Sony DCR-PC350 Users guide [es]

2-050-779-31(1)
Guía de operación de la cámara [ES] / Manual de instruções da câmera [PT]
ES
Guía de operación de la cámara
Guía del usuario
PT
Leia isto primeiro
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-PC350
Guía del usuario
Antes de utilizar la unidad, lea cuid adosament e este manual y co nsérvelo para fut uras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicit e asi st encia técnica únicamente a personal especializado.
b Aviso
Si la electricidad estática o la interferencia electromagnética hacen que la transmisión de datos se interrumpa al realizarse (falla), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Nombre del producto: Videocámar a Modelo: DCR-PC350
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassett e M em ory
La videocámara se bas a en el format o DV. En ella sólo se pueden utilizar videocase te s mi ni DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV con Cassette Memory para poder utilizar las funciones de búsqueda de títulos (pág. 63), búsqueda de fechas (pág. 64), [ TÍTULO] (pág. 84) y [ TÍT.CINTA] (pág. 86).
Los videocasetes con Cassette Memory están marcados con .
Nota sobre el tipo de “Memory St ic k” que puede usar en la videocámara
Con esta videocámara, sólo pued e ut ilizar un “Memory Stick Duo” cuyo tamaño sea la mitad de un “Memory Stick” estándar (pág . 135). La marca aparece en el “Memory Stick Duo”.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graban sin problemas.
• No se puede ofrecer compensaci ón alguna por los contenidos de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la vide oc ám a ra, de los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren según el país o la región de que se trate. Para ver las grabaciones en un televis or , nec es ita un televisor con sistema NTSC (C omité nacional de sistem as d e televisión).
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La grabación no autorizada de tales materiales puede inf ringir la s leyes de derechos de autor.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado utilizando tecnología de gra n prec isión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso efectivo. Sin embargo, es posible que en la pantalla LCD y en el visor aparezcan algunos diminutos puntos negros y/o puntos brillantes (blanc os, roj os, azules o verdes) de manera constante. Estos puntos son normales en el pro ceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar dir ec ta durante un tiempo prolongado puede causar fallas de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cáma r a cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unida d . To me fo togr a f ías del sol sólo en condiciones de baja in te nsidad de luz, como al atardecer.
2
Nota sobre la conexión a otros dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo, como una videograbadora o una computadora con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la in serta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar una falla de funciona miento de la videocámara.
• La correa de la empuñadura también se usa como una correa para la muñeca (pág. 151).
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manua l se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, puede que sean distintas a las que se v isual izará n en su unidad.
• Las pantallas de cada idioma local se utilizan para ilustrar los procedimien tos de fu nc iona miento. En caso necesario, cambie el idioma que aparece en la pantalla ante s de utilizar la videocáma r a ( p á g . 25 ).
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocáma ra pa sa ndo la muñeca por la correa y colocando suaveme nte los de dos en el descanso.
Descanso para los dedos
• Para asegurarse de sujetar la videocámara correctamente, fije la correa de la em puñadura como se muestra en la si guiente i lustr ación. Si la corre a de la empuñadura está demasiado suelta, co lóquela en la almohadilla.
ES
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque el botón de la pantalla LCD.
• Procure no presionar accidental me nte los botones del marco de la pantalla LCD cuando abra o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo de este último.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes partes.
Panel LCD Batería
Notas sobre el manejo d e l a Handycam Station
• Cuando conecte la videocámara a la Hand yc am Station, insértel a sigui endo la direcció n de la fl echa, como se muestra en la ilustración siguiente. Asegúrese de insertarla completamente.
,continuación
3
• Cuando extraiga la videocámara de la Handyc a m Station, sostenga la videocámara y la Hand ycam Station como se muestra en la ilustración siguiente y extraígala de la Handyc am Station.
Nota
b
• Cuando desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Stat ion, sos teng a la cl avija de cc y la Handycam Station.
• Asegúrese de apagar la alimentación de la videocámara antes de inse rtarla en la Handycam Station o extraerla de ella.
• Es posible que la videocá mara no esté correcta mente instalada en la Handycam Stat ion si la c ubierta de la toma de entrada de cc está ab ierta o si l a correa de la empuñadura quedó atrapada entre la videocámara y la Handycam Station.
