Sony DCR-IP7BT, DCR-IP5 Users guide [es]

3-069-933-31 (1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
©2001 Sony Corporation
Español
Português
¡Bienvenido!
Gracias por su compra de esta videocámara Sony Digital Handycam. Con su Digital Handycam, podrá capturar esos preciosos momentos de la vida con una calidad de imagen y sonido superior. Su Digital Handycam está repleta de características avanzadas, pero a la vez es de fácil manejo. Pronto estará produciendo vídeo familiar que podrá disfrutar años y años.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.
Nombre del producto: Videocámara Modelos: DCR-IP5/IP7BT
DCR-IP7BT solamente
No se pueden utilizar las funciones de red en todos los países y áreas. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de las funciones de red.
Bem-vindo!
Congratulações pela aquisição desta videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua Digital Handycam, estará bem equipado(a) para capturar os momentos preciosos da vida com qualidades de imagem e som superiores. A sua Digital Handycam vem repleta de características avançadas, mas é, ao mesmo tempo, de muito fácil manejo. Em pouco tempo, estará a produzir montagens personalizadas de vídeo doméstico para desfrutar pelos anos a frente.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos qualificados.
Somente DCR-IP7BT
Há restrições quanto ao uso das funções de rede em alguns países e áreas. Para mais detalhes, consulte à parte o Manual de instruções das funções de rede.
Para los usuarios en México
2
3
Español
Características principales
Grabación de imágenes fijas o en movimiento y su reproducción
•Grabación de una imagen en una cinta (pág. 38)
•Grabación de una imagen fija en una cinta (pág. 61)
•Reproducción de una cinta (pág. 51)
•Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” (pág. 149) (DCR-IP7BT solamente)
•Grabación de imágenes en movimiento en un “Memory Stick” (pág. 160) (DCR-IP7BT solamente)
•Visualización de una imagen fija grabada en un “Memory Stick” (pág. 174) (DCR-IP7BT solamente)
•Visualización de una imagen en movimiento en un “Memory Stick” (pág. 179) (DCR-IP7BT solamente)
Captura de imágenes en su PC
•Visualización de una imagen grabada en una cinta a través de la computadora mediante el cable i.LINK (pág. 199)
•Visualización de una imagen grabada en “Memory Stick” a través de la computadora mediante el cable USB (pág. 201) (DCR-IP7BT solamente)
Acceso a Internet mediante el dispositivo Bluetooth (DCR-IP7BT solamente)
Acceso a Internet y envío/recepción de mensajes de correo electrónico. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento por la red suministradas con la videocámara.
Otros usos
Funciones para ajustar la exposición en el modo de grabación
•Luz de fondo (pág. 47)
•PROGRAM AE (Exposición automática programada) (pág. 75)
•Balance de blancos (pág. 78)
•Ajuste manual de la exposición (pág. 80)
4
Características principales
Funciones para dar efectos a las grabaciones
•Zoom digital (pág. 124)
El ajuste predeterminado es OFF. (Para un zoom superior a 10×, ajuste el elemento D ZOOM del menú ajustes.)
•Fundido (pág. 66)
•Efectos de imagen (pág. 69)
•Efecto digital (pág. 71)
•Títulos (pág. 108, 116)
•MEMORY MIX (mezcla en la memoria) (pág. 166) (DCR-IP7BT solamente)
Funciones para que las grabaciones tengan un aspecto más natural
•Enfoque manual (pág. 82)
•Modo de paisaje (pág. 75)
Funciones utilizadas después de la grabación
•END SEARCH (búsqueda del final) (pág. 50)
•DATA CODE (código de datos) (pág. 54)
•Búsqueda de varias imágenes (pág. 88)
•Búsqueda de títulos (pág. 93)
•Búsqueda de datos (pág. 95)
•Búsqueda de fotos (pág. 97)
5
Português
Recursos principais
Filmando imagens estáticas ou em movimento e reproduzindo-as
•Gravando uma imagem em uma fita (pág. 38)
•Gravando uma imagem estática em uma fita (pág. 61)
•Reproduzindo uma fita (pág. 51)
•Gravando uma imagem estática em um “Memory Stick” (pág. 149) (somente DCR-IP7BT)
•Gravando imagens em movimento em um “Memory Stick” (pág. 160) (somente DCR-IP7BT)
•Visualizando uma imagem estática gravada em um “Memory Stick” (pág. 174) (somente DCR-IP7BT)
•Visualizando uma imagem em movimento em um “Memory Stick” (pág. 179) (somente DCR-IP7BT)
Capturando imagens em seu computador
•Visualizando uma imagem gravada em uma fita usando seu computador via cabo i.LINK (pág. 199)
•Visualizando uma imagem gravada em um “Memory Stick” usando seu computador via o cabo USB (pág. 201) (somente DCR-IP7BT)
Acessando a Internet via um dispositivo Bluetooth (somente DCR-IP7BT)
Acessando a Internet e enviando/recebendo seu e-mail. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da função de rede que acompanha a sua câmera de vídeo.
Outros usos
Funções para ajustar a exposição no modo de gravação
•Luz de fundo (pág. 47)
•PROGRAM AE (pág. 75)
•Equilíbrio do branco (pág. 78)
•Ajustando a exposição manualmente (pág. 80)
6
Recursos principais
Funções para dar um efeito em suas gravações
•Zoom digital (pág. 124)
O ajuste padrão está definido para OFF. (Para obter um zoom 10× maior, configure o item D ZOOM nos ajustes de menu.)
•Fader (Fusão) (pág. 66)
•Efeito de imagens (pág. 69)
•Efeito digital (pág. 71)
•Título (pág. 108, 116)
•MEMORY MIX (pág. 166) (somente DCR-IP7BT)
Funções para dar um aspecto natural em suas gravações
•Focagem manual (pág. 82)
•Modo de paisagem (pág. 75)
Funções usadas após a gravação
•END SEARCH (pág. 50)
•DATA CODE (pág. 54)
•Busca de multi-imagem (pág. 88)
•Busca de título (pág. 93)
•Busca de data (pág. 95)
•Busca de foto (pág. 97)
7
Introducción Funciones básicas
Introdução Operações básicas
Esta sección describe las funciones básicas de control y las distintas formas para utilizar la videocámara.
