Antes de operar este aparelho, leia todo o
conteúdo deste manual e guarde-o para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho à chuva ou umidade.
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como o sol, fogo ou
outras.
ATENÇÃO
Substitua somente a bateria por uma
do tipo indicado. De contrário, pode
causar um incêndio ou choque
elétrico.
Notas sobre utilização
Sua câmera de vídeo vem
acompanhada de dois tipos de
manuais
– “Manual de instruções” (este manual)
–“Guia dos primeiros passos (First Step
Guide)” para conectar a câmera de vídeo a
um computador e utilizar o software
fornecido (armazenado no CD-ROM que
acompanha o equipamento)
Tipo de fita que pode ser utilizado na
câmera de vídeo
Você pode utilizar minifitas DV marcadas
com . Sua câmera de vídeo não é
compatível com a função Cassette Memory
(p. 82).
Tipos de “Memory Stick” que podem
ser utilizados na câmera de vídeo
Você pode usar um “Memory Stick”
contendo o logotipo mostrado abaixo
(p. 83).
– (“Memory Stick Duo”)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
“Memory Stick Duo”
(Este tamanho pode ser utilizado em sua
câmera de vídeo.)
“Memory Stick”
(Este não pode ser utilizado em sua
câmera de vídeo.)
• Você não pode utilizar nenhum tipo de
cartão de memória, exceto “Memory Stick
Duo”.
• “Memory Stick PRO Duo” pode ser
utilizado apenas em equipamentos
compatíveis com “Memory Stick PRO”.
• Não coloque uma etiqueta ou algo
semelhante no “Memory Stick Duo” ou
adaptador do Memory Stick Duo.
Quando utilizar um “Memory Stick
Duo” em equipamentos compatíveis
com “Memory Stick”
Certifique-se de inserir o “Memory Stick
Duo” no adaptador do Memory Stick Duo.
Adaptador do Memory Stick Duo
2
Utilizando a câmera de vídeo
• Não segure a câmera de vídeo pelas
seguintes partes:
Visor eletrônicoBateria
Painel LCD
• A câmera de vídeo não é à prova de
poeira, à prova de pingos ou à prova
d’água.
Consulte “Notas sobre utilização e
cuidados” (p. 87).
• Ao conectar sua câmera de vídeo a outro
dispositivo com cabos de comunicação,
certifique-se de inserir o plugue conector
na posição correta.
Forçar o plugue no terminal irá danificar
este último e poderá causar mau
funcionamento em sua câmera de vídeo.
Notas sobre os itens de menu, o
painel LCD, o visor eletrônico e a
objetiva
• Um item de menu que é exibido em cinza
não está disponível para a gravação
desejada ou para as condições de
reprodução.
• A tela LCD e o visor eletrônico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, dessa forma, mais de 99,99% de
pixels são operacionais para uso efetivo.
Entretanto, poderão surgir pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde) que
constantemente aparecem na tela LCD e
no visor eletrônico. Esses pontos são
resultados normais do processo de
fabricação e não afetam de nenhuma
forma a gravação.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
• Você pode causar um mau funcionamento
expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou
a objetiva à luz direta do sol por muito
tempo.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente
para o sol. Isso pode causar um mau
funcionamento. Faça imagens do sol
somente em condições de pouca
luminosidade, como ao entardecer.
Notas sobre a alteração do ajuste de
idioma
• As exibições na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar as
instruções de funcionamento. Se
necessário, altere o idioma na tela antes de
utilizar sua câmera de vídeo (p. 13).
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste
da função de gravação para ter certeza de
que a imagem e o som são gravados sem
problemas.
Continuação ,
3
Leia isto primeiro (continuação)
• O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um
mau funcionamento da câmera de vídeo,
mídia de armazenamento, etc.
• Dependendo do país/região, os sistemas
de TV em cores podem ser diferentes.
Para visualizar suas gravações em uma
TV, é preciso ter uma TV compatível com
o sistema NTSC.
• Programas de televisão, filmes, fitas de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos autorais. A
gravação não autorizada desses materiais
poderá infringir as leis de direitos
autorais.
Notas sobre este manual
• As imagens da tela LCD e do visor
eletrônico neste manual são capturadas
utilizando uma câmera digital estática e
servem apenas como ilustração, portanto,
podem ser exibidas de modo diferente do
que você vê.
• Projeto e especificações de mídia de
gravação e acessórios estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Notas sobre a objetiva Carl Zeiss
• A câmera de vídeo vem equipada com
uma objetiva Carl Zeiss, que foi
desenvolvida pela Carl Zeiss na
Alemanha e pela Sony Corporation.