• Tanto la videocámara como la Handycam Station tienen una toma A/V (para el cable de conexión de A/V) y una toma S VIDEO (para el cable de S video). No enchufe los mismos cables a la videocámara y a la Handycam Stat io n . Es pos ib l e que la imagen se distorsione.
4
5
Tabla de Contenido
: funciones disponibles sólo pa ra cinta. : funciones disponibles sólo pa ra “Memory
Stick Duo”.
Guía del usuario......................................................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas ............................................................................ 10
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 12
Grabación y reproducción en modo sencillo............................................ 14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......................... 15
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 16
Uso de una fuente de alimentación externa .................. .. .... .. .. ....... .. .... .. .. .... ..... .... .. ..19
Paso 3: Encendido................................................................................... 20
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor................................................... 20
Ajuste del panel LCD .................................................................................................20
Ajuste del visor ..........................................................................................................21
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 22
Paso 6: Inserción de los soportes de grabación ...................................... 23
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................23
Inserción de un “Memory Stick Duo” .... .....................................................................24
Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla .................................................. 25
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 26
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 28
Uso del zoom .............................................................................................................29
Grabación en modo de espejo ..................................................................................29
Uso del disparador automático ..................................................................................30
Grabación de películas que pueden cortarse en imágenes fijas
– Modo de grabación progresiva .........................................................................30
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 32
Selección de la calidad o el tamaño de la imagen ....................................................33
Uso del flash ..............................................................................................................34
Uso del disparador automático ..................................................................................35
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta .........................................................................................36
Grabación fácil – Easy Handycam........................................................... 37
6
Grabación de una película ..................................................................... ....... .. .. .37
Grabación de imágenes fijas ..............................................................................38
Rendimiento máximo del modo de funcionamiento de la Easy Handycam ..............39
Ajuste de la exposición ............................................................................ 39
Ajuste de la exposición para motivos de contraluz ................................... ................39
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .............................................................................. .. .40
Ajuste manual de la exposición ................................................................................ 40
Grabación en lugares oscuros – NightShot, etc....................................... 41
Ajuste del enfoque ................................................................................... 43
Ajuste de un enfoque para un motivo fuera de centro – SPOT FOCUS ................... 43
Ajuste el enfoque manualmente ............................................................................... 43
Grabación de una imagen con distintos efectos...................................... 44
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ........................ 44
Utilización de efectos especiales – Efectos digitales .........................................46
Superposición de imágenes fijas en películas en una cinta – MEMORY MIX .......... 48
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 50
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH .......50
Búsqueda manual – EDIT SEARCH ......................................................................... 50
Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación .... 51
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 52
Reproducción en diversos modos ............................................................................. 53
Visualización de grabaciones con efectos añadidos – Efectos digitales ..................54
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick Duo” ................. 55
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick Duo” ............................56
Reproducción en modo sencillo – Easy Handycam................................. 57
Rendimiento máximo del modo de funcionamiento de la Easy Handycam ..............58
Diversas funciones de reproducción........................................................ 59
Aumento de imágenes – Pantalla en zoom en la reproducción de cintas/Pantalla en
zoom en la reproducción de memo ria ................................................................59
Visualización de los indicadores de la pantalla. ........................................................60
Visualización de la fecha y hora y de los datos de ajuste de la cámara
– Código de datos ..............................................................................................60
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 62
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 63
Búsqueda rápida de una escena deseada – Ajuste de memoria en cero ................63
Búsqueda de una escena con Cassette Memory – Búsqueda de títulos .................63
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 64
,continuación
7
Operaciones avanzadas
Copiado/Edición
Uso del menú
Selección de elementos del menú .....65
Uso del menú (AJUS. CÁMARA)
– PROGR AE/BAL. BLANCOS/PAN
16:9, etc. ......................................67
Uso del menú (AJUS. MEMOR.)
– RÁFAGA/CALIDAD/TAM.IMAGEN/ BOR.TODO/NUEVA CARP,
etc. ...............................................74
Uso del menú (APLIC.IMAGEN)
– EFECTO IMAG./PRES.DIAP./ GRAB CUADRO/GRAB INT NAT,
etc. ...............................................78
Uso del menú (EDIC Y REP)
– TÍTULO/TÍT.CINTA, etc. ...........83
Uso del menú (AJUSTE EST.)
