Awal)" untuk menghubungkan camcorder
ke komputer dan menggunakan perangkat
lunak yang tersedia (tersimpan di dalam
CD-ROM yang tersedia)
Jenis kaset yang dapat anda gunakan
dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan kaset mini DV
yang bertanda . Camcorder anda
tidak sesvai dengan fungsi Cassette
Memory (hlm. 73).
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda
gunakan dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan "Memory Stick
Duo" yang ditandai dengan
"Memory Stick Duo"
(Ukuran ini dapat digunakan pada
camcorder anda.)
atau
(hlm. 74).
"Memory Stick"
(Anda tidak dapat menggunakannya
dengan camcorder anda.)
• Anda tidak dapat menggunakan kartu
memori jenis apapun kecuali "Memory
Stick Duo".
• "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick
PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan
peralatan yang sesvai dengan "Memory
Stick PRO".
• Jangan memasang label atau sejenisnya
pada "Memory Stick Duo" atau adaptor
Memory Stick Duo.
Saat menggunakan "Memory Stick
Duo" dengan peralatan yang sesvai
dengan "Memory Stick"
Pastikan untuk memasukkan "Memory
Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory
Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder dengan
bagian-bagian berikut ini.
ViewfinderBaterai
Panel LCD
2
• Camcorder tidak tahan terhadap debu,
tetesan air atau hujan.
Lihat "Mengenai penggunaan dan
perawatan" (hlm. 78).
• Sebelum menghubungkan camcorder
anda dengan peralatan lain melalui kabel
USB atau i.LINK, pastikan untuk
memasukkan steker penghubung dengan
benar dan tidak dengan dipaksakan untuk
mencegah kerusakan ujung sambungan
listrik (terminal), ataupun menyebabkan
kerusakan pada camcorder anda.
• Hubungkan kabel penghubung A/V
dengan jack A/V OUT dari Handycam
Station saat menggunkana camcorder
anda yang terpasang ke Handycam Station
untuk menghasilkan sinyal suara dan
video.
• Lepas sambungan Adaptor AC dari
Handycam Station dengan memegang
Handycam Station dan steker DC keduaduanya.
• Pastikan untuk menggeser tombol
POWER ke OFF (CHG) saat anda
memasukkan camcorder ke dalam
Handycam Station atau melepaskan
camcorder dari Handycam Station.
Mengenai komponen menu, panel
LCD, viewfinder dan lensa
• Komponen menu yang diberi warna abuabu tidak dapat dijalankan saat berada
dalam kondisi merekam atau memutar
ulang.
• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan
menggunakan teknologi presisi tinggi,
sehingga lebih dari 99,99% dari pikselpiksel bersifat operasional untuk
penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat
kemungkinan adanya titik-titik hitam
kecil dan/atau titik-titik terang (warna:
putih, merah, biru, atau hijau) yang
muncul secara terus-menerus pada layar
LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah
akibat normal dari proses pembuatan dan
tidak mempengaruhi rekaman dengan cara
apapun.
Titik hitam
Titik putih, merah,
biru atau hijau
• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa
terkena sinar matahari langsung untuk
jangka waktu yang lama dapat
menyebabkan kerusakan.
• Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat
menyebabkan camcorder anda menjadi
rusak. Ambillah gambar matahari hanya
pada kondisi rendah cahaya, seperti
misalnya saat senja.
Mengenai mengubah pengaturan
bahasa
• Tampilan pada layar di tiap bahasa lokal
digunakan untuk menggambarkan
prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada
layar sebelum menggunakan camcorder
anda bila diperlukan (hlm. 12).
Perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi
rekam untuk memastikan gambar dan
suara terekam tanpa adanya masalah.
• Kompensasi dari isi rekaman tidak
tersedia, meskipun perekaman atau
pemutaran ulang tidak dapat dijalankan
akibat adanya kerusakan pada camcorder,
media penyimpanan, dll.
• Sistem TV warna berbeda, tergantung
pada negara/daerah. Untuk melihat
rekaman pada TV, anda perlu TV
berbasiskan sistem PAL.
Selanjutnya ,
3
Bacalah terlebih dahulu (Lanjutan)
• Program televisi, film, pita video, dan
barang lainnya memiliki hak cipta.
Rekaman tidak resmi dapat bertentangan
dengan hukum hak cipta.
