Sony DCR-HC62E INSTRUCTION/OPERATION MANUAL

Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
DCR-HC62E
Pornire
9
Înregistrare /
Redare
Copiere / Montaj
Utilizarea unui calculator
Soluþioarea defecþiunilor
Informaþii suplimentare
Referinþe rapide
18
32
54
62
66
76
88
© 2008 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
Nu expuneþi bateriile la cãldurã
excesivã, cum ar fi radiaþii solare
directe, foc sau surse similare.
PRECAUÞII
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul
de tipul indicat la specificaþii, în caz
contrar putând rezulta incendii sau
rãniri.
Pentru clienþii din S.U.A.
Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest
produs, puteþi suna la :
Centrul de Service cu Informaþii
pentru Clienþii Sony.
1-800-222-SONY (7669)
Numãrul de mai jos este alocat numai pentru
chestiuni legate de FCC.
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : DCR-HC62E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16530 Via Esprillo
San Diego, CA 92127
U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
ATENÞIE
Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbãri sau
modificãri ce nu sunt expres aprobate în
acest manual pot conduce la imposibilitatea
dvs. de a folosi acest aparat.
Notã :
Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit
a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive
digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru
asigurarea unei protecþii rezonabile
împotriva interferenþelor dãunãtoare din
instalaþiile casnice.
Acest echipament genereazã, foloseºte ºi
poate radia energie cu frecvenþã radio, iar în
cazul în care nu este instalat ºi folosit
conform instrucþiunilor poate cauza
interferenþe dãunãtoare pentru sistemul de
radiocomunicaþii. Totuºi, nu existã nici o
garanþie cã nu vor apãrea interferenþe cu
unele instalaþii. Dacã acest aparat cauzeazã
interferenþe cu recepþia radio sau TV care
pot fi sesizate prin oprirea sau pornirea
echipamentului, utilizatorul este sfãtuit sã
încerce eliminarea acestor interferenþe prin
una dintre urmãtoarele mãsuri :
 reorientarea sau repoziþionarea antenei de
recepþie.
 mãrirea distanþei dintre echipament ºi
receptor.
 conectarea echipamentului la o prizã din
alt circuit electric faþã de cel la care este
cuplat receptorul.
 consultarea dealer-ului sau a unui tehni-
cian radio/TV experimentat pentru ajutor.
Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie
utilizat cu echipamentul pentru a se încadra
în limitele impuse dispozitivelor digitale prin
Subpartea B a Pãrþii a 15-a a regulamentului
FCC.
Acumulator
Acest echipament corespunde Pãrþii a 15-a
a regulamentului FCC. Funcþionarea sa
respectã urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest dispozitiv nu poate cauza
interferenþe periculoase ºi (2) dispozitivul
trebuie sã accepte orice fel de interferenþe
recepþionate, inclusiv interferenþe care pot
genera operaþii nedorite.
2
Pentru clienþii din Marea
Britanie
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a
fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
Pentru clienþii din Europa
Atenþie
Câmpurile electromagnetice cu anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestui aparat.
Acest produs a fost testat ºi s-a dovedit a
se încadra în limitele stabilite de Directiva
EMC pentru folosirea cablurilor de conectare
mai scurte de 3 metri.
Notã
Dacã încãrcarea electrostaticã sau
electromagnetismul cauzeazã întreruperi ale
transferului de date (eºueazã transferul),
reporniþi aplicaþia sau deconectaþi ºi apoi
conectaþi din nou cablul de comunicaþie
(USB etc.).
Dezafectarea
echipamentelor
electrice ºi electro-
nice vechi (Valabil în
Uniunea Europeanã
ºi în celelalte state cu sisteme
de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã îl dezafectaþi. El trebuie dus la punctele
de colectare destinate reciclãrii echipa-
mentelor electrice ºi electronice.
Dezafectând în mod corect acest produs veþi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinþe
negative asupra mediului înconjurãtor ºi
sãnãtãþii oamenilor care pot fi cauzate de
tratarea inadecvatã a acestor reziduuri.
Reciclarea materialelor va ajuta totodatã la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai
multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vã rugãm sã consultaþi biroul local,
serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
Accesoriul cãruia i se aplicã : telecomanda.
Dezafectarea baterii-
lor (acumulatoarelor)
uzate (Valabil în
Uniunea Europeanã
ºi în celelalte state cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator)
sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã îl dezafectaþi. Puteþi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinþe negative asupra
mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor
care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a
acestor reziduuri dezafectând în mod corect
acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta
totodatã la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care din motive de
siguranþã, de asigurare a performanþelor sau
de integritate a datelor necesitã conectarea
permanentã a acumulatorului încorporat,
acesta trebuie înlocuit numai de personalul
calificat al unui service.
Pentru a fi siguri cã acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaþã a
acestuia, duceþi-l la punctele de colectare
stabilite pentru reciclarea echipamentelor
electrice ºi electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vã rugãm sã
citiþi secþiunea referitoare la demontarea în
siguranþã a acumulatorului ºi sã le duceþi la
punctele de colectare pentru reciclarea
bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vã rugãm sã consultaþi biroul
local, serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
continuã...