– MODO GRAB./MULTISONIDO/ MEZCLA AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................87
Con el menú (HORA/IDIOMA)
– AJUS.RELOJ/HORA MUNDIAL,
etc. ...............................................93
Personalización del menú
Personal ....................................... 94
Conexión a una videograbadora o un
televisor ........................................98
Copiado a otra cinta ....................99
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o un televisor ....100
Copiado de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick Duo” ...................102
Copiado de imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo” a una cinta
....................................................103
Copia de escenas selecc ionadas de una
cinta
– Edición digital de programas ...104 Copiado de sonido a una cinta grabada
..............................................111
Eliminación de imágenes grabadas
....................................................113
Marcación de información específica en
las imágenes grabadas
– Protección de imágenes/Marca de
impresión ....................................114
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ...........................116
Solución de problemas
Solución de problemas ....................119
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................128
8
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................133
Cintas de videocasete recomendadas
....................................................134
Acerca del “Memory Stick” ...............135
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
....................................................138
Acerca de i.LINK ..............................139
Mantenimiento y precauciones ........141
Especificaciones ..............................144
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
....................................................147
Índice ...............................................157
Consulte también otros manuales de instrucciones que se suministran con la videocámara:
• Edición de imágenes con la c omputadora cGuía de aplicaciones informáticas
9
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la pestaña BATT (para
extraer la batería) en la dirección 1 y presiónela hacia abajo en la dirección 2. Extraiga la cubierta del termin al de la batería cuando se desprenda en la dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b
Conecte la batería con el extremo del terminal mirando hacia la videocámara como se muestra en la ilustración y empuje la batería hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de la fecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
10
b Inserte el videocasete
con la cara de la ventanilla mirando hacia arriba y, a continuación, empuje el centro de la parte posterior del mismo.
Cara de la ventanilla
c Presione .
Una vez que el compartimiento del videocasete se ha ya deslizado ha cia atrás por sí mismo, cierre la tapa.
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla
LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes pre d et erminados. Para ajustar la fecha y hora, consul t e l a página 22.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Abra el panel LCD. c Mientras presiona el
botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
La videocámara se enciende.
d Presione REC
START/STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a presionar REC START/STOP. También puede utilizar REC START/STOP del panel LCD.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/ EDIT.
b Toque (rebobinar). c Toque
(reproducir) para iniciar la reproducción.
Para detenerla, presione
.
Para desconectar la alimentación , deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
11
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la pestaña BATT (para
extraer la batería) en la dirección 1 y presiónela hacia abajo en la dirección 2. Extraiga la cubierta del termin al de la batería cuando se desprenda en la dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Conecte la batería con el extremo del
terminal mirando hacia la videocámara como se muestra en la ilustración y empuje la batería hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que la marca B aparezca en el extremo superior derecho. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
12
Marca B
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla
LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 22.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Abra el panel LCD. c Mientras presiona el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA­MEMORY.
La videocámara se enciende.
d Presione PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se escu chará un pitido corto.
e Presione PHOTO
hasta el fondo.
Se escuchará el sonido del obturador y la imagen fija se grabará en el “M emory Stick Duo”.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/ EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada más recient e.
c Toque (siguiente)
o (anterior ) para ver las imágenes en secuencia.
Para desconecta r l a alimentación, desl ice el interruptor POWER h asta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
13
Grabación y reproducción en modo sencillo
Si pasa al modo de funcionamiento Easy Handycam, la operación de grabación/reproducción es aún más sencilla. El modo de funcionamiento Easy Handycam permi te una grabación y reproducción fácile s, incluso para los usuar ios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Presione EASY durante la grabación o reproducción.
Durante el modo Easy Handycam, EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta (2).
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada operación. Consulte la pági na 37 para la grabación y la página 57 para la reproducción.
Guía de inicio rápido
14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados
Asegúrese de que su videocám ara contiene los eleme ntos siguien tes.
El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento .
Handycam Station (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Tiene instalada una pila de litio tipo botón.
