Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente
este manual y consérvelo para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
b Aviso
Si la electricidad estática o la interferencia
electromagnética hacen que la transmisión de datos se
interrumpa al real izarse (falla), reinicie la aplicació n o
desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: DCR-PC330
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette Memory
La videocámara se basa en el formato DV. En la
videocámara sólo se pueden utilizar mini videocasetes
DV. Se recomienda el uso de mini videocasetes DV
con Cassette Memory para poder utilizar las funciones
Búsqueda de títulos (pág. 55), Búsqueda de fechas
(pág. 56), [TÍTULO] (pág. 75), [TÍT.
CINTA] (pág. 77).
Los videocasetes con Cassette Memory están
marcados con .
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la imagen y el
sonido se graben sin problemas.
• No se puede entregar compensación alguna por los
contenidos de las grabaciones, aun si la grabación o
la reproducción no son posibles a causa de un
funcionamiento defectuoso de la videocámara, de
los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisor en color difieren según el
país/región. Si desea ver su grabación en un
televisor, debe disponer del sistema NTSC.
• Los programas de tele visión, películas, videocintas y
demás materiales pueden tener reservado el derecho
de reproducción. La grabación no aut orizada de tales
materiales puede ir contra las leyes de derechos de
autor.
Notas sobre el panel de cristal líquido, el
visor y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo que
hace que más del 99,99% de los píxeles sean
funcionales.
Sin embargo, es posible que se vean algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) constantemente en la pantalla de
cristal líquido y en el visor.
Estos puntos son resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede causar
errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando
coloque la cámara cerca de una ventana o en
exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del
sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Nota sobre la conexión a otros
dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo
como una videograbadora o una computadora con un
cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar el enchufe
del conector en la dirección correcta. Si inserta el
enchufe del conector a la fuerza en la dirección
incorrecta, puede dañar el terminal o causar un
funcionamiento defectuoso de la videocámara.
2
Nota sobre el uso de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido y del
visor utilizadas en este manual se capturaron con
una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto,
diferirán de lo que usted puede ver.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Para asegurarse de sujetar la cámara correctamente,
baje el reposadedos y ajuste la correa de la
empuñadura como se muestra en la siguiente
ilustración.
• Cuando utilice el panel sensible al tacto, ubique la
mano en la parte poste rior del panel de cristal líquido
para sostenerlo. A continuación, toque los botones
que se muestran en la pantalla.
Visor
Batería
Panel de cristal
líquido
ES
Flash
Toque los botones de la pantalla de cristal
líquido.
• Puede cambiar el idioma que aparecerá en la pantalla
de la videocámara (pág. 21).
• No sostenga la videocámara por las siguientes
partes.
3
Índice
: Características disponibles para cinta únicamente.
: Características disponibles para “Memory Stick” únicamente.
Guía del usuario......................................................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta.......................................................... 8
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” ................................ 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......................... 12
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 13
Uso de una fuente de alimentación externa ..............................................................16
Consulte también otras instrucciones de
operación que se suministran con la cámara:
• Edición de imágenes con el computador
cGuía de aplicaciones informáticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca de liberación de
la batería y extraiga la tapa de los
terminales de la batería.
Palanca de liberación de la batería
b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/ZEJECT en
el sentido de la flecha
para abrir la tapa.
El compartimiento del
videocasete se abre
automáticamente.
Palanca OPEN/Z EJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la cara de la
ventanilla mirando hacia
arriba y, a continuación,
empuje el centro de la
parte posterior del
videocasete.
Cara de la ventanilla
c Presione .
Una vez que el
compartimiento del
videocasete se haya
deslizado hacia atrás por sí
mismo, cierre la tapa del
videocasete.
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la
pantalla de cristal líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados.
Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Presione OPEN y
abra el panel de
cristal líquido.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice
el selector POWER
hacia abajo para
encender el indicador
CAMERA-TAPE.
