Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per un riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di
calore eccessivo, quali la luce del
sole, il fuoco o simili.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
2
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. In caso di prodotti che per motivi
di sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine
vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche
la pila al suo interno venga trattata
correttamente. Per le altre pile consultate la
sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo. Per
informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
allassistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativa documenti.
Note sull’uso
La presente videocamera è dotata di
due tipi di manuali.
– “Manuale delle istruzioni” (questo
manuale)
– “Guida introduttiva (First Step Guide)”
per il collegamento della videocamera a
un computer e l’uso del software in
dotazione (contenuto nel CD-ROM in
dotazione)
Tipo di supporto di registrazione
utilizzabile con la videocamera
È possibile utilizzare cassette DV mini
contrassegnate dal logo . La presente
videocamera non è compatibile con la
funzione Cassette Memory (p. 85).
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick” con
il logo illustrato di seguito (p. 86).
– (“Memory Stick Duo”)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
“Memory Stick Duo”
(Questo formato può essere utilizzato con
la videocamera.)
“Memory Stick”
(Questo formato non può essere utilizzato
con la videocamera.)
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria differenti da “Memory Stick
Duo”.
• Le “Memory Stick PRO Duo” possono
essere utilizzate solo con apparecchi
compatibili con “Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore
per Memory Stick Duo.
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
Uso di una “Memory Stick Duo” con
apparecchi compatibili con “Memory
Stick”
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
dalle parti riportate di seguito.
MirinoBlocco batteria
Pannello LCD
• La videocamera non è a prova di polvere o
gocce né impermeabile.
Vedere “Uso e manutenzione” (p. 90).
• Se si collega la videocamera ad un altro
apparecchio mediante un cavo di
comunicazione, assicurarsi di inserire la
spina del connettore nella direzione
corretta senza forzarla.
Se la presa viene inserita forzatamente, è
possibile che il terminale si danneggi o
che si verifichino problemi di
funzionamento.
Informazioni relative a voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun
modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco,
rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
4
Modifica dell’impostazione della
lingua
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare
la videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 13).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda del paese/della regione. Per
vedere le registrazioni su un televisore, è
necessario disporre di un televisore basato
sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale a
scopo illustrativo sono state catturate
utilizzando una fotocamera digitale e
pertanto potrebbero apparire differenti.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli accessori
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
• La presente videocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl
Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, viene adottato il
sistema di misurazione MTF per le
videocamere, offrendo la qualità elevata
tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function
Il valore numerico indica la quantità di
luce proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) (p. 87) dopo
averlo applicato alla videocamera.
b Note
• Con la videocamera non è consentito l’uso di
blocchi batteria “InfoLITHIUM” diversi dalla
serie H.
1 Allineare i terminali del blocco
batteria con la videocamera (1),
quindi collegare il blocco batteria
facendolo scorrere finché non
scatta in posizione (2).
2
Operazioni preliminari
Spina DC
Interruttore POWER
Alimentatore CA
l’alimentatore CA alla presa DC IN
sulla videocamera in uso.
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
Spia CHG (carica)
2 Fare scorrere l’interruttore
POWER nella posizione OFF
(CHG) (impostazione predefinita).
3 Tenere la spina con il simbolo v
rivolto verso il basso e collegare
La spia CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio. Quando la batteria è
completamente carica, la spia CHG
(carica) si spegne. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
tenendo sia la videocamera che la spina DC.
Continua ,
9
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Per utilizzare una fonte di
alimentazione esterna
È possibile utilizzare la videocamera
utilizzando l’alimentazione della presa di
rete grazie ai collegamenti utilizzati per
caricare il blocco batteria. In tal caso, il
blocco batteria non si scarica.
Per rimuovere il blocco batteria
1 Disattivare l’alimentazione, quindi
premere PUSH.
2 Rimuovere la batteria nella direzione
della freccia.