Procedimientos iniciales
“Memory Stick Duo” de 16 MB (1)
Con esta videocámara sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”, cuyo tamaño es la mitad de un “Me mory Stick” estándar. Consulte la pág ina 135 pa ra obt en er más información.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un “Memory Stick Duo”, podrá utiliza r un “M em ory Stick Duo” con cualquiera de los disp ositivos compatibles con un “Memory Stick” estándar.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de co nexión A/V (1)
Cable USB (1)
Bandolera (1)
Batería reca rgable NP-FF51 (1)
Si la videocámara es plateada, la batería NP-FF51 no estará disponible por separado en el mis mo c olor .
Tapa del terminal de la batería (1)
Sujeta a la videocámara.
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Paño limpiador (1)
Guía de operación de la cáma ra (es te manual) (1)
Tapa del obj etivo (1)
Sujeta a la videocámara.
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
15
Paso 2: Carga de la batería
Para cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie F) conéctela a su videocámara.
b Nota
• No puede utilizar baterías dist intas de “InfoLITHIUM” (serie F) (pág. 138).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca o en los terminales de la batería con un obj et o metálico. Esto podría provoca r una fa lla de funcionamiento.
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a una toma de pared cercana. Si se produce alguna falla de funcionamiento, desconé c telo inmediatamente.
Clavija de cc
1 Instale la batería cargada en la
videocámara.
1 Deslice la pestañ a B ATT (para
extraer la batería ) e n la dirección 1 y presiónela hacia abajo en la dirección 2. Extraiga la cubierta del terminal de la batería cuando se desprenda en la dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
2 Conecte la batería con el extremo del
terminal orientado hacia la videocámara, como se muestra en la siguiente ilustración, y empuje la batería hasta que haga clic.
Handycam Station
Cable de alimentación
A la toma de pared
Procedimientos iniciales
16
Toma de entrada de cc
Adaptador de alimentación de ca
2 Conecte el adaptador de alimenta ción
de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station con la marca v de la clavija de cc mirando hacia arriba.
Marca v
Toma de entrada de cc
3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
4 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
5 Inserte la videocámara en la
Handycam Station.
6 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
El indicador CH A R G E s e enciende y se inicia el proceso de carga.
Para cargar la bate rí a co n e l ada pt ado r de alimentación de ca solamente
Clavija de cc
Toma de entrada de cc
Cable de alimentación
A la toma de pared
Adaptador de alimentación de ca
Después de cargar la batería
El indicador CHARGE se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adapt ador de alimentació n de ca de la toma de entrada de cc
Para retirar la batería
Batería
Interruptor
Palanca BATT (liberación de la batería)
1
Ponga el interruptor POWER en OFF
POWER
(CHG).
2 Deslice la pestaña BATT (para
extraer la baterí a) en la dirección 1 y presiónela hacia abajo en la dirección 2. Extraiga la cubierta de la batería cuando se desprenda en la d i rección 3.
b Nota
• Procure que la batería no se caiga al ext rae r la si la videocámara está en posición ve r tic a l.
• Fije siempre la tapa del term ina l pa r a proteger el terminal de la batería. Si no usa la batería durante un tiempo prolongado, agote la carg a c ompletamente antes de guardarla. Consulte la pá gina 139 pa r a obtener info rmación ac e rca del almac enamiento d e la batería.
Para comprobar la carga restante de la batería – Información de la baterí a
DISPLAY/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Puede cargar la batería durante un viaje, aunque no disponga de la H andycam Station. C on l a marca v de la clavija de cc mirando hacia arriba, conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de en trada de cc de la v ideocá mara, como se muestra en la ilustración.
Interruptor POWER
,continuación
Procedimientos iniciales
17
Puede comprobar el nivel de ca rga actual de la batería y el tiem po de grabación rest ante durante la carga de la misma o cuando se desconecta la alimentación.
1 Ponga el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Abra el panel LCD. 3 Presione DISPLAY/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece durante unos 7 s (segundo) Mantenga el botón presionado para ver l a durante unos 20 s (se gundo)
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de min (minuto) disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25 °C
Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 80 45 NP-FF51
(suministrado) NP-FF70 175 95 NP-FF71 190 105
90 50
Tiempo de grabación
*
normal
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD VISOR::
50%0% 100%
81 min 94 min
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproxim ada de energía que le queda a la batería.
B Tiempo aproximado de grabación
posible cuando se utiliza el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grabación
posible cuando se utili za el visor.