La videocámara se
enciende.
d Presione START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para
cambiar al modo de espera,
vuelva a presionar START/
STOP.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal
líquido.
Guía de inicio rápido
a Deslice el selector
POWER varias veces
hasta que se
encienda el indicador
PLAY/EDIT.
b Toque
(rebobinar).
c Toque
(reproducir) para
iniciar la
reproducción.
Para detenerla, presione
.
Para desconectar la
alimentación, deslice el selector
POWER hasta (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick”
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca de liberación de
la batería y extraiga la tapa de los
terminales de la batería.
Palanca de liberación de la batería
b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick” en la videocámara.
Insértelo de manera que
aparezca la marca b en el
extremo inferior izquierdo.
Empújelo hasta que haga
clic.
Marca b
Guía de inicio rápido
10
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la
pantalla de cristal líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados.
Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Presione OPEN y abra
el panel de cristal
líquido.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice el
selector POWER varias
veces hasta que se
encienda el indicador
CAMERA-MEMORY.
La videocámara se enciende.
d Presione PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque,
se escuchará un pitido corto.
e Presione PHOTO
completamente.
Se escuchará el sonido del
obturador y se grabará la
imagen fija.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal
líquido.
a Deslice el selector
POWER varias veces
hasta que se encienda
el indicador PLAY/
EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen
grabada más reciente.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para
ver las imágenes en
secuencia.
Para desconectar la
alimentación, deslice el selector
POWER hasta (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
11
Procedimientos iniciales
Paso 1:
Comprobación de los
elementos
suministrados
Asegúrese de que tiene los siguientes
artículos incluidos con su videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de
ese artículo incluido.
Cubierta del objetivo (1) y tapa del
objetivo (Pequeña, 1)
Utilice la cubierta del obj etivo para grabar bajo una luz
intensa, como la luz solar. Cuando use la cubierta del
objetivo, utilice la tapa del objetivo pequeño. Consulte
la página 130 para obtener información sobre cómo
cambiar la cubierta del objetivo. Tenga en cuenta,
cuando utiliza un filtro (opcional), que puede aparecer
la sombra de la cubierta del objetivo en la pantalla.
Además, si se fuerza la cubierta del objetivo al
instalarla, es posible que no lo pueda extraer
nuevamente.
“Memory Stick” de 16MB (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del objetivo (Grande, 1)
Sujeta a la videocámara.
Control remoto inalámbrico (1)
Ya está instalada una pila de litio tipo botón.
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FM30 (1)
Tapa del terminal de la batería (1)
CD-ROM “Controlador USB SPVD-010”
(1)
Paño de limpieza (1)
Procedimientos iniciales
12
Guía de operación de la cámara (este
manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Paso 2: Carga de la
batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie M) al conectarla a su videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la
batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 122).
• No provoque un c ortocircuito en el enchufe de cc del
adaptador de alimentación de ca con algún objeto
metálico. Esto podría provocar un desperfecto.
• Use un enchufe de pared cercano al utilizar el
adaptador de ca
Desconecte inmediatamente el adaptador de ca de la
toma de la pared si se produce algún desperfecto.
Toma DC IN
Batería
Enchufe de cc
1 Deslice la palanca de liberación de la
batería y extraiga la tapa de los
terminales de la batería.
Procedimientos iniciales
Palanca de liberación de la batería
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga
clic.
Cable de
alimentación
Al enchufe de pared
Adaptador de ca
3 Con la marca b del enchufe de cc hacia
la tapa de la toma, conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN en su
videocámara.
Marca b
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
,continuación
Procedimientos iniciales
13
6 Deslice el selector POWER hasta la
posición (CHG) OFF.
El indicador CHG (carga) se enciende y se
inicia el proceso de carga.
Para comprobar la carga restante de la
batería – Información de la batería
DISPLAY/BATT INFO
Después de finalizar la carga de la
batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de la toma DC
IN.
