Além disso, não ejecte o cartão de
memória enquanto edita filmes no cartão de
memória.
Não é possível adicionar fotografias à Lista de
reprodução.
Sugestões
Pode adicionar um máximo de 99 filmes à Lista
de reprodução.
Pode adicionar um filme à Lista de reprodução
tocando em
(OPTION).
42
PT
Page 43
Reproduzir a Lista de reprodução
T
oque em (MENU)
[Mostrar outros]
[LISTA DE REP.] (na categoria
[REPRODUÇÃO]).
Os filmes adicionados à Lista de
reprodução aparecem.
Toque no filme que pretende
reproduzir.
A Lista de reprodução é reproduzida
desde o filme seleccionado até ao fim e,
em seguida, volta a aparecer o ecrã da
Lista de reprodução.
Para apagar filmes desnecessários da
Lista de reprodução
Toque em (MENU) [Mostrar
outros] [EDIT.LISTA REPR.] (na
categoria
oque em [ APAGAR].
T
[EDIT]).
Para apagar todos os filmes da Lista de
Reprodução, toque em [
APAGAR
TUDO] [SIM] [SIM]
.
eleccione o filme que pretende apagar
S
da Lista de reprodução.
Toque em [SIM]
.
Sugestões
Mesmo que apague um filme de uma Lista de
reprodução, o filme original não é apagado.
Para alterar a ordem dentro da Lista de
reprodução
Toque em (MENU) [Mostrar
outros] [EDIT.LISTA REPR.] (na
categoria
oque em [ MOVER].
T
eleccione o filme que pretende mover.
S
[EDIT]).
O filme seleccionado é marcado com .
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em
ecrã anterior.
Toque em .
eleccione o destino com /.
S
Barra de destino
Toque em [SIM]
.
Sugestões
Quando selecciona vários filmes, estes são
movidos pela ordem em que aparecem na Lista
de reprodução.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
para voltar ao
O filme seleccionado é marcado com .
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
PT
43
Page 44
Guardar filmes e fotografias com um computador
Criar um disco com um
toque
4
Siga as instruções apresentadas
no ecrã.
(One Touch Disc Burn)
Os filmes e fotografias gravados na
câmara de vídeo que ainda não tenham
sido guardados com a função One Touch
Disc Burn, podem ser automaticamente
guardados num disco.
Instale previamente o “PMB”, mas não inicie
o “PMB”.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 14).
p
Com a função One Touch Disc Burn da câmara
de vídeo, pode guardar apenas os filmes e
fotografias gravados no suporte de gravação
interno (DCR-SX65E/SX85E).
1
Ligue o computador e introduza
um disco não utilizado na
unidade de DVD.
Se outro software, para além do “PMB”,
iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Ligue a câmara de vídeo e, em
seguida, ligue-a ao computador
utilizando o Cabo USB
Incorporado.
Notas
Os filmes e fotografias não ficam guardados no
computador quando utiliza o One Touch Disc
Burn.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
3
Toque em [DISC BURN] na câmara
de vídeo.
PT
44
Page 45
Importar filmes e
fotografias para um
computador
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo podem ser importados para
um computador. Ligue previamente o
computador.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 14).
p
Consulte a “Ajuda do PMB” para obter mais
informações.
1
Ligue a câmara de vídeo e, em
seguida, ligue-a ao computador
utilizando o Cabo USB
Incorporado.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece na
câmara de vídeo.
2
Toque no suporte de gravação
que contém as imagens que
pretende guardar no ecrã da
câmara de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna
(DCR-SX65E/SX85E)
[LIGAÇÃO USB
memória
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
]: Cartão de
(MENU) [Mostrar
A janela [Importar] aparece no ecrã do
computador.
3
Clique em [Importar].
Os filmes e fotografias são importados
para o computador.
Depois de a operação estar concluída,
aparece o ecrã “PMB”.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
45
PT
Page 46
Criar um disco
Pode criar um disco, seleccionando os
filmes anteriormente importados para o
mputador (p. 45).
co
1
Ligue o computador e introduza
um disco não utilizado na
unidade de DVD.
Se outro software, para além do “PMB”,
iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Inicie o “PMB”.
3
Clique em [Calendário] ou
[Índice] no lado esquerdo da
janela, seleccione a pasta ou
data e, em seguida, seleccione os
filmes.
Para seleccionar vários filmes, mantenha
a tecla Ctrl pressionada e clique nas
miniaturas.
4
No topo da janela, clique em [Criação de DVD-Video (STD)].
A janela utilizada para seleccionar
filmes é apresentada.
Para adicionar filmes àqueles
anteriormente seleccionados, seleccione
os filmes na janela principal e arraste e
largue os mesmos na janela de vídeos
seleccionados.
5
Siga as instruções apresentadas
no ecrã para criar um disco.
A criação do disco pode demorar algum
tempo.
Copiar um disco
Pode copiar um disco gravado para um
outro disco, utilizando a função “Video
Disc Copier”.
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Criação de discos] [Video Disc
Copier] para iniciar o software. Consulte
a ajuda do “Video Disc Copier” para saber
como funciona.
Editar filmes
Pode cortar apenas partes necessárias de
um filme e guardá-las como outro ficheiro.
Clique duas vezes no filme que pretende
editar utilizando o “PMB”, clique em
[Mostrar a paleta de edição] do lado direito
do ecrã [Aparar vídeo] ou seleccione o
menu [Manipular] [Editar] [Aparar
vídeo]. Consulte a “Ajuda do PMB” para
obter mais informações.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
46
PT
Page 47
Captar fotografias a partir de um filme
Pode guardar um fotograma de um filme
como um ficheiro de fotografia.
Clique duas vezes no filme que pretende
editar utilizando o “PMB” e, em seguida,
clique em [Mostrar a paleta de edição] do
lado direito do ecrã [Salvar Quadro].
Consulte a “Ajuda do PMB” para obter mais
informações.
Carregar imagens para
um serviço multimédia
A aplicação “PMB Portable” encontra-se
pré-carregada na câmara de vídeo.
Pode utilizar o “PMB Portable” para fazer
o seguinte:
Pode, facilmente, carregar imagens para um
blog ou outro serviço multimédia.
Pode carregar imagens a partir de um
computador ligado à internet, mesmo estando
fora de casa ou do escritório.
Pode, facilmente, registar os serviços
multimédia (como, por exemplo, blogs) que
utiliza frequentemente.
Pode visualizar a utilização detalhada se
clicar no botão de ajuda no canto superior
direito depois de iniciar o “PMB Portable”.
Iniciar o “PMB Portable” (Windows)
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Ligue a alimen
tação da câmara
de vídeo e, de seguida, ligue-a a
um computador com o Cabo USB
Incorporado.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece no
LCD da câmara de vídeo.
Toque para seleccionar o suporte
de gravação para o qual deseja
utilizar o “PMB Portable”.
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna
(DCR-SX65E/SX85E)
[LIGAÇÃO USB
memória
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
(MENU) [Mostrar
Clique em “PMB Portable”.
O ecrã de acordo do utilizador é
apresentado.
PT
47
]: Cartão de
Page 48
Seleccione o idioma pretendido
e, em seguida, clique em [OK].
O ecrã de selecção da região é
apresentado.
Seleccione a [Região] e [País/
Área] correctos e, em seguida,
clique em [OK].
O ecrã de acordo do utilizador é
apresentado.
Leia o acordo com atenção. Se
aceitar os termos do acordo,
clique em [Concordo].
O “PMB Portable” é iniciado.
Iniciar o “PMB Portable” (Macintosh)
Ligue a alimen
tação da câmara
de vídeo e, de seguida, ligue-a a
um computador com o Cabo USB
Incorporado.
Clique em [PMBP_Mac] na pasta
[PMBPORTABLE].
O ecrã de selecção da região é
apresentado.
Seleccione a [Região] e [País/
Área] correctos e, em seguida,
clique em [OK].
O ecrã de acordo do utilizador é
apresentado.
Leia o acordo com atenção. Se
aceitar os termos do acordo,
clique em [Concordo].
O “PMB Portable” é iniciado.
Notas
Ligue-se sempre a uma rede quando carregar
imagens utilizando o “PMB Portable”.
Se o [PMB Portable] não for apresentado no
assistente AutoPlay, clique em [Computador]
[PMBPORTABLE] e, em seguida, clique
duas vezes em [PMBP_Win.exe].
Se ocorrer um erro com o “PMB Portable” ou
se apagar o “PMB Portable” por engano, pode
corrigir esta situação transferindo o ficheiro de
instalação PMB Portable do website.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece no
LCD da câmara de vídeo.
Toque para seleccionar o suporte
de gravação para o qual deseja
utilizar o “PMB Portable”.
[PMBPORTABLE] aparece no
ambiente de trabalho do computador
assim que a ligação entre a câmara de
vídeo e o computador for estabelecida.
Notas sobre o “PMB Portable”
Com o “PMB Portable” é possível transferir
vários URL de websites, a partir do servidor
administrado pela Sony (o “servidor
Sony”).
Para poder utilizar o “PMB Portable” e
beneficiar do serviço de carregamento de
imagens ou outros serviços fornecidos por
este e outros websites, deve concordar com
o seguinte.
PT
48
Page 49
Alguns websites exigem procedimentos
de registo e/ou taxas para a utilização dos
respectivos serviços. Ao utilizar tais serviços,
tem de respeitar os termos e condições
estabelecidos pelos websites em questão.
Os serviços podem ser interrompidos ou
alterados, de acordo com a vontade dos
operadores do website. A Sony não pode ser
responsabilizada por quaisquer problemas que
possam surgir entre utilizadores e terceiros,
bem como qualquer inconveniente causado a
utilizadores durante a utilização de serviços
relacionados, incluindo a interrupção (ou
alteração) desses mesmos serviços.
O servidor Sony irá redireccioná-lo para um
website que pretenda visualizar. O acesso a
determinados websites pode não ser possível
devido à manutenção do servidor, etc.
Se o servidor Sony for interrompido, será
colocada, com antecedência, uma notificação
no website da Sony, etc.
Os URL para os quais é redireccionado
através do servidor Sony, assim como outras
informações podem ser gravadas com o
objectivo de melhorar futuramente os produtos
e serviços da Sony. Contudo, não serão
gravados dados pessoais em tais ocasiões.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
49
PT
Page 50
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guardar imagens
num suporte externo
(CÓPIA DIRECTA)
Pode guardar filmes e fotografias
num suporte externo (dispositivo de
armazenamento USB), como uma unidade
de disco rígido externa. Pode também
reproduzir imagens na câmara de vídeo ou
noutro dispositivo de reprodução.
Notas
Para esta operação, necessita do Cabo
adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
separadamente).
O Cabo adaptador USB VMC-UAM1 pode não
estar disponível em alguns países/regiões.
Não é possível utilizar os dispositivos seguintes
como suporte externo.
suporte com uma capacidade superior a 2 TB
unidade de disco normal como uma unidade
de CD ou DVD
suporte ligado através de um concentrador
USB
suporte com concentrador USB incorporado
leitor de cartões
Pode não ser possível utilizar um suporte
externo com uma função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível para
a câmara de vídeo. Se o suporte externo tiver
sido formatado para o sistema de ficheiros
NTFS, etc., formate o suporte externo na
câmara de vídeo antes de o utilizar. O ecrã de
formatação aparece quando o suporte externo é
ligado à câmara de vídeo. O ecrã de formatação
pode aparecer mesmo no caso de suportes que
utilizem o sistema de ficheiros FAT.
O funcionamento não é garantido para todos os
dispositivos que possam ser ligados.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
. 14).
(p
Consulte também o manual de instruções
fornecido com o suporte externo.
Consulte a página da assistência da Sony para
o seu país/região para obter mais informações
sobre os suportes externos que podem ser
utilizados.
Sugestões
Pode também importar imagens gravadas
em suportes externos com o software “PMB”
fornecido.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede.
2
Se o suporte externo tiver um
cabo de alimentação de CA,
ligue-o à tomada de parede.
3
Ligue o Cabo adaptador USB ao
suporte externo.
4
Ligue o Cabo adaptador USB à
entrada (USB) da câmara de
vídeo.
Quando aparece o ecrã [Criar novo
ficheiro base de dados de imagens.],
toque em [SIM].
Não é possível ligar ao Cabo USB Incorporado.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Cabo adaptador USB
VMC-UAM1
(vendido separadamente)
50
PT
Page 51
5
Toque em [Copiar.] no ecrã da
câmara de vídeo.
DCR-SX65E/SX85E:
Os filmes e fotografias do suporte de
gravação interno da câmara de vídeo
que ainda não foram guardados no
suporte externo podem ser gravados.
DCR-SX45E:
Os filmes e fotografias que ainda não
foram guardados no suporte externo
podem ser guardados.
Este ecrã aparecerá apenas quando houver
novas imagens gravadas.
6
Quando a operação terminar,
toque em no ecrã da
câmara de vídeo.
Notas
O número de cenas que pode guardar no
suporte externo é o seguinte.
Filmes: 9.999 filmes
Fotografias: 9.999 fotogramas × 899 pastas
O número de cenas pode ser mais reduzido,
dependendo do tipo de imagens gravadas.
Ligar um suporte externo
As imagens guardadas no suporte externo
aparecem no ecrã LCD. Os botões de
visualização de filmes e fotografias no
ecrã VISUAL INDEX mudam da seguinte
forma.
