SONY DCR-HC90 User Manual [fr]

Printed in Japan
© 2005 Sony Corporation
Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-HC90E
2-548-308-21 (1)
Utilisation des menus
Utilisation d’un ordinateur
Dépannage
Informations complémentaires
34
60
72
85
108
Préparation
Enregistrement/
Lecture
7
18
2

Lire ce mode d’emploi en premier

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez et reconnectez le câble de communication (USB, etc.).
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi.
– « Mode d’emploi du caméscope » (ce
manuel)
– « First Step Guide (Guide de mise en
route) » pour utiliser le logiciel fourni (contenu sur le CD-ROM fourni)
Types de support d’enregistrement que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
• Cassette mini-DV portant la marque (Les cassettes mini-DV avec
Cassette Memory sont compatibles.) (p.
109).
• « Memory Stick Duo » portant la marque
,
(p. 110).
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
Panneau LCD Couvercle de
la batterie/du « Memory Stick Duo »
Protège-griffe
• Avant de connecter votre caméscope
à un autre appareil à l’aide d’un câble USB ou i.LINK, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
3
Remarques sur les options de menu, le panneau LCD, le viseur et l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible lumière faible, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction, pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 13).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T* pour supprimer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs. MTF = Modulation Transfer Function. Le numéro de valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
4

Table des matières

Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ...........................................7
Etape 2 : Chargement de la batterie ..........................................................8
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....................11
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur ....................................12
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile .......................................................13
Modification du réglage de la langue ............................................................13
Vérification des indicateurs à l’écran (guide d’affichage) .............................13
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure ..............................................14
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » ..........15
Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer ......17
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) ....................................18
Enregistrement ........................................................................................20
Lecture ....................................................................................................21
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. .........................22
Enregistrement
Pour utiliser le zoom Pour enregistrer un son plus réel (enregistrement 4CH MIC REC) Pour réaliser des prises de vue dans un endroit sombre (NightShot) Pour utiliser le flash Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour Réglage de la mise au point pour un sujet non centré (MISE PT CEN.) Réglage de l’exposition du sujet sélectionné (Spotmètre flexible) Enregistrement en mode miroir Utilisation d’un trépied
Lecture
Lecture des images en séquence Pour utiliser PB zoom
Enregistrement/Lecture
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) Désactivation du bip de confirmation des opérations Utilisation d’effets spéciaux Pour réinitialiser les réglages Autres éléments et fonctions
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement .........................26
5
Suite
Recherche du point de départ .................................................................29
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(END SEARCH) ..............................................................................................29
Recherche manuelle (EDIT SEARCH) ...........................................................29
Vérification des dernières scènes enregistrées (REC REVIEW) ....................29
Télécommande ........................................................................................30
Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglage) ............................30
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) ...31
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................32
Utilisation des menus
Utilisation des options de menu .............................................34
Options de menu .....................................................................................36
Menu REGL.CAMES. .......................................................................38
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.)
Menu REGL.MEM. ...........................................................................44
Réglages pour le « Memory Stick Duo » (QUALITE/TAILLE/ENREG.CONT/ SUPPR.TOUT/NOUV.DOSS., etc.)
Menu APPLI.IMAGE .........................................................................47
Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture supplémentaires (EFFET SPEC./DIAPORAMA/ENR.INT.REG./PHOTO INTERV, etc.)
Menu MONTER&LIRE .....................................................................52
Réglages pour l’édition ou la lecture dans divers modes (LEC.VIT.V/RECH. DE FIN, etc.)
Menu REGL.NORM. .........................................................................53
Réglages lors de l’enregistrement sur une cassette et autres réglages de base (MODE ENR./MULTI-SON/REGL.LCD/VIS/SORTIE AFF./USB, etc.)
Menu HEURE/LANGU. ...................................................................58
(REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./LANGUAGE)
Personnalisation du Menu personnel ......................................................58
Copie/Montage
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur ...........................60
Copie vers d’autres appareils d’enregistrement ......................................61
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur
.......................................................................................................62
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick
Duo » .............................................................................................63
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée ........................65
6
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » .........67
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations
spécifiques (Protection de l’image/Marque d’impression) .............68
Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible
PictBridge) .....................................................................................69
Prises de raccordement d’autres appareils .............................................71
Utilisation d’un ordinateur
Avant de vous reportez au « Guide de mise en route » de votre
ordinateur .......................................................................................72
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un
ordinateur .......................................................................................75
Visualisation du « Guide de mise en route » ...........................................78
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») ............80
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le
caméscope (Fonction de conversion du signal) .............................83
Dépannage
Dépannage ..............................................................................................85
Indicateurs et messages d’avertissement .............................................103
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ..........................................108
Cassettes utilisables ..............................................................................109
A propos du « Memory Stick » ..............................................................110
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ...............................................112
A propos de i.LINK ................................................................................113
Précautions et entretien ........................................................................115
Utilisation de la sangle comme dragonne .............................................118
Fixation de la bandoulière .....................................................................119
Spécifications ........................................................................................119
Index .....................................................................................................122
7

