Antes de utilizar la unidad, lea cuid adosament e
este manual y co nsérvelo para fut uras
referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as ,
no abra el aparato. Solicit e asi st encia
técnica únicamente a personal
especializado.
b Aviso
Si la electricidad estática o la interferencia
electromagnética hacen que la transmisión de datos se
interrumpa al realizarse (falla), reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Nombre del producto: Videocámar a
Modelo: DCR-PC350
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassett e M em ory
La videocámara se bas a en el format o DV. En ella sólo
se pueden utilizar videocase te s mi ni DV. Se
recomienda el uso de videocasetes mini DV con
Cassette Memory para poder utilizar las funciones de
búsqueda de títulos (pág. 63), búsqueda de fechas
(pág. 64), [TÍTULO] (pág. 84) y
[TÍT.CINTA] (pág. 86).
Los videocasetes con Cassette Memory están
marcados con .
Nota sobre el tipo de “Memory St ic k”
que puede usar en la videocámara
Con esta videocámara, sólo pued e ut ilizar un
“Memory Stick Duo” cuyo tamaño sea la mitad de un
“Memory Stick” estándar (pág . 135).
La marca aparece en el “Memory
Stick Duo”.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la imagen y el
sonido se graban sin problemas.
• No se puede ofrecer compensaci ón alguna por los
contenidos de las grabaciones, aun si la grabación o
la reproducción no son posibles a causa de un
funcionamiento defectuoso de la vide oc ám a ra, de
los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren según el
país o la región de que se trate. Para ver las
grabaciones en un televis or , nec es ita un televisor
con sistema NTSC (C omité nacional de sistem as d e
televisión).
• Los programas de televisión, películas, videocintas y
demás materiales pueden tener reservado el derecho
de reproducción. La grabación no autorizada de tales
materiales puede inf ringir la s leyes de derechos de
autor.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el
objetivo
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado
utilizando tecnología de gra n prec isión, por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para
un uso efectivo.
Sin embargo, es posible que en la pantalla LCD y en
el visor aparezcan algunos diminutos puntos negros
y/o puntos brillantes (blanc os, roj os, azules o
verdes) de manera constante.
Estos puntos son normales en el pro ceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el
objetivo a la luz solar dir ec ta durante un tiempo
prolongado puede causar fallas de funcionamiento.
Tenga cuidado cuando coloque la cáma r a cerca de
una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede
ocasionar fallas en la unida d . To me fo togr a f ías del
sol sólo en condiciones de baja in te nsidad de luz,
como al atardecer.
2
Nota sobre la conexión a otros
dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo,
como una videograbadora o una computadora con un
cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija
del conector en la dirección correcta. Si la in serta a la
fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el
terminal o causar una falla de funciona miento de la
videocámara.
• La correa de la empuñadura también se usa como
una correa para la muñeca (pág. 151).
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor
utilizadas en este manua l se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto,
puede que sean distintas a las que se v isual izará n en
su unidad.
• Las pantallas de cada idioma local se utilizan para
ilustrar los procedimien tos de fu nc iona miento. En
caso necesario, cambie el idioma que aparece en la
pantalla ante s de utilizar la videocáma r a ( p á g . 25 ).
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocáma ra pa sa ndo la muñeca por la
correa y colocando suaveme nte los de dos en el
descanso.
Descanso para los
dedos
• Para asegurarse de sujetar la videocámara
correctamente, fije la correa de la em puñadura como
se muestra en la si guiente i lustr ación. Si la corre a de
la empuñadura está demasiado suelta, co lóquela en
la almohadilla.
ES
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, coloque la
mano en la parte posterior del panel LCD para
sostenerlo. A continuación, toque los botones que se
muestran en la pantalla.
Toque el botón de la pantalla LCD.
• Procure no presionar accidental me nte los botones
del marco de la pantalla LCD cuando abra o cierre el
panel LCD o cuando ajuste el ángulo de este último.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes
partes.
Panel LCDBatería
Notas sobre el manejo d e l a Handycam
Station
• Cuando conecte la videocámara a la Hand yc am
Station, insértel a sigui endo la direcció n de la fl echa,
como se muestra en la ilustración siguiente.
Asegúrese de insertarla completamente.