Pode configurar definições do menu do
suporte externo, tal como apagar imagens.
Toque em
outros] no ecrã VISUAL INDEX.
(MENU) [Mostrar
Para guardar os filmes e fotografias
desejados
Também pode guardar imagens gravadas
em cartões de memória.
Notas
Não é possível procurar ou copiar fotografias
gravadas no cartão de memória por data de
gravação.
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
passo 5 anterior.
O ecrã VISUAL INDEX do suporte
externo aparece.
oque em (MENU) [Mostrar
seleccionar os métodos de selecção
do suporte de gravação (DCR-SX65E/
SX85E) e de imagem.
uando seleccionar [COPIAR por sel.],
Q
toque na imagem que deseja guardar.
aparece.
Quando seleccionar [COPIAR por data],
seleccione a data das imagens a copiar com
/ e, em seguida, toque em
e avance para o passo .
Capacidade restante do suporte externo
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
Ao tocar na data, pode procurar imagens
por data.
Toque em [SIM] no
ecrã da câmara de vídeo.
Para reproduzir imagens no suporte
externo da câmara de vídeo
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
passo 5 anterior.
PT
51
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 52
O ecrã VISUAL INDEX do suporte
externo aparece.
eproduzir a imagem (p. 27).
R
Também pode visualizar imagens num
televisor ligado à câmara de vídeo (p. 33).
Notas
Não é possível visualizar o Índice de datas das
fotografias.
Se a câmara de vídeo não reconhecer o suporte
externo, experimente as seguintes operações.
Volte a ligar o Cabo adaptador USB à câmara
de vídeo
Se o suporte externo tiver um cabo de
alimentação de CA, ligue-o à tomada de
parede
Para terminar a ligação do suporte
externo
Toque em no ecrã VISUAL INDEX
do suporte externo.
esligue o Cabo adaptador USB.
D
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
52
PT
Page 53
Criar um disco com um
gravador de DVD
Criar um disco, utilizando o
gravador de DVD dedicado,
DVDirect Express
Pode criar um disco ou reproduzir imagens
num disco criado, utilizando o gravador de
DVD dedicado, DVDirect Express (vendido
separadamente).
Consulte também o manual de instruções
fornecido com o gravador de DVD.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 14).
p
Só é possível utilizar discos não utilizados dos
seguintes tipos:
12 cm DVD-R
12 cm DVD+R
O dispositivo não suporta discos de duas
camadas.
Nesta secção, DVDirect Express será referido
como “gravador de DVD”.
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
t
omada de parede (p. 14).
Ligue a câmara de vídeo e ligue
o gravador de DVD à tomada
(USB) da câmara de vídeo,
utilizando o cabo USB do
gravador DVD.
Não é possível ligar ao Cabo USB Incorporado.
Introduza um disco não utilizado
no gravador de DVD e feche o
tabuleiro de discos.
O ecrã [DISC BURN] aparece na
câmara de vídeo.
Carregue em
(DISC BURN) no
gravador de DVD.
Os filmes gravados no suporte de
gravação interno que não tenham sido
guardados em discos serão gravados no
disco (DCR-SX65E/SX85E).
Filmes que não tenham sido guardados
em discos serão gravados no disco
(DCR-SX45E).
Repita os passos 3 e 4, sempre
que o tamanho total de memória
dos filmes a serem gravados
exceda a memória do disco.
Toque em
[FIM]
[EJECTAR DISCO] no ecrã da
câmara de vídeo.
Retire o disco após a operação estar
concluída.
Toque em
e desligue o cabo
USB.
Para personalizar um disco com a
OPÇÃO DISC BURN
Execute esta operação nos seguintes casos:
quando copiar uma imagem pretendida
quando criar várias cópias do mesmo disco
quando copiar imagens no cartão de memória
(DCR-SX65E/SX85E)
Toque em [OPÇÃO DISC BURN] no
passo 4.
PT
53
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 54
Seleccione o suporte de gravação com
o(s) filme(s) que quer guardar
SX65E/SX85E)
oque no filme que pretende gravar no
T
.
(DCR-
disco.
aparece.
Capacidade restante do disco
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
Ao tocar na data, pode procurar imagens
por data.
Toque em [SIM] no ecrã da
câmara de vídeo.
Para criar um outro disco com o mesmo
conteúdo, introduza um novo disco
e toque em
[CRIAR O MESMO
DISCO].
uando a operação terminar, toque em
Q
[SAIR] [FIM] no ecrã da câmara de
vídeo.
esligue o cabo USB da câmara de
D
vídeo.
Para reproduzir um disco no gravador
de DVD
Ligue o transformador de CA e o cabo
de alimentação à tomada DC IN da
câmara de vídeo e à tomada de parede
. 14).
(p
igue a câmara de vídeo e ligue o
L
gravador de DVD à tomada (USB) da
câmara de vídeo, utilizando o cabo USB
do gravador DVD.
Pode reproduzir filmes no ecrã do
televisor, através da ligação da câmara de
ídeo a um televisor (p. 33).
v
Introduza um disco criado no gravador
de DVD.
Os filmes no disco aparecem como
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
VISUAL INDEX no ecrã da câmara de
vídeo.
arregue no botão de reprodução do
C
gravador de DVD.
Também pode trabalhar através do ecrã da
câmara de vídeo.
Toque em [FIM] [EJECTAR DISCO]
no ecrã da câmara de vídeo e retire
o disco depois da operação ter sido
concluída.
oque em e desligue o cabo USB.
T
Notas
Não execute nenhuma das seguintes acções,
enquanto estiver a criar um disco.
Desligar a câmara de vídeo
Desligar o cabo USB ou o transformador
de CA
Expor a câmara de vídeo a choques
mecânicos ou vibrações
Ejectar o cartão de memória da câmara de
vídeo
Reproduza o disco criado, para se certificar de
que a cópia foi efectuada correctamente, antes
de apagar os filmes da câmara de vídeo.
Se [Falha.] ou [O DISC BURN falhou.]
aparecerem no ecrã, introduza outro disco
no gravador de DVD e execute novamente a
operação DISC BURN.
Sugestões
Se o tamanho total de memória dos filmes a
serem gravados, através da operação DISC
BURN exceder a memória do disco, a criação
do disco é interrompida quando o limite é
atingido. O último filme do disco pode ficar
cortado.
O tempo de criação do disco, ao copiar filmes
até ao respectivo limite, é de aproximadamente
20 a 60 minutos. Pode demorar mais tempo,
dependendo do modo de gravação ou do
número de cenas.
PT
54
Page 55
Se não conseguir reproduzir discos criados em
qualquer leitor DVD, ligue a câmara de vídeo ao
gravador de DVD e reproduza.
Criar um disco com um gravador
de DVD, etc., que não DVDirect
Express
Pode guardar filmes num disco, ligando a
câmara de vídeo a dispositivos de criação
de disco, como um gravador de DVD Sony
que não DVDirect Express, com o cabo
USB. Consulte também os manuais de
instruções fornecidos com os equipamentos
que pretende ligar.
Notas
O gravador de DVD da Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 14).
p
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
t
omada de parede (p. 14).
Ligue a câmara de vídeo e ligue
um gravador de DVD, etc. à
tomada (USB) da câmara de
vídeo, utilizando o Cabo USB
Incorporado.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece na
câmara de vídeo.
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
(MENU) [Mostrar
Toque no suporte de gravação
que contém as imagens no ecrã
da câmara de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna
(DCR-SX65E/SX85E)
[LIGAÇÃO USB
]: Cartão de
memória
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
Grave filmes no dispositivo
ligado.
Para mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo que pretende ligar.
Quando a operação terminar,
toque em [FIM] [SIM] no ecrã
da câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB.
Criar um disco com um gravador,
etc.
Pode copiar imagens reproduzidas na
câmara de vídeo num disco ou cassete de
vídeo, ligando a câmara de vídeo a um
gravador de discos, um gravador de DVD
Sony, etc., que não o DVDirect Express
com o cabo de ligação A/V. Ligue o
dispositivo de qualquer forma de ou .
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com os equipamentos que
pretende ligar.
PT
55
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 56
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 14).
p
O gravador de DVD da Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
Cabo de ligação A/V (fornecido)
Ligue o cabo de ligação A/V à tomada de
entrada de outro dispositivo.
Cabo de ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente)
Quando ligar outro dispositivo através
da tomada S VIDEO, utilizando um cabo
de ligação A/V com um cabo S VIDEO
(vendido separadamente), podem ser
obtidas imagens de qualidade superior,
o que não aconteceria utilizando apenas
um cabo de ligação A/V. Ligue a ficha
vermelha e branca (áudio direito/
esquerdo) e a ficha S VIDEO (canal
S
VIDEO) do cabo de ligação A/V com
um cabo S VIDEO. Se ligar apenas a ficha
VIDEO, não irá ouvir som. A ligação da
S
ficha amarela (vídeo) não é necessária.
Conector Remoto A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarela)
(Branca)
AUDIO
(Amarela)
(Vermelha)
Fluxo de sinal
Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o seu dispositivo de gravação possuir
um selector de entrada, defina-o para o
modo de entrada.
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação (um
gravador de discos, etc.) através
do cabo de ligação A/V
(fornecido) ou um cabo de
ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente).
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
56
PT
Page 57
Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Para obter mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo de gravação.
Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar-se.
Para ocultar os indicadores de ecrã (tal como
um contador, etc.) no ecrã do dispositivo
monitor ligado, toque em
[Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria
[DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO]
[LCD] (predefinição)
.
Para gravar a data/hora ou os dados de
definição da câmara, toque em
[Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO]
(na categoria
DADOS] uma definição desejada
. Toque também em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
SAÍDA] (na categoria
[VISUALIZAÇÃO] [SAÍD-V/LCD]
.
Se o tamanho do ecrã dos dispositivos de
visualização (televisor, etc.) for 4:3, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
SAÍDA] (na categoria
[FORMATO TV] [4:3]
Quando ligar um dispositivo mono, ligue a
ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada
de entrada de vídeo e a ficha branca (canal
esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada
de entrada de áudio no dispositivo.
[REPRODUÇÃO]) [CÓD.
.
(MENU)
(MENU)
[DEF.GERAIS])
[DEF.GERAIS])
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
57
PT
Page 58
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
Utilizando os menus, pode executar funções úteis e alterar várias definições. Se fizer um bom
uso das operações do menu, poderá desfrutar ainda mais da sua câmara de vídeo.
A câmara de vídeo possui várias opções de menu em cada uma das oito categorias de menu.
DEF.MANUAIS (Opções ajustáveis à condição de cena) p. 63DEF.DE FILMAGEM (Opções para uma filmagem personalizada) p. 67
DEFINIÇÕES FOTO (Opções para gravação de fotografias) p. 69
REPRODUÇÃO (Opções para a reprodução) p. 70
EDIT (Opções para a edição) p. 71
OUTROS (Opções para outras definições) p. 72
GERIR SUPORTE (Opções para o suporte de gravação) p. 72
DEF.GERAIS (Outras opções de configuração) p. 74
Menus de operação
/ : A lista do menu move-se de categoria em categoria.
/ : A lista do menu move-se por 4 opções de uma só vez.
Pode tocar nos botões e arrastar o ecrã para percorrer a lista do menu.
O ícone da categoria seleccionada é apresentado a cor-de-laranja.
Pode voltar ao ecrã O MEU MENU tocando em
quando apresentado.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Toque em .
oque em [Mostrar outros] no ecrã O MEU MENU.
T
Consulte a página seguinte para obter mais informações sobre O MEU MENU.
Toque na parte central do lado esquerdo do ecrã para alterar a visualização.
oque na opção de menu que pretende alterar.
T
pós alterar a definição, toque em .
A
Para terminar a definição do menu, toque em
Para voltar ao ecrã anterior do menu, toque em
pode não ser apresentado consoante a opção do menu.
.
.
PT
58
Page 59
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou
reprodução.
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Sugestões
Dependendo das opções de menu alteradas, a câmara de vídeo alterna entre o modo de reprodução e o
modo de gravação (filme/fotografia).
Utilizar O MEU MENU
Pode utilizar as opções do menu mais facilmente, registando as opções do menu que utiliza
com mais frequência em O MEU MENU. Pode registar 6 opções de menu em cada O MEU
MENU de FILME, FOTOGRAFIA e REPRODUÇÃO.
Exemplo: apagar [MED.LUZ/FC.PTO] e registar [
Toque em .
oque em [DEF.O MEU MENU].
T
oque em [FILME].
T
oque em [MED.LUZ/FC.PTO].
T
oque em .
T
oque em [ FADER] (na categoria [DEF.MANUAIS]).
T
uando O MEU MENU é apresentado, toque em .
Q
Repita os mesmos passos de cima para registar as opções de menu no O MEU MENU, e
desfrutar da sua “Handycam”.
Sugestões
Quando é ligado um dispositivo de armazenamento externo, aparece o O MEU MENU exclusivo.
FADER]
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
59
PT
Page 60
Utilizar o OPTION MENU
O OPTION MENU aparece tal como uma janela instantânea, num computador, quando clica
no botão direito do rato. Quando
utilizar OPTION MENU. Se tocar em
contexto.
Toque em (OPTION).
oque no separador pretendido opção para alterar a definição.
T
pós concluir a definição, toque em .
A
Notas
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Quando a opção que pretende não aparecer no ecrã, toque noutro separador. (Pode não existir um
separador.)