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
« Memory Stick Duo » 16 Mo (1) (p. 15,
110)
Adaptateur pour Memory Stick Duo (1) (p. 111)
Adaptateur secteur (1) (p. 8)
Cordon d’alimentation (1) (p. 8)
Télécommande sans fil (1) (p. 30)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Cordon de liaison A/V (1) (p. 32, 60)
Câble USB (1) (p. 72)
Bandoulière (1) (p. 119)
Batterie rechargeable NP-FA50 (1) (p. 8,
112)
CD-ROM « Picture Package Ver.1.5 » (1) (p. 75)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel) (1)
8

Etape 2 : Chargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série A) (p. 112) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Prise DC IN
Fiche DC
Commutateur POWER
Vers la prise de courant
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
1 Faites coulisser le couvercle de la
batterie/du « Memory Stick Duo » dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
1
2
Ouvrez entièrement le couvercle.
2 Insérez la batterie, en alignant le
haut de la marque inscrite sur le côté avec le haut de la marque inscrite sur votre caméscope, jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Manette de déblocage de la batterie
Il est plus facile d’insérer la batterie en poussant la manette de déblocage de la batterie avec le coin de la batterie.
3 Fermez le couvercle de la
batterie/du « Memory Stick Duo ».
Fermez entièrement le couvercle.
9
Préparation
4 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le haut sur OFF (CHG) (réglage par défaut).
Témoin /CHG (charge)
5 Connectez l’adaptateur secteur
à la prise DC IN de votre caméscope.
Marque vers la droite
6 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise secteur.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
7 Le témoin CHG (charge)
s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.
Déconnectez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche DC.
Pour retirer la batterie
Coupez l’alimentation. Ouvrez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo », puis appuyez sur la manette de déblocage de la batterie dans le sens de la flèche pour retirer la batterie.
Commutateur POWER
1
2
Manette de déblocage de la batterie
Avant de ranger la batterie
Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée (p.
112).
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser votre caméscope sur une prise murale en utilisant les mêmes connexions que celles utilisées lorsque vous chargez la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Suite
10
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Temps de charge
NP-FA50 (fournie)
125
NP-FA70 155
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie
Durée de prise de vue continue*
Durée de prise de vue type*
NP-FA50 (fournie)
85 95
100
45 50 55
NP-FA70 165
175 180
90 95 95
* Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est
allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est
éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
• La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétées.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD fermé
NP-FA50 (fournie)
125 150
NP-FA70 235 275
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 24) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée. (Cela
concerne uniquement les informations relatives à la batterie.)
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant.
Durée de charge/lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant en cas de fonctionnement anormal de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un espace confiné, comme entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche de courant continu (fiche DC) de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, il continue à être alimenté tant qu’il est raccordé à la prise de courant via l’adaptateur secteur.
Etape 2 : Chargement de la batterie (suite)
11
Préparation

Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope

Pour enregistrer ou lire, faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié. L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p. 14).
Commutateur POWER
1 Faites coulisser plusieurs fois
le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Le capuchon de l’objectif s’ouvre automatiquement lorsque vous réglez le commutateur POWER sur CAMERA­TAPE ou CAMERA-MEMORY.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF, faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Les témoins qui s’allument : CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette. CAMERA-MEMORY : pour enregistrer sur un « Memory Stick Duo ». PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images.
• Lorsque vous faites coulisser le
commutateur POWER de OFF (CHG) à CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY, la date et l’heure en cours s’affichent sur l’écran LCD pendant environ 5 secondes.
2 Tenez correctement le
caméscope.
3 Après vous être assuré d’une
bonne prise, serrez la sangle.
Déplacez le coussinet pour la main jusqu’à ce qu’il touche le crochet.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG) tout en appuyant sur le bouton vert.
• A l’achat, l’appareil est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie. ([ARRET AUTO], p. 57).
12

Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur

Le panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue ().
1
2
DISP/BATT INFO
180 degrés (max)
90 degrés par rapport au caméscope
90 degrés (max)
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif, vous pouvez le refermer avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif, vous pouvez visualiser l’image dans le viseur.
Pour diminuer la luminosité de l’écran LCD
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage LCD, maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
• Reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 54) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Le viseur
Vous pouvez visualiser des images à l’aide du viseur avec le panneau LCD fermé, pour économiser la batterie, etc.
Manette de réglage du viseur
Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant [REGL.LCD/VIS] - [AR-PL VISEUR] (p. 54).
• Vous pouvez régler [FONDU] et [EXPOSITION] à l’aide du viseur (p. 48).
13
Préparation

Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez lire des images enregistrées (p. 21) ou modifier les réglages (p. 34) grâce à l’écran tactile.
Placez la main à l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés à l’écran.
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran LCD.
DISP/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci­dessus en appuyant sur les boutons de l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (tel que le code temporel, etc.).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue à l’écran dans [LANGUE] dans le menu (HEURE/LANGU.(TIME/ LANGU.)) (p. 34, 58).
Vérification des indicateurs à l’écran (guide d’affichage)
Vous pouvez facilement vérifier la signification de chaque indicateur qui
s’affiche à l’écran LCD.
1 Appuyez sur .
Appuyez sur [MENU] lors de l’utilisation de Easy Handycam (p. 18).
MENU
EXPO­SITION
1/3
0:00 :0060min
TELE MACRO
FONDU
GUIDE AFFICH
M.PT. CENTRE
2 Appuyez sur [GUIDE AFFICH].
Les indicateurs peuvent varier en fonction des réglages.
Choi sisse z zon e gu ide.
GUIDE AFF.
FIN
3 Appuyez sur la zone incluant
l’indicateur que vous souhaitez vérifier.
La signification des indicateurs inclus dans la zone apparaît à l’écran sous forme de liste. Si vous ne trouvez pas l’indicateur que vous souhaitez vérifier, appuyez sur / pour parcourir l’écran. Lorsque vous appuyez sur , l’écran revient à l’affichage de la zone sélectionnée.
GUID E AF FICH
FIN
MISE AU PT. :
MANU EL
EA P ROG. :
PROJE CTEU R
SEL. GD F RMAT :
FORM AT 16:9
1/2
4 Appuyez sur [FIN].
14

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p.
117).
Commutateur POWER
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur
[MENU].
OK
60min
EAPROG.
REGL.CAMES.
SPOTMETRE EXPOSITION
–: –– :––
2 Sélectionnez le menu
(HEURE/LANGU.) à l’aide de
/ , puis appuyez sur .
OK
60min
REGL.HORLOGE
ARRET AUTO
HEURE UNIV.
ROTAT.MENU
LANGUAGE
SORTIEAFF.
EAPROG.
––: ––:– –
–: –– :––
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
à l’aide de / , puis appuyez sur .
OK
REGL.HORLOGE
DATE
2005A1M1J0: 00
–: ––: ––
4 Réglez [A] (année) à l’aide de
/ , puis appuyez sur .
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
OK
REGL.HORLOGE
DATE
2005A1M1J0: 0 0
–: ––: ––
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
15
Préparation

Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo »

Cassette
Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV (p. 109).
• La durée d’enregistrement dépend de [MODE ENR.] (p. 53).
1 Faites coulissez le levier
OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et maintenez-le ainsi pour ouvrir le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
2 Insérez une cassette fenêtre
vers l’extérieur, puis appuyez sur
.
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Fenêtre
Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement. Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
3 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Effectuez les mêmes étapes que celles pour l’insertion d’une cassette.
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez utiliser uniquement un « Memory Stick Duo » portant la marque
ou
(p. 110).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées et la durée d’enregistrement varient selon la qualité ou la taille des images. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 44.
Suite
16
1 Faites coulisser le couvercle de la
batterie/du « Memory Stick Duo » dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
1
2
Ouvrez entièrement le couvercle.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le bon sens, jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Témoin d’accès
Avec la marque sur la gauche
• Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’images risquent d’être endommagées.
3 Fermez le couvercle de la
batterie/du « Memory Stick Duo ».
Fermez entièrement le couvercle.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo ». Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick Duo ».
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’images pourraient être endommagées.
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
17
Préparation

Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer

Si vous enregistrez en mode 16:9 (grand écran), vous pourrez visionner des images grand angle haute résolution.
• Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur grand écran, nous vous recommandons d’enregistrer en mode 16:9 (grand écran).
Touche WIDE SELECT
Commutateur POWER
Sélection du format d’image pour l’enregistrement de films sur une cassette
Réglez le commutateur POWER sur CAMERA-TAPE.
Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT pour sélectionner le format d’image écran de votre choix.
16:9* 4:3*
* Lorsque vous visionnez l’image sur un écran
LCD, l’image peut apparaître différemment dans le viseur.
• Des différences d’angle de vue existent entre
4:3 et 16:9 selon la position du zoom.
• Lorsque vous lisez une image sur un téléviseur,
réglez [FORMAT TV] pour obtenir le format d’image du téléviseur (p. 32).
• Lorsque vous visionnez des images enregistrées
au format 16:9 avec [FORMAT TV] réglé
sur [4:3], les images peuvent apparaître de mauvaise qualité selon le sujet (p. 32).
Enregistrement vidéo ou d’image fixe sur le « Memory Stick Duo »
Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA-MEMORY. Le format de l’image devient 4:3.
Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le format d’image écran de votre choix.
• Des images fixes seront enregistrées avec la taille d’image 2016 × 1134 ( ) en mode 16:9 (grand écran). En mode 4:3, vous pouvez sélectionner jusqu’à 2016 × 1512 ( ).
• Si vous enregistrez des films (MPEG MOVIE EX) en mode 16:9 (grand écran), des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image lors de la lecture.
• Pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page 44.
18

Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam)

Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. Ainsi, même les utilisateurs novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de l’appareil. Lisez les procédures décrites des étapes 1 à 8 (p. 7 à 17) avant toute utilisation.
D
B
E
AC
Enregistrement facile
1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de
la flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Si le commutateur POWER
est
réglé sur OFF, faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement de vidéos : Allumez le témoin CAMERA-TAPE.
Enregistrement d’images fixes
: Allumez
le témoin CAMERA-MEMORY.
2 Appuyez sur EASY
.
EASY
EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycamdémarre.
3 Commencez l’enregistrement.
Films
Appuyez sur REC START/STOP (ou sur ).
Images fixes (4:3)
Appuyez sur PHOTO .
A
MENU
60min
0:00 :00
ENR.
60min
30
Signal sonore
Clic de l'obturateur
MENU
L’indicateur () passe de [VEILLE] à [ENR.]. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur (ou sur ).
Témoin clignotant Témoin allumé en continu
Appuyez légèrement et en continu pour régler la mise au point.
Appuyez à fond pour enregistrer.
19
Enregistrement/Lecture
Lecture facile
1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de
la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur EASY .
EASY
EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycamdémarre.
3 Commencez la lecture.
Films
Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
La lecture au ralenti est disponible avec la télécommande.
A
B
C
Arrêt
Permet de basculer entre la lecture et la pause.
Rembobinage/Avance rapide
Images fixes
Appuyez sur / pour sélectionner une image.
MENU
A
B
C
Lecture de cassette
Image précédent/suivante
Suppression (p. 67)
Pour désactiver la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY . Le témoin EASY s’éteint et tous les réglages reviennent à leur état précédent.
• Le mode d’enregistrement de la cassette, la taille de l’image et la qualité de « Memory Stick Duo » reviennent aux valeurs par défaut.
• Ce que vous pouvez faire pendant l’activation de la fonction Easy Handycam
– Régler certaines options de menu (p. 36) Des options réglables s’affichent lorsque vous
appuyez sur [MENU]. Les options qui ne s’affichent pas reviennent à leurs valeurs par défaut.
– Effectuer un zoom (pendant l’enregistrement)
(p. 22) – NightShot (p. 22) – Allumer et éteindre les indicateurs à l’écran
(p. 13) – « Lecture de l’image sur un téléviseur »
(p. 32) – « Copie vers d’autres appareils
d’enregistrement » (p. 61)
• [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] apparaît si vous essayez d’effectuer des opérations non disponibles lorsque la fonction Easy Handycam est activée.
20