3
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Notã pentru clienþii din þãrile în
care se aplicã Directivele
Uniunii Europene
Producãtorul acestui aparat este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru EMC ºi pentru siguranþa produsului
este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice servicii sau chestiuni legate de
garanþie, vã rugãm sã vã adresaþi la adresa
menþionatã în documentele separate pentru
service sau garanþie.
Observaþii privind utilizarea
Împreunã cu camera sunt
furnizate douã tipuri de
documentaþie
 Manualul de instrucþiuni (acesta)
 Manualul de instrucþiuni First Step
Guide - pentru conectarea la un calcula-
tor ºi pentru utilizarea aplicaþiei software
furnizate (care se gãseºte pe discul CD-
ROM furnizat).
Tipurile de casete pe care le
puteþi utiliza pentru camera
dvs. video
Puteþi folosi minicasete DV marcate cu
. Aceastã camerã nu este compatibilã
cu minicasetele cu funcþia Memorie de
casetã - Cassette Memory (pag. 77).
Tipuri de Memory Stick ce
pot fi utilizate (nu sunt furnizate)
Memory Stick
Duo : se poate utiliza
cu aceastã camerã
video.
Memory Stick :
nu se poate utiliza cu
aceastã camerã.
Nu pot fi utilizate alte carduri de memorie
decât Memory Stick Duo.
Memory Stick PRO Duo poate fi utilizat
numai în cazul echipamentelor compatibile
cu Memory Stick PRO.
Nu ataºaþi etichete sau alt fel de autocolante
pe cardurile Memory Stick Duo sau pe
adaptorul pentru Memory Stick Duo.
La folosirea unui card
Memory Stick Duo cu
echipamente compatibile
Memory Stick
Aveþi grijã sã introduceþi cardul Memory
Stick Duo în adaptorul pentru Memory Stick
Duo.
Note privind utilizarea camerei
Nu prindeþi camera video de elementele
componente prezentate mai jos.
Tipurile de carduri Memory
Stick pe care le puteþi utiliza
pentru camera dvs. video
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
carduri Memory Stick Duo marcate cu
simbolurile prezentate mai jos (pag. 78) :
(Memory Stick Duo),
(Memory Stick
PRO Duo)
(Memory Stick
PRO-HG Duo).
4
Vizor
Acumulator
Ecran LCD
Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea Utilizarea
ºi îngrijirea camerei video (pag. 81).
Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente, aveþi grijã sã cuplaþi
conectorul în poziþia corectã. Evitaþi sã
forþaþi conectarea în poziþie greºitã,
deoarece este posibil ca terminalul sã se
deterioreze sau pot apãrea disfunc-
þionalitãþi ale camerei.
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
peste 99,99 % dintre pixeli sunt
operaþionali pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în
mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea
înregistratã.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Despre alegerea limbii
Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse
limbi pentru a explica procedurile de
acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã
care sã fie folositã la afiºare înainte de a
utiliza camera, dacã este necesar (pag. 14).
Note privind înregistrarea
Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Punct negru
Punct alb, roºu,
albastru sau verde
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate con-
duce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ecranului cu cristale lichide
(LCD) ºi ale vizorului utilizate în acest
manual în scopuri ilustrative sunt preluate
cu ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi
modificate fãrã sã fiþi avizaþi.
continuã...
5
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate. Ele se supun
sistemului de mãsurã MTF* pentru camere
video ºi oferã o calitate specificã lentilelor
Carl Zeiss.
* MTF este un acronim pentru Funcþia de
Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã
reprezintã cantitatea de luminã provenitã de
la subiect care intrã în lentile.
6
CUPRINS
Mai întâi citiþi aceste informaþii ............................................................................ 2
Observaþii privind utilizarea ............................................................................. 4
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate ........................................................... 9
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ................................................................... 10
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi orei ...................................... 13
Schimbarea limbii folosite pentru afiºare ........................................................ 14
Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare înainte de începerea înregistrãrii ....... 15
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a unui Memory Stick Duo în aparat . 16
Înregistrare / Redare
Înregistrarea /Redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam  Mod de funcþionare simplificatã) ........................... 18
Înregistrare......................................................................................................... 20
Zooming (mãrire) ............................................................................................ 22
Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot plus) ........................................ 22
Reglarea expunerii în cazul obiectelor poziþionate contra luminii ................... 23
Înregistrarea în oglindã .................................................................................. 23
Stabilirea raportului laturilor imaginilor înregistrate (16:9 sau 4:3) .................. 23
Redare ............................................................................................................... 24
Utilizarea mãririi la redare ............................................................................... 26
Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE - ghid de utilizare) ............. 26
Cãutarea punctului de început ............................................................................ 27
Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri - END SEARCH .......... 27
Cãutarea manualã - EDIT SEARCH ................................................................ 28
Revederea celor mai recent înregistrate scene - Rec review (reluare) ............ 28
Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero set memory ........................................ 28
Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii - Date search ............................. 29
Redarea imaginilor la televizor ........................................................................... 30
Folosirea Meniului
Utilizarea elementelor meniului .......................................................................... 32
Elementele meniului ........................................................................................... 33
Meniul (CAMERA SET - reglajele camerei) ............................................... 35
