Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per un riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di
calore eccessivo, quali la luce del
sole, il fuoco o simili.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (i.LINK e così via).
2
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. In caso di prodotti che per motivi
di sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine
vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche
la pila al suo interno venga trattata
correttamente. Per le altre pile consultate la
sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo. Per
informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
allassistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativa documenti.
Note sull’uso
Informazioni sui manuali in dotazione
con la videocamera
– “Manuale delle istruzioni” (questo
manuale)
– Per DCR-HC53E/HC54E
“Guida introduttiva (First Step Guide)”
per il collegamento della videocamera a
un computer e l’uso del software in
dotazione (contenuto nel CD-ROM in
dotazione)
Tipo di supporto di registrazione
utilizzabile con la videocamera
• È possibile utilizzare cassette DV mini
contrassegnate dal logo . La
presente videocamera non è compatibile
con la funzione Cassette Memory (p. 60).
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
dalle parti riportate di seguito.
Blocco batteriaMirino
Pannello LCD
• La videocamera non è a prova di polvere o
gocce né impermeabile.
Vedere “Uso e manutenzione” (p. 63).
• Se si collega la videocamera ad un altro
apparecchio mediante un cavo di
comunicazione, assicurarsi di inserire la
spina del connettore nella direzione
corretta senza forzarla.
Se la presa viene inserita forzatamente, è
possibile che il terminale si danneggi o
che si verifichino problemi di
funzionamento.
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
Informazioni relative a voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun
modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso,
blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Informazioni sull’impostazione della
lingua
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare
la videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 13).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda del paese/della regione. Per
vedere le registrazioni su un televisore, è
necessario disporre di un televisore basato
sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale a
scopo illustrativo sono state catturate
utilizzando una fotocamera digitale e
pertanto potrebbero apparire differenti.
• Le illustrazioni contenute nel presente
manuale si basano sul modello DCRHC54E. Il nome del modello è indicato
nella parte inferiore della videocamera.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli accessori
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
4
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl
Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, viene adottato il
sistema di misurazione MTF* per le
videocamere, offrendo la qualità elevata
tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
* MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function. Il valore numerico indica la quantità
di luce proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) (p. 61) dopo
averlo applicato alla videocamera.
b Note
• Con la videocamera non è consentito l’uso di
blocchi batteria “InfoLITHIUM” diversi dalla
serie H.
1 Allineare i terminali del blocco
batteria con la videocamera (1),
quindi collegare il blocco batteria
facendolo scorrere finché non
scatta in posizione (2).
2
Operazioni preliminari
Con il simbolo v
rivolto verso il basso
Interruttore
POWER
Alimentatore CA
l’alimentatore CA alla presa DC IN
sulla videocamera in uso.
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
Spia CHG (carica)
2 Fare scorrere l’interruttore
POWER nella posizione OFF
(CHG) (impostazione predefinita).
3 Tenere la spina con il simbolo v
rivolto verso il basso e collegare
La spia CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio. Quando la batteria è
completamente carica, la spia CHG
(carica) si spegne. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Continua ,
9
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
tenendo sia la videocamera che la spina DC.
Per utilizzare una fonte di
alimentazione esterna
È possibile utilizzare la videocamera
utilizzando l’alimentazione della presa di
rete grazie ai collegamenti utilizzati per
caricare il blocco batteria. In tal caso, il
blocco batteria non si scarica.
Per rimuovere il blocco batteria
1 Disattivare l’alimentazione, quindi
premere PUSH.
2 Rimuovere la batteria nella direzione
della freccia.
Interruttore POWER
1
2
PUSH
Conservazione del blocco batteria
Prima di riporre la batteria per un periodo
prolungato, scaricarla completamente
(p. 62).
Per verificare la carica residua della
batteria (informazioni sulla batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Dopo alcuni istanti, il tempo di
registrazione disponibile e le informazioni
sulla batteria vengono visualizzati per circa
7 secondi. Premere di nuovo DISP/BATT
INFO mentre sono visualizzate le
informazioni per visualizzarle per circa
20 secondi.
Capacità di registrazione (approssimativa)
La carica rimanente della batteria può
essere visualizzata sullo schermo LCD.
IndicatoreStato
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco batteriaTempo di carica
NP-FH30
(in dotazione)
NP-FH50135
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0%50%100%
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD
::8599min
MIRINO
min
Energia residua sufficiente
Batteria quasi scarica; la
registrazione/riproduzione
terminerà a breve.
