• Pour utiliser le caméscope, veuillez lire le
mode d’emploi du caméscope livré avec
votre caméscope .
• Si votre caméscope est un modèle au format
MICROMV, lisez aussi le Guide
d'application MovieShaker séparé fourni
avec votre caméscope.
A propos du logiciel de capture
d’image/d’édition
Vous pouvez éd i te r l es images sur une cassette
ou un « Memory S tick » à l’aide du CD-R O M
fourni (logiciel de capture d’image/d’édition).
Le logiciel utilisé diffère en fonction de l’ima ge
à éditer.Voir ci-dessous.
Ce manuel indique comment éditer des images
à l’aide d’ImageMixer et Image Transfer*. Si
votre caméscope est un modèle format
MICROMV, reportez-vous au Guide
d'applicat ion MovieShaker fo urni avec votre
caméscope.
Si votre caméscope est un m odèle au
format DV
• Pour l’édition d’images sur une cassette :
ImageMixer
• Pour l’édition d’images sur un « Memory
Stick » : ImageMix er
Si votre caméscope est un m odèle au
format MICROMV
• Pour l’édition d’images sur une cassette :
ImageMixer
• Pour l’édition d’images sur un « Memory
Stick » : ImageMix er
1)
pour les environnements Windows
2)
pour les environnements Macintosh
* Utilisez Image Transfer pour copier des images
fixes de votre caméscope sur un ordinateur
(environnements Windo ws uniquement).
1)
1) 2)
1)
, MovieShaker
1) 2)
1)
Configuration système requise pour
l’utilisation d’ImageMixer Ver.1.5 for
Sony
Visionnage sur un ordinateur d’images
enregistrées sur une cassette
b Remarque
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
ordinateur Macintosh à l’aide d’un câble USB, vous
ne pouvez pas afficher sur l’écran de l’ordinateur les
images enregistrées sur une cassette.
• Système d’exploi tation : Microsoft Windows
98SE, Windows 2000 Professionnel,
Windows Millennium Edition, Windows XP
Home Edition ou Windows XP Professionnel
L’installation standard est requise.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti si
les systèmes d’exploitati on précédents sont
des mises à niveau.
Si votre ordinateu r f onctionne sous
Windows 98, vou s ne pouvez pas entend re
de son. Vous po uvez uni quement transf érer
et afficher des images fixes.
• Unité central e : Intel Pentium III 500 MHz ou
plus puissant (800 MHz ou plus puissant
recommandé)
• Application : DirectX 8.0a ou versio n pl us
récente (ce produit est basé sur la technologie
DirectX. DirectX doit être installé.)
• Système audi o : C arte son stéréo 16 bits et
haut-parleurs stéréo
• Mémoire : 64 Mo ou plus
• Disque dur :
Espace mémoire di sponible nécessai re à
l’installation : 250 Mo ou plus
Capacité dispon ible recommandée sur le
disque dur : au moins un 1 Go (selon la taille
des fichiers d’images édités)
• Affichage : Carte vidéo VRAM 4 Mo, 800 ×
600 points minimum, Haute résolution (16
bits couleur, 65000 couleurs), compatible
avec le pilote d’ affichage DirectDraw (ce
produit ne fonctionne pas correctement à 800
× 600 points ou moins et 256 couleurs ou
moins).
2
• Autres : Po rt USB (doit être fourni en
standard), Int erface DV (à raccorder via un
câble i.LINK, modèles au format DV
uniquement), lecteur disque (le lecteur de CDR est nécessaire pour créer un CD Vidéo).
Visionnage sur un ordinateur d’images
enregistrées su r un « Memory Stick »
Windows
• Système d’expl oitation : M icrosoft Wind ows
98, Windows 98SE, Windows 2000
Professionnel, Windows Millennium Edition,
Windows XP Home Edition ou Windows XP
Professionnel
L’installation standard est requise.
Le bon fonction nement n’est pas garanti si
les systèmes d’exploitation précédents sont
des mises à niveau.
• Unité centrale : MMX Pentium 200 MHz ou
plus puissant
• Application : Windows Media Player (doit
être installé pour que la lecture de films soit
possible).
• Autres : Po rt USB (doit être fourni en
standard), lecteur disque
Macintosh
• Système d’ exploitation : Mac OS 8.5.1/8.6/
9.0/9.1/9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v1 0. 2)
L’installation standard est requise.