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare
Meniul (MEMORY SET - Reglaje ale memoriei) ....................................... 40
Reglaje pentru Memory Stick Duo
Meniul (PICT. APPLI. - Reglaje de imagine) ........................................... 42
Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare pentru înregistrare / redare
Meniul (EDIT/PLAY - Montaj / Redare) ................................................. 46
Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri
7
CUPRINS (continuare)
Meniul (STANDARD SET - Reglaje standard) ............................................ 48
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã sau alte reglaje de bazã
Meniul (TIME/LANGU. - Timp / Limbã) ..................................................51
Particularizarea Meniului Personal .................................................................... 52
Copiere / Montaj
Copierea cu un aparat video sau cu recordere DVD / HDD etc ...................... 54
Înregistrarea imaginilor de la un aparat video etc. ............................................. 56
Copierea imaginilor de pe bandã pe Memory Stick Duo ................................ 58
ªtergerea imaginilor înregistrate de pe Memory Stick Duo ........................... 58
Ataºarea de informaþii speciale imaginilor înregistrate pe Memory Stick Duo
(Protejarea imaginilor / Marcajul de imprimare) ................................ 59
Imprimarea fotografiilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul
PictBridge) ......................................................................................... 60
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator Windows .......................................................... 62
Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplicaþiilor software pe calculator ................ 63
Urmãrirea Ghidului de iniþiere ............................................................................ 65
Folosirea unui calculator Macintosh ................................................................... 65
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor ................................................................................... 66
Indicatori ºi mesaje de avertizare ...................................................................... 73
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate ............................................................... 76
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ...................................................................... 77
Tipuri de casete ce pot fi utilizate ................................................................... 77
Despre Memory Stick ................................................................................. 78
Despre acumulatorul InfoLITHIUM. .......................................................... 79
Despre i.LINK ................................................................................................ 80
Despre utilizarea camerei video ...................................................................... 81
Specificaþii .......................................................................................................... 85
Referinþe rapide
Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor .............................................. 88
Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii .................................................. 92
Index .................................................................................................................. 95
8
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul
indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip.
Adaptor de reþea (1) (pag. 10)
Cablu de alimentare (1) (pag. 10)
Telecomandã (1) (pag. 91)
Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu.
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 30, 54)
Cablu USB (1) (pag. 60)
Acumulator reîncãrcabil NP-FH40
(1) (pag. 10, 79)
CD-ROM cu Aplicaþia software
pentru Handycam (1) (pag. 62)
Manual de instrucþiuni pentru
utilizarea camerei video (Acest
manual) (1)
9
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
2
1
Acumulator
Mufa DC IN
Spre o prizã de perete
Cablu de
alimentare
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria H) (pag. 79)
ataºându-l la camera dvs. video.
b Notã
La camera dumneavoastrã video nu puteþi
ataºa nici un alt acumulator Info
LITHIUM în afara celor din seria H.
1 Aliniaþi bornele acumulatorului
cu cele ale camerei (1), apoi
ataºaþi acumulatorul pânã ce se
aude un clic, semn cã acesta a
ajuns în poziþia corectã (2).
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
poziþia OFF(CHG) (poziþia de
bazã).
Conector DC
Comutator
POWER
Adaptor de reþea
4 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la o prizã
de perete.
Indicator luminos
CHG (încãrcare)
Indicatorul luminos CHG (încãrcare) se
aprinde ºi începe încãrcarea. Indicatorul
luminos CHG (încarcã) se stinge când
acumulatorul este încãrcat complet.
Deconectaþi adaptorul de reþea de la mufa
DC IN.
3 Cu marcajul v de pe conectorul
DC îndreptat în jos, cuplaþi
adaptorul de reþea la mufa DC IN
a Staþiei Handycam.
10
b Notã
Deconectaþi adaptorul de reþea de la mufa
DC IN prinzând cu mâinile atât camera
video, cât ºi mufa DC.
Pentru a utiliza o sursã externã
de alimentare cu energie
Puteþi acþiona camera video folosind energie
de la o prizã de perete realizând aceleaºi
conexiuni ca în cazul încãrcãrii acumula-
torului. În aceastã situaþie energia
acumulatorului nu va mai fi consumatã cât
timp camera este cuplatã la prizã.
Pentru a detaºa acumulatorul
1 Opriþi alimentarea, apoi apãsaþi butonul
PUSH.
2 Scoateþi acumulatorul, deplasându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã.
Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru
circa 7 secunde perioada aproximativã cât
mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de
acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile
legate de acumulator timp de 20 de secunde
apãsând din nou butonul DISP / BATT INFO
câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate.
Energia rãmasã a
acumulatorului (aproximativã)
60 65
Comutator POWER
La depozitarea acumulatorului
Dacã nu utilizaþi acumulatorul o perioadã
îndelungatã de timp, descãrcaþi-l complet
înainte de a-l depozita (pag. 80).
Pentru a afla autonomia
rãmasã a acumulatorului
(Battery Info - informaþii legate
de acumulator)
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG), apoi apãsaþi DISP / BATT INFO.
Capacitatea de
înregistrare (aproximativã)
Puteþi verifica energia rãmasã a
acumulatorului pe ecranul LCD.
Indicator Stare
Suficientã energie
rãmasã.
Nivel scãzut de energie,
înregistrarea / redarea
vor înceta curând.