¿Cómo conectar la alimentación y seleccionar el modo?
Para suministrar alimentación a la videocámara, consulte “Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación” en la página 25.
(1)Deslice el selector POWER mientras pulsa el
botón verde pequeño y, a continuación, suéltelo. La videocámara se enciende y, a continuación, pasa al modo CAMERA de manera que el indicador CAMERA se enciende.
(2)Deslice el selector POWER hacia abajo. Cada
vez que lo haga el modo cambia como se describe a continuación y también se enciende el indicador correspondiente. CAMERA Utilice este modo cuando grabe en
una cinta.
MEMORY/NETWORK (DCR-IPBT solamente)
MEMORY: Utilice este modo cuando grabe
en un “Memory Stick” o cuando reproduzca o edite una imagen en un “Memory Stick”.
NETWORK: Utilice este modo cuando
utilice la función de red. Para más detalles consulte el manual de instrucciones de las funciones de red suministradas.
VCRUtilice este modo cuando reproduzca o
edite una imagen grabada en una cinta o un “Memory Stick” (“Memory Stick” solamente puede utilizarse con DCR­IP7BT).
Esta seção descreve as operações básicas usadas para controlar e operar a câmera de vídeo.
Como ligar e selecionar o modo
Para ligar a câmera de vídeo, consulte “Passo 1 Preparando a alimentação” na página 25.
1,2
POWER
CAMERA
MEMORY/ NETWORK
VCR
(1)Deslize a chave POWER ao mesmo tempo em
que pressiona o botão verde pequeno e, a seguir, solte o dedo. A câmera de vídeo é ligada e, a seguir, ela passa para o modo de CAMERA, permitindo que a lâmpada da CAMERA se acenda.
(2)Deslize a chave POWER para baixo. Sempre
que você deslizá-la para baixo, o modo se altera como a seguir e a lâmpada do modo correspondente também acende.
CAMERA Use este modo quando você fizer
MEMORY/NETWORK (somente DCR-IP7BT)
MEMORY: Use este modo quando você
NETWORK:Use este modo quando você
VCR Use este modo quando você reproduzir
ou editar uma imagem gravada em uma fita ou em “Memory Stick” (Um “Memory Stick” pode ser usado somente com o DCR-IP7BT).
(CHG)
OFF ON
MODE
uma gravação em uma fita.
gravar em um “Memory Stick”, reproduzir ou editar uma imagem em um “Memory Stick.”
usar a função de rede. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da função de rede que acompanha a sua câmera de vídeo.
8
Introducción – Funciones básicas
Introdução – Operações básicas
¿Cómo utilizar el botón de control?
La mayoría de las operaciones se llevan a cabo mediante el botón de control. Seleccione un botón mostrado en la pantalla utilizando el botón de control y, a continuación, pulse z (centro) en el botón de control.
(1)Pulse v/V/b/B repetidamente en el botón
de control para seleccionar un botón deseado que aparece en la pantalla. El botón seleccionado se vuelve de color naranja.
PAGE1 PAGE2 PAGE3
Como usar o botão de controle
A maioria das operações é realizada usando o botão de controle. Selecione um botão exibido na tela usando o botão de controle e, a seguir, pressione o centro z no botão de controle.
12
(1)Pressione v/V/b/B no botão de controle
repetidamente para selecionar o botão desejado na tela. O botão selecionado fica laranja.
EXIT
Procedimientos iniciales / Como iniciar
LCD BRT
(2)Pulse z (centro) en el botón de control para
introducir los ajustes. Repita los pasos 1 y 2 para ejecutar la función.
–+
END SCH
TITLE
VOL
(2)Pressione o centro z no botão de controle
para inserir o ajuste. Repita os passos 1 e 2 para executar a função.
OK
LCD BRT
9
Introducción – Funciones básicas
1–3
PAGE1 PAGE2 PAGE3
EXIT
MENU FOCUS
FADER SELF
TIMER
MEM
MIX
EXPO–
SURE
FN
Introdução – Operações básicas
El procedimiento anterior se denomina “Seleccione [XXXX] y pulse z (centro) en el botón de control” en este manual de instrucciones.
Cuando un elemento está seleccionado
Aparece una barra verde sobre el elemento.
Si algunos elementos no están disponibles
El color de estos elementos cambia a gris.
¿Cómo utilizar la pantalla FN?
Si FN no se muestra en la pantalla, pulse DISPLAY o z (centro) en el botón de control.
DISPLAY
(1)Seleccione FN mediante v/V/b/B en el
botón de control y, a continuación, pulse z (centro). Aparecerá la pantalla FN.
O procedimento acima é indicado como “Selecione [XXXX] e, a seguir, pressione o centro z no botão de controle” neste manual de instruções.
Quando um item for selecionado
Uma barra verde aparece sobre o item.
Se alguns itens não estiverem disponíveis
A cor desses itens muda para cinza.
Como usar a tela FN
Se FN não for exibido na tela, pressione DISPLAY ou o centro z no botão de controle.
(1)Selecione FN com v/V/b/B no botão de
controle e, a seguir, pressione o centro z. A tela FN aparece.
En el modo CAMERA/No modo CAMERA
(2)Para cambiar la página seleccione PAGE1,
PAGE2 o PAGE3 mediante v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z (centro). Aparecerá la pantalla PAGE1/ PAGE2/PAGE3.
(3)Seleccione el elemento deseado mediante v/
10
V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z (centro). Aparecerá la pantalla que corresponde a este botón o se ejecutará esa función.
(2)Para alterar a página, selecione PAGE1,
PAGE2 ou PAGE3 com v/V/b/B no botão de controle e, a seguir, pressione o centro z. A tela PAGE1/PAGE2/PAGE3 aparece.
(3)Selecione o item desejado com v/V/b/B no
botão de controle e, a seguir, pressione o centro z. A tela correspondente ao respectivo botão aparecerá ou a respectiva função será executada.
Introducción – Funciones básicas
Introdução – Operações básicas
Para volver a la pantalla FN
Seleccione OK y, a continuación RETURN o END mediante v/V/b/B en el botón de control y pulse z (centro). Después, seleccione EXIT mediante v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z (centro).