Mengenai manual ini
• Gambar-gambar di layar LCD dan
viewfinder yang digunakan dalam manual
ini dengan tujuan ilustrasi, diambil
dengan kamera foto dijital, dan oleh sebab
itu dapat muncul berbeda.
• Gambar-gambar yang digunakan dalam
petunjuk penggunaan ini adalah
berdasarkan model DCR-HC48E. Nama
model ditunjukkan di bagian bawah
camcorder anda.
• Desain dan spesifikasi media dan
aksesoris rekaman dapat berubah
sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan
terlebih dahulu.
Mengenai lensa Carl Zeiss
• Camcorder anda dilengkapi dengan lensa
Carl Zeiss, yang dikembangkan bersamasama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony
Corporation, dan menghasilkan gambar
superior. Sistem pengukuran MTF
digunakan untuk kamera video dan
menghasilkan kualitas yang sama dengan
lensa Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function
(Fungsi Transfer Modulasi). Nilai angka
menyatakan jumlah cahaya dari subyek
yang masuk ke lensa.
Hanya untuk model-model bertanda pada
bagian bawahnya.
Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1)
Langkah Awal
Kabel USB (1) (hlm. 57)
7
Langkah 2: Mengisi baterai
1
2
1
5
Baterai
Jack DC IN
Kabel listrik
Ke stop kontak dinding
Anda dapat mengisi baterai
"InfoLITHIUM" (seri H) (hlm. 76)
setelah memasangnya pada
camcorder anda.
b Catatan
• Anda tidak dapat memasang baterai
"InfoLITHIUM" apapun pada camcorder anda
selain seri H.
1 Sejajarkan ujung terminal baterai
dan camcorder anda (1),
kemudian pasanglah baterai pada
tempatnya hingga terdengar
bunyi klik (2).
2
To mb o l
Steker DC
POWER
3
4
Adaptor AC
4 Hubungkan ujung kabel listrik ke
Adaptor AC dan stop kontak
dinding.
5 Masukkan camcorder ke dalam
Handycam Station dengan benar,
seluruhnya hingga ke bagian
bawah.
Lampu CHG (pengisian) menyala dan
pengisian dimulai. Lampu CHG
(pengisian) padam bila baterai sudah
terisi penuh. Lepaskan camcorder anda
dari Handycam Station.
2 Geser tombol POWER ke OFF
(CHG) (Pengaturan awal yang
ditetapkan).
3 Dengan tanda v pada steker DC
menghadap ke atas, hubungkan
Adaptor AC ke jack DC IN pada
Handycam Station.
8
Lampu CHG
(pengisian)
b Catatan
• Bila memasukkan camcorder ke dalam
Handycam Station, tutuplah penutup jack DC
IN.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC
IN dengan memegang Handycam Station dan
steker DC keduanya.
Untuk mengisi baterai dengan hanya
menggunakan Adaptor AC
Matikan power, kemudian hubungkan
Adaptor AC ke jack DC IN pada camcorder
anda.
Tombol POWER
Untuk mengeluarkan camcorder anda
dari Handycam Station
Matikan power, kemudian keluarkan
camcorder dari Handycam Station dengan
memegang camcorder anda dan Handycam
Station keduanya.
Langkah Awal
Dengan tanda v
menghadap ke
bawah
Steker DC
z Tips
• Anda dapat mengoperasikan camcorder anda
yang terhubung ke sumber listrik seperti stop
kontak dinding seperti yang ditunjukkan pada
gambar berikut. Baterai tidak akan kehilangan
tenaganya dalam kasus ini.
Jack DC IN
Buka penutup
jack
Untuk mengeluarkan baterai
1 Matikan power, kemudian tekan PUSH.
2 Keluarkan baterai searah panah.
Tombol POWER
1
2
PUSH
Bila menyimpan baterai
Kosongkan tenaga baterai sebelum
menyimpannya untuk jangka waktu yang
lama (hlm. 77).
Selanjutnya ,
9
Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan)
Untuk memeriksa tenaga baterai yang
tersisa (Battery Info)
Tombol POWER diset ke OFF (CHG),
kemudian tekan DISP/BATT INFO.
Tombol DISP/BATT INFO
Setelah beberapa waktu, perkiraan waktu
perekaman dan informasi baterai akan
muncul selama kira-kira 7 detik.
Anda dapat melihat informasi baterai
hingga 20 detik dengan menekan DISP/
BATT INFO lagi selama informasi baterai
sedang ditampilkan.