Para retirar la batería
Selector
POWER
Palanca de
liberación de la
batería
1
Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG).
2 Deslice la palanca de liberación de la
batería y retire ésta.
b Después de retirar la batería
• Fije siempre la tapa de los teminales para proteger
los terminales de la batería. Si no usa la batería
durante un tiempo prolongado, agote la carga antes
de guardarla. Consulte la página 123 para obtener
información acerca de la batería.
OPEN
Puede comprobar el nivel de carga actual de la
batería y el tiempo de grabación restante
durante la carga de la misma o cuando se ha
desconectado la alimentación.
Selector POWER
1 Ponga el selector POWER en (CHG)
OFF.
2 Presione OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
3 Presione DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece
durante unos 7 s (segundo)
Mantenga el botón presionado para
visualizarla durante unos 20 s (segundo)
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante
que le queda a la batería.
B Tiempo de grabación posible con la
pantalla de cristal líquido.
C Tiempo de grabación posible con el visor.
Procedimientos iniciales
14
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos
cuando se carga totalmente una batería
descargada por completo a 25ºC
(se recomienda 10 – 30°C)
Batería
NP-FM30 (suministrada)145
NP-FM50150
NP-FM70240
NP-QM71/QM71D260
NP-FM91/QM91/QM91D360
Tiempo de grabación cuando se graba
con la pantalla de cristal líquido
encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25°C
Con el selector LCD BACKLIGHT en el
modo ON
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(suministrada)
NP-FM5013075
NP-FM70270155
NP-QM71/
QM71D
NP-FM91/
QM91/QM91D
8045
315180
475270
Con el selector LCD BACKLIGHT en el
modo OFF
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(suministrada)
NP-FM5015085
NP-FM70310175
NP-QM71/
QM71D
NP-FM91/
QM91/QM91D
9050
365210
550315
Tiempo de
grabación
típico*
Tiempo de
grabación
típico*
Tiempo de grabación cuando se graba
con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25°C
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(suministrada)
NP-FM5015085
NP-FM70310175
NP-QM71/
QM71D
NP-FM91/
QM91/QM91D
* Cantidad aproximada de minutos al grabar cuando
graba, usa la operación de inicio/parada, desliza el
selector POWER para cambiar el modo de
alimentación y utiliza el zoom varias veces. La
duración real de la batería puede ser más corta.
9050
365210
550315
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25°C
BateríaPanel de
cristal
líquido
abierto*
NP-FM30
(suministrada)
NP-FM50195240
NP-FM70400495
NP-QM71/
QM71D
NP-FM91/
QM91/QM91D
* Con el selector LCD BACKLIGHT en el modo ON.
120150
465580
695865
Procedimientos iniciales
Tiempo de
grabación
típico*
Panel de
cristal
líquido
cerrado
,continuación
Procedimientos iniciales
15
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma
DC IN de la videocámara, la alimentación no será
suministrada por la batería, incluso si el cable de
alimentación está desconectado del enchufe de
pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más
cortos cuando use la videocámara a baja
temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la información de la batería no se mostrará
correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está correctamente conectada.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada.
(Sólo para la información de la batería).
Uso de una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de ca como fuente
de alimentación cuando no desee que la
batería se agote. Mientras utiliza el adaptador
de ca la batería no perderá su carga aunque
esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Aunque la videocámara esté apagada, todavía
recibe alimentación de ca (alimentación
doméstica) mientras esté conectada a la toma
mural mediante el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra
en “Carga de la batería” (pág. 13).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el selector POWER varias
veces para seleccionar el modo de
alimentación deseado para grabar o
reproducir
Al utilizar la videocámara por primera vez,
aparecerá la pantalla [CLOCK SET]
(pág. 18).
Al mismo tiempo que presiona el botón
verde, deslice el selector POWER hacia
abajo.
La videocámara se enciende.