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de min (minuto) requeridos cuando se carga total m ente una batería descargada por completo a 25 ºC (se recomienda de 1 0 a 30°C)
Batería
NP-FF50 120 NP-FF51 (suministr ad o) 130 NP-FF70 150 NP-FF71 170
Con LCD BACKLIGHT ajustado en OFF
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 90 50 NP-FF51
(suministrado) NP-FF70 190 105 NP-FF71 210 115
105 55
Tiempo de grabación
*
normal
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de min (minuto) disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25 °C
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 90 50 NP-FF51
(suministrado) NP-FF70 190 105 NP-FF71 210 115
105 55
Tiempo de grabación
*
normal
Procedimientos iniciales
18
* Cantidad aproximada de min (minuto) de grabación
mientras graba, utiliza la operación de inicio/parada, desliza el interruptor POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
Uso de una fuente de alimentación externa
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de min (minuto) disponibles cuando utiliza una batería completamen t e cargada a 25 °C
Batería Panel LCD
NP-FF50 125 135 NP-FF51
(suministrado) NP-FF70 260 285 NP-FF71 285 310
* Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON.
b Nota
• No se suministrará energía de la baterí a au nqu e el cable de alimentación es t é des co n e ctado de la toma de pared en los siguientes casos: – Cuando el adaptador de alimenta ci ón de ca est é
conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara
– Cuando el adaptador de alimenta ci ón de ca est é
conectado a la toma de entrada de cc de la Handycam Station y l a videoc ámara est é instalad a en la Handycam Station
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a baja temperatura.
• El indicador CHARGE parpadeará durante la carga o la información de la batería no se most rar á correctamente en las siguient es cond iciones. – La batería no está correct amente cone ctada. – La batería está dañada. – La batería está compl e tamente descargada.
(sólo para la información de la batería).
• Si instala una batería de gran capa cida d (NP- FF70/ FF71), la videocámara tendrá me nos e quil ibr io. En este caso, apóyela correctamente cuando la coloque sobre una mesa o lugar similar.
abierto
140 155
*
Panel LCD cerrado
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca la batería no pierde su carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Aunque la videocá mara esté apagad a, seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conect ada a la toma de pared mediante el adaptador de alime ntación de ca
Conecte la vide oc ám a ra com o se mu es t r a en “Carga de la batería” (pág.16).
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
19
Paso 3: Encendido
Paso 4: Ajuste del
Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo de alimentación desead o de grabación o reproducción. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág. 22).
Al mismo tiempo que presiona el botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo.
La videocámara se e nci ende. Para usar el modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el interrupt o r hasta que se encienda el indi cador respectivo del modo de alimentación de seado.
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en una
cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY : Par a grabar en
un “Memory Sti ck Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para re producir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
panel LCD y el visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángu lo y el brillo del panel LCD para adaptarse a diversas situaciones de grabación.
Aunque haya obstrucciones entre uste d y e l motivo, puede ajustar el ángulo del panel LCD para ver el motivo en la pantalla LCD durante la grabación.
Máximo 180 grados
Máximo 90 grados
Abra el panel LCD.
Abra el panel LCD en un ángulo de 90 grados respecto a la videocámara y luego gírelo hasta la posición deseada.
LCD BACKLIGHT
Para apagar la videocámara
Deslice el i nterru ptor PO WER hast a la posi ción OFF (CHG).
Procedimientos iniciales
20
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
Toque .
1 2 Toque [BRILLO LCD].
Si el elemento no apa rece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU], del menú (AJUSTE EST.) y, a continuación, [A J L C D / V ISOR] (pág. 88).
3 Ajuste el elemento con / , luego
toque .
z Sugerencia
j
• Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera.
• Si usa la batería como fuente de alimentación, puede ajustar el brillo al seleccionar [NIV LUZ LCD] de la opción [AJ LCD/VISOR] en el menú (AJUSTE EST.) (pág. 88).
• Cuando utilice la videocámara en lugare s muy luminosos, presione LCD BACKLIGHT para apagar la luz de fondo de la pantalla LCD. ( aparecerá en la pantalla.) Este ajuste permit e ahorrar energía de la batería.
• Aunque se ajuste la luz de fondo de la pantalla LCD, las imágenes grabadas no se verán afectadas.
• Si ajusta la opción [PITIDO] en [DESACTIV.] en el menú (AJUSTE EST.), podrá silenciar el sonido del pitido de confirmación de la operación en el panel sensible al tacto (pág. 91).