Sostituire la batteria con una
completamente carica, oppure
ricaricare la batteria.
115
10
Blocco batteriaTempo di carica
NP-FH70170
NP-FH100390
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Blocco batteria
NP-FH30
(in dotazione)
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
normale*
9545
11055
NP-FH5015575
18090
NP-FH70330165
395195
NP-FH100760380
890445
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’esecuzione dello
zoom.
b Note
• Tutti i tempi sono misurati nelle seguenti
condizioni:
Valore in alto: registrazione con il pannello
LCD.
Valore in basso: registrazione dal mirino e con il
pannello LCD chiuso.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Blocco batteria
Pannello LCD
aperto
NP-FH30
(in dotazione)
NP-FH50170220
Pannello
LCD chiuso
105135
Blocco batteria
Pannello LCD
aperto
Pannello
LCD chiuso
NP-FH70370465
NP-FH1008451065
Note sul blocco batteria
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere
l’interruttore POWER su OFF (CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica)
lampeggia oppure le informazioni sulla batteria
(p. 10) non vengono visualizzate correttamente
nelle seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è esausto (solo per le
informazioni sulla batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non
viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo
di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempo misurato con la videocamera utilizzata
ad una temperatura ambiente pari a 25 °C
(temperatura consigliata compresa tra 10 °C e
30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce nel caso in cui la videocamera venga
utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete
più vicina. In caso di problemi di funzionamento
durante l’uso della videocamera, scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla presa
di rete.
• Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina DC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
Operazioni preliminari
11
Punto 3: Accensione e impostazione di data e
ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che la videocamera
viene accesa o la posizione dell’interruttore
POWER modificata appare la schermata
[IMP. OROL.].
Premere il tasto
sullo schermo LCD.
Interruttore POWER
3 Spostarsi su [M] (mese) con
, quindi effettuare
l’impostazione con /.
4 Spostarsi su [G] (giorno) con
, quindi effettuare
l’impostazione con / e
ripetere l’operazione per ora e
minuto.
5 Accertarsi che le impostazioni di
data e l’ora siano corrette, quindi
premere .
L’orologio inizia a funzionare
1 Tenendo premuto il tasto verde,
fare scorrere l’interruttore
POWER in direzione della freccia
per attivare la relativa spia.
CAMERA: per la registrazione su
nastro.
PLAY/EDIT: per riprodurre o
modificare le immagini.
Viene visualizzata la schermata
[IMP. OROL.].
IMP. OROL.
AMG
200811--:00
0
OK
2 Impostare [A] (anno) con /
.
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
12
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
Per reimpostare data e ora
È possibile impostare la data e l’ora
desiderate premendo t [PAG.2]
t [IMP. OROL.] (p. 27).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 67).
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo tale che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso in cui non
vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti,
al fine di risparmiare energia ([SPEGN.AUTO],
p. 41).
z Suggerimenti
• Durante la registrazione, la data e l’ora non
vengono visualizzate, ma vengono registrate
automaticamente sul nastro e possono essere
visualizzate (vedere pagina 32 per [COD.
DATI] (nella modalità Easy Handycam è
possibile impostare soltanto [DATA/ORA])).
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, eseguire la relativa
regolazione (CALIBRAZ.PANN.TATTILE)
(p. 65).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua. Premere t
[MENU] t (MENU IMP.) t
[ LANGUAGE], quindi selezionare la
lingua desiderata.
Operazioni preliminari
13
Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima
della registrazione
Apertura del copriobiettivo
Fare scorrere l’interruttore LENS COVER
su OPEN.
Dopo la registrazione, riportare
l’interruttore LENS COVER nella
posizione CLOSE per chiudere il
copriobiettivo.
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolatura migliore per
la registrazione o la riproduzione (2).
180 gradi
(massimo)
2
2
90 gradi
(massimo)
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti posti sulla
cornice del pannello.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180
gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile
chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto
verso l’esterno. Questa posizione è
particolarmente utile durante le operazioni di
riproduzione.
DISP/BATT INFO
1
90 gradi rispetto alla
videocamera
14
• Vedere [LUMIN LCD] (p. 32) per regolare la
luminosità dello schermo LCD.
• Premere DISP/BATT INFO per attivare o
disattivare gli indicatori (ad esempio le
informazioni sulla batteria).
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria oppure
quando lo schermo LCD mostra immagini
di ridotta qualità, è possibile visualizzare le
immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione
della lente del mirino
Spostarla finché
l’immagine non risulta
nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
(IMPLCD/MIR) - [RTRIL. MIR] (p. 39).