,continuación
3
• Cuando extraiga la videocámara de la Handyc a m
Station, sostenga la videocámara y la Hand ycam
Station como se muestra en la ilustración siguiente y
extraígala de la Handyc am Station.
Nota
b
• Cuando desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la Handycam Stat ion, sos teng a la cl avija de cc
y la Handycam Station.
• Asegúrese de apagar la alimentación de la
videocámara antes de inse rtarla en la Handycam
Station o extraerla de ella.
• Es posible que la videocá mara no esté correcta mente
instalada en la Handycam Stat ion si la c ubierta de la
toma de entrada de cc está ab ierta o si l a correa de la
empuñadura quedó atrapada entre la videocámara y
la Handycam Station.
• Tanto la videocámara como la Handycam Station
tienen una toma A/V (para el cable de conexión de
A/V) y una toma S VIDEO (para el cable de S
video). No enchufe los mismos cables a la
videocámara y a la Handycam Stat io n . Es pos ib l e
que la imagen se distorsione.
4
5
Tabla de Contenido
: funciones disponibles sólo pa ra cinta.
: funciones disponibles sólo pa ra “Memory
Stick Duo”.
Guía del usuario......................................................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas ............................................................................ 10
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 12
Grabación y reproducción en modo sencillo............................................ 14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......................... 15
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 16
Uso de una fuente de alimentación externa .................. .. .... .. .. ....... .. .... .. .. .... ..... .... .. ..19
Consulte también otros manuales de
instrucciones que se suministran con la
videocámara:
• Edición de imágenes con la c omputadora
cGuía de aplicaciones informáticas
9
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la pestaña BATT (para
extraer la batería) en la dirección 1
y presiónela hacia abajo en la
dirección 2.
Extraiga la cubierta del termin al de
la batería cuando se desprenda en
la dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b
Conecte la batería con el extremo del
terminal mirando hacia la videocámara
como se muestra en la ilustración y
empuje la batería hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en el
sentido de la fecha
para abrir la tapa.
El compartimiento del
videocasete sale
automáticamente y se abre.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
10
b Inserte el videocasete
con la cara de la
ventanilla mirando hacia
arriba y, a continuación,
empuje el centro de la
parte posterior del
mismo.
Cara de la ventanilla
c Presione .
Una vez que el
compartimiento del
videocasete se ha ya
deslizado ha cia atrás por sí
mismo, cierre la tapa.
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla
LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes pre d et erminados. Para ajustar la fecha y
hora, consul t e l a página 22.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Abra el panel LCD.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice
el interruptor POWER
hacia abajo para
encender el indicador
CAMERA-TAPE.
La videocámara se
enciende.
d Presione REC
START/STOP.
Se inicia la grabación. Para
cambiar al modo de espera,
vuelva a presionar REC
START/STOP.
También puede utilizar
REC START/STOP del
panel LCD.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda
el indicador PLAY/
EDIT.
b Toque (rebobinar).
c Toque
(reproducir) para
iniciar la reproducción.
Para detenerla, presione
.
Para desconectar la alimentación ,
deslice el interruptor POWER
hasta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
11
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la pestaña BATT (para
extraer la batería) en la dirección 1
y presiónela hacia abajo en la
dirección 2.
Extraiga la cubierta del termin al de
la batería cuando se desprenda en
la dirección 3.
Palanca BATT (liberación
de la batería)
b Conecte la batería con el extremo del
terminal mirando hacia la
videocámara como se muestra en la
ilustración y empuje la batería hasta
que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que la
marca B aparezca en el
extremo superior derecho.
Empújelo hasta que haga
clic.
Guía de inicio rápido
12
Marca B
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla
LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora,
consulte l a página 22.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Abra el panel LCD.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice
el interruptor POWER
varias veces hasta
que se encienda el
indicador CAMERAMEMORY.
La videocámara se
enciende.
d Presione PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el
enfoque, se escu chará un
pitido corto.
e Presione PHOTO
hasta el fondo.
Se escuchará el sonido del
obturador y la imagen fija
se grabará en el “M emory
Stick Duo”.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda
el indicador PLAY/
EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen
grabada más recient e.
c Toque (siguiente)
o (anterior ) para
ver las imágenes en
secuencia.
Para desconecta r l a
alimentación, desl ice el
interruptor POWER h asta OFF
(CHG).