Os separadores e as opções que aparecem no ecrã dependem do estado de gravação/reprodução da
câmara de vídeo, nesse momento.
é apresentado na parte inferior direita do ecrã, pode
, aparecem as opções de menu que pode alterar no
Opção de menu
Separador
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
60
PT
Page 61
Listas de menus
Categoria (DEF.MANUAIS)
SELECÇÃO CENA 63
FADER 63
EQ.BRANCO 64
MED
.LUZ/FC.PTO 65
MED
.LUZ 65
FOC
O PONTO 65
EXPOSIÇ
ÃO 65
FOC
O 66
TELE M
ACRO 66
Categoria (DEF.DE FILMAGEM)
MODO GRV. 25
GUIA ENQUAD. 67
STEADYSHOT 67
OBT.LENTO AUTO 67
DE
TECÇÃO ROSTO 67
DEF.ÁUDIO GRAV.
MIC.Z
OOM INC. 68
NIV
.REF.MIC. 68
OUTRAS DEF.GRV.
ZOOM DIGITAL 68
LUZ DE FUNDO 68
SEL.FOR.ALR. 68
Categoria (DEFINIÇÕES FOTO)
TEMP.AUTO 69
DIM.IMAGEM 69
N° FICHEIRO 69
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX 27
VER IMAGENS
ÍNDICE DE D
LISTA DE REP. 43
DEF.REPRODUÇÃO
C
ÓD.DADOS 70
Categoria (EDIT)
APAGAR
ATAS 30
LISTA FOTOGR. 30
ROSTO 31
APAGAR 35
APAGAR 35
PROTEGER
PROTEGER
PROTEGER
DIVIDIR 38
CAPTURAR FOTO.* 39
COPIAR FILME*
C
OPIAR por sel. 40
C
OPIAR por data 40
COPIAR TODOS
COPIAR FOTO.*
OPIAR por selecç. 41
C
C
OPIAR por data 41
EDIT.LISTA REPR.
ADICIONAR
ADICION.p/dt
APAGAR 43
APAGAR TUDO 43
MOVER 43
37
37
40
42
42
Categoria (OUTROS)
LIGAÇÃO USB
LIGAÇÃO USB
LIGAÇÃO USB
DISC BURN 44
.DA BATERIA 72
INFO
* 45, 55
45, 55
Categoria (GERIR SUPORTE)
DEF.DE SUPORTE*
DEF.SUPOR.FILM. 17
DEF
.SUPOR.FOTO. 17
.SUPORTE 72
INFO
FORMATAR SUPOR.
MEMÓRIA INT
C
ARTÃO MEMÓRIA 72
REPAR.F.BD.IMG
MEMÓRIA INT
C
ARTÃO MEMÓRIA 81, 83
.* 72
.* 81, 83
Categoria (DEF.GERAIS)
DEF.VISOR/SOM
VOLUME 28, 74
SINAL SONOR
BRILHO L
UZ FND.LCD 74
L
OR LCD 74
PT
C
O 74
CD 74
61
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 62
DEF.VISUALIZ. 74
DEF.SAÍDA
DEF.RLG./
DEF.DA LIGAÇÃO
OUTRAS DEF.
* DCR-SX65E/SX85E
ATO TV 33
FORM
VISU
ALIZAÇÃO 75
IDI
ACERT.RELÓG. 15
PR
OG.ÁREA 75
ÃO 75
HR.VER
DEF.IDIOMA 75
UTO 75
DESLIG. A
LIGA
ÇÃO PELO LCD 75
MODO DEMO
C
ALIBRAÇÃO 94
DEF
75
. LUN USB 76
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
62
PT
Page 63
DEF.MANUAIS
(Opções ajustáveis à condição
da cena)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
As predefinições estão marcadas com .
SELECÇÃO CENA
Pode gravar imagens eficazmente em
diversas situações.
AUTO
Grava imagens com uma qualidade de
imagem média sem a função [SELECÇÃO
CENA].
CREPÚSCULO* ( )
Mantém a atmosfera escura
de ambientes distantes em
cenas de crepúsculo.
VELA ( )
Mantém a atmosfera
escurecida de uma cena à luz
das velas.
NASCER& PÔR SOL*
(
)
Reproduz a atmosfera de
cenas com o nascer e o
pôr-do-sol.
FOGO DE ARTIFÍCIO*
(
)
Tira fotos espectaculares de
fogo de artifício.
PAISAGEM* ( )
Grava motivos distantes
nitidamente. Esta definição
também impede que, ao
filmar um motivo, a câmara
de vídeo foque o vidro ou
malhas de metal em janelas.
RETRATO (Retrato
suave) (
Realça motivos, como
pessoas ou flores, criando
um fundo suave.
)
PROJECTOR** ( )
Evita que as pessoas fiquem
com a cara demasiado
branca, quando estão a ser
iluminadas por uma luz
forte.
DESPORTO** ( )
Seleccione para minimizar
a vibração quando filmar
motivos em movimento
rápido.
PRAIA** ()
Capta o intenso azul do
oceano ou de um lago.
NEVE** ( )
Tira fotos com claridade de
paisagens brancas.
* Ajustado para focar apenas motivos mais
distantes.
** Ajustado para não focar motivos a curta
distância.
Notas
Se definir [SELECÇÃO CENA], a definição
[EQ.BRANCO] é cancelada.
FADER
Pode gravar uma transição, adicionando os
seguintes efeitos aos intervalos entre cenas.
Seleccione o efeito pretendido no modo
[ESPERA] (para o aparecimento gradual)
ou [GRAVAR] (para o desaparecimento
gradual).
DESLIGAR
Não utiliza qualquer efeito.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
63
PT
Page 64
FADER BRANCO
Aparece/desaparece gradualmente com o
efeito branco.
SaídaEntrada
FADER PRETO
Aparece/desaparece gradualmente com o
efeito preto.
SaídaEntrada
Para cancelar o fader, antes de iniciar a
operação, toque em [DESLIGAR].
Sugestões
Quando carregar em START/STOP, a definição
é apagada.
A gravação de um filme, utilizando a definição
[FADER PRETO] pode dificultar a visualização
no ecrã VISUAL INDEX.
EQ.BRANCO (Equilíbrio do
branco)
Pode regular o equilíbrio de cores,
consoante a luz do ambiente de gravação.
EXTERIOR ( )
O equilíbrio do branco é ajustado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
Exteriores
Vistas nocturnas, anúncios de néon e
fogo-de-artifício
Nascer ou pôr-do-sol
Lâmpada fluorescente durante o dia
INTERIOR ()
O equilíbrio do branco é ajustado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
Interiores
Cenas de festas ou estúdios onde as
condições de iluminação mudam
rapidamente
Lâmpadas de vídeo num estúdio,
lâmpadas de sódio ou lâmpadas
coloridas incandescentes
UM TOQUE ()
O equilíbrio do branco será ajustado de
acordo com a luz ambiente.
Toque em [UM TOQUE].
Enquadre um objecto branco como,
por exemplo, uma folha de papel,
para preencher o ecrã com as mesmas
condições de iluminação que vai utilizar
para filmar o motivo.
Toque em [].
pisca rapidamente. Depois de ajustar
e memorizar o equilíbrio do branco na
memória, o indicador pára de piscar.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
AUTO
O equilíbrio do branco é regulado
automaticamente.
Notas
Defina [EQ.BRANCO] para [AUTO] ou
ajuste a cor em [UM TOQUE] sob lâmpadas
fluorescentes brancas ou uma luz branca fria.
Se seleccionar [UM TOQUE], continue a
enquadrar os motivos brancos enquanto
estiver a piscar rapidamente.
pisca lentamente se não tiver sido possível
definir [UM TOQUE].
Depois de seleccionar [UM TOQUE] e
continuar a piscar após tocar em
[EQ.BRANCO] para [AUTO].
Se definir [EQ.BRANCO], [SELECÇÃO CENA]
é definido para [AUTO].
PT
64
, defina
Page 65
Sugestões
Se mudou a bateria enquanto [AUTO] estava
seleccionado, ou transportou a câmara de vídeo
para o exterior depois de a ter utilizado em
interiores (ou vice-versa), aponte a câmara de
vídeo para um motivo branco próximo, durante
cerca de 10 segundos, para obter um melhor
equilíbrio de cores.
Quando o equilíbrio do branco tiver sido
definido para [UM TOQUE], se mudar as
condições de iluminação ou levar a sua câmara
de vídeo de dentro de uma casa para o exterior,
ou vice versa, tem de voltar a executar o
procedimento [UM TOQUE] para reajustar o
equilíbrio do branco.
MED.LUZ/FC.PTO (Medidor da
luz de um ponto/focagem)
Pode ajustar, simultaneamente, o brilho
e a focagem para o motivo seleccionado.
Esta função permite-lhe utilizar as opções
.LUZ] (p. 65) e [FOCO PONTO]
[MED
. 65) simultaneamente.
(p
Toque no motivo no enquadramento ao
qual pretende ajustar o brilho e a focagem.
Para ajustar o brilho e focagem
automaticamente, toque em [AUTO].
Notas
[EXPOSIÇÃO] e [FOCO] são automaticamente
definidos para [MANUAL].
MED.LUZ (Medidor flexível da
luz de um ponto)
Pode ajustar e fixar a exposição do motivo
para o gravar com o brilho adequado,
mesmo que o contraste entre o motivo e o
fundo seja muito grande, tais como motivos
iluminados por um foco de luz intenso
num palco.
Toque no motivo no enquadramento ao
qual pretende ajustar a exposição.
Para repor a definição na exposição
automática, toque em [AUTO].
Notas
[EXPOSIÇÃO] é automaticamente definido
para [MANUAL].
FOCO PONTO
Pode seleccionar e ajustar o ponto focal
para o apontar para um motivo que não se
encontre no centro do ecrã.
Toque no motivo no enquadramento ao
qual pretende ajustar a focagem.
Para ajustar automaticamente a focagem,
toque em [AUTO].
Notas
[FOCO] é automaticamente definido para
[MANUAL].
EXPOSIÇÃO
Pode ajustar o brilho de uma imagem
manualmente. Ajuste o brilho quando
o motivo estiver demasiado claro ou
demasiado escuro.
Toque em / para ajustar o brilho.
Para ajustar automaticamente a exposição,
toque em [AUTO].
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
65
PT
Page 66
FOCO
Pode ajustar a focagem manualmente. Pode
seleccionar esta função se quiser focar
intencionalmente um determinado motivo.
Toque em (motivo próximo)/
(motivo distante) para ajustar a
focagem.
Para ajustar automaticamente a focagem,
toque em [AUTO].
Notas
Quando define [FOCO] para [MANUAL],
aparece.
A distância mínima possível entre a câmara de
vídeo e o motivo, para manter uma focagem
com nitidez, é de cerca de 1 cm em grande
angular e cerca de 150 cm em teleobjectiva.
Sugestões
aparece quando não é possível regular a
focagem para mais perto e
não é possível regular a focagem para mais
longe.
É mais fácil focar o motivo movendo o
selector de zoom eléctrico na direcção de
(teleobjectiva) para ajustar a focagem e, em
T
seguida, em direcção a W (grande angular)
para ajustar o zoom para a gravação. Se quiser
gravar um motivo a pouca distância, desloque
o selector de zoom eléctrico para W (grande
angular) e, em seguida, ajuste a focagem.
A informação da distância focal (distância a
que o motivo é focado; utilizada como guia se
estiver escuro e for difícil regular a focagem)
aparece durante alguns segundos nos seguintes
casos.
Quando o modo de focagem é mudado de
automático para manual
Quando define a focagem manualmente
aparece quando
TELE MACRO
Esta função é útil para filmar motivos
pequenos, como flores ou insectos. Pode
desfocar o fundo, destacando o motivo com
mais nitidez.
DESLIGAR
Cancela a função TELE MACRO. (TELE
MACRO é também cancelada se deslocar o
selector de zoom para o lado W.)
LIGAR ( )
O zoom (p. 24) move-se automaticamente
para a parte superior do lado T (teleobjectiva)
e permite gravar motivos próximos até cerca
cm.
de 38
Notas
Quando gravar um motivo distante, a focagem
pode ser difícil e demorar algum tempo.
Ajuste a focagem manualmente ([FOCO],
. 66) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
p
automática.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
66
PT
Page 67
DEF.DE
FILMAGEM
(Opções para uma filmagem
personalizada)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
As predefinições estão marcadas com .
MODO GRV. (Modo de
gravação)
Consulte a página 25.
GUIA ENQUAD.
Pode exibir a moldura e verificar se o
motivo é horizontal ou vertical.
A moldura não é gravada.
DESLIGAR
Não mostra o guia de enquadramento.
LIGAR
Apresenta o guia de enquadramento.
tripé (vendido separadamente), para que a
imagem fique natural.
ACTIVA
Garante um efeito SteadyShot mais potente.
NORMAL
Garante o efeito SteadyShot em condições de
gravação relativamente estáveis.
DESLIGAR ()
A função SteadyShot não é utilizada.
Notas
Quando altera a definição de
STEADYSHOT], o campo de imagens
[
também irá sofrer alterações adequadas.
OBT.LENTO AUTO (Obturador
lento automático)
Quando grava em locais escuros, a
velocidade do obturador é automaticamente
reduzida para 1/25 segundos.
DESLIGAR
A função Obturador lento automático não é
utilizada.
LIGAR
A função Obturador lento automático é
utilizada.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Sugestões
Se centrar o motivo no ponto de intersecção
do guia de enquadramento, obtém uma
composição equilibrada.