Interruttore POWER
1
2
PUSH
Conservazione del blocco batteria
Prima di riporre la batteria per un periodo
prolungato, scaricarla completamente
(p. 88).
Per verificare la carica residua della
batteria (informazioni sulla batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Dopo alcuni istanti, il tempo di
registrazione disponibile e le informazioni
sulla batteria vengono visualizzati per circa
7 secondi. Premere di nuovo DISP/BATT
INFO mentre sono visualizzate le
informazioni per visualizzarle per circa 20
secondi.
Capacità residua della
batteria (approssimativa)
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0%50%100%
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD:
MIRINO :
60
min
65
min
Capacità di registrazione
(approssimativa)
La carica rimanente della batteria può
essere visualizzata sullo schermo LCD.
IndicatoreStato
Energia residua sufficiente
Batteria quasi scarica; la
registrazione/riproduzione
terminerà a breve.
Sostituire la batteria con una
completamente carica, oppure
ricaricare la batteria.
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco batteriaTempo di carica
NP-FH40 (in dotazione)125
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
10
Tasto DISP/BATT INFO
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Tempo di
Blocco batteria
registrazione
in modo
continuo
NP-FH40
(in dotazione)
NP-FH50115
NP-FH70245
NP-FH100565
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’esecuzione dello
zoom.
100
110
130
280
635
Tempo di
registrazione
normale*
50
55
55
65
120
140
280
315
b Note
• Tutti i tempi sono misurati nelle seguenti
condizioni:
Valore in alto: registrazione con il pannello
LCD.
Valore in basso: registrazione dal mirino e con il
pannello LCD chiuso.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Blocco batteria
Pannello LCD
aperto
NP-FH40
(in dotazione)
NP-FH50140170
NP-FH70300370
NP-FH100695845
Note sul blocco batteria
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere
l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Pannello
LCD
chiuso
120150
• Durante la carica, la spia CHG (carica)
lampeggia oppure le informazioni sulla batteria
(p. 10) non vengono visualizzate correttamente
nelle seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è esausto (solo per le
informazioni sulla batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non
viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo
di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempo misurato con la videocamera utilizzata a
25 °C (temperatura consigliata compresa tra
10 °C e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce nel caso in cui la videocamera venga
utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete
più vicina. In caso di problemi di funzionamento
durante l’uso della videocamera, scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla presa
di rete.
• Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina DC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
Operazioni preliminari
11
Punto 3: Accensione e impostazione di data e
ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che la videocamera
viene accesa o la posizione dell’interruttore
POWER modificata appare la schermata
[IMP.OROLOGIO].
Premere il tasto
visualizzato sullo
schermo LCD.
Interruttore POWER
1 Tenendo premuto il tasto verde,
fare scorrere l’interruttore
POWER in direzione della freccia
per attivare la relativa spia.
CAMERA-TAPE: per la registrazione
su nastro.
CAMERA-MEMORY: per la
registrazione su “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: per riprodurre o
modificare le immagini.
Viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO].
3 Spostarsi su [M] (mese) con ,
quindi effettuare l’impostazione
con /.
4 Spostarsi su [G] (giorno) con ,
quindi effettuare l’impostazione
con / e ripetere
l’operazione per ora e minuto.
5 Accertarsi che le impostazioni di
data e l’ora siano corrette, quindi
premere .
L’orologio inizia a funzionare
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
Per reimpostare data e ora
È possibile impostare la data e l’ora
desiderate premendo t / t
[IMP.OROLOGIO] (p. 33).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 94).
–:––:––
IMP.OROLOGIO
ATTESA
2008A1--M1G0: 00
2 Impostare [A] (anno) con /.
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
12
OK
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo tale che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso in cui non
vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti,
al fine di risparmiare energia
([SPEGNIM.AUTO], p. 54).
z Suggerimenti
• Durante la registrazione, la data e l’ora non
vengono visualizzate, ma vengono registrate
automaticamente sul nastro e possono essere
visualizzate (vedere pagina 53 per [CODICE
DATI] (nella modalità Easy Handycam è
possibile impostare soltanto [DATA/ORA])).
