Sony DCR-HC62E User Manual [pt]

Câmara de vídeo digital
3-278-986-61(2)
Preparativos 8
Manual de instruções
DCR-HC62E
Gravar/
Reproduzir
Utilizar o menu 32
Copiar/Editar 55
Utilizar um computador 63
Resolução de problemas 69
Informações adicionais 79
Referência rápida 92
© 2008 Sony Corporation

Leia isto primeiro

Antes de utilizar o videogravador, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
2
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: Remote Commander
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tipos de cassete que é possível utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar minicassetes DV com a marca
. Esta câmara de vídeo não é compatível com a função Cassette Memory (p. 80).
Tipos de “Memory Stick” que é possível utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar o “Memory Stick” com o logótipo indicado abaixo (p. 81).
(“Memory Stick Duo”) – (“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
“Memory Stick Duo” (Este tamanho pode ser utilizado na sua câmara de vídeo.)
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Notas sobre a utilização
Esta câmara de vídeo é fornecida com dois tipos de manuais
– “Manual de instruções” (Este manual) – “Guia dos primeiros passos (First step
Guide)” para ligar a câmara de vídeo a um computador e utilizar o software fornecido (disponível no CD-ROM fornecido)
“Memory Stick” (Não pode utilizar com a sua câmara de vídeo.)
• Não pode utilizar qualquer tipo de cartão
de memória, excepto o “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO Duo” só pode ser
utilizado com equipamento compatível com “Memory Stick PRO”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes
num “Memory Stick Duo” ou num adaptador para Memory Stick Duo.
Continua ,
3
Leia isto primeiro (Continuação)
Quando utilizar o “Memory Stick Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick”
Tem de introduzir o “Memory Stick Duo” no adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes indicadas abaixo.
Visor electrónico
• A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos e água. Consulte “Sobre utilização e cuidados” (p. 84).
• Se ligar a câmara de vídeo a outro dispositivo com os cabos de comunicação, certifique-se de que insere a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, pode danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Bateria recarregável
Painel LCD
Sobre as opções de menu, o painel LCD, o visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece esbatida, significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
• O ecrã LCD e o visor electrónico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, portanto, mais de 99,99% dos pixels estão operacionais para utilização. No entanto, poderão existir pequenos pontos negros e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) constantes no ecrã LCD e no visor electrónico. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho, azul ou verde
• A exposição do LCD, visor electrónico ou da objectiva à incidência directa dos raios solares, durante longos períodos de tempo, pode provocar avarias.
• Não aponte a câmara para o Sol. Se o fizer, a câmara de vídeo pode ficar avariada. Tire fotografias do Sol quando não houver muita luz, como ao anoitecer.
Alterar a programação do idioma
• Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 14).
4
Sobre a gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
• Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, do meio de armazenamento, etc., não é possível recuperar o conteúdo da gravação.
• Os sistemas de televisão a cores variam de acordo com o país/região. De modo a visualizar as gravações num televisor, necessita de um que se baseie no sistema PAL.
• Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não­autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor.
Sobre este manual
• As imagens do LCD e do visor electrónico utilizadas neste manual são captadas com uma máquina fotográfica digital e, por isso, podem aparecer de forma diferente do que está a ver.
• O design e as características técnicas dos meios e acessórios de gravação estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A lente Carl Zeiss