Utiliza o sistema de medida MTF para
câmeras de vídeo e oferece uma qualidade
típica da objetiva Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function
O valor numérico indica a quantidade de
luz de um motivo que penetra na objetiva.
4
Índice remissivo
Leia isto primeiro ............................2
Notas sobre utilização .................. 2
Primeiros passos
Etapa 1: Conferindo os itens
fornecidos .....................................7
Etapa 2: Carregando a bateria .......8
Etapa 3: Ligando a alimentação e
ajustando a data e a hora ...........12
Alterando o ajuste de idioma ....... 13
Etapa 4: Fazendo ajustes de
configurações antes de gravar ...14
Etapa 5: Inserindo uma fita ou um
Você pode carregar a bateria de
“InfoLITHIUM” (Série H) (p. 84)
depois de encaixá-la na câmera de
vídeo.
b Notas
• Você não pode encaixar uma bateria de
“InfoLITHIUM” que não seja da Série H em sua
câmera de vídeo.
1 Alinhe os terminais da bateria aos
de sua câmera de vídeo 1 e
encaixe a bateria no lugar 2.
2 Deslize o interruptor POWER na
direção da seta apontando para
OFF(CHG) (a configuração
padrão).
Plugue CC
Interruptor
POWER
Adaptador CA
3 Com a marca v no plugue CC
voltada para baixo, conecte o
adaptador CA ao jaque DC IN na
câmera de vídeo.
4 Conecte o cabo de alimentação
ao adaptador CA e, em seguida, à
tomada de parede.
Luz CHG (carga)
A luz CHG (carga) se acende e a bateria
começa a ser carregada. A luz CHG
(carga) se apaga após a bateria estar
totalmente carregada. Desconecte o
adaptador CA do jaque DC IN.
8
b Notas
• Desconecte o adaptador CA do jaque DC IN
segurando a câmera de vídeo e o plugue CC.
Para usar uma fonte de alimentação
externa
É possível operar sua câmera de vídeo
usando a energia da tomada de parede
através das mesmas conexões que você
utiliza para carregar a bateria. Nesse caso, a
bateria não perderá sua carga.
Para remover a bateria
1 Desligue a alimentação e pressione
PUSH.
2 Remova a bateria na direção da seta.
Interruptor POWER
1
2
PUSH
Armazenando a bateria
Descarregue totalmente a bateria antes de
armazená-la por um longo período (p. 85).
Para verificar a bateria restante (Info
da bateria)
Ajuste o interruptor POWER para OFF
(CHG) e, em seguida, pressione DISP/
BATT INFO.
Botão DISP/BATT INFO
Depois de alguns instantes, o tempo
aproximado de gravação e as informações
da bateria são exibidos por cerca de 7
segundos. Você pode visualizar as
informações da bateria por até 20 segundos
ao pressionar DISP/BATT INFO
novamente enquanto as informações são
exibidas.
Tempo restante da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
0%50%100%
TEMPO GRAV DISPONÍV
Capacidade de gravação (aprox.)
Você pode verificar a carga restante da
bateria na tela LCD.
IndicadorStatus
:60
TELA LCD
VISOR ELET :
min
65
min
Carga restante suficiente
Bateria fraca, a gravação/
reprodução será interrompida
em breve.
Substitua a bateria por uma
totalmente carregada ou
recarregue a bateria.
Primeiros passos
Continuação ,
9
Etapa 2: Carregando a bateria (continuação)
Tempo de carga
Tempo aproximado em minutos exigido
para carregar uma bateria totalmente
descarregada.
Tempo aproximado em minutos disponível
ao utilizar uma bateria totalmente
carregada.
Bateria
Tempo de
gravação
contínua
NP-FH40
(fornecida)
NP-FH50115
NP-FH70245
NP-FH100565
* O tempo de gravação normal mostra o tempo
quando você repetidamente grava, inicia/pára,
liga e desliga o aparelho, e aplica zoom.
b Notas
• Todos os tempos são medidos nas seguintes
condições:
Superior: gravação com a tela LCD.
Inferior: gravação com o LCD do visor
eletrônico fechado.
100
110
130
280
635
Tempo de
gravação
normal*
50
55
55
65
120
140
280
315
Tempo de reprodução
Tempo aproximado em minutos disponível
ao utilizar uma bateria totalmente
carregada.
Bateria
NP-FH40
(fornecida)
NP-FH50140170
NP-FH70300370
NP-FH100695845
Notas sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria, deslize o interruptor
POWER para a posição OFF (CHG).