Ajuste del visor
Puede ver imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice e l visor cuando la batería esté a punto de agot arse o cuando resulte difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del ob
etivo del visor
Para utilizar el visor durante el funcionamiento de la videocámara
Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick Duo”, puede aj ustar l a exposici ón (pág.39 ) y la función de aument o gr adual/desvanec imiento (pág. 44) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el visor. Debe tener el panel LCD girado 180 grado s y cerrado con la pantal l a hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimentación en
CAMERA-TAPE o CAMERA­MEMORY (pág. 20).
2 Cierre el panel LCD con la pantal l a
mirando hacia fuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
Aparece [¿Apagar LCD?] en la pantalla.
4 Toque [SÍ].
La pantalla L CD s e apaga.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique l a imagen del visor.
Se muestra [EXPOSICIÓN], etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
[EXPOSICIÓN]: Realice el ajuste
mediante / y toque .
[DESVANECEDOR]: Tóquelo varias
veces para sele ccionar el efecto des eado (sólo en el modo CAMERA-TAPE).
: La pantalla LCD se enci ende. Para ocul tar los b otones d e la pant alla LCD, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione el menú (AJUSTE EST.), [AJ LCD/VISOR], luego [LUZ F. VISOR] (cuando utilice la batería, pág.89).
Procedimientos iniciales
Mueva la palanca de a juste del objetivo del visor hasta que la imagen sea clara.
Procedimientos iniciales
21
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora c ua nd o us e la videocámara por primera vez. De lo contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la pila recargable tipo bo tón integrada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la pila recargable tipo botón (pág.143) y ajuste la fecha y la hora de nuevo.
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
AJUS. CÁMARA
PROGR AE MEDID. PUNT O EXPOSICIÓN
OK
5 Seleccione (HORA/IDIOMA)
con / , luego toque .
VISTA
GIRAR MENÚ
LANGUAGE
PROGR AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
AP A GADO A UT O
AJUS.RELOJ
HORA MUNDO
6 Seleccione [AJUS.RELOJ ] con /
, luego toque .
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara (pág. 20). 2 Abra el panel LCD.
Avance al paso 7 cua ndo aju st e el re lo j por primera vez.
3 Toque .
EXPOS.
ENFOQ. PUNTO
PROGR AE
–:––:––
1/3
60min
MENU
DESV.
MEDID. PTO.
AJUS.RELOJ
FECHA
A 1M 1D 12: 00AM
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, toque .
AJUS.RELOJ
FECHA
A 1 M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y
min (minuto) de la misma forma que en el paso 7. A continua ción, toque .
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM. Ajuste el mediodía a las 12:00 PM. El reloj comenzará a funcionar.
Procedimientos iniciales
22
Paso 6: Inserción de los soportes de grabación
Inserción de una cinta de videocasete
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventanilla hacia arriba.
Cara de la ventanilla
Procedimientos iniciales
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como la protección contra escritura) , consulte la página 134.
b Nota
• No fuerce el videocasete den tro del comp artimiento. Esto podría provocar una falla de funcionamiento en la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT en
el sentido de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Tapa
Empuje ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete.
3 Presione .
El compartimiento del videocasete se desliza automáti c amente hacia aden tro.
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Deslice la palanca OPEN/EJECT en el
1
sentido de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
2 Retire el videocasete, luego presione
.
El compartimiento del videocasete se desliza automáti c amente hacia aden tro.
3 Cierre la tapa.
Procedimientos iniciales
23
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo” (como la pro tección contra escritura), consulte la página 135.
b Nota
• Con esta videocámara, sólo puede uti liz a r un
“Memory Stick Duo” cuyo tamaño sea la mitad de un “Memory Stick” estándar (pág. 135). No intente introducir por la fuerza ningún otro tipo de “Memory Stick” en la ranura de “Memory Stick Duo” .
Indicador de acceso
Marca B
b Nota
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” para insertarlo en la ranura del “Memory Stick Duo” en la dirección incorrecta, la ranura del “Memory Stick Duo” puede resultar dañada o se puede borrar la imag e n f ija de l “Memory Stick Duo”.