Para ingresar el modo de grabación o
reproducción, deslice varias veces el selector
hasta que se encienda el indicador respectivo
del modo de alimentación deseado.
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar en una
cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY: Para grabar en
un “Memory Stick”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory
Stick”.
Procedimientos iniciales
16
Para apagar la videocámara
Deslice el selector POWER hasta la posición
(CHG) OFF.
Paso 4: Ajuste del
panel de cristal
líquido y el visor
Ajuste del panel de cristal líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de
cristal líquido para enfrentar diversas
situaciones de grabación.
Aun cuando haya obstrucciones entre usted y el
motivo, puede ver el motivo en el panel de
cristal líquido durante la grabación al ajustar el
ángulo del panel de cristal líquido.
Interruptor LCD BACKLIGHT
Máximo
180 grados
Para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido
1
Toque .
2 Toque [LCD BRIGHT].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo puede encontrar,
toque [MENU], menú (STANDARD
SET), luego toque [LCD/VF SET]
(pág. 79).
3 Ajuste el elemento con /, luego
toque .
z Sugerencias
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el
lado del objetivo, puede cerrar el panel de cristal
líquido con la pantalla de c ristal líquido hacia afuera.
• Si usa la batería como fuente de alimentación, puede
ajustar el brillo al seleccionar [LCD BL LEVEL] de
la opción [LCD VF/SET] en el menú
(STANDARD SET)
• Cuando utilice la videocámara con la batería en
condiciones de mucha luz, ajuste el selector LCD
BACKLIGHT en OFF (aparecerá ). Esta
posición permite ahorrar energía de la batería.
• Para silenciar el pitido de confirmación de la
operación, ajuste la opción [BEEP] del menú
(STANDARD SET) en [OFF] (pág. 82).
(pág. 79).
Ajuste del visor
Procedimientos iniciales
Máximo
90 grados
Presione OPEN y abra el panel de cristal líquido.
Abra el panel de cristal líquido a 90 grados
con respecto a la videocámara, luego
rótelo hasta la posición deseada.
Puede ver imágenes con el visor cuando
cierra el panel de cristal líquido. Utilice el
visor cuando se agota la batería o cuando
resulta difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del lente del visor
,continuación
Procedimientos iniciales
17
1 Extienda el visor.
Paso 5: Ajuste de la
2 Ajuste la palanca de ajuste del lente del
visor hasta que la imagen sea clara.
Para utilizar el visor durante el
funcionamiento
Cuando graba en una cinta o un “Memory
Stick,” puede ajustar la exposición (pág. 33) y la
función de aumento gradual/desvanecimiento
(pág. 39) y, al mismo tiempo, verificar la
imagen en el visor. Debe tener el panel de cristal
líquido girado 180 grados y cerrado con la
pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimentación en
CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY (pág. 16).
2 Extienda el visor y cierre el panel de
cristal líquido con la pantalla hacia
afuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
4 Toque [YES].
La pantalla de cristal líquido se apaga.
5 Toque la pantalla de cristal líquido y, al
mismo tiempo, verifique lo que muestra
el visor.
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSURE],
etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
• [EXPOSURE]: Realice el ajuste
mediante / y toque .
• [FADER]: Tóquelo varias veces para
seleccionar el efecto deseado (sólo en el
modo CAMERA-TAPE).
•: Se enciende la pantalla de cristal
líquido.
Para ocultar los botones en la pantalla de
cristal líquido, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar la luz de fondo del visor, seleccione el
menú (STANDARD SET), [LCD/VF SET],
luego [VF B.LIGHT] (cuando utiliza la batería,
pág. 80).
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando use la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la pila tipo botón recargable integrada se
descargará y es posible que los ajustes de la fecha y
la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue
la pila tipo botón recargable (pág. 127) y ajuste la
fecha y la hora de nuevo.
OPEN
1 Encienda la videocámara (pág. 16).
2 Presione OEPN y abra el panel de
cristal líquido.