• A luz CHG (carga) pisca durante a carga, ou a
Info da bateria (p. 9) não será exibida
corretamente nas seguintes condições:
– A bateria não está instalada corretamente.
– A bateria está danificada.
– A bateria está gasta (somente para Info da
bateria).
• A alimentação não será fornecida pela bateria
enquanto o adaptador CA estiver conectado ao
jaque DC IN na câmera de vídeo, mesmo que o
cabo de alimentação esteja desconectado da
tomada de parede.
Notas sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempos medidos com a câmera de vídeo a
25°C. (10°C - 30°C recomendável.)
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor quando você utilizar sua câmera de vídeo
em temperaturas baixas.
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor dependendo das condições em que se
encontra a sua câmera de vídeo.
Notas sobre o adaptador CA
• Use uma tomada de parede próxima quando
utilizar o adaptador de CA. Desconecte o
adaptador de CA da tomada imediatamente em
caso de mau funcionamento durante a utilização
da videocâmera.
• Não use o adaptador de CA em espaços
limitados, por exemplo entre a parede e algum
móvel.
LCD abertoLCD
fechado
120150
10
• Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador CA ou no terminal da
bateria com objetos metálicos. Isso pode causar
um mau funcionamento.
• Ainda que a câmera esteja desligada, a
alimentação de CA (corrente doméstica)
continua sendo fornecida enquanto o adaptador
de CA estiver conectado na tomada de parede.
alimentação de CA (corrente doméstica)
Primeiros passos
11
Etapa 3: Ligando a alimentação e ajustando a
data e a hora
Ajuste a data e a hora ao utilizar esta
câmera de vídeo pela primeira vez. Se você
não ajustar a data e hora, a tela
[AJUST.RELÓG] será exibida toda vez que
ligar sua câmera de vídeo ou mudar a
posição do interruptor POWER.
Toque no botão na
tela LCD.
Interruptor
POWER
1 Enquanto pressiona o botão
verde, deslize o interruptor
POWER na direção indicada pela
seta para que a respectiva luz se
acenda.
CAMERA-TAPE: Para gravar em uma
fita.
CAMERA-MEMORY: Para gravar em
um “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
A tela [AJUST.RELÓG] é exibida.
–:––:––
AJUST.RELÓG
ESPERA
1
2008AM1D12:00
AM
OK
3 Mova para [M] (mês) com e
ajuste com /.
4 Mova para [D] (dia) com ,
ajuste com / e repita a
operação para hora e minuto.
Para meia-noite, ajuste para 12:00 AM.
Para meio-dia, ajuste para 12:00 PM.
5 Certifique-se de que a data e a
hora estejam definidas
corretamente e toque em .
O relógio começa a funcionar.
Para desligar a alimentação
Deslize o interruptor POWER até OFF
(CHG).
Para reiniciar a data e a hora
Você pode definir a data e a hora desejadas
tocando em t / t
[AJUST.RELÓG] (p. 32).
b Notas
• Se você não utilizar sua câmera de vídeo por
cerca de 3 meses, a bateria recarregável
incorporada é descarregada e os ajustes de data
e hora poderão ser apagados da memória. Nesse
caso, carregue a bateria recarregável e, em
seguida, ajuste a data e a hora novamente
(p. 91).
• No ato da compra, a alimentação é desligada
automaticamente, caso você mantenha a sua
câmera de vídeo sem funcionamento por
aproximadamente 5 minutos, para poupar a
carga da bateria ([DESLIG AUTO], p. 52).
2 Ajuste [A] (ano) com /.
Você pode ajustar qualquer ano até
2079.
12
z Dicas
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas elas são automaticamente
gravadas na fita e poderão ser exibidas durante a
reprodução. (Consulte a página 51 e procure por
[CÓD.DADOS] (Durante a operação Easy
Handycam, você pode ajustar apenas [DATA/
HORA])).
• Se os botões do painel digital não funcionarem
corretamente, ajuste o painel digital
(CALIBRAÇÃO) (p. 89).
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as exibições na tela para
apresentar mensagens em um idioma
específico.
Toque em t [MENU] t
(HORA/LANGU.) t
[LANGUAGE] e, em seguida, selecione o
idioma desejado.
Primeiros passos
13
Etapa 4: Fazendo ajustes de configurações
antes de gravar
Abrindo a tampa da objetiva
Deslize o interruptor LENS COVER para a
posição OPEN.
Após a gravação, ajuste o interruptor LENS
COVER para a posição CLOSE para fechar
a tampa da objetiva.
O painel LCD
Abra o painel LCD em 90 graus em relação
à câmera de vídeo (1) e gire-o para obter
um ângulo melhor para gravar ou
reproduzir (2).