Cependant, veui llez noter que l’ordinat eur
doit être mis à jour à Mac OS 9.0/9. 1/9.2 s’il
s’agit d’un iBook, d’ un Power Mac G4 ou
d’un iMac équipé d’un lecteur de disquette
à chargement par fente, avec un
environnement Mac OS 8.6 standard.
• Application : QuickTime 3.0 ou version plus
récente (doit être installé pour que la lecture de
films soit possible).
• Autres : Po rt USB (doit être fourni en
standard), lecteur disque
A propos des marques commerciales
• « Memory Stick » e t « » sont des
marques déposées de Sony Corporat io n.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Windows Media est une marq ue commercia le
de Microsoft Corporation.
• Macintosh, iMac, Mac OS, iBook et Power
Mac sont des marques commerciales de Appl e
Computer, Inc.
• QuickTime et le logo QuickTime sont des
marques commerciales de Apple Computer,
Inc.
• Pentium est une marque commerciale ou une
marque déposée d’Intel Corporation.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
«
» et « » ne sont pas employées chaque
fois qu’une marque est citée dans le présent
mode d’emploi.
A propos de ce manuel
Les captur es d’ éc ra ns i l lus tr ées dan s c e m anue l
ont été réalisées sur un ordinateur Windows
2000. Les écrans peuvent varier en fonction du
système d’exploitation.
3
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Raccordement à un ordina teur Windows
Introduction à l’édition d’images sur un ordinateur..................................... 6
Index ........................................................................................................ 46
5
Raccordement à un ordinateur Windows
Introduction à
l’édition d’images sur
un ordinateur
Caractéristiques
Vous pouvez copier des images animées et des images fixes depuis votre caméscope sous la forme de
données numé ri ques sur votre ordin at eur. Les images copiées peuvent être éditées selon votre
préférence.
Création de votre vidéo originale
Vous pouvez superposer un titre, couper des
scènes et réarranger l’ordre des scènes sur les
films que vous avez enregistrés sur une cassette
ou un « Memory Stick ». Vous pouvez aussi
créer des CD vidéo.
Edition d’images fixes
Vous pouvez ajout er des effets ou super poser
des mots et des i llustrat ions s ur les images fix es
enregistrées su r un « Memory Stick » ou
extraites de films enregistr és sur une c assette ou
un « Memory Stick ». Vous pouvez crée r des
posters, des car te s postales originaux ou autres.
Partage de vos films sur l’Internet via votre ordinateur (USB Streaming)
A l’aide de votre ordinateur, vous pouvez partager vos films en direct sur l’Internet, sans avoir à stocker
des données sur votre disque dur.
Raccordement à un ordinateur Windows
6
Présentation de la préparation
Suivez les étap es suivantes pour effectuer la prép ar at ion.
Sur votre ordinateur (pour la première utilisation uniquement)
* Installez les éléments suivants du CD-ROM « SPVD-010 USB Driver » fourni avec votre caméscope.
Etape 1 :Installez le pilote
USB sur votre
ordinateur.*
CD-ROM(fourni)
Etape 2 :Installez le
logiciel éditeur
d’image
(ImageMixer).*
Etape 3 :Installez le logiciel
d’échange
d’image (Image
Transfer).
Raccordement à un ordinateur Windows
*
Sur votre caméscope
Etape 4 :Raccordez votre caméscope à
un ordinateur.
Il existe deux façons pour raccorder votr e camé sc ope à un ordinateur.
• Raccordement via un câble USB (fourni)
• Raccordement via un câble i.LINK (en option)
Reportez -v ous à l’« Etap e 4 : Rac cor d de v otr e ca mésc ope à un o rdi nate ur »
(page 13) pour de plus amples informations.
Etape 5 :Vérifiez le raccordement entre
le caméscope et l’ordinateur.
Raccordement à un ordinateur Windows
A présent, allez à l’étape 1 !
,suite
7
Etape 1 : Installation
du pilote USB sur un
ordinateur
Vous devez installer le pilote USB sur votre
ordinateur pour raccorder votre caméscope
via un câble USB (fourni). Cette installation
n’est requise que lors de la première
utilisation. Vous n’aurez ensuite plus qu’à
brancher le câble USB.
Pour transférer des images avec plus de
précision, utilisez un câble i.LINK
(en option) au lieu du câble USB (modèles de
format DV uniquement).
Dans ce cas, les opé rations de l’étape 1 ne son t
pas nécessaires.