Sisa tenaga baterai (perkiraan)
TINGKAT ISI BATERAI
WAKTU REKAM TERSEDIA
LAYAR LCD
PCARI GMBR
mnt
90
mnt
99
Kapasitas perekaman (perkiraan)
Anda dapat memeriksa baterai yang tersisa
pada layar LCD.
IndikatorStatus
Tersisa power yang cukup
Baterai rendah, perekaman/
pemutaran akan segera
berhenti.
Ganti baterai dengan yang
sudah terisi penuh, atau isi
baterai.
Waktu pengisian
Perkiraan waktu (dalam menit) yang
dibutuhkan untuk mengisi baterai kosong
hingga penuh.
BateraiWaktu pengisian
NP-FH40 (tersedia)125
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam
menit) bila anda menggunakan baterai yang
terisi penuh.
Baterai
Waktu
perekaman
terus-menerus
NP-FH40
(tersedia)
NP-FH50115
NP-FH70245
NP-FH100565
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu
di mana anda memulai/menghentikan
perekaman, menyalakan/mematikan power dan
melakukan pembesaran secara berulang-ulang.
100
110
110
130
130
280
280
635
635
Waktu
perekaman
umum*
50
55
55
55
65
65
120
140
140
280
315
315
b Catatan
• Seluruh waktu diukur berdasarkan kondisi
berikut:
Atas: Bila cahaya latar LCD menyala.
Tengah: Waktu perekaman bila cahaya latar
LCD padam.
Bawah: Perekaman dengan viewfinder saat
panel LCD tertutup.
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam
menit) bila anda menggunakan baterai yang
terisi penuh.
10
Baterai
NP-FH40
(tersedia)
Panel LCD
terbuka*
Panel LCD
tertutup
120150
NP-FH50140170
NP-FH70300370
NP-FH100695845
* Bila cahaya latar LCD menyala.
Mengenai baterai
• Sebelum mengganti baterai, geser tombol
POWER ke OFF (CHG).
• Lampu CHG (pengisian) berkedip selama
pengisian, atau informasi baterai (hlm. 10) tidak
ditampilkan dengan benar pada kondisi berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar.
– Baterai rusak.
– Baterai usang (Hanya untuk Battery Info).
• Sumber listrik tidak diambil dari baterai selama
Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada
camcorder atau Handycam Station, walaupun
ujung kabel listrik tidak terhubung ke stop
kontak dinding.
Mengenai waktu pengisian/perekaman/
pemutaran
• Waktu diukur dengan camcorder berada pada
suhu 25 °C. (dianjurkan 10 °C hingga 30 °C.)
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat bila camcorder digunakan di tempat
bersuhu rendah.
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat tergantung pada kondisi penggunaan
camcorder.
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika
menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan
sambungan Adaptor AC dari stop kontak
dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat
menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang
sempit, seperti antara dinding dan perabot rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada
Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda
logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik
AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih
terhubung ke stop kontak dinding.
Langkah 3: Menghidupkan
power dan mengatur
tanggal dan waktu
Set tanggal dan waktu saat menggunakan
camcorder ini pertama kali. Bila anda tidak
menset tanggal dan waktu, layar [SET
JAM] muncul setiap kali anda
menghidupkan camcorder anda atau
mengubah posisi tombol POWER.
Langkah Awal
Sentuh tombol
pada layar LCD.
Tombol POWER
1 Sambil menekan tombol hijau,
geser tombol POWER searah
panah untuk menghidupkan
lampu yang berurutan.
CAMERA-TAPE: Untuk merekam
pada kaset.
CAMERA-MEMORY: Untuk
merekam pada "Memory Stick Duo".
PLAY/EDIT: Untuk memutar atau
meng-edit gambar.
Layar [SET JAM] muncul.
SET JAM
TANGGAL
T1B1TG
2007
2 Set [T] (tahun) dengan /,
kemudian sentuh .
Anda dapat menset tahun hingga 2079.
–:––:––
0: 00
OK
Selanjutnya ,
11
Langkah 3: Menghidupkan power
dan mengatur tanggal dan waktu
(Lanjutan)
3 Set [B] (bulan), kemudian sentuh
dan ulangi untuk [TG]
(tanggal), jam dan menit.
Jam dimulai.
Untuk mematikan power
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).