Para ejecutar los ajustes
Seleccione OK mediante v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z (centro). El indicador vuelve a la pantalla PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Para cancelar los ajustes
Seleccione OFF o AUTO mediante v/V/b/ B en el botón de control y, a continuación, pulse z (centro). El indicador vuelve a la pantalla
PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Los botones de pantalla de la pantalla PAGE1/ PAGE2/PAGE3
En el modo CAMERA
PAGE1 MENU, FADER, SELFTIMER, MEM
PAGE2 LCD BRT, VOL, END SCH, TITLE PAGE3 DIG EFFT, COUNT RESET
En modo VCR
PAGE1 MENU, VOL, TITLE, MULTI SRCH,
PAGE2 LCD BRT, DIG EFFT, END SCH,
PAGE3
* (DCR-IP7BT solamente)
Consulte la página 142 para el modo MEMORY/ NETWORK (DCR-IP7BT solamente).
Para activar/desactivar los botones de pantalla
Pulse DISPLAY. Sin embargo, el buscador solamente puede utilizarse en modo espejo.
MIX*, EXPOSURE, FOCUS
x/ PB*, m , BX *, M *
x/ PB*, m *, BX *, M *
DATA CODE, COUNT RESET, qREC CTRL, x/ PB*, m *, BX *, M *
Para retornar à tela FN
Selecione OK e, a seguir, RETURN ou END com v/V/b/B no botão de controle e, a seguir, pressione o centro z. Depois, selecione EXIT com v/V/b/B no botão de controle e, a seguir, pressione o centro z.
Para realizar os ajustes
Selecione OK com v/V/b/B no botão de controle e, a seguir, pressione o centro z. O display volta para a tela PAGE1/PAGE2/ PAGE3.
Para cancelar os ajustes
Selecione OFF ou AUTO com v/V/b/B no botão de controle e, a seguir, pressione o centro z. O display volta para a tela PAGE1/PAGE2/ PAGE3.
Os botões na tela PAGE1/PAGE2/PAGE3
No modo CAMERA
PAGE1 MENU, FADER (FUSÃO), SELFTIMER,
PAGE2 LCD BRT, VOL, END SCH, TITLE PAGE3 DIG EFFT, COUNT RESET
No modo VCR
PAGE1 MENU, VOL, TITLE, MULTI SRCH,
PAGE2 LCD BRT, DIG EFFT, END SCH,
PAGE3
* (somente DCR-IP7BT)
Consulte a página 142 para o modo MEMORY/ NETWORK (somente DCR-IP7BT).
Para ativar/desativar os botões na tela
Pressione DISPLAY. Entretanto, o visor eletrônico pode ser usado somente no modo de espelho.
MEM MIX*, EXPOSURE, FOCUS
x/ PB*, m , BX *, M *
x/ PB*, m *, BX *, M *
DATA CODE, COUNT RESET, qREC CTRL, x/ PB*, m *, BX *, M *
Procedimientos iniciales / Como iniciar
En este manual de instrucciones, una pantalla donde aparece el botón FN se conoce como la pantalla FN
Uma tela onde o botão FN é exibido como indicado na tela FN neste manual de instruções.
11
Español
Índice
Características principales.............................. 4
Introducción – Funciones básicas.................. 8
Guía de inicio rápido .................................... 16
Procedimientos iniciales
Utilización de este manual ........................... 20
Comprobación de los accesorios
suministrados.......................................... 23
Paso 1 Preparación de la fuente de
alimentación ............................................ 25
Instalación de la batería ......................... 25
Carga de la batería.................................. 27
Conexión a un tomacorriente de pared
............................................................ 30
Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora ............. 32
Paso 3 Inserción de un videocasete............ 36
Grabación – Nociones básicas
Grabación de imágenes ................................ 38
Utilización de la función del zoom ...... 44
Filmación de personas a contraluz
– BACK LIGHT ................................ 47
Grabación con disparador automático
............................................................ 48
Comprobación de la grabación
– END SEARCH ..................................... 50
Reproducción – Operaciones básicas
Reproducción de una cinta .......................... 51
Visualización de la grabación en la pantalla
del televisor ............................................. 59
Funciones avanzadas de grabación
Grabación de imágenes fijas en una cinta
– Grabación de fotos .............................. 61
Utilización del modo panorámico............... 64
Utilización de la función de aumento gradual
y desvanecimiento.................................. 66
Utilización de efectos especiales
– Efectos de imagen................................ 69
Utilización de efectos especiales
– Efectos digitales ................................... 71
Utilización de la función de exposición
automática programada
(PROGRAM AE)..................................... 75
Ajuste manual del balance de blanco ......... 78
Ajuste manual de la exposición................... 80
Enfoque manual............................................. 82
12
Operaciones avanzadas de reproducción
Reproducción de una cinta con efectos de
imagen...................................................... 84
Reproducción de una cinta con efectos
digitales.................................................... 86
Búsqueda de una escena
– Búsqueda de varias imágenes ........... 88
Búsqueda de los límites de una cinta grabada
mediante el título
– Búsqueda de títulos............................. 93
Búsqueda de una grabación mediante la
fecha – Búsqueda de fechas................... 95
Búsqueda de una foto
– Búsqueda de fotos ............................... 97
Edición
Duplicación de una cinta .............................. 99
Grabación de un programa ........................ 103
Superposición de un título ......................... 108
Confección de sus propios títulos ............. 116
Micro Cassette Memory.............................. 120
Personalización de la videocámara
Cambio de los ajustes del menú ................ 124
Operaciones con el “Memory Stick – DCR-IP7BT solamente
Utilización de un “Memory Stick”
– Introducción ....................................... 136
Grabación de imágenes fijas en un “Memory
Stick” – Grabación de fotos en la
memoria ................................................. 149
Grabación de una imagen desde una cinta
como una imagen fija ........................... 156
Grabación de imágenes en movimiento en un
“Memory Stick”
– Grabación de películas MPEG ......... 160
Grabación de imágenes de una cinta como
imágenes en movimiento .................... 162
Superposición de una imagen fija de un
“Memory Stick” en otra en movimiento
– MEMORY MIX................................... 166
Copiado de imágenes fijas de una cinta
– Grabación de fotos ............................ 171
Visualización de una imagen fija
– Reproducción de fotos de la memoria
................................................................. 174
Visualización de una imagen en movimiento
– Reproductor de películas MPEG..... 179
Índice
Copia de imágenes grabadas del “Memory
Stick” en una cinta................................ 184
Ampliación de imágenes fijas grabadas en un
“Memory Stick”
– Memoria PB ZOOM .......................... 186
Reproducción de imágenes de un área
continua – SLIDE SHOW .................... 188
Cómo evitar el borrado accidental
– Protección de imágenes .................... 190