Enregistrement

Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER.
PHOTO
Commutateur POWER
REC START/STOP
REC START/ STOP
1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF, faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Pour enregistrer sur une cassette, allumez le témoin CAMERA-TAPE. Pour enregistrer sur un « Memory Stick Duo », allumez le témoin CAMERA­MEMORY.
2 Commencez l’enregistrement.
Films
Appuyez sur REC START/STOP
(ou sur ).
A
60min
60min
0:00:0 0
P-MENU
ENR.
L’indicateur () passe de [VEILLE] (cassette uniquement) à [ENR.].
Le son d’un film (MPEG MOVIE EX)
enregistré sur un « Memory Stick Duo » est mono.
Images fixes
Appuyez légèrement sur PHOTO et maintenez la touche dans cette position pour régler la mise au point (), puis appuyez à fond ().
60min
30
FINE
1152
101
P-MENU
A B
Signal sonore
Clic de l'obturateur
Témoin clignotant Témoin allumé en continu
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image est enregistrée.
Pour interrompre l’enregistrement d’un film
Appuyez de nouveau sur REC START/STOP.
• Vous pouvez enregistrer une image fixe sur un « Memory Stick Duo » tout en enregistrant des films sur une cassette ou en mode de veille. La taille des images fixes sera [640 × 360] sur un écran 16:9 ou [640 × 480] sur un écran 4:3.
Pour vérifier le dernier enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Appuyez sur . Pour supprimer l’image, appuyez sur [OUI]. Appuyez sur
pour revenir en mode de veille.
21
Enregistrement/Lecture

Lecture

1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER
dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Commencez la lecture.
Films
Sur une cassette :
Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
A
B
C
Arrêt
Permet de basculer entre la lecture et la pause.
Rembobinage/Avance rapide
• La lecture s’arrête automatiquement si
l’appareil reste en mode de pause pendant plus de 3 minutes.
Sur un « Memory Stick Duo » :
Appuyez sur
/
pour sélectionner une image avec , puis appuyez sur
.
Images fixes
Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche.
A B C
Lecture de cassette
Image précédent/suivante
Affichage de l’index à l’écran
• Vous pouvez supprimer les images superflues d’un « Memory Stick Duo » (p. 67).
Pour régler le volume
Appuyez sur [VOLUME], puis sur
/ pour régler le volume.
• Si vous ne trouvez pas [VOLUME] dans , appuyez sur [MENU].
Pour rechercher une scène pendant la lecture
Appuyez en continu sur / pendant la lecture (recherche d’image) ou sur / pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la cassette (balayage par saut).
• Vous pouvez lire dans plusieurs modes ([LEC.
VIT.V], p. 52).
Pour afficher les images d’un « Memory Stick Duo » sur l’écran d’index
Appuyez sur . Appuyez sur l’image que vous souhaitez afficher en mode d’affichage unique. Pour visualiser des images dans d’autres dossiers, appuyez sur [DOSS. LECT.], sélectionnez un dossier à l’aide de
/ , puis appuyez sur (p. 47).
FIN
101
2/ 10
101– 0002
SET
A
B C
Les 6 images précédentes/suivantes
L’image affichée avant le passage à l’écran d’index
L’icône film
22

Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc.