Guía de inicio rápido
13
Grabación y reproducción en modo
sencillo
Si pasa al modo de funcionamiento Easy Handycam, la operación de
grabación/reproducción es aún más sencilla.
El modo de funcionamiento Easy Handycam permi te una grabación y
reproducción fácile s, incluso para los usuar ios principiantes, al ofrecer
solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Presione EASY durante la
grabación o reproducción.
Durante el modo Easy Handycam,
EASY se ilumina en azul (1) y el
tamaño de la fuente de la pantalla
aumenta (2).
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada operación.
Consulte la pági na 37 para la grabación y la página 57 para la reproducción.
Guía de inicio rápido
14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Asegúrese de que su videocám ara contiene
los eleme ntos siguien tes.
El número entre paréntesis indica la cantidad
del elemento .
Handycam Station (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Tiene instalada una pila de litio tipo botón.
Procedimientos iniciales
“Memory Stick Duo” de 16 MB (1)
Con esta videocámara sólo puede utilizar un “Memory
Stick Duo”, cuyo tamaño es la mitad de un “Me mory
Stick” estándar. Consulte la pág ina 135 pa ra obt en er
más información.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un
“Memory Stick Duo”, podrá utiliza r un “M em ory
Stick Duo” con cualquiera de los disp ositivos
compatibles con un “Memory Stick” estándar.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de co nexión A/V (1)
Cable USB (1)
Bandolera (1)
Batería reca rgable NP-FF51 (1)
Si la videocámara es plateada, la batería NP-FF51 no
estará disponible por separado en el mis mo c olor .
Tapa del terminal de la batería (1)
Sujeta a la videocámara.
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Paño limpiador (1)
Guía de operación de la cáma ra (es te
manual) (1)
Tapa del obj etivo (1)
Sujeta a la videocámara.
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
15
Paso 2: Carga de la
batería
Para cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie F) conéctela a su videocámara.
b Nota
• No puede utilizar baterías dist intas de
“InfoLITHIUM” (serie F) (pág. 138).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca
o en los terminales de la batería con un obj et o
metálico. Esto podría provoca r una fa lla de
funcionamiento.
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a una toma de pared cercana. Si se produce
alguna falla de funcionamiento, desconé c telo
inmediatamente.
Clavija de cc
1 Instale la batería cargada en la
videocámara.
1 Deslice la pestañ a B ATT (para
extraer la batería ) e n la dirección 1 y
presiónela hacia abajo en la dirección 2.
Extraiga la cubierta del terminal de la
batería cuando se desprenda en la
dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
2 Conecte la batería con el extremo del
terminal orientado hacia la videocámara,
como se muestra en la siguiente
ilustración, y empuje la batería hasta que
haga clic.
Handycam Station
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Procedimientos iniciales
16
Toma de entrada de cc
Adaptador de
alimentación de ca
2 Conecte el adaptador de alimenta ción
de ca a la toma de entrada de cc de la
Handycam Station con la marca v de
la clavija de cc mirando hacia arriba.
Marca v
Toma de entrada de cc
3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
4 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
5 Inserte la videocámara en la
Handycam Station.
6 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
El indicador CH A R G E s e enciende y se
inicia el proceso de carga.
Para cargar la bate rí a co n e l ada pt ado r
de alimentación de ca solamente
Clavija de cc
Toma de entrada de cc
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Adaptador de
alimentación de ca
Después de cargar la batería
El indicador CHARGE se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Desconecte el adapt ador de alimentació n de ca
de la toma de entrada de cc
Para retirar la batería
Batería
Interruptor
Palanca BATT (liberación de la batería)
1
Ponga el interruptor POWER en OFF
POWER
(CHG).
2 Deslice la pestaña BATT (para
extraer la baterí a) en la dirección 1 y
presiónela hacia abajo en la dirección 2.
Extraiga la cubierta de la batería cuando
se desprenda en la d i rección 3.
b Nota
• Procure que la batería no se caiga al ext rae r la si la
videocámara está en posición ve r tic a l.
• Fije siempre la tapa del term ina l pa r a proteger el
terminal de la batería. Si no usa la batería durante un
tiempo prolongado, agote la carg a c ompletamente
antes de guardarla. Consulte la pá gina 139 pa r a
obtener info rmación ac e rca del almac enamiento d e
la batería.