Cinghia
Stringere la cinghia e afferrare
correttamente la videocamera.
4
1
2
3
Punto 5: Inserimento di una cassetta
{DO NOT PUSH}
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini (p. 60).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia
e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere .
Premere leggermente il
centro del dorso della
cassetta.
Finestrella
b Note
• Non forzare la chiusura dello
scomparto cassetta premendo la
parte contrassegnata con
scorrimento. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
durante lo
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa
procedura descritta al punto 1 e rimuovere
la cassetta.
z Suggerimenti
• Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [MOD.REG.] (p. 40).
Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera
vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba
effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo
vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
Aprire il copriobiettivo (p. 14).
A
B
E
DC
Registrazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER A è impostato su
OFF (CHG), farlo scorrere e
contemporaneamente premere il tasto verde.
2 Premere EASY C.
EASY
Sullo schermo D viene visualizzato .
3 Premere REC START/STOP B (o E) per iniziare la registrazione*.
60 min
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a
[REG.]. Per interrompere la registrazione,
premere di nuovo REC START/STOP.
* Durante l’uso della funzione Easy Handycam, è possibile registrare solo nel modo SP.
16
REG.
GUIDE
0:00:00
FN
A
Riproduzione
A
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per
attivare la spia PLAY/EDIT. Premere i tasti sullo schermo D come segue.
Se l’interruttore POWER
è impostato su OFF
(CHG), farlo scorrere e
contemporaneamente
premere il tasto verde.
Premere , quindi premere
per avviare la riproduzione.
GUIDE
A GUIDA (p. 22)
B Arresto
C Passaggio tra riproduzione/pausa
D Riproduzione all’indietro/in avanti
D
CB
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY C. L’indicazione scompare dallo schermo D.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere pagina 27 per i
dettagli sull’impostazione.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 35).
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
x Tasto non disponibile durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, il tasto . (retroilluminazione) (p. 20) non è
disponibile. Se l’operazione che si desidera compiere non è disponibile nel modo Easy
Handycam, viene visualizzato il messaggio [Operazione errata durante l’uso di Easy
Handycam].
Registrazione/Riproduzione
17
Registrazione
Aprire il copriobiettivo (p. 14).
Interruttore POWER
REC START/
STOP A
REC START/STOP B
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto
verde.
Premere REC START/STOP A (o B).
ATTESA
REG.
18
GUIDEGUIDE
[ATTESA][REG.]
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo REC START/STOP A (o B).
Zoom
Le immagini possono essere ingrandite fino
a 40 volte la dimensione originale
utilizzando la leva dello zoom elettrico o i
tasti di zoom sulla cornice del pannello
LCD.
Registrazione di viste
più ampie:
(grandangolo)
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• È possibile impos tare [ZOOM DIGIT] (p. 3 7) se
si desidera utilizzare lo zoom ad un livello
superiore a 40 ×.
Registrazione in condizioni di
scarsa illuminazione (NightShot
plus)
Registrazione/Riproduzione
Registrazione di viste più ristrette:
(teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per le zoomate più
rapide.
b Note
• [STEADYSHOT] non consente la riduzione
desiderata della sfocatura dell’immagine se la
leva dello zoom elettrico è nella posizione T
(teleobiettivo).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si sposta il dito dalla leva dello zoom
elettrico, potrebbe essere registrato anche il
suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando gli appositi tasti sulla cornice
del pannello LCD.
Porta infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON (vengono visualizzati e
[“NIGHTSHOT PLUS”]).
b Note
• La funzione NightShot plus utilizza la luce a
infrarossi. Non coprire la porta a infrarossi con
le dita o altri oggetti. Se applicato, rimuovere
l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale ([FUOCO], p. 28).
• Non utilizzare la funzione NightShot plus in
luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
Continua ,
19
Registrazione (continua)
Regolazione dell’esposizione
per soggetti in controluce
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere . (retroilluminazione)
per visualizzare .. Per disattivare la
funzione di retroilluminazione, premere di
nuovo . (retroilluminazione).
Registrazione nel modo a
specchio
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo di
180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
20
Riproduzione
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto
verde.
Avviare la riproduzione.
Premere per riavvolgere il nastro fino al punto desiderato, quindi premere
per avviare la riproduzione.
Passaggio tra riproduzione/pausa*
GUIDE
Arresto
* Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
Riproduzione all’indietro/in avanti
Per regolare il volume
Premere t [PAG.1] t [VOLUME], quindi / per regolare il volume.