DISP/BATT INFO
180 graus
(máx.)
2
2
90 graus
(máx.)
b Notas
• Não pressione os botões abaixo do quadro do
LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel
LCD.
z Dicas
• Se você girar o painel LCD em 180 graus com
relação à objetiva, poderá fechar o painel LCD
com a tela LCD voltada para fora. Esse
procedimento é conveniente durante as
operações de reprodução.
• Consulte [AJ LCD/D E] - [BRILHO LCD]
(p. 50) para ajustar o brilho da tela LCD.
1
90 graus em relação
à câmera de vídeo
• Pressione DISP/BATT INFO para ativar ou
desativar os indicadores da tela (como Info da
bateria).
O visor eletrônico
Você pode visualizar imagens utilizando o
visor eletrônico para evitar o desgaste da
bateria ou quando a imagem visualizada na
tela LCD for ruim.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste da
objetiva do visor eletrônico
Mova-a até que a imagem
fique clara.
z Dicas
• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do
visor eletrônico selecionando [AJ LCD/D E] [LF DISPLAY] (p. 50).
A alça
Aperte a alça e segure sua câmera de vídeo
corretamente.
4
1
2
3
14
Etapa 5: Inserindo uma fita ou um “Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo”
Fita
Você pode utilizar somente minifitas DV
(p. 82).
b Notas
• Não force o compartimento da fita
pressionando a parte marcada com
enquanto ele desliza
para dentro.
1 Deslize e segure a alavanca
OPEN/EJECT na direção da seta e
abra a tampa.
Alavanca OPEN/EJECT
Tampa
O compartimento da fita sai e abre
automaticamente.
2 Insira uma fita com sua janela
voltada para fora e pressione
.
Empurre ligeiramente
no centro da fita.
Janela
3 Feche a tampa.
Para ejetar a fita
Abra a tampa seguindo o mesmo
procedimento descrito no passo 1 e remova
a fita.
z Dicas
• O tempo de gravação varia dependendo do
[MODO GRAV.] (p. 50).
“Memory Stick Duo”
Você pode usar um “Memory Stick”
contendo o logotipo mostrado abaixo
p. 83).
(
– (“Memory Stick Duo”)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
1 Abra o painel LCD.
Primeiros passos
Compartimento da fita
O compartimento da fita desliza
para dentro automaticamente.
Continuação ,
15
Etapa 5: Inserindo uma fita ou um “Memory Stick Duo” (continuação)
2 Insira o “Memory Stick Duo” no
slot para Memory Stick Duo na
direção correta até ouvir um
clique.
Luz de acesso
Com a marca v voltada
para a tela LCD
Para ejetar um “Memory Stick Duo”
Empurre ligeiramente para dentro uma vez
e deslize o “Memory Stick Duo” para fora
ao longo do corpo da câmera.
b Notas
• Quando a luz de acesso acender ou piscar
significa que sua câmera está lendo/gravando
dados. Não trema nem cause impacto na câmera,
desligue a alimentação, ejete o “Memory Stick
Duo” ou remova a bateria. Do contrário, poderá
danificar os dados da imagem.
• Se você forçar o “Memory Stick Duo” no slot na
direção errada, o “Memory Stick Duo”, o slot
para o Memory Stick Duo ou os dados da
imagem poderão ser danificados.
• Não remova o “Memory Stick Duo” aplicando
força com os dedos, já que isso poderá danificálo.
• Ao inserir ou ejetar o “Memory Stick Duo”,
tenha cuidado para que ele não se solte e caia.
z Dicas
• O número de imagens que podem ser gravadas
varia de acordo com a qualidade ou o tamanho
da imagem. Para obter detalhes, consulte a
página 41.
16
Gravação/Reprodução
BA
Gravando/reproduzindo com facilidade
(Easy Handycam)
Com a operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica automaticamente mais
fácil de ser realizada, o que o libera de realizar ajustes detalhados. Além disso, o tamanho de
letra da tela aumenta para facilitar a visualização.
Abra a tampa da objetiva (p. 14).
D
F
C
E
Se o interruptor POWER
estiver na posição OFF
(CHG), deslize-o enquanto
pressiona o botão verde.
Gravação/Reprodução
Filmes
1 Deslize o interruptor
POWER E para que
a luz CAMERA-TAPE
se acenda.
2 Pressione EASY A.
EASY
é exibido na tela
B.
3 Pressione REC START/STOP F
(ou C) para iniciar a gravação.*
GRAVAR
EASY
60min
MENUGUIA
O indicador muda de
[ESPERA] para [GRAVAR].