Înlocuiþi acumulatorul
cu unul complet încãrcat
sau încãrcaþi-l pe cel
folosit.
Durata de încãrcare
Durata aproximativã (min.) necesarã pentru
încãrcarea completã a unui acumulator total
descãrcat.
Acumulator Durata de încãrcare
Butonul DISP / BATT INFO
NP-FH40 125
(furnizat)
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
continuã...
11
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute, în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Unitate de mãsurã : minute
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FH40 100 50
(furnizat) 110 55
NP-FH50 115 55
130 65
NP-FH70 245 120
280 140
NP-FH100 565 280
635 315
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii sau de mãrire.
b Notã
Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
rândul de sus : La înregistrare folosind
ecranul LCD.
rândul de jos: La înregistrare folosind
vizorul, ecranul LCD fiind
închis.
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Unitate de mãsurã : minute
Tip Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCD deschis LCD închis
NP-FH40 120 150
(furnizat)
NP-FH50 140 170
NP-FH70 300 370
NP-FH100 695 845
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator (pag. 11)
nu sunt corect afiºate dacã :
 acumulatorul nu este corect montat,
 acumulatorul este deteriorat,
 acumulatorul este complet descãrcat
(Doar pentru informaþii privind
acumulatorul).
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã
o temperaturã între 10° C ºi 30° C.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte meta-
lice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât
timp este cuplatã la reþea prin intermediul
adaptorului.
12
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea
datei ºi a orei
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
Atingeþi butonul de
pe panoul LCD
Comutator POWER
1 Þinând apãsat butonul verde,
deplasaþi comutatorul POWER
mai multe trepte în direcþia sãgeþii
pentru a porni indicatorul luminos
respectiv.
CAMERA-TAPE : pentru a înregistra
pe bandã.
CAMERA-MEMORY : pentru a înre-
gistra pe un card.
PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza
montaje de imagini.
Este afiºatã interfaþa [CLOCK SET].
4 Treceþi cu la stabilirea zilei
[D] (day-ziuã), apoi alegeþi ziua
potrivitã folosind / ºi
repetaþi procedura pentru a
efectua celelalte reglaje
temporale (orã, minute).
5 Verificaþi dacã sunt corect stabilite
data ºi ora, apoi atingeþi .
Ceasul porneºte.
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
Pentru a potrivi din nou data ºi ora
Puteþi stabili data ºi ora dorite atingând
T / T [CLOCK SET]
(pag. 32).
b Note
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou
data ºi ora (pag. 84).
La momentul achiziþionãrii produsului,
pentru alimentare este aleasã varianta de
oprire automatã în cazul în care camera nu
este acþionatã timp de circa 5 minute,
pentru a se economisi energia acumula-
torului ([A. SHUT OFF], pag. 50).
2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor / .
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
3 Treceþi la stabilirea lunii [M]
(month-lunã) cu ºi alegeþi
luna doritã cu / .
z Observaþii
Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pagina 49 pentru [DATA
CODE] (În modul simplificat de
funcþionare, puteþi potrivi numai [DATE /
TIME])).
Dacã butoanele afiºajului tactil nu
acþioneazã corect, apelaþi la operaþia de
calibrare (CALIBRATION), pag. 83.
continuã...
13
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi
a orei (continuare)
Schimbarea limbii folosite
pentru afiºare
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecran. Atingeþi T [MENU] T (TIME/LANGU.) T
[LANGUAGE], apoi selectaþi limba doritã.
14
Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare
înainte de începerea înregistrãrii
Deschideþi capacul
obiectivului
Deplasaþi comutatorul
LENS COVER în poziþia
OPEN.
Dupã înregistrare, puneþi
comutatorul LENS
COVER în poziþia CLOSE, pentru a închide
capacul obiectivului.
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90 de grade faþã
de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce
ajunge în poziþia optimã pentru redare sau
înregistrare (2).
DISP/BATT INFO
180 grade
(max.)
Vizorul
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea inutilã a
acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe
panoul LCD nu se vede clar.
Vizor
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
z Observaþie
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pag. 49).
90 grade
(max.)
b Notã
Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe cadrul panoului LCD
când deschideþi sau când reglaþi panoul
LCD.
z Observaþii
Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade
spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul
spre exterior. Aceastã facilitate este utilã
în timpul operaþiilor de redare.
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
consultaþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pag. 49).
Apãsaþi DISP/ BATT INFO pentru a activa
/ dezactiva indicatori de ecran (spre
exemplu Battery Info).
Perpendicular pe
camerã
Cureaua de prindere
Ajustaþi cureaua de prindere ºi þineþi corect
camera, aºa cum este prezentat în imagine.
15
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a
unui Memory Stick Duo în
aparat
Introducerea unei casete în
aparat
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
mini-casete , vezi pag. 77.
1 Deplasaþi ºi menþineþi butonul
OPEN/EJECT în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi deschideþi
capacul.
Buton OPEN / EJECT
Capac
Compartimentul pentru casete iese
automat în afarã ºi se deschide.
b Notã
Nu forþaþi compartimentul pentru casete
apãsând zona marcatã cu indicaþia [DO
NOT.PUSH] de pe casetã în timp ce
gliseazã spre interior deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
3 Închideþi capacul.