Borrado de imágenes .................................. 192
Registro de una marca de impresión
– PRINT MARK .................................... 197
Conexión con una computadora
Utilización de la computadora para ver
imágenes grabadas en una cinta ........ 199
Utilización de la PC para ver imágenes
grabadas en un “Memory Stick”
– DCR-IP7BT solamente ...................... 201
Operación de red – DCR-IP7BT solamente
Acceso a la red ............................................. 209
Resolución de problemas
Tipos de problemas y su solución............. 211
Visualización de autodiagnóstico ............. 217
Indicadores y mensajes de aviso ............... 218
Información adicional
Cassettes compatibles ................................. 229
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ....... 231
Acerca de i.LINK ......................................... 233
Utilización de la videocámara en el
extranjero ............................................... 235
Información sobre mantenimiento y
precauciones.......................................... 236
Especificaciones ........................................... 244
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles .......... 248
Índice ............................................................. 257
13
Português
Índice
Recursos principais ......................................... 6
Introdução – Operações básicas .................... 8
Guia de iniciação rápida............................... 18
Como iniciar
Usando este manual ...................................... 20
Checando os acessórios fornecidos............. 23
Passo 1 Preparando a alimentação............. 25
Instalando a bateria ................................ 25
Carregando a bateria.............................. 27
Conectando em uma tomada................ 30
Passo 2 Ajustando a data e a hora .............. 32
Passo 3 Inserindo uma fita .......................... 36
Gravação – Funções básicas
Gravando uma imagem ................................ 38
Usando a função zoom .......................... 44
Filmando objetos em contraluz
– BACK LIGHT ................................ 47
Gravação com o auto-cronômetro........ 48
Checando a gravação
– END SEARCH ..................................... 50
Reprodução – Funções básicas
Reproduzindo uma fita ................................ 51
Visualizando a gravação na tela da TV ...... 59
Operações Avançadas de Gravação
Gravando uma imagem estática em uma fita
– Gravação de fotografia em fita .......... 61
Usando o modo 16:9...................................... 64
Usando a função fader (fusão)..................... 66
Usando efeitos especiais
– Efeito de imagens ................................ 69
Usando efeitos especiais – Efeito digital .... 71
Usando a função PROGRAM AE................ 75
Ajustando o equilíbrio do branco
manualmente .......................................... 78
Ajustando a exposição manualmentel........ 80
Focagem manual............................................ 82
Operações Avançadas de Reprodução
Reproduzindo uma fita com efeito de
imagens .................................................... 84
Reproduzindo uma fita com efeitos digitais
................................................................... 86
Buscando uma cena
– Busca de multi-imagem ...................... 88
Buscando os limites de uma fita gravada pelo
14
título – Busca pelo título ........................ 93
Buscando uma gravação pela data
– Busca pela data .................................... 95
Buscando uma foto – Busca pela foto ......... 97
Edição
Copiando uma fita......................................... 99
Gravando um programa............................. 103
Sobrepondo um título ................................. 108
Criando seus próprios títulos .................... 116
Micro Cassette Memory.............................. 120
Personalizando sua câmera
Alterando os ajustes de menu.................... 124
Operações com o Memory Stick – somente DCR-IP7BT
Usando um “Memory Stick”
– Introdução .......................................... 136
Gravando imagens estáticas em um
“Memory Stick” – Gravação de
fotografias na memória........................ 149
Gravando uma imagem a partir de uma fita
como uma imagem estática................. 156
Gravando imagens em movimento em um
“Memory Stick”
– Gravação de filme em MPEG .......... 160
Gravando uma imagem a partir de uma fita
como uma imagem em movimento ... 162
Sobrepondo uma imagem estática no
“Memory Stick” em uma imagem em
movimento – MEMORY MIX ............. 166
Copiando imagens estáticas de uma fita
– Salvar fotografia ................................ 171
Visualizando uma imagem estática
– Reprodução de fotografias na
memória ................................................. 174
Visualizando uma imagem em movimento
– Reprodução de filme em MPEG...... 179
Copiando imagens gravadas no “Memory
Stick” para a fita ................................... 184
Ampliando as imagens estáticas gravadas em
um “Memory Stick”
– Memória PB ZOOM .......................... 186
Reproduzindo imagens em um loop contínuo
– SLIDE SHOW ..................................... 188
Evitando apagamento acidental
– Proteção de imagem.......................... 190
Deletando imagens...................................... 192
Gravando uma marca de impressão
– PRINT MARK .................................... 197
Índice
Conectando a um computador
Visualizando imagens gravadas em uma fita
usando seu computador ...................... 199
Visualizando imagens gravadas em um
“Memory Stick” usando seu computador – somente DCR-IP7BT
................................................................. 201
Operação de rede – somente DCR-IP7BT
Acessando a rede ......................................... 209
Solucionando problemas
Tipos de problemas e suas soluções ......... 220
Display de auto-diagnóstico ...................... 226
Indicadores de aviso e mensagens ............ 227
Informações adicionais
Fitas compatíveis ......................................... 229
Sobre a bateria “InfoLITHIUM”................ 231
Sobre o i.LINK.............................................. 233
Usando sua câmera de vídeo no
exterior ................................................... 235
Informações sobre manutenção e
precauções ............................................. 236
Especificações............................................... 246
Consulta rápida
Identificando as partes e os controles....... 248
Índice remissivo........................................... 258
15
Español
Guía de inicio rápido
Conexión del cable de alimentación (pág. 30)
Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 25).
Abra la tapa de la toma.
Adaptador de alimentación de CA (suministrado)
Guía de inicio rápido
Esta guía le presenta las operaciones básicas para grabar/ reproducir. Consulte las páginas entre paréntesis “( )” para más información.