Avance al paso 7 cuando ajuste el reloj por
primera vez.
3 Toque .
Selector
POWER
Procedimientos iniciales
18
4 Toque [MENU].
5 Seleccione (TIME/LANGU.)
con /, luego toque .
6 Seleccione [CLOCK SET] con
/, luego toque .
Paso 6: Inserción de
los soportes de
grabación
Inserción de una cinta de
videocasete
Procedimientos iniciales
Solamente puede utilizar videocasetes mini
DV . Para obtener más detalles acerca
de estos videocasetes (como protección
contra escritura), consulte la página 118.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento.
Esto podría provocar un desperfecto en la
videocámara.
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2003
0:00:00
OK
7 Ajuste [Y] (año) con / y, a
continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2004
Puede seleccionar cualquier año hasta el
año 2079.
0:00:00
OK
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos de la misma forma que en el
paso 7 y, a continuación, toque .
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
1 Deslice la palanca OPEN/ZEJECT
en el sentido de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/
ZEJECT
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
Tapa
,continuación
Procedimientos iniciales
19
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventanilla hacia arriba.
Cara de la ventanilla
Empuje ligeramente
el centro de la parte
posterior del
videocasete.
Inserción de un “Memory Stick”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick” (como protección contra
escritura), consulte la página 119.
b Nota
• Al utilizar el “Memory Stick” de tamaño medio, el
“Memory Stick Duo”, asegúrese de colocar el
adaptador para Memory Stick Duo. La videocámara
podría sufrir un desperfecto si se inserta sin un
adaptador (pág. 120).
3 Presione .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/ZEJECT en
el sentido de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente.
2 Saque el videocasete, luego presione
.
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Indicador de acceso
Marca b
Inserte el “Memory Stick” con la marca b
hacia la esquina inferior izquierda hasta
que haga clic.
Para extraer el “Memory Stick”
Empuje ligeramente el “Memory Stick” una
sola vez.
Empújelo
suavemente una
sola vez.
Procedimientos iniciales
20
b Notas
O
• Si fuerza el “Memory Stick” dentro de la ranura del
“Memory Stick” en la dirección incorrecta, la ranura
del “Memory Stick” se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory
Stick” en la ranura correspondiente. Si lo hiciese,
podría causar un desperfecto en la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, la videocámara está leyendo o grabando
datos en el “Memory Stick”. No sacuda ni golpee la
videocámara, ni la apague, ni extraiga el “Memory
Stick” ni retire la batería. De lo contrario, se podrían
dañar los datos de imágenes.
Paso 7: Ajuste del
idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Procedimientos iniciales
PEN
Selector POWER
1 Encienda la videocámara.
2 Presione OEPN para abrir el panel de
cristal líquido.
3 Toque .
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU] y selecciónelo del menú
(TIME/LANGU.) (pág. 83).
,continuación
Procedimientos iniciales
21
5 Seleccione el idioma deseado con /
, luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) en caso de que no encuentre su lengua
materna entre las opciones disponibles.
Procedimientos iniciales
22
Grabación
Grabación de
películas
Puede grabar películas en una cinta o en un
“Memory Stick.”
Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1
a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 12 pág. 21).
Cuando graba en una cinta, las películas se
grabarán con sonido estéreo. Cuando graba
en un “Memory Stick”, la película se grabará
con sonido monoaural.
Indicador de grabación
de la cámara
Selector POWER
3 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el selector POWER hasta que se
encienda el ind icador CAMERA-TAPE y la
videocámara se ajustará en el modo de
espera.
Deslice el selector
POWER mientras
presiona el botón
verde.
Para grabar en un “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Deslice el selector POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
CAMERA-MEMORY y aparecerá en la
pantalla la carpeta de grabación
seleccionada.
Deslice el selector
POWER mientras
presiona el botón
verde.