Langkah 4: Membuat
penyetelan pengaturan
sebelum perekaman
Membuka tutup lensa
Geser tombol LENS COVER ke OPEN.
Untuk mereset tanggal dan waktu
Anda dapat menset tanggal dan waktu
dengan menyentuh t [MENU] t
(WAKTU/LANGU.) t [SET JAM].
(hlm. 30).
b Catatan
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama 3 bulan, baterai yang terpasang di
dalam yang dapat diisi ulang akan menjadi
kosong dan pengaturan tanggal dan waktu
mungkin terhapus dari memori. Dalam kasus
itu, isilah baterai yang dapat diisi ulang dan
kemudian set tanggal dan waktu lagi (hlm. 81).
• Pada saat pembelian, power diset untuk mati
secara otomatis bila anda membiarkan
camcorder anda tanpa mencoba operasi apapun
selama kira-kira 5 menit, untuk menyimpan
power baterai ([MATI AUTO], hlm. 48).
z Tips
• Tanggal dan waktu tidak ditampilkan selama
perekaman, tetapi direkam secara otomatis pada
kaset, dan dapat ditampilkan selama pemutaran
(lihat halaman 47 untuk [KODE DATA]
(Selama pengoperasian Easy Handycam, anda
hanya dapat menset [TGL/WAKTU])).
• Bila tombol pada panel sentuh tidak bekerja
dengan benar, atur panel sentuh (KALIBRASI)
(hlm. 79).
Mengubah pengaturan bahasa
Anda dapat mengubah tampilan pada layar
untuk menampilkan pesan dalam bahasa
yang dipilih.
Sentuh t [MENU] t
(WAKTU/LANGU.) t [LANGUAGE],
kemudian pilih bahasa yang diinginkan.
12
Setelah perekaman, set tombol LENS
COVER ke CLOSE, untuk menutup tutup
lensa.
Panel LCD
Bukalah panel LCD 90 derajat ke arah
camcorder (
terbaik untuk merekam atau memutar (
180 derajat
(maks.)
2
Untuk mematikan cahaya latar LCD
agar baterai tahan lebih lama
Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama
beberapa detik hingga muncul.
Pengaturan ini praktis saat anda
menggunakan camcorder anda dalam
kondisi terang atau saat anda ingin
menghemat tenaga baterai. Gambar yang
terekam tidak akan terpengaruh oleh
pengaturan ini. Untuk menghidupkan
cahaya latar LCD, tekan dan tahan DISP/
BATT INFO selama beberapa detik hingga
1
), kemudian putarlah ke sudut
90 derajat
(maks.)
menghilang.
DISP/BATT INFO
1
90 derajat ke arah
camcorder
2
).
b Catatan
• Jangan menekan tombol-tombol pada bingkai
LCD secara tidak sengaja saat anda membuka
atau mengatur panel LCD.
z Tips
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat ke
arah lensa, anda dapat menutup panel LCD
dengan layar LCD menghadap keluar. Cara ini
akan memudahkan selama pengoperasian
pemutaran.
• Tekan DISP/BATT INFO untuk menggantiganti indikator layar (seperti Battery Info).
Tali pegangan
Kencangkan tali pegangan dan pegang
camcorder anda dengan benar.
Langkah Awal
4
1
2
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan
menggunakan viewfinder untuk mencegah
berkurangnya tenaga baterai, atau bila
gambar yang dilihat dari layar LCD tidak
bagus.
Viewfinder
Tuas pengatur lensa
viewfinder
Gerakkan hingga gambar
terlihat jelas.
z Tips
• Anda dapat mengatur terangnya cahaya latar
viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] –
[CHY.LATAR PG] (hlm. 47).
3
13
Langkah 5: Memasukkan kaset atau "Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo"
Kaset
Anda hanya dapat menggunakan kaset mini
DV (hlm. 73).
b Catatan
• Jangan menutup tempat kaset
dengan paksa dengan menekan
bagian bertanda
selama sedang masuk. Hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
1 Geser dan tahan tuas OPEN/
EJECT searah panah dan buka
penutupnya.
tuas OPEN/EJECT
Penutup
Tempat kaset secara otomatis keluar dan
terbuka.
2 Masukkan kaset dengan
jendelanya menghadap keluar,
kemudian tekan .
Tekan pelan bagian tengah
belakang kaset.