Pour les utilisateurs de Wi ndows 2000
ou Windows XP
Connectez-vo us en tant qu’admin is tr ateur.
b Remarque
• Ne branche z pas le câble USB (fourni) avant
d’installer le pilote.
1 Déma rrez l’ordinateur.
Fermez toutes les applications en cou rs
d’exécution sur l’ordinateur avant
d’installer le pilote USB.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Double-cliquez sur [M y C omputer].
2 Double-cliquez sur [ImageMixer]
(lecteur)*.
* Le nom du lecteur (tel que (E :)) peut changer
en fonction de l’ordinateur.
3 Cliquez sur [Handycam].
4 Cliquez sur [USB Driver].
2 Placez l e CD-ROM dans le lecteur de
disque de vo tre ordinateur.
Le logiciel d’application démarre.
Raccordement à un ordinateur Windows
8
5 Cliquez sur [Next] .
6 Suivez les instructions à l’écran.
Lisez [Note on installing the USB dri ver],
puis cliquez sur [Next].
L’installation du pilote démarre.
Pour Windows 2000/Windows XP
Si une boîte de dialogue vous demandant de
vérifier la signature numérique s’affiche,
cliquez sur [Yes] ou [Continue Anyway].
Exemple : pour W indows XP
Etape 2 : Installation
du logiciel d’édition
d’image (ImageMixer
Ver.1.5 for Sony)
Si vous avez des questions concernant
ImageMixer Ver.1.5 for Sony
ImageMixer Ver.1.5 for Sony est un produit de
PIXELA Corporation. Pour plus
d’informations, reportez-vous au CD-ROM
fourni avec votre caméscope.
Pour les utilisateurs de Windows 2000
ou Windows XP
Connectez-vous en tant qu’adm inistrateu r.
Raccordement à un ordinateur Windows
7 Assurez-vous que la case [Yes, I want
to restart my computer now] es t
cochée, puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur s’éteint puis se rallume
automatiquement (Redémarrage).
8 Pl acez le CD-ROM dans le lecteur de
disque de votre ordinateur.
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de
disque de votre ordinateur.
Le logiciel d’application dém arre.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Double-cliquez sur [My Computer].
2 Double-cliquez sur [ImageMixer]
(lecteur)*.
* Le nom du lecteur (tel que (E :)) peut changer
en fonction de l’ordinateur.
,suite
Raccordement à un ordinateur Windows
9
2 Cliquez sur [Handycam].
3 Cliquez sur [ImageMixer].
4 Sélectionnez la langue d’installation,
puis cliquez sur [OK].
5 Cliquez sur [Next] .
• Lisez le fichier [Readme.txt] (Memo Pad)
lorsqu’il s’affiche, puis cliquez sur
(Fermer) pour fermer Memo Pad.
7 Cliquez sur [Finish].
L’installation de ImageMixer est terminée.
8 Cliquez sur [OK], puis installez
WINASPI* en suivant les instructions
données à l’écran.
* Vous avez besoin de ce logiciel pour copier les
images éditées sur votre ordinateur vers un
CD-R.
9 Cliquez sur [End].
L’installation de WINASPI est terminée.
Si DirectX 8.0a ou version plus
récente n’est pas installé sur votre
ordinateur
Allez à l’étape 10 pour installer Di rectX
8.0a.
Si WindowsXP ou DirectX 8.0a ou
version plus récente est in st al lé sur
votre ordinateur
Lorsque [InstallShield Wizard Complete]
est affiché à l’écran, cliquez sur [Finish],
puis [OK].
L’ordinateur redé marre automatiquem ent.
Puis, retirez le CD-R O M (vous pouvez
passer le reste de la procédure).
6 Suivez les instructions à l’écran.
z Con seils
• Si vous utili se z c e lo gic ie l da ns un cadre
personnel, entrez [Personal] etc. pour
[Company Name].
Raccordement à un ordinateur Windows
10
10Cliquez sur [OK] pour continuer
l’installation de DirectX 8.0a.
1 Lisez attentivement le [License
Agreement], puis cliquez sur [Yes].
2 Cli quez sur [In stall Direc tX] (ou
[ReInstall]).
Etape 3 : Installation
du logiciel d’échange
3 Cliquez sur [OK].
L’ordinateur redémarre automatiquement,
puis une icône de raccourci pour
ImageMixer Ver. 1. 5 for So ny s’a ffich e sur
le bureau.