• A câmara de filmar está equipada com uma lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation, que pode reproduzir imagens da mais alta qualidade. Adopta o sistema de medição MTF para as câmaras de vídeo e oferece a excelente qualidade das lentes Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function O valor numérico indica a quantidade de luz do motivo que penetra na lente.
5
Índice
Leia isto primeiro ............................ 2
Notas sobre a utilização ................ 3
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens recebidos
...................................................... 8
Passo 2: Recarregar a bateria ....... 9
Passo 3: Ligar a alimentação e
acertar a data e hora .................. 13
Alterar a definição do idioma....... 14
Passo 4: Efectuar programações
antes da gravação ......................15
Passo 5: Inserir uma cassete ou um
“Memory Stick Duo” .................... 16
Gravar/Reproduzir
Gravar/Reproduzir com facilidade
(Easy Handycam) ....................... 18
Gravação ...................................... 20
Aplicar o zoom ............................ 22
Gravar em locais escuros (NightShot
plus) .......................................... 22
Regular a exposição para motivos
em contraluz ............................. 23
Gravar no modo de espelho ....... 23
Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3)
da imagem gravada ................. 23
Reprodução .................................. 24
Utilizar o zoom de reprodução .... 26
Utilizar as funções de guia (GUIA
UTILIZ.) ...................................... 26
Procurar o ponto de início ............ 27
Procurar a última cena da gravação
mais recente (END SEARCH)
.................................................. 27
Procurar manualmente (EDIT
SEARCH) .................................. 28
Rever as últimas cenas gravadas
(Rever gravação) ...................... 28
Procurar rapidamente uma cena
desejada (Memória do ponto zero)
.................................................. 28
6
Procurar uma cena pela data de
gravação (Procura da data) ..... 29
Reproduzir a imagem num televisor
....................................................30
Utilizar o menu
Utilizar as opções do menu
...........................................32
Opções do menu ..........................33
Menu PROG.CÂMARA ...........35
Programações para ajustar a
câmara de vídeo às condições de gravação
Menu PROG.MEMÓRIA ........ 40
Programações para o “Memory Stick
Duo”
Menu APLIC.IMAGEM ..........43
Efeitos especiais em imagens ou
funções adicionais de gravação/ reprodução
Menu EDITAR&REPR. .........48
Programações para editar ou
reproduzir em vários modos
Menu PROG.STAND. ........... 50
Programações durante gravação
numa cassete ou outras programações básicas
Menu HORA/LANGU. ........... 53
Personalizar o menu pessoal ....... 53
Copiar/Editar
Copiar para um videogravador ou
gravadores de DVD/HDD ...........55
Gravar imagens de um
videogravador, etc. .....................57
Copiar imagens de uma cassete para
um “Memory Stick Duo” .............. 59
Eliminar imagens gravadas de
“Memory Stick Duo” ....................59
Marcar imagens no “Memory Stick
Duo” com informações específicas (Marca de impressão/protecção de
imagem) ......................................60
Imprimir imagens gravadas
(Impressora compatível com
PictBridge) ..................................61
Utilizar um computador
O que pode fazer com um
computador Windows .................63
Instalar o “Guia dos primeiros
passos” e software ......................65
Ver “Guia dos primeiros passos”
....................................................67
Utilizar um computador Macintosh
....................................................67
Resolução de problemas
Resolução de problemas ..............69
Indicadores de aviso e mensagens
.....................................................76
Informações adicionais
Utilizar a câmara de vídeo no
estrangeiro ..................................79
Manutenção e precauções ...........80
Cassetes que pode utilizar ......... 80
O “Memory Stick” ........................ 81
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ... 82
O i.LINK ...................................... 83
Sobre a utilização da câmara de
vídeo ......................................... 84
Características técnicas ...............89
Referência rápida
Identificar as peças e comandos
.....................................................92
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ..................96
Índice remissivo ............................99
7