Grabación
OPEN
START/STOP
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del lente y sujétela a
la correa de la empuñadura.
2 Presione OPEN y abra el panel de
cristal líquido.
4 Presione START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.]
en la pantalla de cristal líquido y se
encenderá el indicador de grabación de la
cámara.
Presione nuevamente START/STOP para
detener la grabación.
Para verificar la imagen MPEG grabada
más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia
automáticamente.
Vuelva a tocar para regresar al modo de
espera.
Para borrar la imagen, toque cuando haya
finalizado la reproducción y, a continuación,
[SÍ].
Para cancelar el borrado, toque [NO].
,continuación
Grabación
23
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición
(CHG) OFF.
Indicadores que se muestran durante la
grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta.
La fecha/hora y los datos de ajuste de la cámara
(pág. 52) no se mostrarán durante la grabación.
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente de uso. Al abrir
o cerrar el panel de cristal líquido, tardará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
C Modo de grabación (SP o LP)
D Estado de grabación ([ESPERA]
(en espera) o [GRAB.] (grabación))
E Código de hora (hora: minuto: segundo:
fotograma) o contador de la cinta (hora:
minuto: segundo)
F Capacidad de grabación de la cinta
(pág. 81)
G Botón menú Personal (pág. 57)
H Botón para cambiar a la visualización de
Revisión de la grabación/END SEARCH/
EDIT SEARCH (pág. 44)
Indicadores que se muestran durante la
grabación en un “Memory Stick”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory
Stick”.
La fecha/hora (pág. 52) no se mostrarán durante
la grabación.
A Carpeta de grabación
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente de uso. Al abrir
o cerrar el panel de cristal líquido, tardará
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de grabación ([ESPERA]
(en espera) o [GRAB.] (grabación))
D Tamaño de la película
E Duración de la grabación (hora: minuto:
segundo)
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick”
G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick” (aparece durante unos 5
s (segundo))
H Botón menú Personal (pág. 57)
I Botón Revisión (pág. 23)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el selector
POWER hasta (CHG) OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 min la alimentación
se desconectará automáticamente para evitar la
descarga de la batería ([APAGADO AUTO],
pág. 82). Para reiniciar la grabación, deslice el
selector POWER hacia abajo para seleccionar
CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a
continuación, presione START/STOP.
24
Grabación
• Cuando graba en un “Memory Stick” utilizando un
flash externo (opcional) conectado a intelligent
accessory shoe, desconecte la alimentación del flash
externo para evitar que se grabe el ruido de carga.
z Sugerencias
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la última escena grabada a la siguiente, tenga
en cuenta lo siguiente.
– No quite el videocasete. (La imagen se grabará
continuamente sin cortes incluso cuando se
desconecte la alimentación).
– No g rabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Evite la detención y, a continuación, la grabación
en el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo
mayor en un “Memory Stick”” (pág. 25) para
obtener más información sobre la cantidad
aproximada de tiempo disponible para grabar en un
“Memory Stick” de distintas capacidades.
• La hora, la fecha y los datos de los valores de
configuración de la cámara de la grabación (sólo
para cintas) se graban automáticamente en el soporte
de grabación sin que se muestren en la pantalla.
Puede visualizar esta información durante la
reproducción presionando [CÓDIGO DATOS] en la
pantalla (pág. 52).
Grabación durante un período de
tiempo prolongado
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione
[ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP]
(pág. 78).
En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que
en el modo SP.
Una cinta grabada en el modo LP debe
reproducirse sólo en esta videocámara.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad aproximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick” formateado mediante la
videocámara.
Tamaño y duración de la imagen
(hora: minuto: segundo)
Cuando haya seleccionado el modo
CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom
para niveles de ampliación superiores a 10
aumentos y activar el zoom digital [ZOOM
DIGITAL] a partir de dicho punto, (pág. 63).
El uso ocasional del zoom es efectivo.