Para parar a gravação, pressione REC
START/STOP novamente.
* Os filmes são gravados no modo SP (Reprodução padrão) em uma fita.
**Imagens estáticas são gravadas com qualidade [ALTA] em um “Memory Stick Duo”.
Imagens estáticas (4:3)
1 Deslize o interruptor
POWER E para que
a luz CAMERAMEMORY se acenda.
2 Pressione EASY A.
EASY
3 Pressione PHOTO D para
gravar.**
Bipe
Pressione e mantenhao levemente
pressionado para
ajustar o foco.
60min
Piscando t Acesa
é exibido na tela
B.
1,0M
30
EASY
MENUGUIA
Pressione totalmente
para gravar.
Continuação ,
Disparo do
obturador
17
DC
BC
I
táti
Gravando/reproduzindo com facilidade (Easy Handycam) (continuação)
Reproduzindo filmes/imagens estáticas
Deslize o interruptor POWER E para que a luz PLAY/EDIT se acenda. Toque
nos botões da tela B da seguinte forma.
Filmes
Toque em e, em
seguida, toque em para
iniciar a reprodução.
GUIA
A
B
magens es
Toque em t
/ para
selecionar a imagem.
GUIA
cas
A
MENU
D
A GUIA (p. 26)
B Rebobinagem/Avanço rápido
C Parar
D Reproduzir/Pausa são
alternados
A GUIA (p. 26)
B Reprodução de fita
C Anterior/Seguinte
D Apagar (p. 60)
x Para cancelar a operação Easy Handycam
Pressione EASY A novamente. desaparece da tela.
x Opções de menu ajustáveis durante a operação Easy Handycam
Toque em [MENU] para exibir as opções de menu ajustáveis. Consulte a página 32 para
obter detalhes sobre os ajustes.
• Quase todos os ajustes retornam aos valores padrão automaticamente (p. 33).
• não é exibido durante a operação Easy Handycam.
• Cancele a operação Easy Handycam se quiser adicionar efeitos ou ajustes às imagens.
x Botões indisponíveis durante Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, os botões a seguir não estão disponíveis. A
mensagem [Inválido no modo Easy Handycam] será exibida se você tentar as operações
indisponíveis durante Easy Handycam.
• Botão . (luz de fundo) (p. 22)
• Botão WIDE SELECT (no modo CAMERA-MEMORY) (p. 22)
• Botão PHOTO (no modo CAMERA-TAPE) (p. 19)
18
Gravação
Ab
14)
ra a tampa da objetiva (p.
.
REC START/
STOP B
Gravando filmes
Os filmes são gravados em uma fita.
Deslize o interruptor POWER repetidamente na direção
indicada pela seta para acender a luz CAMERA-TAPE.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF
(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Pressione REC START/STOP A (ou B
).
PHOTO
Interruptor
POWER
REC START/
STOP A
Gravação/Reprodução
60min
ESPERAGRAVAR
60min
P-MENUGUIAP-MENUGUIA
60min
[ESPERA][GRAVAR]
Para parar a gravação, pressione REC START/STOP A (ou B) novamente.
b Notas
• Não é possível gravar filmes em um “Memory Stick Duo” utilizando a câmera de vídeo.
z Dicas
• Ao gravar filmes em uma fita, ou durante o modo de espera, é possível gravar uma imagem estática em
um “Memory Stick Duo” ao pressionar PHOTO totalmente. As imagens estáticas serão fixadas no
tamanho de imagem [0,2M] em tela 16:9 ou [VGA(0,3M)] em tela 4:3 (p. 41).
60min
Continuação ,
19
Gravação (continuação)
Gravando imagens estáticas
As imagens estáticas são gravadas no “Memory Stick Duo”.
Deslize o interruptor POWER repetidamente na direção
indicada pela seta para acender a luz CAMERA-MEMORY.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF
(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Pressione o botão PHOTO e mantenha-o ligeiramente
pressionado para ajustar o foco e, em seguida, pressione-o
totalmente.
Bipe
minmin
1,0M1,0M
P-MENUP-MENUGUIA
Piscando bAcesa
Disparo do
obturador
O som do obturador é ouvido. Quando desaparecer, a imagem terá sido gravada.
Para verificar a última gravação em um “Memory Stick Duo”
Toque em . Para apagar a imagem, toque em t [SIM].
z Dicas
• Consulte a página 41 para obter detalhes sobre a qualidade da imagem, o tamanho da imagem ou o
número de imagens que podem ser gravadas.