Preparativos

Passo 1: Verificar os itens recebidos

Verifique se a câmara de vídeo vem acompanhada dos itens indicados abaixo. O número entre parêntesis indica o número de itens iguais fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 9)
Cabo de alimentação (1) (p. 9)
Telecomando sem fios (1) (p. 95)
O telecomando é fornecido com uma pilha de lítio tipo botão já instalada.
Cabo de ligação A/V (1) (p. 30, 55)
Bateria recarregável NP-FH40 (1) (p. 9,
82)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 63)
Manual de instruções (Este manual) (1)
Cabo USB (1) (p. 61)
8

Passo 2: Recarregar a bateria

1
2
1
Bateria recarregável
Tomada DC IN
3
4
A uma tomada de corrente
Cabo de alimentação
Pode carregar a bateria recarregável “InfoLITHIUM” (série H) (p. 82) depois de a instalar na câmara de vídeo.
b Notas
• Não pode instalar outra bateria “InfoLITHIUM” que não seja da série H na sua câmara.
1 Alinhe os terminais da bateria
recarregável e da câmara de vídeo 1, e, em seguida, encaixe a bateria recarregável na respectiva posição 2.
2
Preparativos
Ficha de CC
Interruptor POWER
Transformador de CA
3 Com a marca v da ficha DC virada
para baixo, ligue o transformador de CA à tomada DC IN da câmara de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e a uma tomada de corrente.
2 Faça deslizar o interruptor
POWER na direcção da seta para a posição OFF (CHG) (a predefinição).
Indicador luminoso CHG (carga)
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e a bateria começa a carregar. Quando a bateria estiver completamente carregada, o indicador luminoso CHG (carga) apaga-se. Desligue o transformador de CA da tomada DC IN.
Continua ,
9
Passo 2: Recarregar a bateria (Continuação)
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha de CC.
Para utilizar uma fonte de alimentação externa
Pode utilizar a câmara de vídeo ligada à tomada de corrente, através das mesmas ligações efectuadas para carregar a bateria. Neste caso, a bateria recarregável não se descarrega.
Para retirar a bateria recarregável
1 Desligue a câmara e prima PUSH. 2 Retire a bateria na direcção da seta.
Interruptor POWER
1
2
PUSH
Quando guardar a bateria recarregável
Para guardar a bateria durante muito tempo, descarregue-a totalmente (p. 83).
Para verificar a carga residual da bateria (Informações sobre a bateria)
Coloque o interruptor POWER na posição OFF (CHG) e carregue em DISP/BATT INFO.
Botão DISP/BATT INFO
Decorrido algum tempo, a duração aproximada de gravação e a informação sobre a bateria aparecem durante cerca de 7 segundos. Pode ver as informações sobre a bateria durante, no máximo, 20 segundos carregando novamente em DISP/BATT INFO enquanto as informações estão a ser apresentadas.
Carga residual da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
0% 50% 100%
TEMPO GRAV.DISPONÍV
ECRÃ LCD : VISOR ELEC:
Capacidade de gravação (aprox.)
Pode verificar a carta residual da bateria no ecrã LCD.
Indicador Estado
Carga restante suficiente Bateria quase sem carga, a
gravação/reprodução vai parar dentro de pouco tempo.
Substitua a bateria por outra totalmente carregada ou recarregue-a.
60
min
65
min
10
Tempo de carga
O tempo aproximado (mín.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FH40 (fornecida) 125 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tempo de gravação
O tempo aproximado (mín.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
Bateria recarregável
Tempo de gravação contínua
NP-FH40 (fornecida)
NP-FH50 115
NP-FH70 245
NP-FH100 565
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
100 110
130
280
635
Tempo de gravação normal*
50 55
55 65
120 140
280 315
b Notas
• Todos os tempos são medidos segundo as seguintes condições: Parte superior: Gravação com o ecrã LCD. Parte inferior: Gravar com o visor electrónico com o painel LCD fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (mín.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
Bateria recarregável
NP-FH40 (fornecida)
Painel LCD aberto
120 150
Painel LCD fechado
NP-FH50 140 170 NP-FH70 300 370 NP-FH100 695 845
A bateria recarregável
• Antes de carregar a bateria, coloque o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga ou as informações da bateria (p. 10) não são indicadas correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada. – A bateria estiver danificada. – A bateria estiver completamente descarregada
(apenas informações sobre a bateria).
• Se o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não fornece corrente mesmo que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de corrente.
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Tempos medidos utilizando a câmara de vídeo a uma temperatura de 25°C. (Temperatura recomendada 10°C - 30°C.)
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
• Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de tomada de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
• Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Preparativos
Continua ,
Passo 2: Recarregar a bateria (Continuação)
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada da corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligado à tomada de parede através do Transformador de CA.
12

Passo 3: Ligar a alimentação e acertar a data e hora

Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não acertar a data e a hora, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece sempre que liga a câmara de vídeo ou muda a posição do interruptor POWER.
3 Passe para [M] (mês) através de
, e, em seguida, programe
com / .
4 Passe para [D] (dia) através de
, e, em seguida, programe com / e repita o mesmo procedimento para as horas e para os minutos.
Preparativos
Toque no botão que se encontra no ecrã LCD.
Interruptor POWER
1 Enquanto prime o botão verde,
rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta até se acender o respectivo indicador luminoso.
CAMERA-TAPE: Para gravar numa
cassete. CAMERA-MEMORY: Para gravar num “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar imagens.
O ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece.
–:––:––
ACERT.RELÓG.
ESPERA
2008A1--M1D0: 00
OK
2 Acerte [A] (ano) com / .
Pode acertar o ano até 2079.
5 Verifique se as programações
relativas à data e à hora estão correctas, e, em seguida, toque em .
O relógio começa a funcionar.
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
Para repor a data e a hora
Pode acertar a data e a hora desejadas tocando em t / t [ACERT.RELÓG.] (p. 32).
b Notas
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a pilha interna descarrega-se e as
programações da data e da hora são apagadas da memória. Se isso acontecer, carregue a bateria recarregável e volte a acertar a data e a hora (p. 88).
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de vídeo vem programada de fábrica para se desligar automaticamente cerca de 5 minutos após a última utilização da câmara ([DESLIG. AUTO], p. 52).
Continua ,
Passo 3: Ligar a alimentação e acertar a data e hora (Continuação)
z Sugestões
• A data e a hora não são mostradas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na cassete e podem aparecer durante a reprodução (consulte a página 51 para [CÓD.DADOS] (Durante a operação da Easy Handycam, só pode programar [DATA/HORA])).
• Se os botões do painel digital não funcionarem correctamente, ajuste o painel digital (CALIBRAÇÃO) (p. 86).