3
4
2
1
E
N
R
.
0
:
0
0
:
0
0
6
0
m
i
n
3
0
m
i
n
P
-
M
E
N
U
5
7
8
9
6
q;

Enregistrement

Pour utiliser le zoom ............  
Déplacez légèrement la manette de zoom  pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large :
(Grand angle)
Vue rapprochée : (Téléobjectif
)
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les boutons de zoom  de l’écran LCD.
• Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour grand angle et d’environ 80 cm sur le téléobjectif.
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] si vous souhaitez un zoom supérieur à 10 ×.
Pour enregistrer un son plus réel
(enregistrement 4CH MIC REC) .....
Raccordez le microphone facultatif (ECM­HQP1) à la griffe Active Interface Shoe  (p. 71). Pour obtenir des détails sur [MIC EX.SURND], reportez-vous à la page 54.
Pour réaliser des prises de vue dans
un endroit sombre (NightShot) .....
Réglez le commutateur NIGHTSHOT  sur ON. ( et [“NIGHTSHOT”] apparaît.)
• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot (p. 41).
Pour enregistrer une image couleur plus
lumineuse dans des conditions de faible lumière, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 42).
• Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent une lumière infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou d’autres objets. Retirez le
convertisseur (en option) s’il est mis en place.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 40) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas ces fonctions dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Pour utiliser le flash ..................
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour sélectionner un paramètre.
Pas d’indicateur affiché : clignote
automatiquement en cas de lumière environnante insuffisante.
(flash forcé) : permet de toujours utiliser
le flash, quelle que soit la luminosité environnante.
(Pas de flash) : enregistre sans flash.
23
Enregistrement/Lecture
• La distance recommandée par rapport au sujet lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,3 à 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de la lampe du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé en continu lorsque la charge de la batterie est terminée. (En mode CAMERA-TAPE, la charge complète de la lampe du flash prend un certain temps, étant donné que la charge de sa batterie s’effectue avec la lampe du flash ouverte.)
• Si vous utilisez le flash dans des zones lumineuses, comme lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour, le flash peut s’avérer inutile.
• La mise en place d’un convertisseur (en option) peut créer une ombre.
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] ou vous pouvez empêcher les yeux rouges à l’aide de [YEUX ROUGES] dans [REGL.FLASH] (p. 41).
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour .................
Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher . Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Réglage de la mise au point pour un sujet non centré (MISE PT CEN.) ...
Pour obtenir des détails sur [MISE PT CEN.], reportez-vous à la page 40.
Réglage de l’exposition du sujet sélectionné (Spotmètre flexible) ...
Pour obtenir des détails sur [SPOTMETRE], reportez-vous à la page
38.
Enregistrement en mode miroir ....
Ouvrez le panneau LCD  à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif ().
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Utilisation d’un trépied ..............
Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm ) au logement du trépied  à l’aide d’une vis de trépied.

Lecture

Lecture des images en séquence
...........................................
Pour obtenir des détails sur [DIAPORAMA], reportez-vous à la page
48.
Pour utiliser PB zoom ...........  
Vous pouvez agrandir des images d’environ 1,1 à 5 fois par rapport à leur taille d’origine. L’agrandissement peut être réglé à l’aide de la manette de zoom ou des boutons du zoom de l’écran LCD.
Lisez l’image que vous souhaitez
agrandir.
Agrandissez l’image avec T
(Téléobjectif).
Appuyez sur l’écran à l’endroit où vous
souhaitez obtenir un grossissement.
Réglez l’agrandissement avec W (Grand
angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur [FIN].
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les boutons de zoom de l’écran LCD.
Suite
24
qa
qs
qf
qd
E
N
R
.
0
:
0
0
:0
0
6
0
m
i
n
3
0
m
i
n
P
-
M
E
N
U
7
qh
qg