20
GUIA
Zoom
Você pode ampliar as imagens em até
25 vezes o tamanho original com a alavanca
de zoom motorizado ou os botões de zoom
abaixo da estrutura do LCD.
• A distância mínima possível entre a câmera de
vídeo e o motivo, mantendo um foco nítido, é
cerca de 1 cm para a grande angular e cerca de
80 cm para a telefoto.
z Dicas
• Você pode ajustar o [ZOOM DIGITAL] (p. 39)
caso queira aumentar o zoom em mais de 25 ×.
Gravando em locais escuros
(NightShot plus)
Gravação/Reprodução
Alcance maior de
visualização:
(Grande angular)
Visualização aproximada:
(Telefoto)
Mova ligeiramente a alavanca de zoom
motorizado para obter um zoom mais lento.
Mova mais para obter um zoom mais
rápido.
b Notas
• [STEADYSHOT] pode não reduzir a
desfocalização da imagem, conforme desejado,
quando a alavanca de zoom motorizado é
ajustada para o lado T (Telefoto).
• Certifique-se de manter pressionada a alavanca
de zoom motorizado. Se você tirar o dedo da
alavanca de zoom motorizado, o som de
operação da alavanca também pode ser gravado.
• É impossível alterar a velocidade de zoom
através dos botões de zoom abaixo da estrutura
do LCD.
Porta de infravermelho
Ajuste o interruptor NIGHTSHOT PLUS
para ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”]
são exibidos.)
b Notas
• As funções NightShot plus e NightShot plus
utilizam a luz infravermelha. Portanto, não
cubra a porta infravermelha com seus dedos ou
outros objetos. Remova a lente de conversão
(opcional), se ela estiver acoplada.
• Ajuste o foco manualmente ([FOCO], p. 38)
quando for difícil focar automaticamente.
• Não utilize as funções NightShot plus e Super
NightShot plus em locais com muita luz. Isso
pode causar um mau funcionamento.
z Dicas
• Para gravar uma imagem mais clara, utilize a
função Super NightShot plus (p. 38). Para
gravar uma imagem mais fiel às cores originais,
utilize a função Color Slow Shutter (p. 39).
Continuação ,
21
Gravação (continuação)
Ajustando a exposição dos
motivos em contraluz
Para ajustar a exposição dos motivos com
luz de fundo, pressione . (luz de fundo)
para exibir .. Para cancelar a função de luz
de fundo, pressione . (luz de fundo)
novamente.
Gravando no modo de espelho
2
1
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmera de vídeo (1) e,
em seguida, gire-o 180 graus na direção da
objetiva (2 ).
z Dicas
• É exibida na tela LCD uma imagem de espelho
do motivo, mas depois de gravada a imagem
fica normal.
Selecionando a proporção de
aspecto (16:9 ou 4:3) da
imagem de gravação
WIDE SELECT Interruptor POWER
Selecionando a proporção de aspecto
para filmes
1 Ajuste o interruptor POWER para
CAMERA-TAPE.
2 Pressione WIDE SELECT
repetidamente para selecionar a
proporção de aspecto da tela desejada.
z Dicas
• As diferenças entre os modos de exibição de
imagem 4:3 e 16:9 variam dependendo da
posição do zoom durante a gravação.
• Se você reproduzir uma imagem em uma TV,
ajuste [FORMATO TV] para reprodução na
proporção de aspecto da TV (p. 31).
• Ao visualizar imagens gr avadas na proporção de
aspecto 16:9 com [FORMATO TV] ajustado
para [4:3], as imagens podem ficar irregulares
dependendo do motivo (p. 31).
Selecionando a proporção de aspecto
para imagens estáticas
1 Ajuste o interruptor POWER para
CAMERA-MEMORY.
A proporção de aspecto da imagem
muda para 4:3.
2 Pressione WIDE SELECT para
selecionar a proporção de aspecto da
tela desejada.
22
b Notas
• As imagens estáticas serão fixadas no tamanho
de imagem [0,7M] () no modo 16:9
(grande angular). No modo 4:3, você pode
selecionar até [1,0M] ().
0,7M
1,0M
z Dicas
• Para saber o número de imagens que podem ser
gravadas, consulte a página 41.
Gravação/Reprodução
23
Reprodução
Deslize o interruptor POWER repetidamente na direção indicada pela
seta para que a luz PLAY/EDIT se acenda.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF
(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Reproduzindo filmes
Toque em e, em seguida, toque em para iniciar a reprodução.
Reproduzir e Pausa são alternados, conforme você toca no botão*
60min
Parar**
* Caso a pausa seja acionada e mantida por mais de três minutos, a reprodução é automaticamente
interrompida.