Alterar a definição do idioma

Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens apareçam num idioma especificado. Toque em t [MENU] t
(HORA/LANGU.) t [LANGUAGE], e, em seguida, seleccione o idioma desejado.
14

Passo 4: Efectuar programações antes da gravação

Abrir a tampa da objectiva
Coloque o interruptor LENS COVER na posição OPEN.
Após a gravação, coloque o interruptor LENS COVER na posição CLOSE, para fechar a tampa da objectiva.
O painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2).
DISP/BATT INFO
180 graus (máx.)
2
2
90 graus (máx.)
b Notas
• Não carregue acidentalmente nos botões por baixo da moldura do LCD quando abrir ou ajustar o painel LCD.
z Sugestões
• Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção da objectiva, pode fechar o painel LCD ficando com o LCD voltado para si. Esta medida é útil em operações de reprodução.
• Consulte [PROG. LCD/VE] - [BRILHO LCD] (p. 50) para regular a luminosidade do ecrã LCD.
1
90 graus em relação à câmara de vídeo
• Carregue em DISP/BATT INFO para activar ou desactivar os indicadores do ecrã (como as Informações sobre a Bateria).
O visor electrónico
Pode ver as imagens no visor electrónico de modo a poupar a carga da bateria ou quando as imagens visualizadas no ecrã LCD são de má qualidade.
Visor electrónico
Patilha de regulação da objectiva do visor eléctrico
Ajuste-a até a imagem ficar nítida.
z Sugestões
• Pode regular a luminosidade da luz de fundo do visor electrónico seleccionando [PROG. LCD/ VE] - [LUZ VISOR] (p. 50).
A correia
Aperte a correia e segure correctamente na câmara.
4
1
2
3
Preparativos
Passo 5: Inserir uma cassete ou um “Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo”
Cassete
Só pode utilizar minicassetes DV (p. 80).
1 Para abrir a tampa, faça deslizar
sem soltar a patilha OPEN/ EJECT na direcção indicada pela seta.
Patilha OPEN/EJECT
b Notas
Não introduza a cassete à força no compartimento, premindo a parte marcada quando ela estiver a entrar. Pode provocar uma avaria.
3 Feche a tampa.
Para ejectar a cassete
Abra a tampa, seguindo o procedimento descrito no passo 1 e retire a cassete.
z Sugestões
• O tempo de gravação varia consoante o [ MODO GRAV.] (p. 50).
2 Introduza uma cassete com o
16
Tampa
O compartimento de cassetes sai e abre­se automaticamente.
lado da janela virado para fora e carregue em .
Desloque lentamente a p arte posterior central da cassete.
Compartimento da cassete
O compartimento de cassetes recolhe automaticamente.
Janela
“Memory Stick Duo”
Pode utilizar o “Memory Stick” com o logótipo indicado abaixo (p. 81).
(“Memory Stick Duo”) – (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (Memory Stick
PRO-HG Duo”)
1 Abra o painel LCD.
2 Introduza o “Memory Stick Duo”
na ranhura para Memory Stick Duo na direcção correcta, até ouvir um estalido.
Indicador luminoso de acesso
Com a marca v virada para o ecrã LCD
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Empurre ligeiramente para dentro uma vez e faça deslizar para fora o “Memory Stick Duo” no comprimento do corpo da câmara de vídeo.
b Notas
• Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Não abane, bata ou desligue a câmara de vídeo, não ejecte o “Memory Stick Duo” nem retire a bateria recarregável. Se o fizer, pode danificar os dados de imagem.
• Se forçar o “Memory Stick Duo” na ranhura na direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a respectiva ranhura ou os dados de imagem podem ser danificados.
• Não retire o “Memory Stick Duo” à força com os dedos dado que pode ficar danificado.
• Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick Duo”, proceda com cuidado para este não saltar para fora e cair e ao chão.
z Sugestões
• O número de imagens que é possível gravar varia em função do tamanho ou da qualidade de imagem. Para obter mais informações, consulte a página 41.
Preparativos

Gravar/Reproduzir

B A

Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy Handycam)