16
Inserción de un videocasete (pág. 36)
1 Deslice OPEN/
ZEJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
2 Presione la parte
central de la parte posterior del videocasete para insertarlo. Introdúzcalo en línea recta y hasta el fondo en su compartimento con la ventanilla hacia arriba.
Conecte la ficha con la marca v hacia el lado del objetivo.
3
Cierre el compartimento del videocasete presionando la tapa hasta la mitad. Una vez que el compartimento del videocasete haya descendido completamente, cierre la tapa hasta que haga clic.
Grabación de imágenes (pág. 38)
1 Quite la tapa del objetivo.
Pulse OPEN
2
para abrir el panel de cristal líquido.
Visor electrónico
Cuando el panel de cristal líquido esté cerrado, tire del visor hasta que haga clic para controlar la grabación.
Cuando adquiera la videocámara, el reloj no estará ajustado. Ajuste el reloj antes de grabar (pág. 32).
Control de la reproducción de las imágenes en la pantalla de cristal líquido (pág. 51)
1 Ponga el selector POWER en VCR.
El indicador VCR se enciende.
POWER
CAMERA
MEMORY/ NETWORK
VCR
(CHG)
MODE
OFF ON
3 Ponga el selector POWER en
CAMERA. El indicador CAMERA se enciende.
CAMERA
MEMORY/ NETWORK
VCR
POWER
(CHG)
MODE
OFF ON
4 Pulse START/STOP. La
videocámara comenzará a grabar. Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
START/STOP
2 Seleccione y pulse z (centro)
en el botón de control para rebobinar la cinta.
Guía de inicio rápido
NOTA
No tome la videocámara por el visor electrónico, el panel de cristal líquido, la batería, ni la tapa de la toma.
3 Seleccione y pulse z (centro) en
el botón de control para iniciar la reproducción.
17
Português
Guia de iniciação rápida
Este guia apresenta a você as operações básicas para gravação/reprodução. Consulte a página entre parênteses “( )” para maiores informações.
Conectando o cabo de alimentação (pág. 30)
Utilize a bateria quando usar sua câmera de vídeo ao ar-livre (pág. 25).
Abra a tampa do jaque.
Adaptador de alimentação de CA (fornecido)
Guia de iniciação rápida
18
Inserindo uma fita (pág. 36)
1 Deslize OPEN/
ZEJECT na direção da seta e abra a tampa.
2 Empurre no meio da
fita para inseri-la. Insira a fita no compartimento em linha reta com a janela voltada para cima.
Conecte o plugue com a marca v voltada para a lateral da objetiva.
3 Feche o
compartimento da fita empurrando parcialmente a tampa. Depois que o compartimento da fita descer totalmente, feche a tampa até ouvir um clique.
Gravação de uma imagem (pág. 38)
Remova a tampa protetora da
1
objetiva.
Pressione
2
OPEN para abrir a tela LCD.
Visor eletrônico
Quando a tela LCD estiver fechada, puxe o visor eletrônico para fora até ouvir um clique e o utilize para monitorar sua gravação.
3 Ajuste a chave POWER para
CAMERA. A lâmpada da CAMERA acende.
CAMERA
MEMORY/ NETWORK
VCR
POWER
(CHG)
MODE
OFF ON
4 Pressione START/STOP. Sua
câmera começa a gravar. Para parar a gravação, pressione START/STOP novamente.
START/STOP
Quando você compra sua câmera de vídeo, o relógio ainda não está configurado. Acerte o relógio antes da gravação (pág. 32).
Monitorando a imagem reproduzida na tela LCD
(pág. 51)
1 Ajuste a chave POWER para VCR.
A lâmpada do VCR acende.
POWER
CAMERA
MEMORY/ NETWORK
VCR
(CHG)
MODE
OFF ON
2 Selecione e, a seguir, pressione
o centro z no botão de controle para rebobinar a fita.
3 Selecione e, a seguir, pressione
o centro z no botão de controle para iniciar a reprodução.
NOTA
Não pegue a sua câmera segurando no visor eletrônico, na tela LCD, na bateria ou na tampa do jaque.
Guia de iniciação rápida
19
Procedimientos iniciales
Utilización de este manual
Como iniciar
Usando este manual
Las instrucciones de este manual sirven para los dos modelos que aparecen en la siguiente tabla. Antes de empezar a leerlo y utilizar la videocámara, compruebe el número de modelo en la parte inferior de la videocámara (el modelo DCR-IP7BT aparece como “DCR-IP7” en la parte inferior de la unidad). El modelo DCR-IP7BT es el que se utiliza como ejemplo. En los demás casos, el nombre del modelo se indica en las ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se indican en el texto de forma clara, por ejemplo, “DCR-IP7BT solamente.” Cuando lea este manual, verá que los botones y los ajustes de la videocámara aparecen en mayúsculas. p. ej. Ponga el selector POWER en CAMERA. Cuando realice una operación, oirá un tono o una melodía para notificarle que tal operación se está realizando.
Tipos de diferencias
DCR- IP5 IP7BT MEMORY/NETWORK marca1)— z
(en el selector POWER)
z Disponible — No disponible
1)
Los modelos marcados con MEMORY/ NETWORK en el selector POWER disponen de memoria y funciones de red. Para más información, consulte la página 209.
As instruções contidas neste manual são para os dois modelos listados na tabela abaixo. Antes de você começar a ler este manual e operar sua câmera de vídeo, verifique o número do modelo localizado na parte inferior de sua câmera (O DCR-IP7BT é indicado como “DCR-IP7” na parte inferior do aparelho). O DCR-IP7BT é o modelo usado para propósitos de ilustração. Caso contrário, o nome do modelo é indicado nas ilustrações. As diferenças na operação são visivelmente indicadas no texto como, por exemplo, “somente DCR-IP7BT.” Como você pode ver neste manual, os botões e os ajustes em sua câmera de vídeo são apresentados em letras maiúsculas. e.x. Ajuste a chave POWER para CAMERA. Quando realizar uma operação, você pode ouvir um bipe ou uma melodia para indicar que a operação está sendo realizada.