Para comprobar la carga restante de la
batería – Información de la baterí a
DISPLAY/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Puede cargar la batería durante un viaje, aunque
no disponga de la H andycam Station. C on l a
marca v de la clavija de cc mirando hacia
arriba, conecte el adaptador de alimentación de
ca a la toma de en trada de cc de la v ideocá mara,
como se muestra en la ilustración.
Interruptor POWER
,continuación
Procedimientos iniciales
17
Puede comprobar el nivel de ca rga actual de la
batería y el tiem po de grabación rest ante
durante la carga de la misma o cuando se
desconecta la alimentación.
1 Ponga el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Abra el panel LCD.
3 Presione DISPLAY/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece
durante unos 7 s (segundo)
Mantenga el botón presionado para ver l a
durante unos 20 s (se gundo)
Tiempo de grabación cuando se graba
con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de min (minuto)
disponibles cuando utiliza una batería
completamente cargada a 25 °C
Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FF508045
NP-FF51
(suministrado)
NP-FF7017595
NP-FF71190105
9050
Tiempo de
grabación
*
normal
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD
VISOR::
50%0%100%
81 min
94 min
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproxim ada de energía que le
queda a la batería.
B Tiempo aproximado de grabación
posible cuando se utiliza el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grabación
posible cuando se utili za el visor.
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de min (minuto)
requeridos cuando se carga total m ente una
batería descargada por completo a 25 ºC
(se recomienda de 1 0 a 30°C)
Batería
NP-FF50120
NP-FF51 (suministr ad o) 130
NP-FF70150
NP-FF71170
Con LCD BACKLIGHT ajustado en OFF
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FF509050
NP-FF51
(suministrado)
NP-FF70190105
NP-FF71210115
10555
Tiempo de
grabación
*
normal
Tiempo de grabación cuando se graba
con el visor
Cantidad aproximada de min (minuto)
disponibles cuando utiliza una batería
completamente cargada a 25 °C
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FF509050
NP-FF51
(suministrado)
NP-FF70190105
NP-FF71210115
10555
Tiempo de
grabación
*
normal
Procedimientos iniciales
18
* Cantidad aproximada de min (minuto) de grabación
mientras graba, utiliza la operación de inicio/parada,
desliza el interruptor POWER para cambiar el modo
de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La
duración real de la batería puede ser más corta.
Uso de una fuente de
alimentación externa
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de min (minuto)
disponibles cuando utiliza una batería
completamen t e cargada a 25 °C
BateríaPanel LCD
NP-FF50125135
NP-FF51
(suministrado)
NP-FF70260285
NP-FF71285310
* Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON.
b Nota
• No se suministrará energía de la baterí a au nqu e el
cable de alimentación es t é des co n e ctado de la toma
de pared en los siguientes casos:
– Cuando el adaptador de alimenta ci ón de ca est é
conectado a la toma de entrada de cc de la
videocámara
– Cuando el adaptador de alimenta ci ón de ca est é
conectado a la toma de entrada de cc de la
Handycam Station y l a videoc ámara est é instalad a
en la Handycam Station
• El tiempo de grabación y de reproducción será más
corto cuando use la videocámara a baja temperatura.
• El indicador CHARGE parpadeará durante la carga
o la información de la batería no se most rar á
correctamente en las siguient es cond iciones.
– La batería no está correct amente cone ctada.
– La batería está dañada.
– La batería está compl e tamente descargada.
(sólo para la información de la batería).
• Si instala una batería de gran capa cida d (NP- FF70/
FF71), la videocámara tendrá me nos e quil ibr io. En
este caso, apóyela correctamente cuando la coloque
sobre una mesa o lugar similar.
abierto
140155
*
Panel LCD
cerrado
Puede utilizar el adaptador de alimentación
de ca como fuente de alimentación cuando no
desee que la batería se agote. Mientras utiliza
el adaptador de alimentación de ca la batería
no pierde su carga aunque esté conectada a la
videocámara.
PRECAUCIÓN
Aunque la videocá mara esté apagad a, seguirá
recibiendo alimentación de ca (corriente
doméstica) mientras esté conect ada a la toma de
pared mediante el adaptador de alime ntación de
ca
Conecte la vide oc ám a ra com o se mu es t r a
en “Carga de la batería” (pág.16).