Per individuare una scena durante la riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione (ricerca di immagini) o /
durante la riproduzione in avanti o all’indietro (scorrimento a salto).
z Suggerimenti
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi modi ([VEL. RIPR.], p. 33).
Registrazione/Riproduzione
21
Uso delle funzioni di guida (GUIDA USO)
È possibile selezionare facilmente la
schermata delle impostazioni desiderata
utilizzando le funzioni di guida (GUIDA
USO).
La videocamera dispone di 2 funzioni di
guida, come mostrato di seguito.
GUIDA RIPR.: Consente di visualizzare
GUIDA
SCHRM:
le schermate di
impostazioni relative
alla registrazione.
Consente di verificare in
modo semplice il
significato degli
indicatori visualizzati
sullo schermo LCD. Per
ulteriori informazioni,
vedere pagina 75.
1 Premere [GUIDA].
2 Selezionare la voce desiderata.
Ad esempio, per registrare in notturna
Premere [GUIDA RIPR.] t [SEL.
SCENA] t [PAG. r]/[PAG. R] per
visualizzare [Per mantenere l’atmosfera
di una vista notturna].
Impostazioni non disponibili durante
l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso di Easy Handycam, alcune
voci non sono disponibili. Se
un’impostazione non è disponibile, ma si
rivela necessaria, premere [IMPO.] per
visualizzare le istruzioni a schermo. Seguire
le istruzioni per annullare l’uso di Easy
Handycam, quindi selezionare
l’impostazione.
z Suggerimenti
• Se non viene visualizzato [IMPO.] al punto 3,
attenersi alle istruzioni sullo schermo.
3 Premere [IMPO.].
Viene visualizzata la schermata delle
impostazioni desiderata.
Regolare le impostazioni secondo il
proprio scopo.
22
Ricerca del punto di inizio
Accertarsi che la spia CAMERA sia
accesa (p. 18).
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente
(END SEARCH)
Dopo avere estratto la cassetta in seguito
alla registrazione, la funzione [RIC. FINE]
(END SEARCH) non è disponibile.
Premere t [PAG.1], quindi
premere [RIC. FINE].
60min
PAG . 1PAG . 2
FUOCO
FUOCO
SPOT
MENUSEL.
SCENA
Premere di nuovo per annullare l’operazione.
L’ultima scena della registrazione più
recente viene riprodotta per circa 5
secondi, quindi la videocamera entra nel
modo di attesa in corrispondenza del
punto finale dell’ultima registrazione.
b Note
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione [RIC. FINE]
non può essere utilizzata correttamente.
z Suggerimenti
• Questa operazione è inoltre disponibile quando
l’interruttore POWER è nella posizione PLAY/
EDIT.
ESPOS
SPOT
RIC.
FINE
0:00:00
GUIDA
SCHRM
ESPO-
SIZ.
Ricerca manuale
(EDIT SEARCH)
È possibile ricercare il punto di inizio da cui
avviare la registrazione successiva
visualizzando le immagini sullo schermo.
Durante la ricerca, l’audio non viene
riprodotto.
1 Premere t [PAG.1] t
[MENU].
2 Selezionare (IMPOST.GEN)
con /, quindi premere
[ESEC.].
3 Selezionare [RIC.MODIF.] con
/, quindi premere
[ESEC.].
4 Selezionare [ATTIVATO] con
/, quindi premere
[ESEC.] t .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
GUIDE
FN
5 Tenere premuto (per
riprodurre all’indietro)/ (per
riprodurre in avanti), quindi
rilasciarlo in corrispondenza del
punto in cui si desidera avviare la
registrazione.
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
23
Ricerca del punto di inizio (continua)
Controllo delle ultime scene
registrate (controllo della
registrazione)
È possibile visualizzare circa 2 secondi
della scena registrata appena prima
dell’interruzione del nastro.
1 Premere t [PAG.1] t
[MENU].
2 Selezionare (IMPOST.GEN)
con /, quindi premere
[ESEC.].
3 Selezionare [RIC.MODIF.] con
/, quindi premere
[ESEC.].
4 Selezionare [ATTIVATO] con
/, quindi premere
[ESEC.] t .
MODIF
5 Premere .
Vengono riprodotti gli ultimi 2 secondi
circa dell’ultima scena registrata.
Quindi, la videocamera viene impostata
sul modo di attesa.
24
GUIDE
0:00:00ATTESA60min
FN
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.