Tipo de diferença
DCR- IP5 IP7BT Marca MEMORY/NETWORK
(na chave POWER)
z Fornecido — Não fornecido
1)
Os modelos com MEMORY/NETWORK indicados na chave POWER são fornecidos com as funções de memória e rede. Consulte a página 209 para mais detalhes.
1)
z
20
Utilización de este manual
Usando este manual
Nota sobre el formato MICROMV
La videocámara se basa en el formato MICROMV. Solamente podrá utilizar videocasetes MICROMV con ella.
•Grabaciones y reproducciones de aproximadamente 60 minutos de igual calidad que DV (video digital).
•La función Micro Cassette Memory se proporciona en todos los videocasetes MICROMV. La videocámara puede acceder fácilmente a cualquier escena utilizando la memoria (función de búsqueda de varias imágenes).
•Utiliza el formato MPEG2 como un método de compresión de datos. Este formato es el mismo que el utilizado para DVD (digital video disc).
Nota sobre los sistemas de televisión en color
Los sistemas de televisión en color difieren en función de cada país. Si desea ver su grabación en un televisor, debe disponer del sistema NTSC.
Precauciones sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, cintas y demás materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes sobre los derechos de autor.
Nota sobre o formato MICROMV
Sua câmera de vídeo está baseada no formato MICROMV. Você pode usar somente fitas MICROMV com sua câmera.
•Gravações e reproduções em aproximadamente 60 minutos com a mesma qualidade quando comparada ao DV (vídeo digital).
•O recurso Micro Cassette Memory é fornecido com todas as fitas MICROMV. A câmera de vídeo pode acessar facilmente qualquer cena usando a memória (função de busca de multi­imagem).
•Adota o formato MPEG2 como um método de compressão de dados. Este formato é o mesmo formato de um DVD (disco de vídeo digital).
Nota sobre os sistemas de cores da TV
Os sistemas de cores da TV são diferentes de país para país. Para visualizar suas gravações em uma TV, você precisa de um sistema NTSC de TV.
Precauções sobre os direitos autorais
Os programas de TV, filmes, fitas de vídeo e outros materias podem ser copiados. A gravação não autorizada de tais materias pode infringir as leis de direitos autorais.
Procedimientos iniciales / Como iniciar
21
Utilización de este manual
Usando este manual
Precauciones sobre el cuidado de la videocámara
Objetivo y pantalla de cristal líquido /buscador (solamente en algunos modelos)
La pantalla de cristal líquido y el buscador se han fabricado utilizando tecnología de gran precisión, por lo que más del 99,99% de los pixeles son operativos para un uso efectivo. Sin embargo, es posible que en la pantalla LCD y en el buscador aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o puntos brillantes (blancos, rojos azules o verdes) de manera constante. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno la grabación.
•No deje que la videocámara se moje. Protéjala de la lluvia y del agua de mar. Si la videocámara se moja, funcionará de manera incorrecta. Este mal funcionamiento podría resultar irreparable [a].
•No deje la videocámara expuesta a temperaturas superiores a 60°C, como en un automóvil estacionado al sol o bajo la luz solar directa [b].
•Tenga cuidado cuando coloque la videocámara cerca de una ventana o en exteriores. La exposición de la pantalla de cristal líquido, el buscador o el objetivo a la luz solar directa durante mucho tiempo puede causar un mal funcionamiento [c].
•No apunte directamente hacia el sol. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Tome fotos del sol en condiciones de baja iluminación, como al atardecer [d].
[a][b]
Precauções sobre a câmera de vídeo
Visor eletrônico/tela LCD e objetiva (somente nos modelos instalados)
A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados usando tecnologia de alta precisão, dessa forma, mais de 99.99% de pixels estão operacionais para uso. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que constantemente aparecem na tela LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são normais no processo de fabricação e não afetam de nenhuma forma a gravação.
•Não molhe a câmera. Não deixe sua câmera de vídeo na chuva e na água do mar. Se sua câmera de vídeo ficar molhada, ela pode causar um mau funcionamento. Algumas vezes, este mau funcionamento não pode ser reparado[a].
•Nunca exponha sua câmera de vídeo a temperaturas superiores a 60°C (140°F), como no interior de um veículo estacionado ao sol ou sob a incidência direta dos raios solares [b].
•Cuidado ao colocar a câmera de vídeo próxima a uma janela ou ao ar-livre. Você pode causar mau funcionamento expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou a objetiva sob a incidência direta dos raios solares por muito tempo [c].
•Não filme o sol diretamente. Você pode causar um mau funcionamento em sua câmera de vídeo. Tire fotos do sol quando houver baixa luminosidade como ao anoitecer [d].
22
[d][c]
Comprobación de los accesorios suministrados
Checando os acessórios fornecidos
Asegúrese de que los siguientes accesorios se han suministrado con la videocámara.
1
RMT-817
o/ou
RMT-818
4
89 q;
qs
2
5
qd
Certifique-se de que os seguintes acessórios são fornecidos com sua câmera de vídeo.
3
6
qf
7
qa
qg
Procedimientos iniciales / Como iniciar
qh
qj
23
Comprobación de los accesorios suministrados
Checando os acessórios fornecidos
1 Control remoto inalámbrico (1) (pág. 253)
RMT-817: DCR-IP7BT RMT-818: DCR-IP5
2 Adaptador de potenciade CA AC-L20A (1),
cable de alimentación (1) (pág. 26)
3 Batería NP-FF50 (1) (pág. 25, 26) 4 Pilas de tamaño AA (tipo R6) para el
comando a distancia (2) (pág. 254)
5 Cable USB* (1) (pág. 203) 6 “Memory Stick”* (1) (pág. 136) 7 Cable de conexión A/V (1) (pág. 59) 8 Cable i.LINK (1) (pág. 101) 9 Tapa del objetivo (1) (pág. 38) 0 CD-ROM (controlador USB SPVD-004)* (1)
(pág. 202)
qa CD-ROM (Movie Shaker Ver. 3.1. para
MICROMV) (1) (pág. 199)
qs Tapa de la terminal de la batería (1)
(pág. 25)
qd Adaptador de módem con función
Bluetooth BTA-NW1** (1)
qf Tarjeta de módem MDM-5614G** (1) qg Cable de módem** (1) qh Adaptador de alimentación de CA AC-
PT1** (1)
qj Pilas secas alcalinas de tamaño AA (tipo R6)
para el adaptador de módem con función Bluetooth** (2)
* DCR-IP7BT solamente. ** DCR-IP7BT solamente. Si desea más
información, consulte el manual de instrucciones del adaptador de módem con función Bluetooth.