Pentru a scoate caseta din
aparat
Deschideþi capacul urmând aceeaºi
procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi
caseta.
z Observaþie
Durata de înregistrare depinde de varianta
aleasã pentru [ REC MODE] (pag. 48).
2 Introduceþi caseta cu fereastra
orientatã în afarã, apoi apãsaþi
[PUSH].
Împingeþi uºor centrul pãrþii
din spate a casetei.
Compartiment pentru casete
Compartimentul pentru casete
gliseazã automat spre interior.
16
Fereastrã
Memory Stick Duo
Tipurile de carduri Memory
Stick pe care le puteþi utiliza
pentru camera dvs. video
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
carduri Memory Stick Duo marcate cu
simbolurile preyentate mai jos (pag. 78) :
(Memory Stick Duo),
(Memory Stick
PRO Duo)
(Memory Stick
PRO-HG Duo).
1 Deschideþi panoul LCD.
2 Introduceþi memoria Memory
Stick Duo în slotul care îi este
destinat respectând orientarea
corectã, pânã ce se aude un clic.
Indicator de acces
b Note
Când indicatorul de acces este luminos
sau clipeºte, camera video citeºte/scrie
date. Nu miºcaþi ºi nu loviþi aparatul, nu
opriþi alimentarea, nu scoateþi cadrul de
memorie ºi nici nu demontaþi acumulatorul
în aceastã perioadã. În caz contrar datele
de imagine pot fi deteriorate.
Dacã încercaþi sã introduceþi cu forþa cardul
Memory Stick Duo în slot, într-o poziþie
greºitã, se pot deteriora cardul, slotul sau
datele de imagine de pe Memory Stick
Duo.
Nu scoateþi în mod forþat cardul Memory
Stick Duo prinzându-l cu degetele
deoarece se poate deteriora.
La introducerea sau scoaterea cardului
Memory Stick Duo, aveþi grijã ca acesta
sã nu vã scape ºi sã cadã pe jos.
z Observaþie
Numãrul imaginilor ce pot fi înregistrate
variazã în funcþie de calitatea ºi de
dimensiunea lor. Pentru detalii, consultaþi
pag. 40.
Cu marcajul v îndreptat
spre ecranul LCD
Pentru a scoate unitatea de
memorie Memory Stick Duo
din aparat
Apãsaþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul
de memorie Memory Stick Duo paralel cu
partea lateralã a camerei video.
17
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam 
simplificat
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat
fiind alese variantele optime ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite.
Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.
Scoateþi capacul lentilelor (pag. 15).
Filme Fotografii (4:3)
)
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER E
astfel încât indica-
torul CAMERA-TAPE sã devinã
luminos.
mod de funcþionare
Când comutatorul
POWER este în
poziþia OFF (CHG),
deplasaþi-l în timp ce
þineþi apãsat butonul
verde.
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER E
astfel încât indica-
torul CAMERA-MEMORY sã
devinã luminos.
2 Apãsaþi EASY A.
EASY
Indicatorul apare
pe ecran B.
3 Apãsaþi butonul REC START/STOP
F (sau C ) pentru a începe
înregistrarea.*
Indicatorul se modificã
din [STBY] în [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din
nou REC START / STOP.
* Filmele sunt înregistrare în modul SP pe o casetã.
** Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un Memory Stick Duo.
2 Apãsaþi EASY A.
EASY
Indicatorul apare
pe ecran B.
3 Apãsaþi butonul PHOTO D
pentru a înregistra.**
Semnal
sonor
Clipeºte T Aprins
Apãsaþi ºi þineþi
apãsat uºor pentru a
se regla focalizarea.
Apãsaþi complet
pentru a înregistra.
18
Sunetul
obturatorului
Redarea filmelor / fotografiilor
Deplasaþi comutatorul POWER E pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/
EDIT. Atingeþi butoanele de pe ecran B dupã cum este indicat mai jos.
Filme
Atingeþi , apoi
butonul pentru a
începe redarea.
A GUIDE (Ghid) (pag. 26) B Derulare/Rulare rapidã
înainte.
C Stop D Comutã între Redare/Pauzã
Fotografii
Atingeþi [MEMORY] T /
pentru a selecta o
fotografie.
A GUIDE (Ghid) (pag. 26) B Redarea benzii C Precendentã/Urmãtoare D ªterge (pag. 58)
x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY A. Indicaþia dispare de pe ecran.
x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam
Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Vezi pag. 32
pentru detalii legate de reglaje.
Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 33).
Simbolul nu este afiºat în timpul funcþionãrii în modul simplificat.
Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi
imaginile.
x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam
În modul simplificat de funcþionare nu sunt disponibile urmãtoarele :
butonul . BACK LIGHT (pag. 23),
butonul WIDE SELECT  în modul CAMERA-MEMORY (pag. 23),
butonul PHOTO  în modul CAMERA-TAPE (pag. 20).
Este posibil sã fie afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil
în modul simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care
nu sunt disponibile în modul Easy Handycam.
19
Înregistrare
Scoateþi capacul lentilelor (pag. 15).
PHOTO
Comutator POWER
REC START/STOP B
REC START/STOP A
Înregistrarea filmelor
Filmele sunt înregistrate pe bandã.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-TAPE.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi butonul REC START/STOP A (sau B).