• No inserte ningún objeto distinto del “Memory Stick Duo” en la ranura correspondiente. Si lo hiciera, podría causar una falla de funcionamiento en la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, indica que la videocá ma r a está le ye ndo o grabando datos en el “Memory Stick Duo”. No sacuda ni golpee la videocámara , no la apague, no extraiga el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los dato s de imagen.
Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca B hacia la esquina superior derecha hasta que haga clic.
Para extra er el “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
Procedimientos iniciales
24
Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
5 Seleccione el idioma deseado con
/, luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su idioma entre las opciones disponibles.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara. 2 Abra el panel LCD. 3 Toque .
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentr a, to que [MENU] y selecc i ónelo en el menú (TIME/LANGU.) (pág. 93).
ENG
[
SIMP
ESPA ÑOL
0:00:00
]
60 min STBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN ÇAIS
Procedimientos iniciales
25
Grabación
2 Abra el panel LCD.
Grabación de películas
Puede grabar pelíc ulas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Antes de comen za r a gr ab ar, s iga lo s p aso s 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 15 ­pág. 25). Cuando graba en una cint a, las películas se grabarán con sonido estéreo. Cuando grabe en un “Memory Sti ck Duo” (grabación de películas MPEG), la película se grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la cámara
REC START/STOP
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grab ac ió n.
Para graba r en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera.
Deslice el interruptor POWER mientras presiona el botón verde.
Para grabar en un “Memory Stick
Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias ve ces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY y la carpeta de grabación selec ci onada aparecerá en l a pantalla.
Deslice el interruptor POWER mientras presiona el botón verde.
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, incluso los usuarios principiant es pueden grabar con facilidad. Si desea información adicional, consulte la página 37.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a la correa de la empuñadura.
Grabación
26
4 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grab aci ón . Apar ec erá [G RAB. ] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de grabación de la vide ocámara. Presione REC STA R T/STOP nuevame nt e para detener la gr abación.
Para verificar la pelí cula MPEG grabada más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inici a automáticamente. Vuelva a tocar para regresa r al m odo de espera. Para borrar la imagen, toque cuando haya finalizado la repr oducción y, a continuación, toque [SÍ]. Para cancelar e l borrado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor P OWER hasta la pos ición OFF (CHG).
Indicadores que se muestra n durante la grabación en una cinta
Los indicador es no se grabarán en la cinta. La fecha y la hora y los datos de ajuste de la cámara (pág. 60) no se mostrarán durante la grabación.
0:00:00
60min
GRAB.
60min
Indicadores que se mue stran durante la grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick Duo”. La fecha y la hora (pág. 60) no se mostrarán durante la grabaci ón.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Grabación
P-MENU
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante aproximada y tiempo de
grabación continuo
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente de uso. Al abri r o cerrar el panel LCD, t ardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
C Modo de grabación (SP o LP) D Estado de grabación ([ESPER A ]
(en espera) o [GRAB.] (graba ción))
E Código de tiempo o contador de cinta
(h (hora): min (minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación de la cinta
(pág. 90)
G Botón del menú Personal (pág. 65) H Botón para cambi ar a la visu alizació n de
END SEARCH/EDIT SEARCH/Rec review (Revisión de la grabación) (pág. 50)
A Carpeta de grabación B Batería restante ap roximada y tie mpo de
grabación continuo
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD , ta r dará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de la grabación ([GRAB.]
(grabación))
D Tamaño de la película E Duración de la grabación (h (hora): min
(minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabación de
“Memory Stick Duo” (aparece durant e unos 5 s (segundo))
H Botón del menú Personal (pág.65) I Botón Revisión (pág. 26)
b Nota
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG ).
,continuación
Grabación
27
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 min (m inuto) la alimentación se desconectará automáticamente para evitar la descarga de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 92). Para reiniciar la grabación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para seleccionar CAMERA-TAPE o CAMER A ­MEMORY y, a continuación, presion e REC START/STOP.
• Mientras graba películas en un “Memory S tick Duo”, los únicos elementos de menú di sponi ble s serán aquellos con accesos direc tos en el me nú Personal. Para utilizar otros eleme ntos de menú, agréguelos al menú Personal.
• Cuando graba en un “Memory Stick Duo” con un flash externo (opcional) conect ad o a la zapa ta pa ra accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el r uido de carga.
z Sugerencia
• Si no va a utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, extraiga el videocasete y guá rd el o.