El contenido de la grabación no puede ser objeto de compensación si la grabación o reproducción no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los medios de almacenamiento, etc.
1 Controle remoto sem fio (1) (pág. 253)
RMT-817: DCR-IP7BT RMT-818: DCR-IP5
2 Adaptador de alimentação de CA AC-L20A
(1), o cabo de alimentação (1) (pág. 26)
3 Bateria NP-FF50 (1) (pág. 25, 26) 4 Pilha R6 (tamanho AA) para o controle
remoto (2) (pág. 254)
5 Cabo USB* (1) (pág. 203) 6 “Memory Stick”* (1) (pág. 136) 7 Cabo de conexão A/V (1) (pág. 59) 8 Cabo i.LINK (1) (pág. 101) 9 Tampa protetora da objetiva (1) (pág. 38) 0 CD-ROM (Driver USB SPVD-004)* (1)
(pág. 202)
qa CD-ROM (Movie Shaker versão 3.1 para
MICROMV) (1) (pág. 199)
qs Tampa do terminal da bateria (1) (pág. 25) qd Adaptador de modem com função
Bluetooth** BTA-NW1 (1)
qf Placa de modem** MDM-5614G (1) qg Cabo de modem** (1) qh Adaptador de alimentação de CA** AC-PT1
(1)
qj Pilhas secas alcalinas R6 (tamanho AA) para
adaptador de modem com função Bluetooth** (2)
* somente DCR-IP7BT. ** somente DCR-IP7BT. Para mais detalhes,
consulte o manual de instruções do adaptador de modem com a função Bluetooth.
O conteúdo da gravação não poderá ser compensado se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da câmera, meios de armazenamento, etc.
24
Paso 1 Preparación de
la fuente de alimentación
Passo 1 Preparando a
alimentação
Instalación de la batería
Le recomendamos que utilice la batería cuando use la videocámara al aire libre.
(1)Mientras gira la palanca de liberación de
VBATT (batería) en el sentido de la flecha 1, extraiga la tapa de los terminales de la batería en el sentido de la flecha 2.
(2)Inserte la batería en el sentido de la flecha
hasta que haga clic.
1 2
2
1
Para extraer la batería
La batería se extrae de la misma forma que la tapa de sus terminales .
Instalando a bateria
Recomendamos que você use a bateria quando utilizar sua câmera de vídeo ao ar-livre.
(1)Enquanto você pressiona a alavanca de
destravar VBATT (bateria) na direção indicada pela seta 1, remova a tampa do terminal da bateria na direção indicada pela seta 2.
(2)Instale a bateria na direção indicada pela seta
até ouvir um clique.
Para remover a bateria
A bateria é removida da mesma forma utilizada para a retirada da tampa do terminal da bateria.
Procedimientos iniciales / Como iniciar
25
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparando a
alimentação
Nota sobre la tapa de los terminales de la batería
Para proteger los terminales de la batería, coloque la tapa de dichos terminales después de haber extraído la batería.
Nota sobre la colocación de la batería
Asegúrese de que la batería está bien colocada. Y compruebe que la batería no haya quedado torcida en la videocámara.
Nota sobre a tampa do terminal da bateria
Para proteger os terminais da bateria, depois de remover a bateria, instale sempre a tampa do respectivo terminal.
Nota sobre a instalação da bateria
Certifique-se de que a bateria está instalada corretamente. Verifique também se a bateria não está encaixada do lado errado.
26
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparando a
alimentação
Carga de la batería
Utilice la batería después de cargarla para su cámara de video. La videocámara solamente funcionará con baterías InfoLITHIUM (serie F). Para más información sobre la batería InfoLITHIUM, consulte la página 231.
(1)Abra la tapa de toma y conecte el adaptador
de alimentación de CA suministrado con la videocámara a la toma DC IN con la marca v de la ficha hacia el objetivo.
(2)Conecte el cable de alimentación al adaptador
de CA.
(3)Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente.
(4)Ponga el selector POWER en OFF (CHG).
La lámpara CHG se enciende cuando se inicia el proceso de carga. Una vez terminada la carga, la lámpara CHG se apaga (carga completa).
Carregando a bateria
Use a bateria depois de carregá-la. Sua câmera funciona somente com a bateria InfoLITHIUM (série F). Consulte a página 231 para mais detalhes sobre a bateria InfoLITHIUM.
(1)Abra a tampa do jaque e conecte o adaptador
de alimentação de CA fornecido com sua câmera no jaque DC IN, com a marca v do plugue voltada para a lateral da objetiva.
(2)Conecte o cabo de alimentação no adaptador
de alimentação de CA.
(3)Conecte o cabo de alimentação em uma
tomada.
(4)Ajuste a chave POWER para OFF (CHG).
A lâmpada CHG acende quando iniciar o carregamento. Depois que o carregamento for concluído, a lâmpada CHG se apaga (carga completa).
POWER
CAMERA
4
MEMORY/ NETWORK
VCR
(CHG)
MODE
OFF ON
Procedimientos iniciales / Como iniciar
2
Después de cargar la batería.
Desconecte el adaptador de alimentación de CA de toma DC IN de la videocámara.
1
Lámpara CHG/ Lâmpada CHG
Depois do carregamento da bateria
Desconecte o adaptador de alimentação de CA do jaque DC IN em sua câmera de vídeo.
27
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparando a
alimentação
Nota
Evite el contacto de objetos metálicos con las partes metálicas de la conexión DC del adaptador de alimentación de CA. Esto puede provocar un cortocircuito que puede dañar el adaptador de alimentación de CA.
Mientras esté cargando la batería, el indicador CHG parpadeará en los siguientes casos:
La batería no está instalada correctamente.La batería tiene algún problema.
Cuando utilice el adaptador de alimentación de CA
Coloque el adaptador de alimentación de CA cerca de una toma de corriente de pared. Si se produce cualquier problema con esta unidad, desconecte el enchufe del tomacorriente de pared lo antes posible para cortar la alimentación.