Com o modo Easy Handycam, muitas das programações da câmara são automática e correctamente ajustadas, pelo que não tem de fazer inúmeras programações. O tipo de letra do ecrã aumenta para facilitar a visualização.
Abrir a tampa da objectiva (p. 15).
D
F
C
E
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
Filmes
1 Rode o interruptor
POWER E, de modo a acender o indicador luminoso CAMERA-
Imagens fixas (4:3)
1 Rode o interruptor
POWER E, de modo a acender o indicador luminoso CAMERA-MEMORY.
TAPE.
2 Carregue em EASY A.
2 Carregue em EASY A.
EASY
aparece no ecrã
B.
3 Carregue em PHOTO D para
3 Prima REC START/STOP F (ou
C) para começar a gravar.*
GRAVAR
EASY
60min
MENUGUIA
O indicador muda de [ESPERA] para [GRAVAR].
Para parar de gravar, carregue novamente em REC START/STOP.
* Os filmes são gravados no modo SP (Reprodução normal) numa cassete. ** As imagens fixas são gravadas na qualidade [FINA] num “Memory Stick Duo”.
18
gravar.**
Sinal sonoro
Carregue ligeiramente sem soltar para regular a focagem.
EASY
B.
60min
A piscar t Aceso
aparece no ecrã
1,0M
30
EASY
MENUGUIA
Carregue até ao fim para gravar.
Disparo do obturador
Reproduzir filmes/imagens fixas
DC
BC
Rode o interruptor POWER E, de modo a acender o indicador luminoso PLAY/ EDIT. Toque nos botões do ecrã B da forma seguinte.
Filmes
Toque em e depois em para começar a reprodução.
GUIA
A
A GUIA (p. 26) B Rebobinar/Avanço
rápido
C Paragem D Alternar Reprodução/
Pausa
B
Imagens fixas
Toque em t /
para seleccionar
uma imagem.
GUIA
A
A GUIA (p. 26) B Reprodução da cassete C Anterior/Seguinte D Apagar (p. 59)
D
MENU
x Para cancelar a operação da Easy Handycam
Carregue novamente em EASY A. desaparece do ecrã.
x Programações ajustáveis do menu durante a operação da Easy
Handycam
Toque em [MENU] para visualizar programações ajustáveis do menu. Consulte a página 32 para mais informações sobre a programação.
• Quase todas as programações regressam automaticamente à predefinição (p. 33).
não é mostrado durante o funcionamento da Easy Handycam.
• Cancele a operação Easy Handycam se pretender adicionar efeitos ou programações às imagens.
Gravar/Reproduzir
x Botões indisponíveis durante a operação Easy Handycam
Durante a operação da Easy Handycam, estão indisponíveis os seguintes botões. [Inválido no modo Easy Handycam] pode aparecer se tentar executar operações indisponíveis durante a operação da Easy Handycam.
• Botão . (luz de fundo) (p. 23)
• Botão WIDE SELECT (no modo CAMERA-MEMORY) (p. 23)
• Botão PHOTO (no modo CAMERA-TAPE) (p. 20)

Gravação

Abri
15)
r a tampa da objectiva (p.
.
PHOTO
Interruptor POWER
REC START/ STOP B
REC START/ STOP A
Gravar filmes
Os filmes são gravados numa cassete.
Rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta até se acender o indicador luminoso CAMERA-TAPE.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
Carregue em REC START/STOP A (ouB
).
60min
ESPERA
60min
P-MENUGUIA P-MENUGUIA
60min
GRAVAR
60min
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar de gravar, carregue novamente em REC START/STOP A (ou em B).
b Notas
• Não pode gravar filmes num “Memory Stick Duo” com a câmara de vídeo.
z Sugestões
• Enquanto estiver a gravar filmes numa cassete ou no modo de espera, pode gravar uma imagem fixa no “Memory Stick Duo” carregando a fundo em PHOTO. As imagens fixas ficam com o tamanho [0,2M] num ecrã 16:9 ou [VGA(0,3M)] num ecrã 4:3 (p. 41).
20
Gravar imagens fixas
As imagens fixas são gravadas no “Memory Stick Duo”.
Rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta até se acender o indicador luminoso CAMERA­MEMORY.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
Carregue ligeiramente sem soltar PHOTO para regular a focagem e, em seguida, carregue até ao fim.
Gravar/Reproduzir
Sinal sonoro
min min
1,0M 1,0M
P-MENU P-MENUGUIA
Disparo do obturador
GUIA
A piscar bAcende-se
Ouve-se o som do obturador. Quando desaparecer, a imagem foi gravada.
Para verificar a última gravação num “Memory Stick Duo”
Toque em . Para apagar a imagem, toque em t [SIM].
z Sugestões
• Consulte página 41 para obter detalhes sobre a qualidade da imagem, o tamanho da imagem ou o número de imagens que podem ser gravadas.
Continua ,
Gravação (Continuação)