11Placez le CD-ROM dans le lecteur de
disque de votre ordinateur.
d’image (Image
Transfer)
Pour les utilisateurs de Windows 2000
ou Windows XP
Connectez-vous en tant qu’adm inistrateu r.
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de
disque de votre ordinateur.
Le logiciel d’application dém arre.
Si l’écran ne s’affiche pas
Raccordement à un ordinateur Windows
1 Double-cliquez sur [My Computer].
2 Double-cliquez sur [ImageMixer]
(lecteur)*.
* Le nom du lecteur (tel que (E :)) peut changer
en fonction de l’ordinateur.
2 Cli qu ez sur [Handycam].
Raccordement à un ordinateur Windows
,suite
11
3 Cliqu ez sur [Image Transfer].
4 Sélectionnez la langue d’installation,
puis cliquez sur [OK].
8 Cliquez sur [Finish] pour terminer
l’installation de Image Transfer.
5 Cliquez sur [Next] .
6 Suivez les instructions à l’écran.
Assurez-vous qu e [Image Transfer] est
indiqué sur le dossier de programm e, puis
cliquez sur [Next].
Normalement, un nouveau dossier de
programme [Ima ge Transfer] est créé .
7 Assurez-vous que [YES] est coché pour
[Launch Image Transfer
automatically when the camera, etc., is
connected.], puis cliquez sur [Next].
L’écran d’installation est fermé.
Les icônes de raccourcis pour Image
Transfer et le dossier Image Transfer
s’affichent sur le bureau.
9 Pl acez le CD-ROM dans le lecteur de
disque de votre ordinateur.
Raccordement à un ordinateur Windows
12
Etape 4 :
Raccordement de
votre caméscope à un
ordinateur
A propos du raccordement
Il existe deux fa çons de raccorder vo tr e
caméscope à un ordinateur.
Raccordement via un câble USB (fourni)
(page 14)
• Cette méthode est adaptée à la copie des
fichiers depui s un « Memory Stick » vers un
ordinateur pour l’édition et la copie des
fichiers vers un « Memory Stick ».
• Vous pouve z afficher l’image visualisée par
votre camésco pe s ur un ordinateur ou
visualiser les images et la bande sonore
enregistrées sur une cassette. (PC Camera,
Video Streamin g)
• Vous devez installer le pilote USB sur votre
ordinateur av ant (page 8).
Raccordement via un câble i.LINK
(en option) (page 16)
• Cette méthode est idéale pour copier et éditer
des images et une bande sonore enregistrées
sur une cassett e.
• Le transfe rt des données d’image est pl us
précis que le transfert de données via un câble
USB.
• Vous ne pouvez pas copier des fi chiers du
« Memory Stick » vers l’ordinateur ou copier
des fichiers d ’un ordi nate ur ver s le « Memo ry
Stick » de votre ca m és cope.
b Remarque
• L orsque vous utilisez un câble USB ou un câble
i.LINK pour raccorder votre caméscope vers un
ordinateur, assurez-vous que vous insérez le
connecteur dans le sens correct. Si vous forcez sur le
connecteur, il risque d’être en d ommagé et de
provoquer le mauvais foncti onne ment de votre
caméscope.
Pour copier et éditer des images
enregistrées sur une cassette
Si votre ordinateur est équipé d’une
prise USB
,Raccor de z votre caméscope à vot r e
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Reportez-vou s à « Raccordement v ia un
câble USB (fourni) » (page 14).
Si votre ordinateur est équipé d’un
connecteur (IEEE1394 ) i.L INK
,Raccor de z votre caméscope à vot r e
ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK en
option. Rep ortez- vous à « Ra ccordemen t via
un câble i.LINK (en option) (modèles au
format DV uniquement) » (page 16). Les
données d’image sont transférées avec plus
de précision et l’installation du pilote USB
n’est pas nécessaire pour ce type de
raccordement.
Si votre caméscope est un Modèle au format
MICROMV, reportez-vous au Gui de
d’application MovieShaker sépa ré fourni
avec votre caméscope.
Pour copier et éditer des images
enregistrées sur un « Memory Stick »
Si votre ordinateur est équipé d’une
prise USB
,Raccor de z votre caméscope à vot r e
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Reportez-vou s à « Raccordement v ia un
câble USB (fourni) » (page 14).