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul REC START/STOP A (sau
B ).
b Notã
Nu puteþi înregistra filme pe Memory Stick Duo folosind aceastã camerã video.
z Observaþie
În timp ce în registraþi filme pe bandã sau în starea de aºteptare, puteþi înregistra fotografii
pe un Memory Stick Duo apãsând complet butonul PHOTO. Fotografiile vor avea
dimensiunea fixã de [0,2M] dacã sunt în format 16:9, respectiv de [VGA(0,3M)] dacã sunt
în format 4:3 (pag. 40).
20
Înregistrarea fotografiilor
Fotografiile sunt înregistrate pe Memory Stick Duo.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-MEMORY.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a regla focalizarea,
apoi apãsaþi-l complet.
Semnal
sonor
Clipeºte T Aprins
Se aude sunetul emis de obturator. Când indicaþia dispare, fotografia a fost
înregistratã.
Sunetul
obturatorului
Pentru a verifica ultima înregistrare de pe Memory Stick Duo
Atingeþi . Pentru a ºterge imaginea, atingeþi T [YES].
z Observaþie
Consultaþi pag. 40 pentru detalii legate de calitatea imaginilor, de dimensiunea sau de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
21
Înregistrare (continuare)
Zooming (mãrire)
Imaginea poate fi mãritã de pânã la 25 de ori
faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul
cursorului de zoom sau folosind butoanele
de zoom de pe panoul LCD.
Vedere panoramicã :
(unghi larg)
Prim-plan :
fotografiere la distanþã (telefoto)
Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca
mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult
pentru o mãrire rapidã.
b Note
Este posibil ca funcþia [STEADYSHOT]
sã nu reducã neclaritatea imaginilor în
mãsura doritã, în cazul în care cursorul de
zoom este în poziþia T (telefoto).
Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul
pentru puterea de mãrire. Dacã luaþi
degetul de pe cursor, este posibil ca
sunetul emis la funcþionare de acest cur-
sor sã fie de asemenea înregistrat.
Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe
marginea panoului LCD.
Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect pentru a obþine o
focalizare bunã este de circa 1cm pentru
unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru
înregistrarea la distanþã.
z Observaþie
Puteþi stabili [DIGITAL ZOOM] (pag. 39)
dacã vreþi ca mãrirea sã fie mai mare de
25×.
Înregistrarea în spaþii
întunecate (NightShot plus)
Port de radiaþii infraroºii
Puneþi comutatorul NIGHTSHOT PLUS în
poziþia ON. (Apar simbolul ºi indicaþia
[NIGHTSHOT PLUS].)
b Note
Funcþiile NightShot plus ºi Super
NightShot plus utilizeazã radiaþii infraroºii.
De aceea aveþi grijã sã nu acoperiþi portul
de radiaþii infraroºii cu degetele sau cu
alte obiecte. Scoateþi lentilele de conversie
(opþionale) dacã sunt ataºate.
Dacã este dificil de realizat focalizarea
automatã, reglaþi manual focalizarea
([FOCUS], pag. 37).
Nu apelaþi la funcþiile NightShot plus ºi
Super NightShot plus când înregistraþi în
spaþii luminoase deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
z Observaþie
Funcþia Super NightShot plus vã permite
sã înregistraþi imagini mai luminoase (pag.
38). Funcþia Color Slow Shutter vã ajutã
sã înregistraþi imagini în care culorile
originale sunt mai fidel reproduse
(pag. 38).
22
Reglarea expunerii în cazul
obiectelor poziþionate contra
luminii
Stabilirea raportului laturilor
imaginilor înregistrate (16:9
sau 4:3)
WIDE SELECT Comutator POWER
Pentru a regla expunerea în cazul obiectelor
iluminate din spate, apãsaþi . BACK LIGHT
pentru a apãrea simbolul .. Pentru a renunþa
la funcþia de iluminare din spate, apãsaþi din
nou . BACK LIGHT.
Înregistrarea în oglindã
Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge per-
pendicular pe corpul camerei video (1), apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2).
z Observaþie
Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã
a subiectului, însã imaginea va fi
înregistratã normal.
Selectarea raportului laturilor
imaginilor de film
1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia
CAMERA-TAPE.
2 Apãsaþi în mod repetat WIDE SELECT
pentru a selecta raportul dorit al laturilor
imaginilor.
z Observaþii
Diferenþele între imaginile în format 4:3 ºi
16:9 variazã în funcþie de poziþia de mãrire
la înregistrare.
Dacã este redat un film la televizor, stabiliþi
la redare, pentru [TV TYPE] raportul
laturilor imaginilor corespunzãtor
televizorului utilizat (pag. 31).
La vizionarea de filme înregistrate în for-
mat 16:9 în condiþiile în care pentru [TV
TYPE] este aleasã varianta [4:3], este
posibil ca, în funcþie de subiect, imaginea
sã aparã grosierã (pag. 31).
Selectarea raportului laturilor
fotografiilor
1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia
CAMERA-MEMORY.
Raportul laturilor imaginilor este comutat
în varianta [4:3].
2 Apãsaþi WIDE SELECT pentru a selecta
raportul dorit al laturilor imaginilor.
b Notã
Fotografiile vor avea fixatã dimensiunea la
[0,7M] ( ) în formatul panoramic (16:9).