Aplicar o zoom

Pode ampliar as imagens até 25 vezes em relação ao tamanho original com o selector de zoom eléctrico ou os botões de zoom por baixo da moldura do LCD.
Maior amplitude de visão:
(Grande angular)
Grande plano: (Tele-objectiva)
Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para efectuar um zoom mais rápido.
b Notas
• [STEADYSHOT] pode não conseguir a
focagem desejada quando o selector de zoom eléctrico estiver programado para o lado T (Tele-objectiva).
• Certifique-se de que mantém o dedo no selector
de zoom eléctrico. Se retirar o dedo do selector de zoom eléctrico, o som do funcionamento do selector de zoom eléctrico também pode ficar gravado.
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os
botões de zoom que estão por baixo da moldura do LCD.
• A distância mínima exigida entre a câmara de vídeo e o motivo, para obter uma focagem nítida, é de cerca de 1 cm na posição de grande angular e cerca de 80 cm para a tele-objectiva.
z Sugestões
• Pode programar [ZOOM DIG.] (p. 39) se quiser obter um nível de zoom superior a 25 ×.

Gravar em locais escuros (NightShot plus)

Porta de infravermelhos
Regule o interruptor NIGHTSHOT PLUS para ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”] aparece.)
b Notas
• As funções NightShot plus e Super NightShot plus utilizam luz de infravermelhos. Portanto, não tape a porta de infravermelhos com os dedos ou outros objectos. Retire a lente de conversão (opcional) se estiver montada.
• Regule a focagem manualmente ([FOCO], p. 38), se tiver dificuldade em utilizar a focagem automática.
• Não utilize as funções NightShot plus ou Super NightShot plus em locais com muita luz. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
z Sugestões
• Para gravar uma imagem com mais brilho, utilize a função Super NightShot plus (p. 38). Para gravar uma imagem com cores mais fiéis às cores originais, utilize a função Color Slow Shutter (p. 39).
22

Regular a exposição para motivos em contraluz

Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da imagem gravada

Para regular a exposição para motivos em contraluz, carregue em . (luz de fundo) para visualizar .. Para cancelar a função de luz de fundo, carregue de novo em . (luz de fundo).

Gravar no modo de espelho

2
1
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o 180 graus para o lado da objectiva (2).
z Sugestões
• Aparece uma imagem reflectida do motivo (como num espelho) no ecrã LCD, mas a imagem gravada aparece normal.
WIDE SELECT
Interruptor POWER
Seleccionar o formato para filmes
1 Coloque o interruptor POWER em
CAMERA-TAPE.
2 Carregue várias vezes em WIDE
SELECT para seleccionar o tipo de ecrã desejado.
z Sugestões
• As diferenças de visualização de imagem entre os formatos 4:3 e 16:9 variam com a posição do zoom durante a gravação.
• Se quiser reproduzir uma imagem no televisor, programe [FORMATO TV] para reprodução no formato do televisor (p. 31).
• Quando vir imagens gravadas no formato 16:9 com [FORMATO TV] programado para [4:3], em alguns motivos as imagens podem aparecer pouco nítidas (p. 31).
Seleccionar o formato para imagens fixas
1 Coloque o interruptor POWER em
CAMERA-MEMORY. O formato da imagem muda para 4:3.
2 Carregue em WIDE SELECT para
seleccionar o formato de ecrã desejado.
b Notas
• No modo 16:9 (formato alargado), as imagens fixas ficam com o tamanho fixo de [0,7M] ( ) . No modo 4:3, pode seleccionar até
0,7M
[1,0M] ( ).
1,0M
z Sugestões
• Para saber o número de imagens que pode gravar, consulte a página 41.
Gravar/Reproduzir