Si votre ordinateur est équipé d’une
fente pour Memory Stick
,Copiez des images fixes ou animées vers un
« Memory Stick » puis insérez-le dans l a
fente pour Mem or y St ic k de votre
ordinateur. Pour vérifier où le s im ages sont
stockées sur un « Memory Stick », r eportezvous à la page 27.
Raccordement à un ordinateur Windows
,suite
Raccordement à un ordinateur Windows
13
Raccordement via le câble USB
(fourni)
Si vous raccordez votre caméscope à votre
ordinateur via le câble USB (fourni), assurezvous que le pilote USB approprié est installé
sur votre ordinateur (page 8) avant de suivre
les étapes suivantes.
vers la prise USB
3 Appuy ez sur [P-MENU], [MENU],
[ (REGL.NORM.)] et
[USB-CAMERA], puis sélectionnez
[USB STREAM].
Pour plus d’informations sur l’utilisation du
menu personnel , r eportez-vous au mode
d’emploi du camé scope fourni avec vo tre
caméscope.
4 Branchez le câble USB (fourni) à la
prise USB du caméscope.
Câble USB(fourni)
vers la prise USB
b Remarque
• Ne raccordez pas immédiatement votre
caméscope à l’ordinateur.
1 Déma rrez l’ordinateur.
Quittez toutes les applica tions exécutées sur
votre ordinateur.
Pour les utilisateurs de Windows
2000 ou Windows XP
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
2 Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope puis faites glisser le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
Utilisez l’adaptateur se ct eu r fo ur ni comme
source d’aliment at io n. Pour plus
d’informatio ns, reportez-vou s au mode
d’emploi du camés cope fourni avec votre
caméscope.
Insérez complètement.
L’emplacement de l a prise USB varie en
fonction des mo dèles. Reportez-vous au
mode d’emploi d u caméscop e séparé fo urni
avec votre camés cope pour situer son
emplacement.
Pour le modèle fourni avec le Handycam
Station, branchez le câble USB sur la prise
USB sur le Handyc am Station, puis réglez
le commutateur USB ON/OFF sur ON.
5 Ra ccordez l’autre extrémité du câble
USB à la prise USB de votr e
ordinateur.
L’ordinateur peut prendre un certain temps
à détecter le caméscope lorsque vous
branchez le câble USB pour la première
fois.
Pour Windows XP
Si [Found New Hardware Wizard]
s’affiche, cliquez sur [Continue Anyway] et
terminez l’installation.
6 Mettez votre caméscope hors tension.
7 Débranchez le câble USB de votre
caméscope.
Raccordement à un ordinateur Windows
14
8 Insérez un « Memory Stick »
enregistré dans le caméscope.
9 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Cliquez sur [Unplug or eject hardware]
([Safely remove Sony Camcorder] sous
Windows XP).
Cliquez ici.
10Appuyez sur [P-MENU], [MENU],
[ (REGL.NORM.)] et
[USB-PLY/EDT], puis sélectionnez
[STD-USB].
11Raccordez votre caméscop e à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
(page 14).
[MODE USB] s’affiche sur l’écr an LCD de
votre caméscope et l’ordinateur démarre et
détecte le caméscope.
L’ordinat eur peut prendre un certain temps
à détecter le caméscope lorsque vous
branchez le câble USB pour la première
fois.
Pour Windows XP
Si [Found New Hardware Wizard]
s’affiche, cl iquez sur [Con tinue Anyway] et
terminez l’installation.
Pour déconnecter le câble USB
Pour Windows 2000/Window s M e/
Windows XP
Si [MODE USB] s’affiche sur l’écran LCD,
suivez la procédure ci-dessous pour débrancher
le câble USB.
1 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject
hardware] sur la barre des tâches.
Cliquez sur cette icône.
3 Cliquez sur [OK].
Raccordement à un ordinateur Windows
4 Déconnectez le câbl e U SB du cam éscope
et de l’ordinateur.
Si [MODE USB] ne s’affi che pas sur l’écran
LCD ; ne procédez q u’ à l’étape 4 ci-dessus.
Pour Windows 98 et Windows 98SE
Ne procédez qu’à l’étape 4.
Raccordement recommandé
Procédez aux raccor dements indiqués dans les
illustrations suivantes pour faire fonctionner le
caméscope correctement.
• Raccordez votre caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Assurez-vous
qu’aucun autre appareil USB n’est connecté à
l’ordinateur.
barre des tâches
,suite
Raccordement à un ordinateur Windows
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.