** é exibido em vez de quando um “Memory Stick Duo” com imagens gravadas é inserido e
uma fita não está sendo reproduzida.
Rebobinagem/Avanço rápido
60min
GUIA
P-MENU
Para ajustar o volume do som
Toque em t [VOLUME] e, em seguida, em / para ajustar o volume.
z Dicas
• Se não encontrar o [VOLUME] em , toque em [MENU] (p. 32).
Para procurar uma cena durante a reprodução
Toque em / e mantenha-o pressionado durante a reprodução (Busca de imagem) ou
em / enquanto avança ou rebobina a fita (Pular varredura).
z Dicas
• Você pode reproduzir em diversos modos ([REP.V VEL.], p. 48).
24
Visualizando imagens estáticas
REPR. MEM.
Toque em .
A imagem gravada mais recentemente é exibida.
1,0M
Troque a mídia de
reprodução*
Anterior/Seguinte
* é exibido na tela de reprodução de fita.
REPR. MEM.
REPR. MEM.
GUIA
P-MENU
Vá para a exibição da tela de índice
Para exibir imagens em um “Memory Stick Duo” na tela de índice
Toque em . Toque em uma das imagens para voltar ao modo de exibição único.
FIM
A
A 6 imagens anteriores/seguintes
B A imagem exibida antes de mudar para a tela de índice.
Para visualizar imagens em outras pastas, toque em t t [PASTA REPR.],
selecione uma pasta com / e, em seguida, toque em (p. 43).
B
Gravação/Reprodução
Continuação ,
25
Reprodução (continuação)
Utilizando o zoom PB
Você pode ampliar a imagem gravada em
aproximadamente 1,1 a 5 vezes o tamanho
original.
Você pode ajustar a ampliação com a
alavanca de zoom motorizado ou os botões
de zoom abaixo da estrutura do LCD.
1 Reproduza a imagem que deseja
ampliar.
2 Amplie a imagem com T (Telefoto).
A tela é enquadrada.
3 Toque a tela no ponto em que deseja
exibir a imagem centralizada no quadro.
4 Ajuste a ampliação com W (Grande
angular)/T (Telefoto).
Para cancelar, toque em [FIM].
b Notas
• É impossível alterar a velocidade de zoom
através dos botões de zoom abaixo da estrutura
do LCD.
Utilizando as funções
do guia (GUIA UTILIZ.)
Você pode selecionar facilmente as telas
desejadas de ajuste utilizando as funções do
guia (GUIA UTILIZ.).
60min
ESPERA
P-MENUGUIA
Sua câmera de vídeo tem 3 funções do guia,
como a seguir.
GUIA FILM.: Leva-o às telas de ajuste
GUIA ÚTIL: Leva-o às telas de ajuste
GUIA DISP.: Permite que você
1 Toque em [GUIA].
2 Selecione o item desejado.
Por exemplo, para gravar vistas
noturnas
Toque em [GUIA FILM.] t
[SELEC.CENA] t / para
exibir [Para manter o ambiente de uma
exibição noturna].
relacionadas à gravação.
relacionadas às operações
básicas.
verifique o significado de
cada indicador que
aparece na tela LCD.
Consulte a página 101
para obter detalhes.
26
3 Toque em [AJUS].
A tela de ajuste desejada é exibida.
Faça os ajustes de acordo com seu
objetivo.
Ajustes não disponíveis durante Easy
Handycam
Durante a operação Easy Handycam, alguns
itens não ficam disponíveis. Se um ajuste
não estiver disponível, mas ainda for
desejado, toque em [AJUS] para exibir uma
instrução na tela. Siga as instruções para
cancelar a operação Easy Handycam e, em
seguida, selecione o ajuste.
z Dicas
• Se [AJUS] não for exibido no passo 3, siga as
instruções na tela.
Procurando o ponto
de início
Procurando a última cena da
gravação mais recente (END
SEARCH)
[PROC.FIM] não funcionará após você
ejetar a fita depois da gravação.
Verifique se a luz CAMERA-TAPE se
acende (p. 19).
Toque em t .
PROC.FIM
EXECUTANDO
Toque aqui para cancelar a operação.
A última cena da gravação mais recente
é reproduzida por cerca de cinco
segundos e a câmera de vídeo entra no
modo de espera no ponto onde terminou
a última gravação.
b Notas
• [PROC.FIM] não funciona corretam ente quando
há uma seção em branco entre as seções
gravadas da fita.
z Dicas
• Você também pode selecionar [PROC.FIM] no
menu. Quando a luz PLAY/EDIT acender,
selecione o atalho [PROC.FIM] no Menu
pessoal (p. 32).