A moldura exterior de [GUIA ENQUAD.]
apresenta a área de visualização de um televisor
que não é compatível com a visualização total.
STEADYSHOT
Pode compensar a vibração da câmara.
Defina [
[DESLIGAR] (
STEADYSHOT] para
) quando utilizar um
DETECÇÃO ROSTO
Detecta os rostos dos motivos e ajusta a
exposição automaticamente.
LIGAR
Detecta os rostos.
DESLIGAR ( )
Não detecta os rostos.
Notas
Os rostos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do
motivo e das definições da câmara de vídeo.
[DETECÇÃO ROSTO] pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições
de gravação. Nesta caso, defina [DETECÇÃO
ROSTO] para [DESLIGAR].
PT
67
Page 68
Sugestões
Para um melhor desempenho da detecção
de rosto, filme o(s) motivo(s) nas condições
seguintes:
filme em ambientes com luz suficiente
o(s) motivo(s) não usam óculos, chapéu nem
nenhuma máscara
o(s) rosto(s) do(s) motivo(s) estão virados
para a câmara
Os rostos detectados são gravados em Lista de
rostos, no entanto, alguns rostos poderão não
ser gravados. Além disso, existe um limite para
o número de rostos que podem ser gravados em
Lista de rostos. Para reproduzir a partir de Lista
de rostos, consulte a página 31.
OUTRAS DEF.GRV.
ZOOM DIGITAL
Pode seleccionar o nível de zoom máximo.
Note que a qualidade de imagem diminui
quando utiliza o zoom digital.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
A zona de zoom aparece quando
selecciona 2000×.
DEF.ÁUDIO GRAV.
MIC.ZOOM INC. (Microfone de zoom
incorporado)
Pode gravar um filme com um som nítido
que corresponda à posição do zoom.
DESLIGAR
O microfone não grava o som correspondente
à aproximação ou afastamento do zoom.
LIGAR ( )
O microfone grava o som correspondente à
aproximação ou afastamento do zoom.
NIV.REF.MIC. (Nível de referência do
microfone)
Pode seleccionar o nível do microfone para
a gravação do som.
NORMAL
Grava vários sons ambiente, convertendo-os
num nível apropriado.
BAIXO ( )
Grava fielmente o som ambiente. Seleccione
[BAIXO] se quiser gravar um som incrível
e poderoso numa sala de concertos, etc.
(Esta definição não é adequada para gravar
conversas.)
DESLIGAR
O zoom até 70 × é óptico.
2000×
O zoom até 70× é óptico e, depois, até 2000×,
é digital.
Notas
Pode ampliar opticamente imagens até 60 vezes,
quando a definição de [
[ACTIVA].
STEADYSHOT] for
LUZ DE FUNDO
A câmara de vídeo ajusta a exposição para
motivos em contraluz.
DESLIGAR
Não ajusta a exposição para motivos em
contraluz.
LIGAR
Ajusta a exposição para motivos em
contraluz.
SEL.FOR.ALR.
Pode seleccionar a relação horizontal/
vertical de acordo com o televisor ligado.
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o televisor.
MODO 16:9
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um
televisor 16:9 (panorâmico).
68
PT
Page 69
4:3 ( )
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um
televisor 4:3.
Notas
Defina [FORMATO TV] correctamente, de
acordo com o televisor ligado para reprodução
. 74).
(p
DEFINIÇÕES FOTO
(Opções para gravação de
fotografias)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
As predefinições estão marcadas com .
TEMP.AUTO
Carregue em PHOTO para iniciar a
contagem decrescente. É gravada uma
fotografia após cerca de 10 segundos.
DESLIGAR
Cancela o temporizador automático.
LIGAR ( )
Inicia a gravação com temporizador
automático. Para cancelar a gravação, toque
em [REINIC].
DIM.IMAGEM
Pode seleccionar o tamanho da fotografia
a tirar.
VGA(0,3M) (
Grava fotografias no formato 4:3 (640 × 480).
0,2M ()
Grava fotografias no formato 16:9
(panorâmico) (640 × 360).
)
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Notas
O tamanho da imagem seleccionado fica
activado quando o indicador luminoso
(Fotografia) estiver aceso.
Consulte a página 87 para saber o número de
fotografias que é possível gravar.
N° FICHEIRO (Número do
ficheiro)
Pode seleccionar a forma de atribuir o
número de ficheiro de fotografias.
PT
69
Page 70
SÉRIE
Atribui números de ficheiro de fotografias em
sequência.
O número de ficheiro aumenta cada vez que
grava uma fotografia.
Mesmo que o cartão de memória seja
substituído por outro, o número de ficheiro é
atribuído em sequência.
REINICIAR
Atribui números de ficheiros em sequência,
seguindo o maior número de ficheiro
existente no suporte de gravação.
Quando o cartão de memória é substituído
por outro, o número de ficheiro é atribuído
para cada cartão de memória.
REPRODUÇÃO
(Opções para a reprodução)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
VISUAL INDEX
Consulte a página 27.
VER IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS
Consulte a página 30.
LISTA FOTOGR.
Consulte a página 30.
ROSTO
Consulte a página 31.
LISTA DE REP.
Consulte a página 42.
DEF.REPRODUÇÃO
CÓD.DADOS
Durante a reprodução, a câmara de vídeo
apresenta as informações (Data/hora, dados
da câmara) gravadas, automaticamente,
aquando da gravação.
DESLIGAR
Não mostra o código de dados.
DATA/HORA
Apresenta a data e a hora.
DADOS CÂMARA
Apresenta os dados de definição da câmara.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
70
PT
Page 71
DATA/HORA
Data
Hora
DADOS CÂMARA
Filme
EDIT
(Opções para a edição)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
APAGAR
Consulte a página 35.
PROTEGER
Consulte a página 37.
DIVIDIR
Consulte a página 38.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Fotografia
SteadyShot desactivado
Brilho
Equilíbrio do branco
Ganho
Velocidade do obturador
Valor de abertura
Exposição
Sugestões
Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, o
código de dados aparece no ecrã do televisor.
Dependendo da condição do suporte de
gravação, aparecem as barras [--:--:--].
CAPTURAR FOTO. (DCR-SX65E/
SX85E)
Consulte a página 39.
COPIAR FILME (DCR-SX65E/
SX85E)
Consulte a página 40.
COPIAR FOTO. (DCR-SX65E/
SX85E)
Consulte a página 41.
EDIT.LISTA REPR.
Consulte a página 42.
PT
71
Page 72
OUTROS
(Opções para outras
definições)
GERIR SUPORTE
(Opções para o suporte de
gravação)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
As predefinições estão marcadas com .
LIGAÇÃO USB
Consulte a página 55.
INFO.DA BATERIA
Pode verificar a carga restante estimada da
bateria.
Para fechar o ecrã de informação da
bateria
Toque em .
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
DEF.DE SUPORTE (DCR-SX65E/
SX85E)
Consulte a página 17.
INFO.SUPORTE
Pode verificar o restante tempo de gravação
para cada modo de gravação do suporte de
gravação para filmes e o espaço utilizado
e disponível aproximados do suporte de
gravação.
Para desligar o ecrã
Toque em .
Notas
Dado que existe uma área de ficheiros de gestão,
paço usado não aparece como 0 % mesmo
o es
que execute [FORMATAR SUPOR.] (p.
Sugestões
Apenas a informação do suporte seleccionado
em [D
EF.SUPOR.FILM.] (p. 17) é apresentada.
Se necessário, altere a definição do suporte
(DCR-SX65E/SX85E).
72).
FORMATAR SUPOR.
A formatação apaga todos os filmes e
fotografias, recuperando o espaço livre para
a gravação.
Toque em [SIM] [SIM]
DCR-SX65E/SX85E:
Seleccione o suporte de gravação que
pretende formatar.
.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
72
PT
Page 73
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 14).
p
Para evitar a perda de imagens importantes,
deve guardá-las antes de formatar o suporte de
gravação.
Os filmes e fotografias protegidos também
serão apagados.
Enquanto [A executar…] for apresentado,
não feche o ecrã LCD, não utilize os botões da
câmara de vídeo, não desligue o transformador
de CA, nem ejecte o cartão de memória da
câmara de vídeo (O indicador luminoso de
acesso acende-se ou pisca durante a formatação
do cartão de memória.).
Impedir que os dados do suporte de
gravação interno sejam recuperados
(DCR-SX65E/SX85E)
[ESVAZIAR] permite gravar dados
ininteligíveis para o suporte de gravação
interno da câmara de vídeo. Desta
forma, pode tornar-se mais difícil
recuperar quaisquer dados originais.
Quando elimina ou transfere a câmara de
vídeo, é aconselhável executar a função
[ESVAZIAR].
Quando estiver seleccionado o suporte de
gravação interno no ecrã do [FORMATAR
SUPOR.], toque em [ESVAZIAR].
Desligue todos os cabos excepto o
transformador de CA. Não desligue o
transformador de CA durante a operação.
Enquanto elimina dados, não exponha a sua
câmara de vídeo a vibrações ou choques.
Confirme o tempo real necessário para eliminar
os dados no ecrã LCD.
Se parar [ESVAZIAR] enquanto [A executar…]
aparece, certifique-se de que conclui a operação,
executando [FORMATAR SUPOR.] ou
[ESVAZIAR] quando utilizar a câmara de vídeo
da próxima vez.
REPAR.F.BD.IMG
Consulte a página 81, 83.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Notas
Ligue o transformador de CA à tomada de
parede. Não é possível executar a função
[ESVAZIAR] se não ligar o transformador de
CA à tomada de parede.
Para evitar a perda de imagens importantes,
estas devem ser guardadas num computador ou
noutros dispositivos antes de executar a função
[ESVAZIAR].
PT
73
Page 74
DEF.GERAIS
(Outras opções de
configuração)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 58) para
saber mais sobre a operação.
As predefinições estão marcadas com .
DEF.VISOR/SOM
VOLUME
Pode ajustar o volume do som de
reprodução tocando em
SINAL SONORO
LIGAR
Ouve-se uma melodia quando inicia/pára a
gravação ou utiliza o painel digital.
DESLIGAR
A melodia deixa de se ouvir.
BRILHO LCD
Pode ajustar o brilho do ecrã LCD tocando
/.
em
Sugestões
Este ajuste não afecta as imagens gravadas.
LUZ FND.LCD (Nível da luz de fundo
do LCD)
Pode seleccionar o brilho da luz de fundo
do ecrã LCD.
NORMAL
Brilho normal.
BRILHO
Aumenta o brilho do ecrã LCD.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo à tomada de
parede utilizando o transformador de CA
fornecido, [BRILHO] é, automaticamente,
seleccionado para a definição.
/.
Quando selecciona [BRILHO], a vida útil
da bateria é ligeiramente reduzida durante a
gravação.
Se abrir o painel LCD a 180 graus, de maneira a
ficar com o ecrã voltado para fora e o fechar no
sentido da câmara de vídeo, a definição passa,
automaticamente, para [NORMAL].
Sugestões
Este ajuste não afecta as imagens gravadas.
COR LCD
Pode ajustar a cor do ecrã LCD tocando em
/.
Sugestões
Este ajuste não afecta as imagens gravadas.
DEF.VISUALIZ.
Pode definir a duração da apresentação dos
ícones ou indicadores no ecrã LCD.
AUTO1
É apresentado durante cerca de 3 segundos.
Os botões de gravação e zoom do LCD são
apresentados.
AUTO2
É apresentado durante cerca de 3 segundos.
Os botões de gravação e zoom do LCD não
são apresentados.
LIGAR
É sempre apresentado. Os botões de gravação
e zoom do LCD não são apresentados.
Sugestões
Os ícones ou indicadores são exibidos nos
seguintes casos.
Quando liga a câmara de vídeo.
Quando toca no ecrã LCD (Excepto nos
botões de gravação e zoom do LCD).
Quando coloca a câmara de vídeo no modo
gravação de filme, gravação de fotografia ou
de reprodução.
DEF.SAÍDA
FORMATO TV
Consulte a página 33.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
74
PT
Page 75
VISUALIZAÇÃO (Visualização)
Pode definir o local de visualização das
indicações de ecrã.
LCD
Apresenta indicações, como o código de
tempo, no ecrã LCD.
SAÍD-V/LCD
Apresenta indicações, como o código de
tempo, no ecrã LCD e no ecrã do televisor.
DEF.RLG./ IDI
ACERT.RELÓG.
Consulte a página 15.
PROG.ÁREA
Pode ajustar um fuso horário sem parar
o relógio. Se utilizar a câmara de vídeo
noutros fusos horários, ajuste a área local.
Consulte os fusos horários mundiais na
página 90.
HR.VERÃO
Pode alterar esta definição sem parar o
relógio. Defina para [LIGAR] para avançar
1 hora.
DESLIGAR
Não define a hora de verão.
LIGAR
Define a hora de verão.
DEF.IDIOMA
Pode seleccionar o idioma que pretende
utilizar no ecrã LCD.
Sugestões
A câmara de vídeo disponibiliza o
[ENG[SIMP]] (inglês simplificado), caso não
encontre o seu idioma nas opções.
DEF.DA LIGAÇÃO
DESLIG. AUTO (Desligar
automaticamente)
Pode definir a câmara de vídeo para se
desligar automaticamente, quando não a
utilizar durante mais de 5 minutos.