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, eseguire la relativa
regolazione (CAL.PAN.TAT.) (p. 92).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua.
Premere t [MENU] t
(ORA/LANGUAGE) t
[LANGUAGE], quindi selezionare la
lingua desiderata.
Operazioni preliminari
13
Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima
della registrazione
Apertura del copriobiettivo
Fare scorrere l’interruttore LENS COVER
su OPEN.
Dopo la registrazione, riportare
l’interruttore LENS COVER nella
posizione CLOSE per chiudere il
copriobiettivo.
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolatura migliore per
la registrazione o la riproduzione (2).
DISP/BATT INFO
180 gradi
(massimo)
2
2
90 gradi
(massimo)
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti posti sulla
cornice del pannello.
1
90 gradi rispetto
alla videocamera
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180
gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile
chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto
verso l’esterno. Questa posizione è
particolarmente utile durante le operazioni di
riproduzione.
• Vedere [IMP.LCD/MIR] - [LUMIN.LCD]
(p. 52) per regolare la luminosità dello schermo
LCD.
• Premere DISP/BATT INFO per attivare o
disattivare gli indicatori (ad esempio le
informazioni sulla batteria).
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria oppure
quando lo schermo LCD mostra immagini
di ridotta qualità, è possibile visualizzare le
immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione della
lente del mirino
Spostarla finché l’immagine
non risulta nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
[IMP.LCD/MIR] - [RETROIL.MIR.] (p. 52).
14
Cinghia
Stringere la cinghia e afferrare
correttamente la videocamera.
4
1
3
Operazioni preliminari
2
15
Punto 5: Inserimento di una cassetta o di una
{DO NOT PUSH}
“Memory Stick Duo”
Cassetta
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini (p. 85).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia
e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente.
b Note
• Non forzare la chiusura dello
scomparto cassetta premendo la
parte contrassegnata con
scorrimento. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
durante lo
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa
procedura descritta al punto 1 e rimuovere
la cassetta.
z Suggerimenti
• Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [MODO REG.] (p. 51).
2 Inserire una cassetta con la
16
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere .
Premere leggermente il centro
del dorso della cassetta.
Finestrella
Scomparto cassetta
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare “Memory Stick” con
il logo illustrato di seguito (p. 86).
– (“Memory Stick Duo”)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
1 Aprire il pannello LCD.
2 Inserire la Memory Stick Duo
nell’alloggiamento per “Memory
Stick Duo” nella direzione
corretta finché non scatta in
posizione.
z Suggerimenti
• Il numero di immagini che è possibile registrare
dipende dalla qualità delle immagini o dalle
relative dimensioni. Per ulteriori informazioni,
vedere pagina 42.
Spia di accesso
Con il simbolo v rivolto
verso lo schermo LCD
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere leggermente una volta e sfilare la
“Memory Stick Duo” dalla videocamera.
b Note
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che la videocamera sta effettuando la
lettura/scrittura di dati. In tal caso, non scuotere
né urtare la videocamera, disattivare
l’alimentazione, estrarre la “Memory Stick
Duo” o rimuovere il blocco batteria.
Diversamente, è possibile che i dati di immagine
vengano danneggiati.
• Forzando l’inserimento in direzione errata della
“Memory Stick Duo” nell’alloggiamento, si
potrebbero danneggiare la “Memory Stick
Duo”, l’alloggiamento per Memory Stick Duo o
i dati delle immagini.
• Non rimuovere forzatamente la “Memory Stick
Duo” con le dita. Diversamente, si potrebbe
danneggiare la scheda.
• Durante l’inserimento o l’estrazione della
“Memory Stick Duo”, prestare attenzione che la
“Memory Stick Duo” non fuoriesca e cada.
Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera
vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba
effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo
vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
Aprire il copriobiettivo (p. 14).