Reprodução

Rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta até se acender o indicador luminoso PLAY/EDIT.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
Reproduzir filmes
Toque em e depois em para começar a reprodução.
Alterna entre a reprodução e a pausa quando toca em *
60min
Parar** Rebobinar/Avanço rápido
* A reprodução pára automaticamente se continuar no modo de pausa durante mais de 3 minutos. ** É apresentado em vez de quando um “Memory Stick Duo” com imagens gravadas é
introduzido e não estiver a ser reproduzida uma cassete.
60min
GUIA
P-MENU
Para regular o volume
Toque em t [VOLUME] e, de seguida, em / para regular o volume.
z Sugestões
• Se não conseguir encontrar [VOLUME] em , toque em [MENU] (p. 32).
Para procurar uma cena durante a reprodução
Toque sem soltar / durante a reprodução (Procura de imagens) ou / durante o avanço rápido ou rebobinagem da cassete (Varrimento por saltos).
z Sugestões
• Pode reproduzir em vários modos ([ REP.V.VEL], p. 48).
24
Ver imagens fixas
REPR. MEM.
Toque em .
Aparece a última imagem gravada.
1,0M
Mudar os suportes de reprodução*
Anterior/Seguinte Ir para a apresentação no ecrã de índice
* aparece no ecrã de reprodução de cassete.
REPR. MEM.
REPR. MEM.
GUIA
P-MENU
Para visualizar imagens num “Memory Stick Duo” no ecrã de índice
Toque em . Toque numa das imagens a reproduzir no modo de visualização de uma imagem.
FIM
A
A 6 imagens anteriores/seguintes B A imagem aparece antes de mudar para o ecrã de índice.
Para ver imagens de outras pastas, toque em t t [PASTA REPR.], seleccione uma pasta com / e toque em (p. 43).
B
Gravar/Reproduzir
Continua ,
Reprodução (Continuação)

Utilizar o zoom de reprodução

Pode ampliar a imagem gravada cerca de 1,1 a 5 vezes o tamanho original. Pode regular a ampliação com o selector de zoom eléctrico ou com os botões de zoom que estão por baixo da moldura do LCD.
1 Reproduza a imagem que deseja
ampliar.
2 Amplie a imagem com T (Telefoto).
O ecrã fica enquadrado.
3 Toque no ecrã, no ponto que quer
visualizar, no centro do enquadramento mostrado.
4 Regule a ampliação com W (Grande
angular)/T (Telefoto).

Utilizar as funções de guia (GUIA UTILIZ.)

Pode seleccionar facilmente os ecrãs de programação desejados utilizando as funções de guia (GUIA UTILIZ.).
60min
ESPERA
P-MENUGUIA
A sua câmara tem 3 funções de guia, como indicado em baixo.
GUIA FILM.: Conduz aos ecrãs de
GUIA ÚTIL: Conduz aos ecrãs de
GUIA VISOR:
1 Toque em [GUIA].
programação relacionado s com gravação.
programação relacionado s com operações básicas.
Pode ver facilmente qual o significado de cada indicador que aparece no ecrã LCD. Consulte a página 98 para mais informações.
Para cancelar, toque em [FIM].
b Notas
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os botões de zoom que estão por baixo da moldura do LCD.
26
2 Seleccione a opção desejada.
por ex., para gravar vistas nocturnas Toque em [GUIA FILM.] t
[SELEC.CENA] t / para visualizar [Para manter o ambiente de uma vista nocturna].
3 Toque em [PROG].
Aparece o ecrã de programação desejado.
Regule as programações de acordo com aquilo que pretende.
Programações indisponíveis durante Easy Handycam
Durante a operação da Easy Handycam, algumas opções estão indisponíveis. Se uma programação não estiver disponível mas, ainda assim, pretender aceder a esta, toque em [PROG] para visualizar uma instrução no ecrã. Siga a instrução para cancelar a operação da Easy Handycam e seleccione a programação.
z Sugestões
• Se [PROG] não for visualizada no passo 3, siga
a instrução no ecrã.

Procurar o ponto de início

Procurar a última cena da gravação mais recente (END SEARCH)

[PROC.FIM] não funciona depois de ejectar a cassete a seguir à gravação na cassete.
Verifique se o indicador luminoso CAMERA-TAPE está aceso (p. 20).
Toque em t .
PROC.FIM A EXECUTAR
Toque aqui para cancelar a operação.
A última cena da gravação mais recente é reproduzida durante cerca de 5 segundos e a câmara de vídeo entra no modo de espera no ponto em que terminou a última gravação.
0:00:00160min
CANC.
Gravar/Reproduzir
b Notas
• [PROC.FIM] não funciona correctamente se houver uma parte em branco entre as secções gravadas de uma cassete.
z Sugestões
• Também pode seleccionar [PROC.FIM] no menu. Quando o indicador luminoso PLAY/ EDIT se acender, seleccione o atalho [PROC. FIM] no menu pessoal (p. 32).
Continua ,
Procurar o ponto de início (Continuação)

Procurar manualmente (EDIT SEARCH)

Pode procurar o ponto de início para começar a próxima gravação enquanto vê as imagens no ecrã. Durante a procura, o som não se ouve.
Verifique se o indicador luminoso CAMERA-TAPE está aceso (p. 20).
1 Toque em .
0:00:00ESPERA60min
MONT.
2 Toque sem soltar (para
recuar)/ (para avançar) e solte no ponto em que quer que a gravação comece.