5min
A câmara de vídeo desliga-se
automaticamente.
NUNCA
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo a uma
tomada de parede, [DESLIG. AUTO] é
automaticamente definido para [NUNCA].
LIGAÇÃO PELO LCD
Pode definir a câmara de vídeo para se
desligar e ligar, quando abre ou fecha o ecrã
LCD.
LIGAR
A câmara de vídeo liga e desliga quando o
ecrã LCD abre e fecha.
DESLIGAR
A câmara de vídeo não liga e desliga quando
o ecrã LCD abre e fecha.
OUTRAS DEF.
MODO DEMO
Quando a câmara de vídeo estiver ligada
a uma tomada de parede, um filme de
demonstração é apresentado durante
cerca de 10 minutos, depois de ter ligado o
indicador luminoso
em MODE.
LIGAR
O filme de demonstração é apresentado.
(Filme), carregando
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
75
PT
Page 76
DESLIGAR
O filme de demonstração não é apresentado.
Sugestões
Quando define esta opção para [LIGAR] e toca
, o filme de demonstração começa a
em
ser reproduzido.
O filme de demonstração é interrompido:
quando carrega em START/STOP
quando carrega no ecrã durante o filme de
demonstração (o filme de demonstração
começa novamente, passados 10 minutos)
quando liga o indicador luminoso
(Fotografia)
quando carrega em
(VER IMAGENS)
CALIBRAÇÃO
Consulte a página 94.
DEF. LUN USB
Pode definir a compatibilidade da câmara
de vídeo, ao utilizar uma ligação USB.
MULTI
Predefinição.
ÚNICA
Defina desta forma, se não for possível ligar.
Notas
Defina para [MULTI] quando utilizar o PMB
Portable.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
76
PT
Page 77
Informações adicionais
Resolução de
problemas
Se experienciar qualquer problema com a
utilização da sua câmara de vídeo, siga os
passos abaixo indicados.
Consulte a lista (p. 77 a 85), e
inspeccione a câmara de vídeo.
Gravar ............................................................... p. 79
Reprodução ...................................................... p
Reproduzir imagens gravadas no cartão de
memória noutros dispositivos ....................... p
ligue novamente a fonte de
alimentação passado cerca de 1
minuto e ligue a câmara de vídeo.
Carregue em RESET (p. 99),
utilizando um objecto pontiagudo e
ligue a câmara de vídeo.
Se carregar em RESET, todas as
definições, incluindo a definição do
relógio, voltam às predefinições.
Contacte o seu representante Sony
ou centro de assistência técnica
autorizado da Sony.
Dependendo do problema, pode ser necessário
inicializar a câmara de vídeo ou alterar o
suporte de gravação interno actual. Se tal
acontecer, os dados guardados no suporte de
gravação interno serão apagados. Certifique-se
de que guarda os dados do suporte de gravação
interno noutro suporte (cópia de segurança)
antes de enviar a sua câmara de vídeo para
reparação. Não o compensaremos por qualquer
perda de dados do suporte de gravação interno.
Durante a reparação, poderemos ter de verificar
uma quantidade mínima de dados armazenados
no suporte de gravação interno para investigar
o problema. No entanto, o representante da
Sony não copiará nem guardará os dados.
Baterias/fontes de alimentação .....................p
Ecrã LCD .......................................................... p
Cartão de memória ......................................... p
Operações gerais
A câmara não liga.
Coloque uma bateria carregada na câmara de
vídeo (p. 12).
A ficha do transformador de CA não está
ligada à tomada de parede. Ligue-o à tomada
de p
arede (p. 12).
A câmara de vídeo não funciona, mesmo
com o interruptor de corrente ligado.
Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Isto não é sinónimo de avaria.
Desligue o transformador de CA da tomada de
parede ou retire a bateria e, em seguida, volte a
ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se as funções
ainda não estiverem operacionais, carregue em
RES
ET (p. 99) com um objecto pontiagudo.
(Se carregar em RESET, todas as definições,
incluindo a definição do relógio, voltam às
predefinições.)
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente elevada. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a arrefecer num local fresco.
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente baixa. Deixe a sua câmara de
vídeo ligada. Desligue a câmara de vídeo e
transporte-a para um local quente. Deixe a
câmara de vídeo nesse local durante algum
tempo e, em seguida, ligue a câmara de vídeo.
. 77
. 78
. 78
. 79
PT
77
Page 78
As definições do menu mudaram
automaticamente.
As seguintes opções voltam às predefinições,
passadas mais de 12 horas após fechar o ecrã
LCD.
[SELECÇÃO CENA]
[EQ.BRANCO]
[MED.LUZ/FC.PTO]
[MED.LUZ]
[FOCO PONTO]
[EXPOSIÇÃO]
[FOCO]
[MIC.ZOOM INC.]
[NIV.REF.MIC.]
[LUZ DE FUNDO]
As seguintes opções de menu voltam às
predefinições, quando alterna entre o modo
de gravação de filmes e fotografia e o modo de
reprodução.
[ FADER]
[TELE MACRO]
TEMP.AUTO]
[
A câmara de vídeo aquece.
A câmara de vídeo pode aquecer durante o
funcionamento. Isto não é sinónimo de avaria.
Baterias/fontes de alimentação
A câmara desliga-se repentinamente.
Utilize o transformador de CA.
Por predefinição, se deixar a câmara ligada
cerca de 5 minutos sem executar qualquer
operação, esta desliga-se automaticamente
(DESLIG. AUTO). Altere a definição de
[D
ESLIG. AUTO] (p. 75), ou ligue novamente
a alimentação.
C
arregue a bateria (p. 12).
O indicador luminoso CHG (carga) não se
acende enquanto a bateria é carregada.
Feche o ecrã LCD (p. 12).
Coloque a bateria na câmara de vídeo
co
rrectamente (p. 12).
Ligue o cabo de alimentação à tomada de
parede correctamente.
A b
ateria está carregada (p. 12).
O indicador luminoso CHG (carga) pisca
enquanto a bateria está a ser carregada.
Se a temperatura da bateria estiver demasiado
alta ou demasiado baixa, pode não ser possível
c
arregá-la (p. 92).
Coloque a bateria na câmara de vídeo
co
rrectamente (p. 12). Se o problema persistir,
desligue o transformador de CA da tomada de
parede e contacte o seu representante da Sony.
A bateria pode estar danificada.
O indicador da carga restante da bateria
recarregável não mostra o tempo
correcto.
A temperatura ambiente está demasiado alta
ou demasiado baixa. Isto não é sinónimo de
avaria.
A bateria não foi suficientemente carregada.
Volte a carregar totalmente a bateria. Se o
problema persistir, substitua a bateria por uma
n
ova (p. 93).
Dependendo do ambiente de utilização, o
tempo indicado pode não estar correcto.
A bateria descarrega-se rapidamente.
A temperatura ambiente está demasiado alta
ou demasiado baixa. Isto não é sinónimo de
avaria.
A bateria não foi suficientemente carregada.
Volte a carregar totalmente a bateria. Se o
problema persistir, substitua a bateria por uma
n
ova (p. 93).
Ecrã LCD
As opções de menu aparecem esbatidas.
Não é possível seleccionar opções esbatidas na
gravação/reprodução.
Há algumas funções que não podem ser
ac
tivadas simultaneamente (p. 82).
Os botões não aparecem no painel digital.
Toque ligeiramente no ecrã LCD.
PT
78
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 79
Os botões do painel digital não
funcionam correctamente ou não
funcionam de todo.
Ajuste o painel digital ([CALIBRAÇÃO])
(p. 94).
Os botões do painel digital desaparecem
rapidamente.
Defina [DEF.VISUALIZ.] para [LIGAR]
(p. 74).
Aparecem pontos em linhas no ecrã LCD.
Isto não é sinónimo de avaria. Estes pontos
não são gravados.
Cartão de memória
Não é possível efectuar operações com o
cartão de memória.
Se utilizar um cartão de memória formatado
num computador, volte a formatá-lo na
c
âmara de vídeo (p. 72).
As imagens gravadas no cartão de
memória não podem ser apagadas.
O número máximo de imagens que pode
apagar, de uma só vez, no ecrã de índice é de
100.
Não é possível apagar as imagens protegidas.
O nome do ficheiro de dados não é
indicado correctamente ou pisca.
O ficheiro está danificado.
O formato do ficheiro não é compatível com a
c
âmara de vídeo (p. 91).
Gravar
Consulte também “Cartão de memória”
(p. 79).
Carregar em START/STOP ou PHOTO não
grava imagens.
O ecrã de reprodução é apresentado. Carregue
em MODE para ligar o indicador luminoso
(Filme) ou (Fotografia) (p. 15).
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que
acabou de captar no suporte de gravação. Não
é possível efectuar uma nova gravação durante
este período.
O suporte de gravação está cheio. Apague
im
agens desnecessárias (p. 35).
O número total de filmes ou fotografias
ultrapassa a capacidade de gravação da
c
âmara de vídeo (p. 86, 87). Apague imagens
desn
ecessárias (p. 35).
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente elevada. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a arrefecer num local fresco.
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente baixa. Desligue a câmara de
vídeo e transporte-a para um local quente.
Deixe a câmara de vídeo nesse local durante
algum tempo e, em seguida, ligue a câmara
de vídeo.
O indicador luminoso permanece aceso
ou a piscar mesmo que pare de gravar.
A câmara de vídeo está a gravar a cena que
acabou de captar no cartão de memória.
O campo de imagens parece diferente.
O campo de imagens pode parecer diferente,
dependendo da condição da câmara de vídeo.
Isto não é sinónimo de avaria.
O tempo real de gravação de filmes é
menor do que o tempo de gravação
estimado do suporte de gravação.
Dependendo das condições de gravação, o
tempo disponível para gravação pode ser
inferior, por exemplo, quando gravar um
m
otivo de movimento rápido, etc. (p. 86).
A câmara de vídeo interrompe o
funcionamento.
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente elevada. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a arrefecer num local fresco.
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente baixa. Desligue a câmara de
vídeo e transporte-a para um local quente.
Deixe a câmara de vídeo nesse local durante
algum tempo e, em seguida, ligue a câmara
de vídeo.
PT
79
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 80
Se continuar a sujeitar a câmara de vídeo a
vibrações, a gravação pode parar.
Há uma diferença de tempo entre o
ponto em que carrega em START/STOP
e o ponto em que a gravação do filme
começa ou pára.
Na câmara de vídeo, pode haver uma ligeira
diferença de tempo entre o ponto em que
carrega em START/STOP e o ponto real
em que a gravação começa/pára. Isto não é
sinónimo de avaria.
A focagem automática não funciona.
Defina [FOCO] para [AUTO] (p. 66).
As condições de gravação não são adequadas
para focagem automática. Ajuste a focagem
m
anualmente (p. 66).
A função SteadyShot não funciona.
Defina [ STEADYSHOT] para [ACTIVA]
ou [STANDARD] (p. 67).
Mesmo que [
definido para [
STEADYSHOT] esteja
ACTIVA] ou [STANDARD],
a câmara de vídeo poderá não conseguir
compensar as vibrações excessivas.
Aparece uma faixa vertical quando grava
a luz das velas ou luz eléctrica no escuro.
Tal acontece quando o contraste entre o
motivo e o fundo é demasiado elevado. Isto
não é sinónimo de avaria.
Pode aparecer uma linha branca vertical
numa imagem tirada com luz forte.
Este fenómeno chama-se efeito de mancha.
Isto não é sinónimo de avaria.
Aparecem faixas pretas quando grava um
ecrã de televisão ou ecrã de computador.
Defina [ STEADYSHOT] para [DESLIGAR]
(p. 67).
Ocorre uma luz vacilante indesejável.
Tal acontece se gravar imagens sob a luz de
uma lâmpada fluorescente, de sódio ou de
mercúrio. Isto não é sinónimo de avaria.
[LUZ FND.LCD] não pode ser ajustado.
Não é possível ajustar [LUZ FND.LCD]
quando:
O painel LCD da câmara de vídeo estiver
fechado com o ecrã LCD virado para fora.
A corrente for fornecida pelo transformador
de CA.
A ampliação fica diferente, sempre que o
modo de gravação é alterado.
Não é possível utilizar zoom digital, caso a
câmara de vídeo esteja no modo de gravação
de fotografias.
Reprodução
As imagens não podem ser reproduzidas.
Seleccione o tipo de suporte de gravação
que deseja reproduzir (p. 17) (DCR-SX65E/
SX85E).
Pode não conseguir reproduzir imagens
gravadas por outros dispositivos. Isto não é
sinónimo de avaria.
As fotografias não podem ser
reproduzidas.
Não pode reproduzir fotografias se tiver
modificado os ficheiros ou pastas ou tiver
editado os dados num computador. (Nesse
caso o nome do ficheiro pisca.) Isto não é
sinónimo de avaria.
aparece sobre uma imagem no ecrã
VISUAL INDEX.
Este símbolo pode aparecer numa imagem
gravada noutros dispositivos, editada num
computador, etc.
Retirou o transformador de CA ou a bateria
enquanto o ícone do suporte de gravação no
canto superior direito do ecrã piscava, ou
antes de o indicador luminoso de acesso ter
desligado após a gravação. Tal pode danificar
os dados de imagem e
aparece.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
80
PT
Page 81
aparece sobre uma imagem no ecrã
VISUAL INDEX.