Utilícelo de manera moderada para obtener
resultados óptimos.
Grabación
Para grabar durante un período de
tiempo mayor en un “Memory Stick”
En el menú (AJUS. MEMOR.), seleccione
[AJ. PELÍCULA], [TAM. IMAGEN] y, a
continuación, [160 × 112] (pág. 66).
El período de tiempo que se puede grabar en un
“Memory Stick” varía según el tamaño de la
imagen y el entorno de grabación.
,continuación
Grabación
25
1 cm*
P
80 cm*
Extienda el visor.
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfoque
nítido en esa posición de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
Para grabar un alcance de vista más
amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado W.
El motivo aparece más lejano (Gran
angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado T.
El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel de cristal líquido hacia el
motivo para que usted y el motivo puedan
compartir la imagen que se está grabando.
También puede utilizar esta función cuando
se grabe a sí mismo y para llamar la atención
de los niños atraídos por la videocámara
mientras los graba.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
hacia la videocámara y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán en espejo, pero las
grabadas serán normales.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a grabar después de una demora de
unos 10 s (segundo)
START/STOP
START/STO
1 Toque .
2 Toque [AUTO DISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no puede encontrarlo,
26
Grabación
toque [MENU] y selecciónelo del menú
(AJUS. CÁMARA).
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
aparece.
por ejemplo, los deportes. Para disfrutarlas
como película, se recomienda grabar las
imágenes en el modo normal, dado que en el
modo de grabación progresiva la imagen se
grabará sólo cada 1/30 de segundo.
Grabación
START/STOP
4 Presione START/STOP.
Oirá un pitido que cuenta hacia atrás
durante aproximadamente 10 s (segundo)
(la indicación de la cuenta atrás empieza a
partir de 8).
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación, presione
START/STOP.
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB] o presione START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione
[DESACTIV.] en el paso 3.
Grabación de películas que pueden
cortarse en imágenes fijas
– Modo de grabación progresiva
Esta función resulta útil para las películas que
planea importar a la computadora para
producir imágenes fijas.
Puede grabar imágenes menos borrosas que
con la grabación en el modo normal,
produciendo imágenes adecuadas para el
análisis de acciones de alta velocidad como,
1 Toque .
2 Toque [GRAB PROGRE].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no puede encontrarlo,
toque [MENU] y seleccione
[GRAB.PROGRES] del menú (AJUS.
CÁMARA).
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
aparece.
,continuación
Grabación
27
4 Presione START/STOP.
Presione este botón nuevamente para
detener la grabación.
Grabación de
imágenes fijas
Para cancelar el modo de grabación
progresiva
Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione
[DESACTIV.] en el paso 3.
Nota sobre el modo de grabación
progresiva
En una transmisión de Televisor normal, la pantalla se
divide en 2 campos finos que se muestran en turnos,
cada 1/60 de segundo. Como consecuencia, la imagen
real que se muestra en un instante cubre sólo la mitad
del área de imagen aparente. En la grabación
progresiva, se muestra la imagen completa con todos
los píxeles. Una imagen grabada en este modo aparece
más clara pero es posible que un motivo en
movimiento aparezca en un modo extraño.
b Notas
• Al grabar en el modo de grabación progresiva debajo
de una lámpara fluorescente o una bombilla, es
posible que la pantalla parpadee. No se trata de una
falla de funcionamiento.
• No es posible utilizar el modo de grabación
progresiva con:
– Modo [PAN 16:9]
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick.” Antes de comenzar a grabar, siga los
pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”
(pág. 12 - pág. 21).
OPEN
Selector POWER
PHOTO
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del lente y sujétela a
la correa de la empuñadura.
28
2 Presione OPEN y abra el panel de
cristal líquido.
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el
indicador CAMERA-MEMORY.
Grabación
Se muestra la carpeta de grabación
seleccionada.
Deslice el selector
POWER mientras
presiona el botón
verde.