Rever as últimas cenas gravadas (Rever gravação)

Pode ver a cena gravada durante 2 segundos imediatamente antes de parar a cassete.
Verifique se o indicador luminoso CAMERA-TAPE está aceso (p. 20).
Toque em t .
0:00:00ESPERA60min
Reproduz os últimos 2 segundos (aprox.) da última cena gravada. Em seguida, a câmara de vídeo entra no modo de espera.

Procurar rapidamente uma cena desejada (Memória do ponto zero)

Verifique se o indicador luminoso PLAY/EDIT está aceso (p. 24).
m REW PLAY
STOP DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Durante a reprodução, carregue
em ZERO SET MEMORY no telecomando no ponto que quer localizar mais tarde.
O contador de fita volta a “0:00:00” e
aparece no ecrã.
0:00:0060 min
GUIA
P-MENU
Se o contador de fita não aparecer, carregue em DISPLAY.
28
MONT.
2 Carregue em STOP se quiser
parar a reprodução.
3 Carregue em m REW.
A cassete pára automaticamente quando o contador de fita chegar a “0:00:00”.
O contador de fita volta ao visor do código de tempo e o visor de memória ponto zero desaparece.
4 Carregue em PLAY.
A reprodução começa no ponto marcado com “0:00:00” no contador de fita.
1 Carregue em SEARCH M. no
telecomando.
2 Carregue em .(anterior)/
>(seguinte) para seleccionar uma data de gravação.
60
min
0:00:00:00
30
min
DATA -01
PROCURAR
GUIA
P-MENU
Gravar/Reproduzir
Para cancelar a operação
Carregue novamente em ZERO SET MEMORY antes de rebobinar.
b Notas
• Pode haver uma discrepância de vários segundos entre o código de tempo e o contador de fita.
• A memória do ponto zero não funciona correctamente se houver uma parte em branco entre as secções gravadas na cassete.

Procurar uma cena pela data de gravação (Procura da data)

Pode localizar o ponto onde a data de gravação muda.
Verifique se o indicador luminoso PLAY/EDIT está aceso (p. 24).
SEARCH M.
./>
STOP
Para cancelar a operação
Carregue em STOP.
b Notas
• A procura da data não funciona correctamente se houver uma parte em branco entre as secções gravadas na cassete.

Reproduzir a imagem num televisor

Pode ligar a câmara de vídeo à tomada de entrada de um televisor ou de um videogravador com o cabo de ligação de A/V (1) ou com o cabo de ligação de A/V com S VIDEO (2). Ligue a câmara à tomada de corrente utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 9). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que pretende ligar.
1
Conector Remoto A/V
: Fluxo do sinal
A Cabo de ligação de A/V
(fornecido)
Ligue à tomada de entrada de outro dispositivo.
B Cabo de ligação de A/V com
S VIDEO (opcional)
Se fizer a ligação a outro dispositivo através da tomada S VIDEO, utilizando o cabo de ligação de A/V com um cabo S VIDEO, as imagens são reproduzidas com maior qualidade do que com a ligação do cabo de A/V fornecido.
Ligue as fichas branca e vermelha (áudio esquerdo/direito) e a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) de um cabo de ligação de A/V. Nesse caso, não é necessário ligar a ficha amarela (vídeo normal). Se utilizar apenas a ligação S VIDEO, o som não se ouve.
Dispositivo sem tomada S VIDEO
(Amarela)
(Branca)
(Vermelha)
2
z Sugestões
• Pode ver o código de tempo no ecrã do televisor,
programando [VISUALIZAÇÃO] para [SAÍD­V/LCD] (p. 52).
Se ligar a câmara de vídeo a um televisor através de um videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE IN do videogravador. Coloque o selector de entrada do videogravador na posição LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), se este tiver um selector de entrada.
Dispositivo com tomada S VIDEO
(Preta)
(Branca)
(Vermelha)
(Amarela)
Videogravadores ou televisores
30
Loading...
+ 74 hidden pages