În modul 4:3, puteþi selecta pânã la [1,0M]
( ).
z Observaþie
Consultaþi pag. 40 pentru detalii legate de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
23
Redare
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Redarea filmelor
Atingeþi , apoi butonul pentru a începe redarea.
Comutã între Redare ºi Pauzã când este apãsat*
Stop**
* Redarea se opreºte automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute.
** În loc de apare , dacã este introdus un card Memory Stick Duo cu
imagini înregistrate ºi banda nu este redatã.
Derulare / Rulare rapidã înainte
Pentru a regla volumul sonor
Apãsaþi T [VOLUME], apoi / pentru a regla volumul sonor.
z Observaþie
Dacã nu gãsiþi indicatorul [VOLUME] în , atingeþi [MENU] (pag. 32).
Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii
Apãsaþi ºi þineþi apãsat / în timpul redãrii (Picture Search - Cãutarea imaginii),
sau / în timpul rulãrii rapide înainte sau derulãrii benzii (Skip Scan).
z Observaþie
Puteþi reda în diferite moduri ([ VAR. SPD PB], pag. 46).
24
Vizualizarea fotografiilor
Atingeþi [MEMORY].
Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã
Comutare între
suporturile de redat*
Precedenta /
urmãtoarea
* În interfaþa de redare a benzii apare .
Se trece la afiºarea
interfeþei index
Pentru afiºarea imaginilor de pe Memory Stick Duo pe interfaþa
index
Apãsaþi . Atingeþi una dintre fotografiile care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran.
A 6 imagini precedente / urmãtoarele 6 imagini B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la interfaþa index.
Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi
un director folosind butoanele / , apoi atingeþi (pag. 42).
continuã...
25
Redare (continuare)
Utilizarea funcþiilor
de ghidare
Utilizarea mãririi la redare
Puteþi mãri imaginile de 1,1 pânã la 5 ori faþã
de dimensiunea originalã. Gradul de mãrire
poate fi ajustat cu ajutorul cursorului de
zoom sau cu butoanele de zoom de pe
marginea panoului LCD.
1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã.
2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto).
Imaginea mãritã apare în cadru.
3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã
aparã în centrul cadrului afiºat.
4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide-panoramic)
/ T (Telefoto-prim plan).
Pentru a renunþa, apãsaþi [END].
b Notã
Nu puteþi schimba viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe
marginea panoului LCD.
(USAGE GUIDE -
ghid de utilizare)
Puteþi selecta cu uºurinþã reglajele de ecran
dorite, apelând la funcþiile de ghidare
(USAGE GUIDE).
Camera dumneavoastrã are 3 funcþii de
explicitare care sunt prezentate în
continuare.
SHOOT Vã conduce la interfeþele de
GUIDE : reglaj care au legãturã cu
înregistrarea.
USEFUL Vã conduce la interfeþele de
GUIDE : reglaj care au legãturã cu
operaþiile de bazã.
DISP Vã permite sã aflaþi semnifi-
GUIDE : caþia fiecãrui indicator care
apare pe ecranul LCD.
Pentru detalii consultaþi
pagina 94.
1 Atingeþi indicaþia [GUIDE].
26
2 Selectaþi elementul dorit.
Ex. pentru a înregistra imagini nocturne.
Atingeþi [SHOOT GUIDE] T [SELECT
SCENE] T / pentru a fi afiºat
mesajul [To keep the mood of a night
view] (Pentru a pãstra atmosfera unei
imagini nocturne).
3 Atingeþi [SET].
Pe ecran apare interfaþa de reglaj doritã.
Efectuaþi reglajele corespunzãtoare
scopului urmãrit.
Reglaje care nu sunt
disponibile în modul de
funcþionare simplificat (Easy
Handycam).
Unele elemente de reglaj nu sunt disponibile
în modul de funcþionare Easy Handycam.
Dacã încercaþi sã efectuaþi un reglaj care nu
este disponibil, însã care vã este totuºi
necesar, atingeþi [SET] pentru a fi afiºate
instrucþiuni pe ecran. Urmaþi respectivele
instrucþiuni pentru a pãrãsi modul Easy
Handycam, dupã care selectaþi reglajul dorit.
z Observaþie
Dacã la pasul 3 nu este afiºatã indicaþia
[SET], urmaþi instrucþiunile de pe ecran.
Cãutarea punctului
de început
Cãutarea ultimei scene a celei
mai recente înregistrãri
(END SEARCH)
[END SCH] nu va acþiona dacã scoateþi
caseta dupã ce aþi înregistrat pe bandã.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-
TAPE sã fie luminos (pag. 20).
Atingeþi T .
Atingeþi aici pentru ca operaþia
sã fie anulatã
Ultima scenã a celei mai recente
înregistrãri este redatã timp de circa 5
secunde, dupã care camera trece în
starea de aºteptare chiar în punctul în
care se încheie ultima înregistrare.
b Notã
Funcþia [END SEARCH] nu va acþiona
corect dacã între secvenþele înregistrate
pe bandã existã spaþii libere.
z Observaþie
Puteþi selecta [END SEARCH] ºi din meniu.