D
F
C
E
Se l’interruttore POWER è
impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e
contemporaneamente
premere il tasto verde.
Filmati
1 Fare scorrere
l’interruttore POWER
E in modo che la
spia CAMERA-TAPE
si accenda.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo B viene
EASY
visualizzato .
3 Premere REC START/STOP F (o
C) per iniziare la registrazione.*
REG.
EASY
60min
MENUGUIDE
L’indicatore cambia
da [ATTESA] a [REG.].
Per interrompere la registrazione,
premere di nuovo REC START/STOP.
* I filmati vengono registrati nel modo SP (Standard Play, riproduzione standard) su una cassetta.
** I fermi immagine sono registrati con qualità [FINE] su una “Memory Stick Duo”.
Fermi immagine (4:3)
1 Fare scorrere più
volte l’interruttore
POWER E in modo
che la spia CAMERAMEMORY si accenda.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo B viene
EASY
visualizzato .
3 Premere PHOTO D per effettuare
la registrazione.**
Segnale acustico
Tenere premuto
leggermente per
regolare la messa a
fuoco.
60min
Lampeggiante t Accesa
18
Scatto dell'otturatore
1,0M
30
EASY
MENUGUIDE
Premere a fondo per
registrare.
Riproduzione di filmati/fermi immagine
DC
BC
Fare scorrere l’interruttore POWER E in modo che la spia PLAY/EDIT si
accenda. Premere i tasti sullo schermo B come segue.
Filmati
Premere , quindi
premere per
avviare la riproduzione.
GUIDE
A
A GUIDA (p. 27)
B Riproduzione
all’indietro/in avanti
C Arresto
D Per passare dalla
riproduzione alla pausa e
viceversa
B
Fermi immagine
Premere t /
per selezionare
un’immagine.
GUIDE
A
MENU
A GUIDA (p. 27)
B Riproduzione nastro
C Precedente/successivo
D Eliminazione (p. 62)
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione scompare dallo schermo.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere pagina 33
per i dettagli sulle impostazioni.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 34).
• non è visualizzato durante l’uso della funzione Easy Handycam.
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
D
Registrazione/Riproduzione
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, i seguenti tasti non sono disponibili. Se si
tenta di eseguire operazioni non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam,
potrebbe essere visualizzato il messaggio [Operazione errata durante l’uso di Easy
Handycam].
•Tasto . (retroilluminazione) (p. 23)
• Tasto WIDE SELECT (nel modo CAMERA-MEMORY) (p. 23)
• Tasto PHOTO (nel modo CAMERA-TAPE) (p. 20)
19
Registrazione
Apri
14)
re il copriobiettivo (p.
.
PHOTO
Interruttore POWER
REC START/
STOP B
REC START/
STOP A
Registrazione di filmati
I filmati vengono registrati su nastro.
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia CAMERA-TAPE.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), farlo
scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Premere REC START/STOP A (o B
).
60min
ATTESAREG.
60min
P-MENUGUIDEP-MENUGUIDE
60min
[ATTESA][REG.]
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo REC START/STOP A (o B).
b Note
• La videocamera non consente di registrare filmati su una “Memory Stick Duo”.
z Suggerimenti
• Durante la registrazione di filmati su nastro, o nel modo di attesa, è possibile registrare un fermo
immagine su una “Memory Stick Duo” premendo a fondo PHOTO. I fermi immagine hanno le
dimensioni fisse [0,2M] per uno schermo 16:9 o [VGA(0,3M)] per uno schermo 4:3 (p. 42).
20
60min
Registrazione di fermi immagine
I fermi immagine vengono registrati su “Memory Stick Duo”.
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia CAMERA-MEMORY.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), farlo
scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Tenere premuto leggermente PHOTO per regolare la messa a
fuoco, quindi premerlo a fondo.
minmin
Segnale acustico
1,0M1,0M
Scatto dell'otturatore
Registrazione/Riproduzione
P-MENUP-MENUGUIDE
GUIDE
Lampeggiante b Si accende
Si ode lo scatto dell’otturatore. Quando l’indicatore scompare, l’immagine è
stata registrata.