4 Presione y mantenga presionado
PHOTO ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y
del brillo, se escuchará un pitido suave. La
grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja
de parpadear.
El número de imágenes
que se puede grabar.*
*El número de imágenes que se pueden grabar
difiere según el valor del tamaño de la imagen y
el ambiente de grabación.
5 Presione PHOTO completamente.
Se escucha un sonido del obturador.
Cuando las barras de desaparecen,
la imagen se graba en el “Memory Stick”.
Para verificar la imagen grabada más
reciente – Revisión
Toque .
Vuelva a tocar para regresar al modo de
espera.
Para borrar la imagen, toque y, a
continuación, [SÍ].
Para cancelar el borrado, toque [NO].
Para grabar imágenes fijas
continuamente – Sincronización
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.),
[AJUS. FOTOS] y, a continuación,
[RÁFAGA] (pág. 65).
Puede grabar de 3 a 32 imágenes continuamente
en un intervalo de tiempo de unos 0,5 a 0,07 s
(segundo)
Indicadores que se muestran durante la
grabación
Grabación
A Carpeta de grabación
B Tamaño de imagen
(2016 × 1512) o (640 × 480)
C Calidad
([FINO]) o ([ESTÁNDAR])
D Botón menú Personal (pág. 57)
E Botón Revisión (pág. 29)
z Sugerencias
• Al presionar PHOTO en el control remoto, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en
ese momento.
• La hora de la grabación, la fecha y los datos de los
valores de configuración de la cámara se graban
automáticamente en el soporte de grabación sin que
se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta
información durante la reproducción presionando
[CÓDIGO DATOS] en la pantalla (pág. 52).
• El ángulo de grabación es más amplio que el del
modo de CAMERA-TAPE.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición
(CHG) OFF.
,continuación
Grabación
29
Selección de calidad o tamaño de
imagen
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.),
[AJUS. FOTOS] y, a continuación,
[CALIDAD] o [TAM.IMAGEN]
(pág. 65).
El número de imágenes que se puede grabar
en un “Memory Stick” difiere según la
calidad o el tamaño de la imagen y el
ambiente de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre el número aproximado de
imágenes que se pueden grabar en un “Memory
Stick” formateado mediante la videocámara.
Cuando la calidad de la imagen es
[FINO] (número de imágenes)
Si el tamaño de la imagen es de 2016 × 1512 es
de 1540 kB si es de 640 × 480 es de 150 kB
2016 × 1512
8 MB550
16 MB (incluido)1096
32 MB20190
64 MB40390
128 MB82780
256 MB
(MSX-256)
512 MB
(MSX-512)
1 GB (MSX-1G) 610 5900
1451400
300 2850
640 × 480
2016 × 1512
64 MB98980
128 MB1951970
256 MB
(MSX-256)
512 MB
(MSX-512)
1 GB (MSX-1G) 145014500
3553550
7207200
640 × 480
Uso del flash
La distancia al motivo recomendada cuando
se utiliza el flash integrado es de 0,3 a 2,5 m
De manera predeterminada, la videocámara
está ajustada en flash automático. Por lo
tanto, según las condiciones de iluminación,
el flash se puede activar automáticamente al
presionar PHOTO.
Siga los siguientes pasos cuando desee
utilizar el flash en todo momento o cuando no
desee utilizar el flash en absoluto.
Los ajustes disponibles difieren según lo
seleccionado en [R.OJOS ROJ.] de [AJUSTE
FLASH] en el menú (AJUS. CÁMARA)
(pág. 62).
Cuando la calidad de la imagen es
[ESTÁNDAR] (número de imágenes)
Si el tamaño de la imagen es de 2016 × 1512 es
de 640 kB si es de 640 × 480 es de 60 kB
2016 × 1512
8 MB12120
16 MB (incluido)24240
32 MB48485
Grabación
30
640 × 480
(flash)
Loading...
+ 250 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.