Enregistrement/Lecture

Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la
batterie) ................................
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO . Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ sept secondes. Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ 20 secondes.
Autonomie de la batterie (approximative)
NIV. CHARG E BATTERI E
0% 50% 100%
BATTERY INFO
DUR. ENR. DISPON IBLE
ECRAN LCD :76min
90
min
VISEUR :
Capacité d’enregistrement (approximative)
Désactivation du bip de confirmation
des opérations ........................
Voir [BIP] (p. 57) pour régler le bip de confirmation des opérations.
Utilisation d’effets spéciaux ........
Reportez-vous au menu (APPLI. IMAGE) (p. 47).
Pour réinitialiser les réglages ......
Appuyez sur RESET  pour réinitialiser tous les réglages, y compris la date et l’heure. (Les options de menu personnalisées dans le menu personnel ne sont réinitialisées.)
Autres éléments et fonctions
Haut-parleur
Les sons sont émis par le haut-parleur.
• Pour obtenir des détails sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 21.
Témoin REC
Le témoin REC s’allume en rouge pendant l’enregistrement (p. 57).
Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande (p. 30) vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
Microphone stéréo intégré
Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’entrée audio du microphone externe prend le pas sur les autres.
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite)
25
Enregistrement/Lecture
26
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement
Enregistrement de films
Sur une cassette
ENR.
60min
60
min
0:0 0:0 0
P-MENU
1 32 4 5
76
Autonomie de la batterie
(approximative)
Mode d’enregistrement ( ou ) (53)
Etat de l’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
Code temporel (heure : minutes :
secondes : image) ou compteur de bande (heure : minutes : secondes)
Capacité d’enregistrement de la cassette
(approximative) (56)
END SEARCH/EDIT SEARCH/
Commutateur d’écran et vérificateur d’enregistrement (29)
Bouton Menu personnel (34)
Sur un « Memory Stick Duo »
ENR.
60min
2min
0:00:00
P-MENU
320
101
A
B C
D E
Dossier d’enregistrement (47)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Taille du film (45)
Indicateur de lancement de
l’enregistrement
(s’affiche pendant cinq secondes environ)
Bouton de vérification (20)
Enregistrement d’images fixes
30
P-MENU
60min
FINE
2016
101
8 1 90 qa
7qs
Dossier d’enregistrement (47)
Taille d’image (17, 44)
Qualité ([FINE]) ou ([STD]) (44)
Indicateur « Memory Stick Duo »
et nombre (approximatif) d’images pouvant être enregistrées
Touche de vérification (20)
Code de données pendant la lecture
Les données de date et d’heure et celles de réglage du caméscope sont automatiquement enregistrées. Elles ne s’affichent pas à l’écran pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 56).
27
Enregistrement/Lecture
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement.
Visualisation de films
Sur une cassette
60min
60min
0:0 0:0 0:15
P-MENU
1 2 qd 4 5
7qf
Indicateur de défilement de la bande
Boutons de commande vidéo (21)
Lorsqu’un « Memory Stick Duo » est inséré dans le caméscope et qu’aucune cassette n’est utilisée en lecture, (STOP) devient
(lecture d’un « Memory Stick Duo »).
Sur un « Memory Stick Duo »
0:0 0:00
MOV0 0002
60min
P-MENU
MPEG
101
2 /1 0
320
A
B
C
D
F
E
Nom de fichier de données
Touche de lecture/pause (21)
Bouton d’image précédente/suivante (21)
Taille d’image (45)
Durée de lecture
Bouton de scène précédente/suivante
Un fichier vidéo est divisé en 60 scènes
maximum. Le nombre de scènes dépend de la longueur du film. Après avoir sélectionné une scène, appuyez sur pour démarrer sa lecture.
Visualisation d’images fixes
LECT.MEM.
2016
60min
P-MENU
101
10 / 10
101 –00 10
1 qg 9 qh qj
qk
ql
7ws
wdwf
waw;
Nom de fichier de données
Nombre d’images/Nombre total
d’images enregistrées dans le dossier de lecture en cours
Dossier de lecture (47)
Icône du dossier précédent/suivant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque la première ou la dernière image du dossier en cours est affichée et lorsqu’il existe plusieurs dossiers dans le même « Memory Stick Duo ».
: appuyez sur pour revenir au
dossier précédent.
: appuyez sur pour passer au
dossier suivant.
: appuyez sur ou pour
revenir au dossier précédent ou passer au suivant.
Bouton de suppression de l’image (67)
Bouton de sélection de la lecture de la
cassette (21)
Bouton d’image précédente/suivante
(21)
Bouton d’affichage de l’écran d’index
(21)
Marque de protection d’image (68)
Marque d’impression (68)
Suite
28
Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications
Reportez-vous à [GUIDE AFFICH] (p.
13) pour vérifier la fonction de chaque indicateur affiché sur l’écran LCD.
En haut à gauche En haut à droite
+
3
60min
0:00 :00
60min
P-MENU
VEILLE
Partie inférieure Au centre
En haut à gauche
Indicateur Signification
MIC EX.SURND (54)
Enregistrement 4CH MIC REC (54)
MODE AUDIO (53) Enregistrement de photos
en continu (44) Enregistrement avec
retardateur (42) Enregistrement de photos
par intervalles (51) Lampe de flash (41)
Enregistrement image par image (50)
En haut à droite
Indicateur Signification
A/VSORT.DV (55) Entrée DV (62) Mémoire à zéro réglable
(30) Diaporama (48) Rétroéclairage LCD
désactivé (12)
Au centre
Indicateur Signification
NightShot (22)
Super NightShot (41) Color Slow Shutter (42) Raccordement PictBridge
(69)