• También pu ede utilizar RE C START/STOP del marco de la LCD para grabar imágenes en movimiento. Esto es esp eci almente útil para grabar cuando se dispone de poco ángulo o para grabarse a usted mismo en el modo de espejo.
• Para presionar REC START/STOP en el marco de la LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta desde la última escena grabada a la siguiente, tenga en cuenta los siguientes aspectos: – No quite el videocasete. (La imag en se gra ba rá
continuamente sin cortes aunque se desconecte la alimentación.)
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Evite detener y reanudar la grabación de una
película en el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”” (pág. 28) para obtener más información sobre la can ti dad aproximada de tiempo disponible para gra bar en un “Memory Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora y fecha de grabación y los datos de ajuste de la cámara (sólo para cintas) se graban automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Para ver esta información durante la reproducción, seleccione [CÓDI GO DATOS] en los ajustes de menú (pág. 60).
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP] (pág. 87). En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que en el modo SP. Una cinta grabad a en el modo LP sólo debe reproducirse en est a videocámara.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”
En el menú (AJUS. MEMOR.), seleccione [AJ. PELÍCULA], [ TAM IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112] (pág. 75). El período de tiempo que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” varía según el tamaño de la imagen y el entorno de grabación. Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (h (hora): min (minuto): s (segundo))
320 × 240 160 × 112
8 MB 00:01:20 00:05:20 16 MB
(suministrado) 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-M2 5 6) 512 MB
(MSX-M5 1 2)
00:02:40 00:10:40
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
28
Grabación
Uso del zoom
Si selecciona el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el z oo m par a nive le s de ampliación superiores a 10 aumentos y activar el zoom digita l [ ZOOM DIGIT A L] a partir de dicho punto, pág. 71). El uso ocasional del zoom es efectivo pero utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptimos.
1 cm*
Para utilizar los botones de zoom en el marco de la LCD
Mantenga presionada la W para grabar un rango más amplio de visión y mantenga presionada la T para grabar una vis ió n m ás cercana.
b Nota
• No se puede cambiar la velocidad del zoom con los botones de zoom en el marco de la LCD.
• Sostenga el panel LCD con la mano mie ntr a s presiona los botones de zoom en el marco de la LCD.
Grabación en modo de espejo
Grabación
Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que us te d y el motivo p ue d an c ompartir la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo y para llamar la atención de los niños atraídos por la vi deocámara mientras los graba.
80 cm*
* Distancia mínima n ecesaria entre la videocámara y
el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener u n zoom más lento. Muévala más para ob tener un z oom más rápido.
Para grabar un pano rama más amplio
Mueva la palanca del zoom motori zado hacia la W. El motivo aparece más lejos (Gran angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motori zado hacia la T. El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Abra el panel LCD 90 grados hacia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán en espejo, pero las grabadas serán normales.
Grabación
29
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a gra b ar de s pués de una pausa de unos 10 s (segundo)
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Toque . 2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra , toque [MENU] y selecciónelo en el menú (AJUS. CÁMARA) (pág.67).
0:00:0060min
DESAC-
TIV.
ESPERA
ACTI­VADO
AUTODISPAR.: DESACTIV.
4 Presione REC START/STOP.
Oirá un pitido que cuenta hacia atrá s durante aproxim adamente 10 s (se g undo) (la indicación de l a cuenta atrás empieza a partir de 8). La grabación empieza. Para detenerla, pr esione REC START/ STOP.
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB] o presi on e REC START/ STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, seleccione [DESACTIV.] en el paso 3.
Grabación de películas que pueden cortarse en imágenes fijas – Modo de grabación progresiva
Esta función resulta útil para las películas que planea importar a la computadora para producir imágenes fijas. Puede grabar imágenes menos borrosas que con la grabación en el modo normal, produciendo imágenes adecuadas para el análisis de acciones de alt a vel ocidad como, por ejemplo, los depo rte s . Par a dis fr u ta rla s como película, se recomienda grabar las imágenes en el modo normal, dado que en el modo de grabación progresiva la imagen se grabará sólo cada 1/30 de segundo
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
aparece.
0:00:00
ESPERA
60min
P-MENU
Grabación
30
REC START/STOP
Loading...
+ 286 hidden pages