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
19
Paso 3: Encendido
Paso 4: Ajuste del
Debe deslizar el interruptor POWER varias
veces para seleccionar el modo de
alimentación desead o de grabación o
reproducción.
Al utilizar la videocámara por primera vez,
aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ]
(pág. 22).
Al mismo tiempo que presiona el botón
verde, deslice el interruptor POWER
hacia abajo.
La videocámara se e nci ende.
Para usar el modo de grabación o reproducción,
deslice varias veces el interrupt o r hasta que se
encienda el indi cador respectivo del modo de
alimentación de seado.
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en una
cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY : Par a grabar en
un “Memory Sti ck Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para re producir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick
Duo”.
panel LCD y el visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángu lo y el brillo del panel
LCD para adaptarse a diversas situaciones de
grabación.
Aunque haya obstrucciones entre uste d y e l
motivo, puede ajustar el ángulo del panel LCD
para ver el motivo en la pantalla LCD durante la
grabación.
Máximo
180 grados
Máximo
90 grados
Abra el panel LCD.
Abra el panel LCD en un ángulo de 90
grados respecto a la videocámara y luego
gírelo hasta la posición deseada.
LCD BACKLIGHT
Para apagar la videocámara
Deslice el i nterru ptor PO WER hast a la posi ción
OFF (CHG).
Procedimientos iniciales
20
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
Toque .
1
2 Toque [BRILLO LCD].
Si el elemento no apa rece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU], del menú (AJUSTE EST.)
y, a continuación, [A J L C D / V ISOR]
(pág. 88).
3 Ajuste el elemento con /, luego
toque .
z Sugerencia
j
• Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
hacia afuera.
• Si usa la batería como fuente de alimentación, puede
ajustar el brillo al seleccionar [NIV LUZ LCD] de la
opción [AJ LCD/VISOR] en el menú
(AJUSTE EST.) (pág. 88).
• Cuando utilice la videocámara en lugare s muy
luminosos, presione LCD BACKLIGHT para
apagar la luz de fondo de la pantalla LCD. (
aparecerá en la pantalla.) Este ajuste permit e ahorrar
energía de la batería.
• Aunque se ajuste la luz de fondo de la pantalla LCD,
las imágenes grabadas no se verán afectadas.
• Si ajusta la opción [PITIDO] en [DESACTIV.] en el
menú (AJUSTE EST.), podrá silenciar el
sonido del pitido de confirmación de la operación en
el panel sensible al tacto (pág. 91).
Ajuste del visor
Puede ver imágenes con el visor cuando
cierra el panel LCD. Utilice e l visor cuando la
batería esté a punto de agot arse o cuando
resulte difícil ver la pantalla.
Palanca de
ajuste del
ob
etivo del visor
Para utilizar el visor durante el
funcionamiento de la videocámara
Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick
Duo”, puede aj ustar l a exposici ón (pág.39 ) y la
función de aument o gr adual/desvanec imiento
(pág. 44) y, al mismo tiempo, verificar la
imagen en el visor. Debe tener el panel LCD
girado 180 grado s y cerrado con la pantal l a
hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimentación en
CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY (pág. 20).
2 Cierre el panel LCD con la pantal l a
mirando hacia fuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
Aparece [¿Apagar LCD?] en la pantalla.
4 Toque [SÍ].
La pantalla L CD s e apaga.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique l a imagen del visor.
Se muestra [EXPOSICIÓN], etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
• [EXPOSICIÓN]: Realice el ajuste
mediante / y toque .
• [DESVANECEDOR]: Tóquelo varias
veces para sele ccionar el efecto des eado
(sólo en el modo CAMERA-TAPE).
•: La pantalla LCD se enci ende.
Para ocul tar los b otones d e la pant alla LCD,
toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione el menú (AJUSTE EST.), [AJ
LCD/VISOR], luego [LUZ F. VISOR] (cuando
utilice la batería, pág.89).
Procedimientos iniciales
Mueva la palanca de a juste del objetivo del
visor hasta que la imagen sea clara.
Procedimientos iniciales
21
Paso 5: Ajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora c ua nd o us e la
videocámara por primera vez. De lo
contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la pila recargable tipo bo tón integrada se
descargará y es posible que los ajustes de la fecha y
la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue
la pila recargable tipo botón (pág.143) y ajuste la
fecha y la hora de nuevo.