Controllo dell’ultima registrazione su una “Memory Stick Duo”
Premere . Per eliminare l’immagine, premere t [SÌ].
z Suggerimenti
• Vedere pagina 42 per informazioni sulla qualità e le dimensioni dell’immagine o sul numero di immagini
registrabili.
Continua ,
21
Registrazione (continua)
Zoom
Le immagini possono essere ingrandite fino
a 25 volte rispetto alle dimensioni originali
utilizzando la leva dello zoom elettrico o i
tasti di zoom sulla cornice del pannello
LCD.
Registrazione di viste
più ampie:
(grandangolo)
Registrazione di viste più
ristrette:
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per le zoomate più
rapide.
b Note
• [STEADYSHOT] non consente la riduzione
desiderata della sfocatura dell’immagine se la
leva dello zoom elettrico è nella posizione T
(teleobiettivo).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si sposta il dito dalla leva dello zoom
elettrico, potrebbe essere registrato anche il
suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando gli appositi tasti sulla cornice
del pannello LCD.
(teleobiettivo)
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• È possibile impostare [ZOOM DIGIT.] (p. 40)
se si desidera utilizzare lo zoom ad un livello
superiore a 25 ×.
Registrazione in condizioni di
scarsa illuminazione (NightShot
plus)
Porta infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON (vengono visualizzati e
[“NIGHTSHOT PLUS”]).
b Note
• Le funzioni NightShot plus e Super NightShot
plus utilizzano la luce a infrarossi. Non coprire
la porta a infrarossi con le dita o altri oggetti. Se
applicato, rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale ([FOCUS], p. 39).
• Non utilizzare le funzioni NightShot plus e
Super NightShot plus in luoghi luminosi.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento.
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare
la funzione Super NightShot plus (p. 39). Per
registrare immagini più fedeli ai colori originali,
utilizzare la funzione Color Slow Shutter
(p. 40).
22
Regolazione dell’esposizione
per soggetti in controluce
Selezione del rapporto di
formato (16:9 o 4:3)
dell’immagine di registrazione
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere .
(retroilluminazione) per visualizzare .. Per
disattivare la funzione di controluce,
premere di nuovo . (retroilluminazione).
Registrazione nel modo a
specchio
2
1
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo di
180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
WIDE SELECTInterruttore
POWER
Selezione del rapporto di formato per
i filmati
1 Impostare l’interruttore POWER su
CAMERA-TAPE.
2 Premere più volte WIDE SELECT per
selezionare il rapporto di formato
desiderato.
z Suggerimenti
• Le differenze tra le immagini 4:3 e 16:9
dipendono dalla posizione di zoom durante la
registrazione.
• Per la riproduzione di un’immagine su un
televisore, impostare [IMMAGINE TV] per
riprodurre nel rapporto di formato del televisore
(p. 32).
• Se immagini registrate nel rapporto di formato
16:9 vengono riprodotte con [IMMAGINE TV]
impostato su [4:3], è possibile che tali immagini
appaiano disturbate a seconda del soggetto
(p. 32).
Selezione del rapporto di formato per
i fermi immagine
1 Impostare l’interruttore POWER su
CAMERA-MEMORY.
Il rapporto di formato dell’immagine
viene impostato su 4:3.
2 Premere più volte WIDE SELECT per
selezionare il rapporto di formato
desiderato.
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
23
Registrazione (continua)
b Note
• Per il modo 16:9 (ampio), le dimensioni dei
fermi immagine vengono impostate su [0,7M]
(). Nel modo 4:3, le dimensioni possono
0,7M
essere impostate al massimo su [1,0M] ().
z Suggerimenti
• Per informazioni sul numero di immagini che è
possibile registrare, vedere pagina 42.