Avertissement (103)
Partie inférieure
Indicateur Signification
REG.EXP.AUTO (40) Effet d’image (50) Effet numérique (48)
Mise au point manuelle (40)
EA PROG. (38)
Netteté (40)
Rétroéclairage (23)
Balance des blancs (39)
SEL.GD FRMAT (17)
SteadyShot désactivé (43) Enregistrement progressif
(43) Zebré (42)
Macro télé (41)
( ) correspond à la page de référence.
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (suite)
29
Enregistrement/Lecture

Recherche du point de départ

Vérifiez que le témoin CAMERA-TAPE s’allume.

Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH)

[RECH.DE FIN] ne fonctionne pas si vous éjectez la cassette après y avoir effectué un enregistrement.
Appuyez sur
.
RECH.DE FIN
EXECUTION
ANNUL.
0:00 :00160min
Appuyez ici pour annuler l’opération.
La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ 5 secondes, puis le caméscope passe en mode de veille à l’endroit où le dernier enregistrement s’est terminé.
• La fonction [RECH.DE FIN] ne fonctionne pas correctement lorsqu’il existe une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• Vous pouvez également sélectionner [RECH.DE FIN] à partir du menu. Lorsque le témoin PLAY/EDIT s’allume, sélectionnez le raccourci [RECH.DE FIN] dans le Menu personnel (p. 34).

Recherche manuelle (EDIT SEARCH)

Vous pouvez rechercher le point de début de l’enregistrement suivant en visualisant les images à l’écran. Le son n’est pas lu pendant la recherche.
1 Appuyez sur .
0:00 :00VEILLE6 0min
MONT.
2 Appuyez en continu sur
(rembobinage)/ (avance) et relâchez lorsque vous avez atteint l’endroit où vous souhaitez commencer l’enregistrement.
Vérification des dernières scènes enregistrées (REC REVIEW)
Vous pouvez visualiser environ 2 secondes de la scène enregistrée juste avant l’arrêt de la cassette.
Appuyez sur
.
0:00 :00VEILLE6 0min
MONT.
Les 2 dernières secondes (environ) de la dernière scène enregistrée sont lues. Votre caméscope passe ensuite en mode de veille.
30

Télécommande

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Feuille de protection
6
1 q;
2 3
4
5
7
8
9
Touche PHOTO (p. 20)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image à l’écran est enregistrée sous forme d’image fixe.
 Touche SEARCH M. (p. 29)     Touches de commande vidéo
(rembobinage, lecture, avance rapide, pause, arrêt, ralenti) (p. 21)
Touche ZERO SET MEMORY Transmetteur Touche REC START/STOP (p. 20) Touche de zoom (p. 22) Touche DISPLAY (p. 13) Touches de commande mémoire (index,
–/+, lecture de mémoire) (p. 21)
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope (p. 24).
• Pour changer la batterie, reportez-vous à la page
118.

Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglage)

1 Pendant la lecture, appuyez sur
ZERO SET MEMORY  à l’endroit à partir duquel vous souhaitez commencer le décompte.
Le compteur de bande est réinitialisé à « 0:00:00 » et s’affiche à l’écran.
0:00 :0060min
P-MENU
Si le compteur de bande ne s’affiche pas, appuyez sur DISPLAY .
2 Pour arrêter la lecture, appuyez
sur STOP .
3 Appuyez sur REW
.
La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00 ».
4 Appuyez sur PLAY
.
La lecture commence à partir du point « 0:00:00 » du compteur de bande.
• Il peut y avoir une différence de plusieurs secondes entre le code temporel et le compteur de bande.
Loading...
+ 97 hidden pages