Nota
Evite o contato de objetos metálicos com as peças de metal do plugue CC do adaptador de alimentação de CA. Isto pode causar um curto­circuito, danificando o adaptador de alimentação de CA.
Enquanto a bateria estiver sendo carregada, a lâmpada CHG pisca nos seguintes casos:
A bateria não está instalada corretamente.Há alguma coisa errada com a bateria.
Quando você usar o adaptador de alimentação de CA
Coloque o adaptador de alimentação de CA próximo à tomada. Se ocorrer algum problema com este aparelho, desconecte o plugue da tomada o mais rápido possível para cortar a alimentação.
Tiempo de carga/Tempo de carregamento
Batería/ Carga completa/ Bateria Carga completa
NP-FF50 (suministrada)/ NP-FF50 (fornecida)
NP-FF70 150
El tiempo de carga puede prolongarse si la temperatura de la batería es extremadamente alta o baja debido a la temperatura ambiente.
120
O tempo de carregamento pode aumentar caso a temperatura da bateria esteja extremamente alta ou baixa devido à temperatura ambiente.
Minutos aproximados a 25°C para cargar una batería vacía
28
Tempo aproximado em minutos para carregar uma bateria vazia em uma temperatura de 25°C (77°F)
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparando a
alimentação
Tiempo de grabación/Tempo de gravação
Grabación con Grabación con
el visor electrónico/ la pantalla de cristal líquido/
Batería/ o visor eletrônico a tela LCD Bateria
NP-FF50 (suministrado)/ NP-FF50 (fornecida)
NP-FF70 170 100 140 80 170 100
Gravação com Gravação com
Luz de fondo encendida/ Luz de fondo apagada/
Luz de fundo ativada Luz de fundo desativada
Continua*/ Típica**/ Continua*/ Típica**/ Continua*/ Típica**/
Contínua* Típica** Contínua* Típica** Contínua* Típica**
80 45 65 35 80 45
Procedimientos iniciales / Como iniciar
Tiempo aproximado de grabación cuando se utiliza una batería completamente cargada
* Tiempo aproximado de grabación continua a
25°C. La duración de la batería será más corta si utiliza la videocámara en un ambiente frío.
** Minutos aproximados de grabación cuando
repite las operaciones de inicio/parada, la utilización del zoom y la conexión/ desconexión de la alimentación. La duración real de la batería puede ser más corta.
Tempo aproximado de gravação em minutos quando você usa uma bateria totalmente carregada
* Tempo aproximado de gravação contínua a
25°C (77°F). A vida útil da bateria será menor se você usar a câmera de vídeo em um ambiente frio.
** Tempo aproximado de gravação em minutos
enquanto você estiver gravando com muitas repetições de iniciar/parar, quando você utiliza o zoom e quando liga e desliga o aparelho. A vida útil real da bateria pode ser menor.
Tiempo de reproducción/Tempo de reprodução
Batería/ Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción Bateria en pantalla de cristal líquido/ con la pantalla de cristal líquido cerrada/
NP-FF50 (suministrada)/ 65 80 NP-FF50 (fornecida)
NP-FF70 135 165
Minutos aproximados cuando se utiliza una batería completamente cargada
Tiempo de reproducción continua aproximada a 25°C. La duración de la batería puede ser más corta si se utiliza la videocámara en un ambiente frío.
Tempo de reprodução Tempo de reprodução
na tela LCD com a tela LCD fechada
Tempo aproximado de reprodução em minutos quando você usa uma bateria totalmente carregada
Tempo aproximado de reprodução contínua a 25°C (77°F). A vida útil da bateria será menor se você usar a câmera de vídeo em um ambiente frio.
29
Paso 1 Preparación de la fuente
de alimentación
Passo 1 Preparando a
alimentação
Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de carga restante muestre que queda carga suficiente
Vuelva a cargar completamente la batería para que el indicador de carga restante funcione correctamente.
Temperatura de carga recomendada
Se recomienda que cargue la batería a una temperatura ambiente de 10 a 30°C.
¿Qué es InfoLITHIUM?
InfoLITHIUM es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos, como el consumo de la batería, con equipos electrónicos compatibles. Esta unidad es compatible con baterías InfoLITHIUM (serie F). La videocámara solamente funciona con baterías InfoLITHIUM. Las baterías InfoLITHIUM serie F poseen la marca . InfoLITHIUM es marca registrada de Sony Corporation.
Conexión a un tomacorriente de pared
Cuando utilice la videocámara durante mucho tiempo, se recomienda conectarla a un tomacorriente de pared utilizando el adaptador de alimentación de CA.
(1)Abra la tapa de la toma y conecte el adaptador
de alimentación de CA suministrado a la toma DC IN de la videocámara con la marca v de la ficha hacia lado del objetivo.
(2)Conecte el cable de alimentación al adaptador
de CA.
(3)Conecte el cable de alimentación al
tomacorriente de pared.
Se a energia acabar rapidamente mesmo que o tempo de carga restante na bateria esteja indicado
Carregue totalmente a bateria, assim o tempo de carga restante na bateria será indicado.
Temperatura de carregamento recomendada
Recomendamos o carregamento da bateria em uma temperatura ambiente entre 10 a 30°C (50 a 86°F).
O que é “InfoLITHIUM?”
A InfoLITHIUM é uma bateria de íon de lítio com capacidade para trocar informações com equipamentos eletrônicos compatíveis sobre o respectivo consumo da bateria. Este aparelho é compatível com a bateria InfoLITHIUM (série F). Sua câmera funciona somente com a bateria InfoLITHIUM. As baterias InfoLITHIUM (série F) têm a marca . InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony Corporation.
Conectando em uma tomada
Se você quiser usar a câmera durante um período prolongado, recomendamos que você a conecte em uma tomada utilizando o adaptador de alimentação de CA.
(1)Abra a tampa do jaque e conecte o adaptador
de alimentação de CA fornecido com a sua câmera no jaque DC IN, com a marca v do plugue voltada para a lateral da objetiva.
(2)Conecte o cabo de alimentação no adaptador
de alimentação de CA.
(3)Conecte o cabo de alimentação em uma
tomada.
30
Loading...
+ 230 hidden pages