0:00:00160min
CANCEL
Gravação/Reprodução
Continuação ,
27
Procurando o ponto de início (continuação)
Procurando manualmente
(EDIT SEARCH)
Você pode buscar o ponto de início para
começar a gravação seguinte enquanto
visualiza as imagens na tela. O som não é
reproduzido durante a busca.
Verifique se a luz CAMERA-TAPE se
acende (p. 19).
1 Toque em .
0:00:00ESPERA60min
EDIT
2 Toque e segure em (para
recuar)/ (para avançar) e
solte no ponto em que deseja
iniciar a gravação.
Revendo as cenas gravadas
recentemente (Rev. grav.)
Você pode visualizar aproximadamente
dois segundos da cena gravada antes de
interromper a fita.
Verifique se a luz CAMERA-TAPE se
acende (p. 19).
Toque em t .
0:00:00ESPERA60min
Os dois últimos segundos (aprox.) da
cena gravada mais recentemente são
reproduzidos. Dessa forma, sua câmera
de vídeo fica ajustada em espera.
Procurando rapidamente a cena
desejada (Memória de ajuste
zero)
Verifique se a luz PLAY/EDIT se
acende (p. 24).
mREW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Durante a reprodução, pressione
ZERO SET MEMORY no Controle
remoto no ponto em que pretende
localizar mais tarde.
O contador de fita é zerado para
“0:00:00” e é exibido na tela.
0:00:0060 min
GUIA
P-MENU
Se o contador de fita não for exibido,
pressione DISPLAY.
28
EDIT
2 Pressione STOP quando quiser
interromper a reprodução.
3 Pressione mREW.
A fita pára automaticamente quando o
contador da fita chega a “0:00:00”.
O contador da fita retorna à exibição do
código de tempo e a exibição de
memória de ajuste zero desaparece.
4 Pressione PLAY.
A reprodução começa no ponto
designado por “0:00:00” no contador de
fita.
1 Pressione SEARCH M. no
Controle remoto.
2 Pressione .(anterior)/
>(seguinte) para selecionar
uma data de gravação.
60
min
0:00:00:00
30
min
DATA -01
PROCURAR
GUIA
P-MENU
Gravação/Reprodução
Para cancelar a operação
Pressione ZERO SET MEMORY
novamente antes de rebobinar.
b Notas
• O contador de fita pode apresentar uma
diferença de vários segundos em relação ao
código de tempo.
• A memória de ajuste zero não funciona
corretamente quando há uma seção em branco
entre as seções gravadas da fita.
Procurando uma cena pela data
da gravação (Busca pela data)
Você pode localizar o ponto em que a data
da gravação é alterada.
Verifique se a luz PLAY/EDIT se
acende (p. 24).
SEARCH M.
./>
STOP
Para cancelar a operação
Pressione STOP.
b Notas
• A Busca pela data não funciona corretamente
quando há uma seção em branco entre as seções
gravadas da fita.
29
Reproduzindo a imagem em uma TV
Você pode conectar a câmera de vídeo ao jaque de entrada de uma TV ou de um videocassete
utilizando o cabo de conexão A/V (1) ou o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2).
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido para
esta operação (p. 8). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os
dispositivos a serem conectados.
Dispositivo sem um
jaque S VIDEO
1
Conector
remoto A/V
: Fluxo de sinal
A Cabo de conexão A/V (fornecido)
Conecte o jaque de entrada de outro
dispositivo.
B Cabo de conexão A/V com S
VIDEO (opcional)
Ao conectá-la a outro dispositivo por meio do
jaque S VIDEO, utilizando o cabo de conexão
A/V com um cabo S VIDEO, em vez da
conexão com o cabo A/V fornecido, é
possível reproduzir uma imagem mais fiel.
Conecte os plugues branco e vermelho (áudio
esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal
S VIDEO) de um cabo de conexão A/V.
Nesse caso, a conexão do plugue amarelo
(vídeo padrão) não é necessária. Se apenas a
conexão S VIDEO estiver disponível, o som
não será transmitido.
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
2
Dispositivo com um
jaque S VIDEO
(Preto)
(Branco)
(Vermelho)
(Amarelo)
Videocassete ou TV
z Dicas
• É possível exibir o código de tempo na tela da
TV ajustando [EXIBIR] para [SAÍD-V/LCD]
(p. 52).
Quando conectar a câmara de vídeo a
uma TV através de um videocassete
Conecte a câmera de vídeo à entrada LINE
IN do videocassete. Ajuste o seletor de
entrada no videocassete para LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), se disponível.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.