1,0M
24
Riproduzione
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia
per attivare la spia PLAY/EDIT.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), farlo
scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Riproduzione di filmati
Premere , quindi premere per avviare la riproduzione.
Per passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa*
Registrazione/Riproduzione
60min
Arresto**Riproduzione all’indietro/in avanti
* Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
** Viene visualizzato , anziché , quando è inserita una “Memory Stick Duo” con immagini
registrate e non vi sono cassette in fase di riproduzione.
60min
GUIDE
P-MENU
Per regolare il volume dell’audio
Premere t [VOLUME], quindi / per regolare il volume.
z Suggerimenti
• Se in non è possibile individuare la voce [VOLUME], premere [MENU] (p. 33).
Per individuare una scena durante la riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione (ricerca di immagini) o /
durante la riproduzione in avanti o all’indietro (scorrimento a salto).
z Suggerimenti
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi modi ([VELOC.RIP.], p. 49).
Continua ,
25
RIPR. MEM.
Riproduzione (continua)
Visualizzazione di fermi immagine
Premere .
Viene visualizzata l’ultima immagine registrata.
1,0M
Consente di cambiare
il supporto in fase di
riproduzione*
* Nella schermata di riproduzione del nastro viene visualizzato .
Precedente/successivoConsente di passare alla schermata di indice
RIPR. MEM.
RIPR. MEM.
GUIDE
P-MENU
Visualizzazione delle immagini su una “Memory Stick Duo” nella schermata di
indice
Premere . Premere una delle immagini per ritornare al modo di visualizzazione singola.
STP
A
A 6 immagini precedenti/successive
B Immagine visualizzata prima di passare alla schermata di indice.
Per visualizzare le immagini in altre cartelle, premere t t [CART. RIP.],
selezionare una cartella con /, quindi premere (p. 44).
B
26
Uso dello zoom PB
È possibile ingrandire l’immagine registrata
da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle
dimensioni originali.
È possibile regolare l’ingrandimento
utilizzando la leva dello zoom elettrico o i
tasti dello zoom sulla cornice del pannello
LCD.
1 Riprodurre l’immagine che si desidera
ingrandire.
2 Ingrandire l’immagine utilizzando
l’impostazione T (teleobiettivo).
Sullo schermo viene visualizzata una
cornice.
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al
centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare, premere [STP].
b Note
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando gli appositi tasti sulla cornice
del pannello LCD.
Uso delle funzioni di
guida (GUIDA USO)
È possibile selezionare facilmente la
schermata delle impostazioni desiderata
utilizzando le funzioni di guida (GUIDA
USO).
60min
ATTESA
P-MENUGUIDE
La videocamera dispone di 3 funzioni di
guida, come mostrato di seguito.
GUIDARIPR.:
GUIDA
UTILE:
GUIDA
SCHRM.:
1 Premere [GUIDA].
2 Selezionare la voce desiderata.
Ad esempio, per registrare in notturna
Premere [GUIDARIPR.] t [SELEZ.
SCENA] t / per visualizzare
[Per mantenere l’atmosfera di una vista
notturna].
Consente di visualizzare
le schermate di
impostazioni relative alla
registrazione.
Consente di visualizzare
le schermate di
impostazioni relative alle
operazioni di base.
Consente di verificare in
modo semplice il
significato degli indicatori
visualizzati sullo schermo
LCD. Per ulteriori
informazioni, vedere
pagina 104.
Registrazione/Riproduzione
3 Premere [IMP.].
Viene visualizzata la schermata delle
impostazioni desiderata.
Regolare le impostazioni secondo il
proprio scopo.
Continua ,
27
Uso delle funzioni di guida (GUIDA
USO) (continua)
Impostazioni non disponibili durante
l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso di Easy Handycam, alcune
voci non sono disponibili. Se
un’impostazione non è disponibile, ma si
rivela necessaria, premere [IMP.] per
visualizzare le istruzioni a schermo. Seguire
le istruzioni per annullare l’uso di Easy
Handycam, quindi selezionare
l’impostazione.
z Suggerimenti
• Se non viene visualizzato [IMP.] al punto 3,
attenersi alle istruzioni sullo schermo.