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
AJUS. CÁMARA
PROGR AE
MEDID. PUNT O
EXPOSICIÓN
OK
5 Seleccione (HORA/IDIOMA)
con /, luego toque .
VISTA
GIRAR MENÚ
LANGUAGE
PROGR AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
AP A GADO A UT O
AJUS.RELOJ
HORA MUNDO
6 Seleccione [AJUS.RELOJ ] con /
, luego toque .
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara (pág. 20).
2 Abra el panel LCD.
Avance al paso 7 cua ndo aju st e el re lo j por
primera vez.
3 Toque .
EXPOS.
ENFOQ.
PUNTO
PROGR
AE
–:––:––
1/3
60min
MENU
DESV.
MEDID.
PTO.
AJUS.RELOJ
FECHA
A 1M 1D 12: 00AM
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, toque .
AJUS.RELOJ
FECHA
A 1 M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el
año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y
min (minuto) de la misma forma que
en el paso 7. A continua ción, toque .
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
El reloj comenzará a funcionar.
Procedimientos iniciales
22
Paso 6: Inserción de
los soportes de
grabación
Inserción de una cinta de
videocasete
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventanilla hacia arriba.
Cara de la
ventanilla
Procedimientos iniciales
Solamente puede utilizar videocasetes mini
DV . Para obtener más información
acerca de estos videocasetes (como la
protección contra escritura) , consulte la
página 134.
b Nota
• No fuerce el videocasete den tro del comp artimiento.
Esto podría provocar una falla de funcionamiento en
la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT en
el sentido de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
Tapa
Empuje ligeramente el
centro de la parte
posterior del videocasete.
3 Presione .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáti c amente hacia aden tro.
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Deslice la palanca OPEN/EJECT en el
1
sentido de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
2 Retire el videocasete, luego presione
.
El compartimiento del videocasete se
desliza automáti c amente hacia aden tro.
3 Cierre la tapa.
Procedimientos iniciales
23
Inserción de un “Memory Stick
Duo”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick Duo” (como la pro tección
contra escritura), consulte la página 135.
b Nota
• Con esta videocámara, sólo puede uti liz a r un
“Memory Stick Duo” cuyo tamaño sea la mitad de
un “Memory Stick” estándar (pág. 135). No intente
introducir por la fuerza ningún otro tipo de “Memory
Stick” en la ranura de “Memory Stick Duo” .
Indicador de
acceso
Marca B
b Nota
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” para insertarlo en
la ranura del “Memory Stick Duo” en la dirección
incorrecta, la ranura del “Memory Stick Duo” puede
resultar dañada o se puede borrar la imag e n f ija de l
“Memory Stick Duo”.
• No inserte ningún objeto distinto del “Memory Stick
Duo” en la ranura correspondiente. Si lo hiciera,
podría causar una falla de funcionamiento en la
videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, indica que la videocá ma r a está le ye ndo o
grabando datos en el “Memory Stick Duo”. No
sacuda ni golpee la videocámara , no la apague, no
extraiga el “Memory Stick Duo” ni retire la batería.
De lo contrario, se podrían dañar los dato s de
imagen.
Inserte el “Memory Stick Duo” con la
marca B hacia la esquina superior derecha
hasta que haga clic.
Para extra er el “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo”
una sola vez.
Empújelo
suavemente una
sola vez.
Procedimientos iniciales
24
Paso 7: Ajuste del
idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
5 Seleccione el idioma deseado con
/, luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) en caso de que no encuentre su idioma
entre las opciones disponibles.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara.
2 Abra el panel LCD.
3 Toque .
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentr a, to que
[MENU] y selecc i ónelo en el menú
(TIME/LANGU.) (pág. 93).
ENG
[
SIMP
ESPA
ÑOL
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
Procedimientos iniciales
25
Grabación
2 Abra el panel LCD.
Grabación de películas
Puede grabar pelíc ulas en una cinta o en un
“Memory Stick Duo”.
Antes de comen za r a gr ab ar, s iga lo s p aso s 1
a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 15 pág. 25).
Cuando graba en una cint a, las películas se
grabarán con sonido estéreo. Cuando grabe
en un “Memory Sti ck Duo” (grabación de
películas MPEG), la película se grabará con
sonido monoaural.