Când indicatorul PLAY/EDIT devine
luminos, selectaþi trimiterea directã [END
SEARCH] (short-cut) din Meniul Personal
(pag. 32).
continuã...
27
Cãutarea punctului de început (continuare)
Cãutarea manualã
(EDIT SEARCH)
Puteþi cãuta punctul de unde sã înceapã
urmãtoarea înregistrare, urmãrind imaginile
pe ecran. În timpul operaþiei de cãutare,
sunetul nu este redat.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-
TAPE sã fie luminos (pag. 20).
1 Atingeþi .
2 Atingeþi ºi þineþi apãsat
(pentru a vã deplasa în urmã) /
(pentru a vã deplasa înainte)
ºi eliberaþi respectivul buton în
punctul unde vreþi sã înceapã
înregistrarea.
Revederea celor mai recent
înregistrate scene
 Rec review (reluare)
Cãutarea rapidã a scenei
dorite  Zero Set Memory
(stabilirea indicaþiei zero a
contorului de bandã)
Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT
sã fie luminos (pag. 24).
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 În timpul redãrii, apãsaþi butonul
ZERO SET MEMORY de la
telecomandã în momentul în care
se ajunge la punctul pe care ulte-
rior doriþi sã-l localizaþi.
Contorul de bandã revine la indicaþia
0:00:00, iar pe ecran apare .
Puteþi viziona circa 2 secunde ale scenei
înregistrate imediat dupã ce aþi oprit banda.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-
TAPE sã fie luminos (pag. 18).
Atingeþi T .
Sunt redate ultimele 2 secunde
(aproximativ) ale celei mai recent
înregistrate scene. Apoi camera dvs.
video trece în starea de aºteptare.
28
Dacã nu este afiºat contorul, apãsaþi
butonul DISPLAY.
2 Apãsaþi STOP când vreþi sã opriþi
redarea.
3 Apãsaþi m REW.
Banda se opreºte automat în momentul
în care contorul ajunge la indicaþia
0:00:00.
Contorul de bandã revine la afiºarea
interfeþei cu codul temporal, iar interfaþa
Zero set memory dispare.
4 Apãsaþi butonul PLAY.
Redarea este reluatã din punctul cãruia
îi corespunde indicaþia 0:00:00 a
contorului.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY
înainte de a derula banda.
b Note
Poate exista o diferenþã de câteva secunde
între indicaþia codului temporal ºi cea a
contorului de bandã.
Este posibil ca funcþia de stabilire a
indicaþiei zero a contorului de bandã sã
nu acþioneze corect dacã existã porþiuni
libere între secþiunile înregistrate ale
benzii.
Cãutarea unei scene dupã
data înregistrãrii
 Date search (cãutarea dupã
datã)
Puteþi localiza punctul în care se schimbã
data înregistrãrii.
Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT
sã fie luminos (pag. 22).
1 Apãsaþi butonul SEARCH M. al
telecomenzii.
2 Apãsaþi butoanele . (anterior)
/ > (urmãtor) pentru a selecta o
anumitã datã de înregistrare.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi butonul STOP.
b Notã
Funcþia de Cãutarea dupã datã (Date
Search) nu va acþiona corect când pe
casetã existã un spaþiu liber între douã
secþiuni înregistrate.
29
Redarea imaginilor la televizor
Puteþi conecta camera video la mufa de intrare a televizorului sau a aparatului video folosind
cablul de conectare A/V (1) sau cablul de conectare A/V cu S VIDEO (2). Conectaþi
camera dvs. video la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea furnizat pentru a
efectua aceastã operaþie (pag. 10). Consultaþi de asemenea manualele de instrucþiuni ce
însoþesc dispozitivele ce urmeazã a fi conectate.
Echipament fãrã
mufã S VIDEO
(Galben)
Conector de
control A/V
: Flux de semnal
1 Cablul de conectare A/V (furnizat)
Conectarea la mufa de intrare a altui
echipament.
2 Cablul de conectare A/V cu S
VIDEO (opþional)
Când conectaþi alt dispozitiv via mufa S
video, folosind cablul de conectare A/V
cu S VIDEO (opþional), imaginile pot fi
reproduse mai fidel decât în cazul în care
realizaþi conexiunea prin cablul A/V
furnizat.
Conectaþi mufele albã ºi roºie (audio
stânga/dreapta) ºi mufa S VIDEO
(canalul S video) ale unui cablu de
conectare A/V (opþional). În acest caz,
conectorul de culoare galbenã (video
standard) nu este necesar. Conexiunea
S VIDEO nu va avea la ieºire semnal
audio.
Echipament cu o
mufã S VIDEO
(Negru)
(Alb)
(Alb)
(Roºu)
(Roºu)
z Observaþie
(Galben)
Aparat video sau TV
Puteþi afiºa codul temporal pe ecranul TV
alegând pentru reglajul [DISP OUTPUT]
varianta [V-OUT/ PANEL] (pag. 50).
Când conectaþi camera la
televizor prin intermediul unui
aparat video
Conectaþi camera dvs. video la intrarea LINE
IN a aparatului video. Puneþi selectorul de
intrãri al aparatului video în poziþia LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 etc.), dacã aparatul video
are un selector de intrãri.
30
Loading...
+ 67 hidden pages