Ricerca del punto di
inizio
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente (END
SEARCH)
Dopo avere estratto la cassetta in seguito
alla registrazione, la funzione [RICERCA
FINE] non funziona.
Accertarsi che la spia CAMERATAPE sia accesa (p. 20).
Premere t .
RICERCA FINE
IN ESECUZ.
Premere per annullare l’operazione.
L’ultima scena della registrazione più
recente viene riprodotta per circa 5
secondi, quindi la videocamera entra nel
modo di attesa in corrispondenza del
punto finale dell’ultima registrazione.
0:00:00160min
ANNUL.
28
b Note
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione [RICERCA
FINE] non può essere utilizzata correttamente.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare [RICERCA FINE] dal
menu. Quando la spia PLAY/EDIT si accende,
selezionare il collegamento [RICER. FINE] nel
menu di personalizzazione (p. 33).
Ricerca manuale
(EDIT SEARCH)
È possibile ricercare il punto di inizio da cui
avviare la registrazione successiva
visualizzando le immagini sullo schermo.
Durante la ricerca, l’audio non viene
riprodotto.
Accertarsi che la spia CAMERATAPE sia accesa (p. 20).
1 Premere .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
2 Tenere premuto (per
riprodurre all’indietro)/ (per
riprodurre in avanti), quindi
rilasciarlo in corrispondenza del
punto in cui si desidera avviare la
registrazione.
Controllo delle ultime scene
registrate (controllo della
registrazione)
È possibile visualizzare circa 2 secondi
della scena registrata appena prima
dell’interruzione del nastro.
Accertarsi che la spia CAMERATAPE sia accesa (p. 20).
Premere t .
0:00:00ATTESA60min
Vengono riprodotti gli ultimi 2 secondi
circa dell’ultima scena registrata.
Quindi, la videocamera viene impostata
sul modo di attesa.
Ricerca rapida di una scena
desiderata (memoria del punto
zero)
Accertarsi che la spia PLAY/EDIT sia
accesa (p. 25).
mREW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY sul
telecomando in corrispondenza
del punto che si desidera
individuare in un secondo
momento.
Il contatore del nastro viene reimpostato
sul valore “0:00:00” e sullo schermo
viene visualizzato .
0:00:0060 min
GUIDE
P-MENU
Se il contatore del nastro non viene
visualizzato, premere DISPLAY.
Registrazione/Riproduzione
MODIF
Continua ,
29
Ricerca del punto di inizio (continua)
2 Premere STOP quando si
desidera arrestare la
riproduzione.
3 Premere mREW.
Il nastro si arresta automaticamente
quando il relativo contatore raggiunge il
valore “0:00:00”.
Il contatore del nastro torna alla
visualizzazione del codice temporale e
la schermata della memoria del punto
zero scompare.
4 Premere PLAY.
La riproduzione viene avviata dal punto
in corrispondenza del quale il valore del
contatore è pari a “0:00:00”.
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY
prima di riavvolgere.
b Note
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati
secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente
uno spazio vuoto, la memoria del punto zero
non funziona correttamente.
Ricerca di una scena in base
alla data di registrazione
(Ricerca della data)
È possibile individuare il punto in
corrispondenza del quale la data di
registrazione cambia.
Accertarsi che la spia PLAY/EDIT sia
accesa (p. 25).
SEARCH M.
./>
STOP
1 Premere SEARCH M. sul
telecomando.
2 Premere .(precedente)/
>(successiva) per selezionare
una data di registrazione.
60
min
0:00:00:00
30
DATA -01
CERCA
min
GUIDE
P-MENU
30
Per annullare l’operazione
Premere STOP.
b Note
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione di ricerca della
data non può essere utilizzata correttamente.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.