Indicador de
grabación de la cámara
REC START/STOP
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grab ac ió n.
Para graba r en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador CAMERA-TAPE y la
videocámara se ajustará en el modo de
espera.
Deslice el interruptor
POWER mientras
presiona el botón
verde.
Para grabar en un “Memory Stick
Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias ve ces
hasta que se encienda el indicador
CAMERA-MEMORY y la carpeta de
grabación selec ci onada aparecerá en l a
pantalla.
Deslice el interruptor
POWER mientras
presiona el botón
verde.
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamiento Easy Handycam,
incluso los usuarios principiant es pueden grabar con
facilidad. Si desea información adicional, consulte la
página 37.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a
la correa de la empuñadura.
Grabación
26
4 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grab aci ón . Apar ec erá [G RAB. ]
en la pantalla LCD y se encenderá el
indicador de grabación de la vide ocámara.
Presione REC STA R T/STOP nuevame nt e
para detener la gr abación.
Para verificar la pelí cula MPEG grabada
más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inici a
automáticamente.
Vuelva a tocar para regresa r al m odo de
espera.
Para borrar la imagen, toque cuando haya
finalizado la repr oducción y, a continuación,
toque [SÍ].
Para cancelar e l borrado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor P OWER hasta la pos ición
OFF (CHG).
Indicadores que se muestra n durante la
grabación en una cinta
Los indicador es no se grabarán en la cinta.
La fecha y la hora y los datos de ajuste de la
cámara (pág. 60) no se mostrarán durante la
grabación.
0:00:00
60min
GRAB.
60min
Indicadores que se mue stran durante la
grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory
Stick Duo”.
La fecha y la hora (pág. 60) no se mostrarán
durante la grabaci ón.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Grabación
P-MENU
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante aproximada y tiempo de
grabación continuo
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente de uso. Al abri r
o cerrar el panel LCD, t ardará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
C Modo de grabación (SP o LP)
D Estado de grabación ([ESPER A ]
(en espera) o [GRAB.] (graba ción))
E Código de tiempo o contador de cinta
(h (hora): min (minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación de la cinta
(pág. 90)
G Botón del menú Personal (pág. 65)
H Botón para cambi ar a la visu alizació n de
END SEARCH/EDIT SEARCH/Rec
review (Revisión de la grabación)
(pág. 50)
A Carpeta de grabación
B Batería restante ap roximada y tie mpo de
grabación continuo
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente de uso. Al abrir
o cerrar el panel LCD , ta r dará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de la grabación ([GRAB.]
(grabación))
D Tamaño de la película
E Duración de la grabación (h (hora): min
(minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabación de
“Memory Stick Duo” (aparece durant e
unos 5 s (segundo))
H Botón del menú Personal (pág.65)
I Botón Revisión (pág. 26)
b Nota
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta la posición OFF (CHG ).
,continuación
Grabación
27
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 min (m inuto) la
alimentación se desconectará automáticamente para
evitar la descarga de la batería ([APAGADO
AUTO], pág. 92). Para reiniciar la grabación,
deslice el interruptor POWER hacia abajo para
seleccionar CAMERA-TAPE o CAMER A MEMORY y, a continuación, presion e REC
START/STOP.
• Mientras graba películas en un “Memory S tick
Duo”, los únicos elementos de menú di sponi ble s
serán aquellos con accesos direc tos en el me nú
Personal. Para utilizar otros eleme ntos de menú,
agréguelos al menú Personal.
• Cuando graba en un “Memory Stick Duo” con un
flash externo (opcional) conect ad o a la zapa ta pa ra
accesorios, desconecte la alimentación del flash
externo para evitar que se grabe el r uido de carga.
z Sugerencia
• Si no va a utilizar la videocámara durante un tiempo
prolongado, extraiga el videocasete y guá rd el o.
• También pu ede utilizar RE C START/STOP del
marco de la LCD para grabar imágenes en
movimiento. Esto es esp eci almente útil para grabar
cuando se dispone de poco ángulo o para grabarse a
usted mismo en el modo de espejo.
• Para presionar REC START/STOP en el marco de la
LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la última escena grabada a la siguiente, tenga
en cuenta los siguientes aspectos:
– No quite el videocasete. (La imag en se gra ba rá
continuamente sin cortes aunque se desconecte la
alimentación.)