O ficheiro de base de dados de imagem pode
estar danificado. Verifique o ficheiro de base
de dados, tocando em
[Mostrar outros] [REPAR.F.BD.IMG]
(na categoria
suporte de gravação (DCR-SX65E/SX85E). Se
ainda assim aparecer, apague a imagem com
(p. 35).
[GERIR SUPORTE]) o
(MENU)
O som não se ouve ou está muito baixo
durante a reprodução.
Aumente o volume (p. 28).
Quando grava som com [NIV.REF.MIC.]
(p
. 68) definido para [BAIXO], o som gravado
pode ser difícil de ouvir.
Reproduzir imagens gravadas
no cartão de memória noutros
dispositivos
As imagens não podem ser reproduzidas
ou o cartão de memória não é
reconhecido.
O dispositivo pode não suportar o cartão de
memória.
Editar filmes/fotografias na câmara
de vídeo
Não é possível fazer a edição.
Não é possível fazer a edição por causa das
condições da imagem.
Não é possível adicionar filmes à Lista de
reprodução.
Não há espaço livre no suporte de gravação.
Não é possível adicionar mais de 99 filmes
a uma Lista de reprodução. Apague filmes
desn
ecessários da Lista de reprodução (p. 43).
Não é possível adicionar fotografias à Lista de
reprodução.
Não é possível dividir um filme.
O filme é demasiado curto e não pode ser
dividido.
Não é possível dividir um filme protegido.
Não é possível captar uma fotografia de
um filme.
O suporte de gravação onde pretende guardar
as fotografias está cheio.
Copiar/Ligar a outros dispositivos
Não é possível ouvir som no televisor
ligado à câmara de vídeo.
Quando utilizar a ficha S VIDEO, certifique-se
de que as fichas vermelha e branca do cabo de
ligaç
ão A/V se encontram ligadas (p. 55).
O formato de imagem da reprodução
não é o correcto quando liga a câmara de
vídeo ao televisor.
Defina [FORMATO TV] de acordo com o
televisor (p. 74).
As margens superior, inferior, direita e
esquerda da imagem são ligeiramente
cortadas, quando apresentadas no
televisor ligado.
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode
apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro
(visualização total). Contudo, tal pode
provocar um ligeiro corte das margens
superior, inferior, direita e esquerda da
imagem quando é reproduzida num televisor
que não seja compatível com a visualização
total.
Recomenda-se que grave as imagens,
utilizando a moldura exterior do [GUIA
EN
QUAD.] (p. 67) como referência.
As imagens não são copiadas
correctamente.
O cabo de ligação A/V não está ligado
correctamente. Certifique-se de que liga o
cabo à tomada de entrada de outro dispositivo
(p
. 55).
PT
81
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 82
Ligar a um computador
“PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o
procedimento de instalação necessário para
instalar o “PMB”.
“PMB” não funciona correctamente.
Saia do “PMB” e reinicie o computador.
A câmara de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desligue dispositivos da entrada USB do
computador, que não sejam o teclado, o rato e
a câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB do computador e da
câmara de vídeo e reinicie o computador. Em
seguida, ligue o computador e a câmara de
vídeo novamente na ordem correcta.
Exemplos de funções que
não podem ser utilizadas
simultaneamente
A lista seguinte mostra combinações de
funções e opções de menu que não podem
ser utilizadas.
Não pode utilizarDevido às definições seguintes
LUZ DE FUNDO [MED.LUZ/FC.PTO],
[DETECÇÃO
ROSTO]
[SELECÇÃO
CENA]
[MED.LUZ], [MANUAL] em
[EXPOSIÇÃO], [FOGO DE
ARTIFÍCIO]
Visor de diagnóstico automático/
Indicadores de aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD,
verifique o seguinte.
Se o problema persistir depois de tentar
resolvê-lo algumas vezes, contacte o
seu representante da Sony ou centro de
assistência técnica autorizado da Sony.
Neste caso, quando contactar a assistência,
forneça-lhes todos os números do código
de erro começado por C ou E.
C:(ou E:) : (Visor de diagnóstico
automático)
C:04:
A bateria não é uma bateria de
“InfoLITHIUM” (série V). Utilize uma bateria
de “
InfoLITHIUM” (série V). (p. 92).
Ligue correctamente a ficha de CC do
transformador de CA à tomada DC IN da
c
âmara de vídeo (p. 12).
C:06:
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.
C:13: / C:32:
Desligue a fonte de alimentação. Volte a ligá-la
e opere novamente a sua câmara de vídeo.
E::
Siga os passos de a na página 77.
(Aviso do nível de carga da bateria)
Piscar lento
A bateria está quase gasta.
Dependendo do ambiente de funcionamento
ou das condições da bateria, pode piscar,
mesmo que a bateria ainda tenha carga para
cerca de 20 minutos.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
82
PT
Page 83
(Indicador de aviso relativo à
temperatura da bateria)
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.
(Aviso de alta temperatura)
Piscar lento
A temperatura da sua câmara de vídeo está
a subir. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a
arrefecer num local fresco.
Piscar rápido
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente elevada. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a arrefecer num local fresco.
(Aviso de baixa temperatura)
Piscar rápido
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente baixa. Aqueça a câmara de
vídeo.
(Indicador de aviso relativo ao cartão
de memória)
Piscar lento
Os espaços livres para gravar imagens estão a
esgotar-se. Para saber quais os tipos de cartão
de memória que pode utilizar com a câmara
de vídeo, consulte a página 18.
Não existe qualquer cartão de memória
in
troduzido (p. 18).
Piscar rápido
Não há espaços livres suficientes para gravar
imagens. Depois de guardar as imagens noutro
s
uporte (p. 50), apague imagens desnecessárias
o
u formate o cartão de memória (p. 72).
O ficheiro de base de dados de imagem pode
estar danificado. Verifique o ficheiro de base
de dados, tocando em
(MENU)
[Mostrar outros] [REPAR.F.BD.IMG]
(na categoria
[GERIR SUPORTE]) o
suporte de gravação (DCR-SX65E/SX85E).
O cartão de memória está danificado.
(Indicadores de aviso relativos à
formatação do cartão de memória)
O cartão de memória está danificado.
O cartão de memória não está formatado
correctamente (p. 72).
(Indicador de aviso relativo a cartão de
memória incompatível)
Foi inserido um cartão de memória
incompatível (p. 18).
(Indicador de aviso relativo à
protecção contra escrita do cartão de
memória)
O acesso ao cartão de memória foi bloqueado
noutro dispositivo.
(Indicador de aviso relativo ao aviso
de vibração da câmara)
A câmara de vídeo está instável, o que provoca
facilmente a sua vibração. Segure bem a
câmara com ambas as mãos e comece a gravar.
Ainda assim, o indicador de aviso de vibração
não desaparece.
(Indicador de aviso relativo à gravação
de fotografias)
O suporte de gravação está cheio.
Sugestões
Ouve-se uma melodia quando os indicadores de
aviso aparecem no ecrã.
Descrição das mensagens de aviso
Se aparecerem mensagens no ecrã, siga as
instruções.
Suporte de gravação
Erro na formatação da memória
interna.
O suporte de gravação interno da câmara
de vídeo está definido de modo diferente do
formato predefinido. Executar [FORMATAR
S
UPOR.] (p. 72) pode permitir-lhe utilizar a
câmara de vídeo. Esta acção irá apagar todos
os dados do suporte de gravação interno.
PT
83
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 84
Erro de dados.
Ocorreu um erro durante a leitura ou escrita
do suporte de gravação interno da câmara de
vídeo.
Tal pode ocorrer quando aplica choques à
câmara de vídeo de forma continuada.
Pode não conseguir reproduzir filmes
gravados por outros dispositivos.
Ficheiro da base de dados de imagens
danificado. Deseja criar um novo ficheiro?
O ficheiro de gestão está danificado. Quando
toca em [SIM], é criado um novo ficheiro
de gestão. As imagens antigas gravadas
no suporte não podem ser reproduzidas
(Ficheiros de imagem não estão danificados).
Se executar [REPAR.F.BD.IMG], depois de
criar a nova informação, é possível reproduzir
as imagens gravadas anteriormente. Se não
funcionar, copie a imagem utilizando o
software fornecido.
Não há ficheiros da base de dados de
imagens. Não pode gravar ou reproduzir
filmes. Criar um novo ficheiro?
Não é possível gravar ou reproduzir filmes
porque não existem informações de gestão de
filmes. Se tocar em [SIM], novas informações
de gestão serão criadas e poderá gravar ou
reproduzir os filmes.
Pode gravar fotografias.
Foram encontradas inconsistências no
ficheiro da base de dados de imagens.
Deseja reparar o fic.base de dados
imagens?
Ficheiro da base de dados de imagens
danificado. Deseja reparar o ficheiro da
base de dados de imagens?
O ficheiro de gestão está danificado e não
consegue gravar filmes ou fotografias. Toque
em [SIM] para reparar.
Pode gravar fotografias num cartão de
memória.
Memória temporária excedida
Está a ser utilizado um cartão de memória
no qual se efectuou repetidamente gravação
e eliminação ou que foi formatado noutros
dispositivos. Formate o cartão de memória na
câmara de vídeo após copiar os dados para o
di
sco rígido de um computador, etc. (p. 72).
O desempenho de escrita do cartão de
memória que está a utilizar não é suficiente
para a velocidade de gravação de filme
da câmara de vídeo. Utilize um cartão de
memória recomendado para a sua câmara de
v
ídeo (p. 18).
A recuperar dados.
A câmara de vídeo tenta recuperar
automaticamente os dados se a gravação de
dados não for executada correctamente.
Impossível recuperar dados.
Falhou a gravação de dados no suporte da
câmara de vídeo. Foram feitas várias tentativas
para recuperar os dados, mas não foram bem
sucedidas.
Reintroduza o cartão de memória.
Volte a introduzir o cartão de memória
algumas vezes. Se mesmo assim o indicador
piscar, o cartão de memória pode estar
danificado. Tente com outro cartão de
memória.
O cartão de memória não está
formatado correctamente.
Formate o cartão de memória (p. 72). Tenha
em atenção que, ao formatar o cartão de
memória, são eliminados todos os filmes e
fotografias gravados.
Pasta imagens fixas cheia. Não pode
gravar imagens fixas.
Não é possível criar pastas com mais de
999MSDCF. Não é possível criar ou apagar
pastas, utilizando a câmara de vídeo.
F
ormate o cartão de memória (p. 72) ou
apague pastas, utilizando o computador.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
84
PT
Page 85
O cartão de memória pode não conseguir
gravar ou reproduzir filmes.
Utilize um cartão de memória recomendado
para a sua câmara de vídeo (p. 18).
O cartão de memória pode não
conseguir gravar ou reproduzir imagens
correctamente.
Utilize um cartão de memória recomendado
para a sua câmara de vídeo (p. 18).
Não ejecte o cartão de memória durante a
escrita. Pode danificar os dados.
Volte a introduzir o cartão de memória e siga
as instruções apresentadas no ecrã LCD.
Outros
Não é possível fazer mais selecções.
Não é possível adicionar mais de 99 filmes a
uma Lista de reprodução.
Pode seleccionar apenas 100 imagens de uma
vez para:
apagar filmes/fotografias
proteger filmes/fotografias ou desactivar a
protecção
copiar filmes
copiar fotografias
editar a Lista de reprodução
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Dados protegidos
Tentou apagar dados protegidos. Desactive a
protecção dos dados.
PT
85
Page 86
Tempo de gravação
de filmes/número
de fotografias que é
possível gravar
Tempo estimado de gravação e
reprodução com cada bateria
Tempo de gravação
Tempo aproximado disponível, utilizando
uma bateria completamente carregada.
Memória interna
DCR-SX65E/SX85E
(unidade: minuto)
BateriaTempo de gravação
NP-FV30
(fornecida)
NP-FV50200110
NP-FV70415210
NP-FV100830375
contínua
Cartão de memória
BateriaTempo de gravação
NP-FV30
(fornecida)
NP-FV50215120
NP-FV70440220
NP-FV100870390
Cada tempo de gravação é medido quando
MODO GRV.] está definido para SP.
[
O tempo de gravação normal indica o
tempo quando efectua as seguintes acções
repetidamente: começa/pára a gravação,
liga/desliga o indicador luminoso MODE e
utiliza o zoom.
Tempos estimados quando a câmara é utilizada
C. 10 C a 30 C é a temperatura
a 25
recomendada.
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
contínua
Tempo de gravação
normal
10560
(unidade: minuto)
Tempo de gravação
normal
11060
Dependendo das condições em que utiliza a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução diminuem.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado disponível, utilizando
uma bateria completamente carregada.
Memória interna
DCR-SX65E/SX85E
(unidade: minuto)
Bateria
NP-FV30
(fornecida)
NP-FV50280
NP-FV70565
NP-FV1001120
Cartão de memória
(unidade: minuto)
Bateria
NP-FV30
(fornecida)
NP-FV50300
NP-FV70610
NP-FV1001205
Tempo de gravação de filmes
estimado
Memória interna
DCR-SX65E
(unidade: minuto)
Modo de gravaçãoTempo de
[HQ]55
[SP]80
[LP]175
PT
86
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
145
160
gravação
(50)
(50)
(110)
Page 87
DCR-SX85E
(unidade: minuto)
Modo de gravaçãoTempo de
gravação
[HQ]235
(210)
[SP]340
(210)
[LP]715
(465)
Sugestões
Pode gravar filmes com um máximo de 9.999
cenas.