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Evite detener y reanudar la grabación de una
película en el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo
prolongado en un “Memory Stick Duo”” (pág. 28)
para obtener más información sobre la can ti dad
aproximada de tiempo disponible para gra bar en un
“Memory Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora y fecha de grabación y los datos de ajuste de
la cámara (sólo para cintas) se graban
automáticamente en el soporte de grabación sin que
se muestren en la pantalla. Para ver esta información
durante la reproducción, seleccione [CÓDI GO
DATOS] en los ajustes de menú (pág. 60).
Grabación durante un período de
tiempo prolongado
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione
[ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP]
(pág. 87).
En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que
en el modo SP.
Una cinta grabad a en el modo LP sólo debe
reproducirse en est a videocámara.
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en un “Memory
Stick Duo”
En el menú (AJUS. MEMOR.),
seleccione [AJ. PELÍCULA], [ TAM
IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112]
(pág. 75).
El período de tiempo que se puede grabar en un
“Memory Stick Duo” varía según el tamaño de
la imagen y el entorno de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad aproximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick Duo” formateado en la
videocámara.
Tamaño y duración de la imagen
(h (hora): min (minuto): s (segundo))
Si selecciona el modo CAMERA-TAPE,
puede seleccionar el z oo m par a nive le s de
ampliación superiores a 10 aumentos y
activar el zoom digita l [ ZOOM DIGIT A L] a
partir de dicho punto, pág. 71).
El uso ocasional del zoom es efectivo pero
utilícelo de manera moderada para obtener
resultados óptimos.
1 cm*
Para utilizar los botones de zoom en el
marco de la LCD
Mantenga presionada la W para grabar un rango
más amplio de visión y mantenga presionada la
T para grabar una vis ió n m ás cercana.
b Nota
• No se puede cambiar la velocidad del zoom con los
botones de zoom en el marco de la LCD.
• Sostenga el panel LCD con la mano mie ntr a s
presiona los botones de zoom en el marco de la LCD.
Grabación en modo de espejo
Grabación
Puede girar el panel LCD hacia el motivo
para que us te d y el motivo p ue d an c ompartir
la imagen que se está grabando. También
puede utilizar esta función cuando se grabe a
sí mismo y para llamar la atención de los
niños atraídos por la vi deocámara mientras
los graba.
80 cm*
* Distancia mínima n ecesaria entre la videocámara y
el motivo para obtener un enfoque nítido en esa
posición de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener u n zoom más
lento. Muévala más para ob tener un z oom
más rápido.
Para grabar un pano rama más amplio
Mueva la palanca del zoom motori zado
hacia la W.
El motivo aparece más lejos (Gran angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motori zado
hacia la T.
El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Abra el panel LCD 90 grados hacia la
videocámara y, a continuación, gírelo 180
grados hacia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán en espejo, pero las grabadas serán
normales.
Grabación
29
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a gra b ar de s pués de una pausa de
unos 10 s (segundo)
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra , toque
[MENU] y selecciónelo en el menú
(AJUS. CÁMARA) (pág.67).
0:00:0060min
DESAC-
TIV.
ESPERA
ACTIVADO
AUTODISPAR.: DESACTIV.
4 Presione REC START/STOP.
Oirá un pitido que cuenta hacia atrá s
durante aproxim adamente 10 s (se g undo)
(la indicación de l a cuenta atrás empieza a
partir de 8).
La grabación empieza.
Para detenerla, pr esione REC START/
STOP.
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB] o presi on e REC START/
STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación,
seleccione [DESACTIV.] en el paso 3.
Grabación de películas que pueden
cortarse en imágenes fijas
– Modo de grabación progresiva
Esta función resulta útil para las películas que
planea importar a la computadora para
producir imágenes fijas.
Puede grabar imágenes menos borrosas que
con la grabación en el modo normal,
produciendo imágenes adecuadas para el
análisis de acciones de alt a vel ocidad como,
por ejemplo, los depo rte s . Par a dis fr u ta rla s
como película, se recomienda grabar las
imágenes en el modo normal, dado que en el
modo de grabación progresiva la imagen se
grabará sólo cada 1/30 de segundo
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
aparece.
0:00:00
ESPERA
60min
P-MENU
Grabación
30
REC START/STOP
Loading...
+ 286 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.