O tempo máximo de gravação contínua de
filmes é de cerca de 13 horas.
A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Taxa
de bits variável) para ajustar automaticamente
a qualidade de imagem, de modo adequado
à cena de gravação. Esta tecnologia provoca
flutuações no tempo de gravação do suporte.
Os filmes que contêm imagens de movimento
rápido e complexas são gravados com uma taxa
de bits superior, reduzindo assim o tempo de
gravação.
Cartão de memória
(unidade: minuto)
HQSPLP
512 MB6
1 GB10
2 GB25
4 GB55
8 GB115
16 GB230
32 GB465
Notas
O tempo de gravação pode variar, dependendo
das condições de gravação e do motivo,
MODO GRV.] (p. 67).
[
(5)9(5)20(10)
(10)20(10)40(25)
(25)40(25)85(55)
170
(50)80(50)
(100)
(205)
(415)
165
(100)
330
(205)
670
(415)
(110)
350
(225)
690
(445)
1405
(910)
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de
gravação.
Número estimado de fotografias
que é possível gravar
O número indicado de fotografias que é
possível gravar num cartão de memória baseiase no tamanho de imagem máximo da câmara
de vídeo. O número real de fotografias que é
possível gravar é exibido no ecrã LCD durante a
ravação (p. 97).
g
O número máximo de fotografias que é possível
gravar num cartão de memória pode variar
consoante as condições de gravação.
Sugestões
Também pode utilizar um cartão de memória
com uma capacidade inferior a 512 MB para
gravar fotografias.
A lista que se segue indica a taxa de bits média,
os pixels de gravação e o formato de cada modo
de gravação de filmes.
Q: Aprox. 9 Mbps 720 pixels ×
H
576 pixels/16:9, 4:3
SP: Aprox. 6 Mbps 720 pixels ×
576 pixels/16:9, 4:3
LP: Aprox. 3 Mbps 720 pixels ×
576 pixels/16:9, 4:3
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
87
PT
Page 88
Os pixels de gravação de fotografias e o formato.
Modo de gravação de fotografias:
640 pontos × 480 pontos/4:3
640 pontos × 360 pontos/16:9
Captar uma fotografia a partir de um filme:
640 pontos × 360 pontos/16:9
640 pontos × 480 pontos/4:3
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
88
PT
Page 89
Utilizar a câmara de
vídeo no estrangeiro
Fonte de alimentação
Pode utilizar a câmara de vídeo em todos os
países/regiões, utilizando o transformador
de CA fornecido, com uma tensão de
100 V a 240 V CA, numa amplitude de
Hz/60 Hz.
50
Sobre os sistemas de cores do televisor
A câmara de vídeo baseia-se no sistema
PAL. Se pretender ver a imagem
reproduzida num televisor, tem de ter um
televisor baseado no sistema PAL com uma
tomada de entrada AUDIO/VIDEO.
China, República Checa,
Dinamarca, Finlândia,
Alemanha, Holanda, Hong
Kong, Hungria, Itália, Kuwait,
Malásia, Nova Zelândia,
Noruega, Polónia, Portugal,
Singapura, República Eslovaca,
Espanha, Suécia, Suíça,
Tailândia, Reino Unido, etc.
Canadá, América Central,
Chile, Colômbia, Equador,
Guiana, Jamaica, Japão, Coreia,
México, Peru, Suriname,
Taiwan, Filipinas, E.U.A.,
Venezuela, etc.
Irão, Iraque, Mónaco, Rússia,
Ucrânia, etc.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
89
PT
Page 90
Acertar o relógio para a hora local
Quando utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a
hora local, definindo o fuso horário. Toque em
IDI] (na categoria [DEF.GERAIS]) [PROG.ÁREA] e [HR.VERÃO] (p. 75).
RLG./
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
Fusos horários mundiais
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Diferenças entre
fusos horários
GMTLisboa, Londres
+01:00Berlim, Paris
+02:00Helsínquia, Cairo, Istambul
+03:00Moscovo, Nairobi
+03:30Teerão
+04:00Abu Dhabi, Baku
+04:30Cabul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutá, Nova Deli
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Yangon
+07:00Banguecoque, Jacarta
+08:00HongKong, Singapura,
+09:00Seul, Tóquio
+09:30Adelaide, Darwin
+10:00Melbourne, Sidney
+11:00Ilhas Salomão
Definição da área
Beijing
Diferenças entre
fusos horários
+12:00Fiji, Wellington, Eniwetok,
–11:00Samoa
–10:00Havai
–09:00Alaska
–08:00Los Angeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Cidade do México
–05:00Nova Iorque, Bogotá
–04:00Santiago
–03:30St.John’s
–03:00Brasília, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Açores, Cabo Verde.
PT
Definição da área
Kwajalein
90
Page 91
Manutenção e
precauções
Sobre o cartão de memória
Um cartão de memória formatado por um
computador (SO Windows/Mac OS) não tem
uma compatibilidade garantida com a câmara
de vídeo.
A velocidade de leitura/gravação de dados pode
variar, dependendo da combinação do cartão de
memória e do produto compatível com cartão
de memória que utilizar.
Os dados podem ficar danificados ou perdidos
nos seguintes casos (não haverá compensação
pela perda de dados):
Se ejectar o cartão de memória ou desligar a
câmara de vídeo enquanto esta está a ler ou
a gravar ficheiros de imagem no cartão de
memória (enquanto o indicador luminoso de
acesso está aceso ou a piscar)
Se utilizar o cartão de memória próximo de
ímanes ou campos magnéticos
Recomenda-se que faça cópias de segurança
dos dados importantes no disco rígido do
computador.
Não coloque uma etiqueta ou objecto
semelhante num cartão de memória ou num
adaptador de cartões de memória.
Não toque com os dedos nem com objectos
metálicos nos terminais.
Não dobre, não deixe cair nem aplique
demasiada força no cartão de memória.
Não desmonte nem modifique o cartão de
memória.
Não molhe o cartão de memória.
Mantenha o cartão de memória fora do alcance
de crianças pequenas. Existe o risco de uma
criança o engolir.
Não introduza nenhum outro objecto para
além de um cartão de memória do tamanho
compatível na ranhura do cartão de memória,
uma vez que tal pode causar uma avaria.
Não utilize nem mantenha o cartão de memória
nos seguintes locais:
locais com temperaturas muito altas, como
um automóvel estacionado ao sol
locais expostos à luz solar directa
locais com muita humidade ou expostos a
gases corrosivos
Sobre o adaptador de cartões de
memória
Quando utilizar um cartão de memória com
um dispositivo compatível com cartões de
memória, introduzindo o cartão de memória
no adaptador, certifique-se de que o cartão
de memória é inserido na direcção correcta.
Lembre-se de que uma utilização incorrecta
pode causar uma avaria.
Compatibilidade dos dados de imagem
Os ficheiros de dados de imagem gravados
no cartão de memória pela câmara de
vídeo estão em conformidade com a norma
universal “Design rule for Camera File system”
estabelecida pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Na câmara de vídeo, não é possível reproduzir
fotografias gravadas noutros dispositivos
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770), que não
respeitem esta norma universal. (Estes modelos
não são comercializados em algumas regiões.)
Se não puder utilizar um cartão de memória
que tenha sido utilizado com outro dispositivo,
ormate-o com a câmara de vídeo (p. 72). Note
f
que a formatação apaga todas as informações
do cartão de memória.
Pode não conseguir reproduzir as imagens nesta
câmara de vídeo:
se reproduzir dados de imagem modificados
no computador
se reproduzir dados de imagem gravados com
outro dispositivo
Sobre o “Memory Stick”
Tipos de “Memory Stick”Gravar/Reproduzir
“Memory Stick Duo”
(com MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo”
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
* Este produto não suporta a transferência
de dados paralelos de 8 bits, mas suporta a
transferência de dados paralelos de 4 bits como
acontece com o “Memory Stick PRO Duo”.
PT
91
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
*
Page 92
Este produto não grava nem reproduz dados
que utilizem a tecnologia “MagicGate”.
“MagicGate” é uma tecnologia de protecção
de direitos de autor que grava e transfere os
conteúdos em formato encriptado.
Este produto é compatível com “Memory
Stick Micro” (“M2”). “M2” é a abreviação para
“Memory Stick Micro”.
Notas sobre a utilização de um
“Memory Stick Micro”
Para utilizar um “Memory Stick Micro” com a
câmara de vídeo, necessita de um adaptador M2
de tamanho Duo.
Insira o “Memory Stick Micro” no adaptador
M2 de tamanho Duo e introduza o adaptador
na ranhura do “Memory Stick Duo”.
Se introduzir um “Memory Stick Micro” na
câmara de vídeo sem utilizar o adaptador M2 de
tamanho Duo, pode não ser possível retirá-lo da
câmara de vídeo.
Não deixe o “Memory Stick Micro” ao alcance
de crianças pequenas. Podem engoli-lo
acidentalmente.
Sobre a bateria “InfoLITHIUM”
A câmara de vídeo só funciona com uma
bateria da série “InfoLITHIUM” V.
As baterias da série “InfoLITHIUM” V têm
a marca
O que é uma bateria “InfoLITHIUM”?
Uma bateria “InfoLITHIUM” é uma bateria de
iões de lítio com funções que permitem trocar
informações relacionadas com as condições
de funcionamento, entre a câmara de vídeo e
um transformador de CA/carregador (vendido
separadamente).
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o consumo
de energia em função das condições de
funcionamento da câmara e apresenta a
indicação da carga restante da bateria em
minutos.
Para carregar a bateria
Antes de começar a utilizar a câmara de vídeo,
carregue a bateria.
Recomenda-se que carregue a bateria a uma
emperatura ambiente entre 10
t
o indicador luminoso CHG (carga) se apagar.
.
C e 30 C até
Se carregar a bateria fora desta amplitude de
temperatura, poderá não conseguir carregá-la
de modo eficiente.
Para utilizar a bateria de forma eficaz
O rendimento da bateria diminui quando a
temperatura ambiente for de 10
C ou inferior,
e a duração do tempo durante o qual pode
utilizar a bateria diminui. Nesse caso, efectue
uma das seguintes operações para utilizar a
bateria durante um período mais longo.
Coloque a bateria no bolso para a aquecer e
coloque-a na câmara de vídeo imediatamente
antes de começar a filmar.
Utilize uma bateria de grande capacidade:
NP-FV70/NP-FV100 (vendida
separadamente).
Se utilizar muitas vezes o ecrã LCD ou as
funções de reprodução, avanço rápido ou
recuo, a bateria descarrega-se mais depressa.
Recomenda-se que utilize uma bateria de
grande capacidade: NP-FV70/NP-FV100
(vendida separadamente).
Certifique-se de que fecha o ecrã LCD quando
não estiver a gravar ou a reproduzir na câmara
de vídeo. Também há consumo da bateria
quando a câmara se encontra no modo de
espera ou de pausa de reprodução.
Tenha sempre consigo baterias de reserva para
o dobro ou o triplo do tempo de gravação
esperado e faça uma gravação experimental
antes de fazer a gravação definitiva.
Não exponha a bateria à água. A bateria não é à
prova de água.
Sobre o indicador de carga restante da
bateria
Se a câmara de vídeo se desligar mesmo
que o indicador de carga restante da bateria
mostre que esta tem carga suficiente para
funcionar, volte a carregar totalmente a bateria.
A indicação da carga restante da bateria é
correctamente apresentada. No entanto, pode,
por vezes, não conseguir corrigir o indicador
de carga restante da bateria, se utilizar a bateria
durante muito tempo a altas temperaturas,
com demasiada frequência ou se a deixar
totalmente carregada. Considere a indicação da
carga restante da bateria como uma estimativa
aproximada.
PT
92
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 93
A marca que indica que a bateria tem
pouca carga pisca, mesmo que ainda restem 20
minutos de carga, dependendo da temperatura
ambiente ou das condições de utilização.
Sobre o armazenamento da bateria
Se não tencionar utilizar a bateria durante
muito tempo, carregue-a totalmente e utilize-a
na câmara de vídeo uma vez por ano para a
manter a funcionar correctamente. Para guardar
a bateria, retire-a da câmara de vídeo e coloquea num local seco e fresco.
Para descarregar totalmente a bateria na
câmara de vídeo, toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [DEF.DA LIGAÇÃO]
(na categoria
[DEF.GERAIS]) [DESLIG.
AUTO] [NUNCA], e deixe a câmara de
vídeo no modo de espera de gravação até se
ligar (p. 75).
des
Sobre a vida útil da bateria
A capacidade da bateria vai diminuindo
gradualmente à medida que é utilizada e que
o tempo passa. Quando o tempo de duração
da bateria for consideravelmente mais curto,
é provável que esta esteja a necessitar de ser
substituída.
A duração da bateria depende da forma como
é armazenada, das condições de utilização e do
ambiente.
Sobre o manuseamento da câmara
de vídeo
Sobre utilização e cuidados
Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os
acessórios nos locais indicados a seguir:
Sítios muito quentes, frios ou húmidos.
Nunca exponha a câmara de vídeo e os
sórios a temperaturas superiores a 60
aces
como, por exemplo, sob a incidência directa
dos raios solares, perto de aquecedores ou no
interior de um automóvel estacionado ao Sol.
Podem ficar avariados ou deformados.
Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode
não funcionar correctamente.
Perto de ondas de rádio fortes ou radiações.
A câmara de vídeo pode não gravar
correctamente.
C
Perto de receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode provocar interferências.
Praias de areia ou num local com pó. Se
entrar areia ou pó na câmara de vídeo, esta
pode avariar-se. Por vezes, estas avarias são
irreparáveis.
Junto de janelas ou no exterior, em sítios
onde o ecrã LCD ou a objectiva possam ficar
expostos à luz solar directa. Pode danificar o
ecrã LCD.
Utilize a câmara de vídeo com uma corrente
CC 6,8 V/7,2 V (bateria) ou CC 8,4 V
(transformador de CA).
Para um funcionamento com CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados nestas instruções
de funcionamento.
Não deixe a câmara de vídeo molhar-se como,
por exemplo, com chuva ou água do mar. Se
a câmara se molhar, pode funcionar mal. Por
vezes, estas avarias são irreparáveis.
Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro
da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a
assistência de um representante da Sony antes
de voltar a utilizá-la.
Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a
desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos como marteladas, quedas
ou pisadelas. Tenha especial cuidado com a
objectiva.
Mantenha o ecrã LCD fechado quando não
utilizar a câmara de vídeo.
Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
Quando desligar o cabo de alimentação, puxe-o
pela ficha e não pelo cabo.
Não coloque nada pesado em cima do cabo de
alimentação porque pode danificá-lo.
Não utilize uma bateria deformada ou
danificada.
Mantenha os contactos de metal limpos.
Se o líquido da pilha (electrólito) se derramar:
Consulte os serviços de assistência técnica
autorizados da Sony.
Lave bem toda a zona da pele que tenha
estado em contacto com o líquido.
Se o líquido entrar em contacto com os olhos,
lave-os com água abundante e consulte um
médico.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
93
PT
Page 94
Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo
Para manter a câmara de vídeo em óptimas
condições durante muito tempo, ligue-a e deixea a funcionar gravando e reproduzindo imagens
uma vez por mês.
Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Condensação de humidade
Se transportar a câmara de vídeo directamente de
um local frio para um local quente, a humidade
pode condensar-se dentro da câmara de vídeo. Tal
pode causar uma avaria.
Se houver condensação de humidade
Deixe a câmara de vídeo desligada durante
cerca de 1 hora.
Nota sobre a condensação de humidade
Pode haver condensação de humidade se
transportar a câmara de vídeo de um local frio
para um local quente (ou vice-versa) ou se a
utilizar num local húmido, como nos casos
seguintes:
Transportar a câmara de vídeo de uma pista
de esqui para um local aquecido por um
aquecedor.
Transportar a câmara de vídeo de um
automóvel ou de uma casa com o ar
condicionado ligado para um local quente
no exterior.
Utilizar a câmara de vídeo depois de uma
tempestade ou de um aguaceiro.
Utilizar a câmara de vídeo num local quente
e húmido.
Como evitar a condensação de humidade
Se transportar a câmara de vídeo de um local
frio para um local quente, coloque-a num saco
de plástico e feche-o muito bem. Retire-a do
saco quando a temperatura no seu interior
atingir a temperatura ambiente (cerca de 1 hora
depois).
Ecrã LCD
Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD,
porque pode causar cores irregulares e outros
danos.
Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Isto não é sinónimo de avaria.
Para limpar o ecrã LCD
Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, é
aconselhável limpar o ecrã com um pano macio.
Sobre o ajuste do painel digital
(CALIBRAÇÃO)
Os botões no painel digital podem não funcionar
correctamente. Se tal acontecer, proceda da
seguinte maneira. Recomenda-se que ligue a
câmara de vídeo à tomada de parede através
do transformador de CA fornecido, durante a
utilização.
(MENU) [Mostrar outros]
[OUTRAS DEF.] (na categoria
GERAIS]) [CALIBRAÇÃO].
Toque em “” apresentado no ecrã com o
canto de um cartão de memória ou semelhante
3 vezes.
oque em [CANC.] para cancelar a calibração.
T
Notas
Se não tiver carregado no ponto certo,
experimente fazer a calibração de novo.
Não utilize um objecto pontiagudo para fazer
a calibração. Se o fizer, pode danificar o ecrã
LCD.
Não é possível calibrar o ecrã LCD se estiver
virado ou fechado com o ecrã virado para fora.
Sobre como manusear a caixa
Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara
de vídeo com um pano macio, ligeiramente
humedecido em água e depois limpe a caixa
com um pano macio e seco.
Evite fazer o seguinte para não danificar o
acabamento:
utilizar químicos como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos,
repelentes, insecticidas e protector solar
pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas
com as substâncias indicadas acima
deixar a caixa em contacto com objectos de
borracha ou vinil durante muito tempo
PT
94
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
[DEF.
Page 95
Sobre os cuidados e armazenamento
da objectiva
Limpe a superfície da objectiva com um pano
macio nos seguintes casos:
se a superfície da objectiva tiver dedadas
em locais quentes ou húmidos
se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo
como, por exemplo, numa praia
Guarde a objectiva num local com boa
ventilação e com pouco pó ou sujidade.
Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objectiva como se descreve
acima.
Sobre o carregamento da pilha
recarregável pré-instalada
A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável
pré-instalada que mantém a data, a hora e outras
programações, mesmo que o ecrã LCD esteja
fechado. A pilha recarregável pré-instalada
é carregada enquanto a câmara de vídeo
estiver ligada à tomada de parede através do
transformador de CA ou enquanto a bateria
estiver instalada. A pilha descarrega-se totalmente
em cerca de 3 meses se não utilizar, de todo, a
câmara de vídeo. Utilize a câmara de vídeo depois
de carregar a pilha recarregável pré-instalada.
Contudo, mesmo que a pilha recarregável préinstalada não esteja carregada, o funcionamento
da câmara de vídeo não é afectado, desde que não
grave a data.
Sobre o carregamento da pilha
recarregável pré-instalada
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido e
deixe-a com o ecrã LCD fechado durante mais de
24 horas.
Nota sobre a eliminação/transferência
do cartão de memória
Mesmo que apague os dados no cartão de
memória ou que o formate na sua câmara de
vídeo ou computador, pode não apagar por
completo os dados do cartão de memória.
Quando entrega o cartão de memória a alguém,
deve apagar completamente os dados utilizando
um software de eliminação de dados num
computador. Além disso, quando elimina o cartão
de memória, é aconselhável destruir o corpo do
mesmo.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Nota sobre a eliminação/transferência
(DCR-SX65E/SX85E)
Mesmo que execute [ APAGAR TODOS],
APAGAR TODOS] ou [FORMATAR
[
SUPOR.] (p. 72) ou que formate o suporte
da câmara de vídeo, não será possível apagar
completamente os dados do suporte. Quando
transfere a câmara de vídeo, é aconselhável
ecutar [ESVAZIAR] (p. 73) para evitar a
ex
recuperação inadvertida dos seus dados. Além
disso, quando elimina a câmara de vídeo, é
aconselhável destruir o corpo da câmara de vídeo.
PT
95
Page 96
Sobre marcas comerciais
“Handycam” e são marcas
comerciais registadas da Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“DVDirect” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
O símbolo Dolby e double-D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, e DirectX
são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou noutros países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais
registadas da Apple Inc. nos EUA e noutros
países.
Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Intel Corporation ou das suas subsidiárias nos
EUA e noutros países.
Adobe, o logótipo Adobe e Adobe Acrobat
são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
EUA e/ou noutros países.
O logótipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produto aqui
mencionados poderão ser marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas das respectivas
empresas. Além disso,
mencionadas em todos os casos neste manual.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate Memory
e não são
Notas sobre a Licença
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE
COM A NORMA MPEG-2. É EXPRESSAMENTE
PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO
PARA CODIFICAR INFORMAÇÃO DE VÍDEO
PARA SUPORTES COMPRIMIDOS (QUE NÃO
”,
PARA USO PESSOAL DO CONSUMIDOR),
A NÃO SER QUE QUE SEJA OBTIDA UMA
LICENÇA (EM PATENTES APLICÁVEIS DO
PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2). A
LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL A PARTIR DE
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206.
O software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”,
“dtoa”, e “pcre” é fornecido com a câmara de vídeo.
Este software é fornecido com base nos acordos de
licença dos proprietários dos direitos de autor. Com
base nos pedidos dos proprietários dos direitos
de autor destas aplicações de software, é nossa
obrigação informá-lo do seguinte. Leia as secções
seguintes.
Leia “license1.pdf ” na pasta “License” do CD-ROM.
Aí encontram-se as licenças (em Inglês) do software
“C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa”, e “pcre”.
Sobre o software GNU GPL/LGPL aplicado
O software elegível para as GNU General Public
License (daqui em diante referida como “GPL”)
ou GNU Lesser General Public License (daqui em
diante referida como “LGPL”) seguintes incluído na
câmara de vídeo.
A presente serve para o informar de que tem o
direito de aceder, modificar e redistribuir o código
fonte relativo a estes programas de software sob as
condições da GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na web. Utilize o seguinte
URL para o transferir. Quando transferir o código
fonte, seleccione DCR-SX20 como modelo da
câmara de vídeo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Gostaríamos que não nos contactasse para
informações acerca do código fonte.
Leia “license2.pdf ” na pasta “License” do CD-ROM.
Aí encontram-se as licenças (em Inglês) do software
“GPL”, e “LGPL”.
Para ver o PDF, tem de ter o Adobe Reader. Se não o
estiver instalado no computador, pode transferi-lo a
partir da página web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
96
PT
Page 97
Referência rápida
Indicadores no ecrã
Canto superior
esquerdoCentro
Parte inferior
Canto superior esquerdo
IndicadorSignificado
Botão MENU (58)
Gravação com
temporizador automático
(69)
NIV.REF.MIC. baixo (68)
SEL.FOR.ALR. (68)
MIC.ZOOM INC. (68)
60 minCarga restante da bateria
Pasta de gravação do
cartão de memória
VIDEO LIGHT (26)
Botão Voltar (58)
Centro
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAVAR]
Estado da gravação (21)
Tamanho da fotografia
(69)
Definição da apresentação
de slides (32)
Aviso (82)
Modo de reprodução (28)
Canto superior direito
IndicadorSignificado
Modo de gravação (HQ/
SP/LP) (25)
Canto superior
direito
IndicadorSignificado
0:00:00
[00min]
9999
9999
100/112
Parte inferior
IndicadorSignificado
101-0005
PT
97
Suporte de gravação/
reprodução/edição (17)
Contador (horas/minutos/
segundos) (28)
Tempo restante de
gravação estimado (21)
FADER (63)
Número aproximado de
fotografias que é possível
gravar e suportes de
gravação (22, 87)
Pasta de reprodução do
cartão de memória (29)
Filme ou fotografia
actualmente em
reprodução/Número total
de filmes ou fotografias
gravados (28, 86)
[DETECÇÃO
ROSTO] definido para
[DESLIGAR] (67)
Focagem manual (66)
SELECÇÃO CENA (63)
Equilíbrio do branco (64)
SteadyShot desactivado
(67)
MED.LUZ/FC.PTO
(65)/ MED.LUZ (65)/
EXPOSIÇÃO (65)
TELE MACRO (66)
LUZ DE FUNDO (68)
INTELIGENTE AUTO
(24)
Botão OPTION (60)
Botão VER IMAGENS
(27)
Botão da apresentação de
slides (32)
Nome do ficheiro de
dados (29)
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Page 98
IndicadorSignificado
Imagem protegida (37)
Botão Índice (29)
Os indicadores e as suas posições são
aproximados e podem ser diferentes do que
realmente vê.
Alguns indicadores poderão não aparecer,
dependendo do modelo da câmara de vídeo.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
98
PT
Page 99
Peças e controlos
Os números entre ( ) correspondem a
páginas de referência.
Objectiva (Objectiva Carl Zeiss)
LED VIDEO LIGHT (26)
Microfone incorporado
Botão (VER IMAGENS) (27)
Botão POWER (15)
Botão LIGHT (26)
Carregue para acender a LIGHT.
Botão iAUTO (24)
Altifalante
Tomada (USB) (45, 55)
Selector de zoom eléctrico (24, 31)
Botão PHOTO (23)
Botão MODE (20)
Indicador luminoso (filme)/
(fotografia) (20)
Botão RESET
Carregue em RESET, utilizando um objecto
pontiagudo.
Carregue em RESET para inicializar todas as
definições, incluindo a definição do relógio.
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
Ecrã LCD/Painel digital (26, 58)
Se rodar o painel LCD 180 graus pode fechar
o painel LCD, ficando com o ecrã LCD virado
para fora. Esta possibilidade é bastante útil
para operações de reprodução.
PT
99
Page 100
Bateria (12)
Botão START/STOP (21)
Indicador luminoso CHG (carga) (12)
Tomada DC IN (12)
Conector Remoto A/V (33)
Correia da pega (20)
Indicador luminoso de acesso (cartão de
memória) (18)
Quando o indicador luminoso está aceso ou a
piscar, a câmara de vídeo está a ler ou a gravar
dados.
Ranhura do cartão de memória (18)
Cabo USB Incorporado
Encaixe para tripé
Instale um tripé (vendido separadamente) no
encaixe para tripé, utilizando um parafuso de
tripé (vendido separadamente: o comprimento
do parafuso deve ser inferior a 5,5 mm).
Patilha de libertação da BATT (bateria)
(14)
ÍndiceTécnicas de gravação úteisÍndice
PT
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.