Jendela
3 Tutuplah penutupnya.
Untuk mengeluarkan kaset
Buka penutup dengan cara yang sama
seperti dijelaskan di Langkah 1 dan
keluarkan kaset.
z Tips
• Waktu perekaman bervariasi tergantung pada
[ MODE REKAM] (hlm. 46).
14
Tempat kaset
Tempat kaset secara otomatis
masuk kembali.
"Memory Stick Duo"
Anda hanya dapat menggunakan "Memory
Stick Duo" yang bertanda
atau (hlm. 74).
1 Buka panel LCD.
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam lubang "Memory Stick
Duo" pada arah yang benar
hingga berbunyi klik.
Lampu akses
Dengan tanda v
menghadap ke layar LCD
Untuk mengeluarkan "Memory Stick
Duo"
Tekan pelan satu kali dan geser keluar
"Memory Stick Duo" di sepanjang
camcorder.
b Catatan
• Bila lampu akses menyala atau berkedip,
camcorder anda sedang membaca/menulis data.
Jangan goncangkan atau memukul camcorder
anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick
Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data
gambar dapat menjadi rusak.
• Bila anda memaksakan "Memory Stick Duo"
masuk ke dalam lubang dengan arah yang salah,
"Memory Stick Duo", lubang "Memory Stick
Duo", atau data gambar dapat menjadi rusak.
• Jangan keluarkan "Memory Stick Duo" dengan
paksa dengan jari-jari anda karena akan
menyebabkan kerusakan.
• Saat memasukkan atau mengeluarkan "Memory
Stick Duo", berhati-hatilah agar "Memory Stick
Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh.
z Tips
• Jumlah gambar yang dapat direkam berbedabeda tergantung dari kualitas gambar atau
ukuran gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman
38.
Langkah Awal
15
Perekaman/Pemutaran
BA
Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy
Handycam)
Dengan pengoperasian Easy Handycam ini, sebagian besar dari pengaturan kamera telah
diatur secara otomatis, sehingga anda terbebas dari pengaturan yang rumit. Ukuran huruf di
layar diperbesar agar mudah dilihat.
Buka tutup lensa (hlm. 12).
D
F
C
E
Bila tombol POWER diset
ke OFF (CHG), geser
tombol sambil menekan
tombol hijau.
Gambar video
1
Geser tombol POWER
E
untuk
menghidupkan lampu
CAMERA-TAPE.
2 Tekan EASY A.
EASY
muncul di layar
B.
3 Tekan REC START/STOP F (atau
C) untuk memulai perekaman.*
REKAM
EASY
60mnt
MENU
PAN D
Indikator berubah dari
[STBY] ke [REKAM].
Untuk menghentikan perekaman, tekan
REC START/STOP sekali lagi.
* Video direkam dalam mode SP (Standard Play/Pemutaran Standar) pada kaset.
** Gambar foto direkam dengan kualitas [HALUS] pada "Memory Stick Duo".
Gambar foto (4:3)
1 Geser tombol
POWER E untuk
menghidupkan
lampu CAMERA-MEMORY.
2 Tekan EASY A.
3
Tekan PHOTO D untuk
merekam.
Nada bunyi
Tekan dan tahan
pelan untuk
mengatur fokus.
16
EASY
B.
**
60mnt
EASY
PAN D
Berkedip t Menyala
muncul di layar
1,0M
MENU
Tekan penuh untuk
merekam.
Bunyi
30
klik shutter
Memutar ulang video/gambar foto
DC
BC
G
Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT. Sentuh
tombol-tombol pada layar B seperti berikut.
Video
Sentuh , kemudian
sentuh untuk
memulai pemutaran.
PAND
A
A PAND (hlm. 24)
B Mundur/Maju
C Stop
D Play/Pause saling
bergantian bila disentuh
B
ambar foto
Sentuh t /
, untuk memilih
sebuah gambar.
PAN D
A
MENU
A PAND (hlm. 24)
B Pemutaran kaset
C Sebelum/Berikut
D Hapus (hlm. 55)
x Untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam
Tekan EASY A sekali lagi. menghilang dari layar.
x Pengaturan menu yang dapat diatur selama pengoperasian Easy
Handycam
Sentuh [MENU] untuk menampilkan pengaturan menu yang dapat diatur. Lihat halaman
30 untuk lebih detil mengenai pengaturan.
• Hampir seluruh pengaturan kembali ke awal secara otomatis (hlm. 31).
• tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam bila anda ingin menambahkan efek atau pengaturan pada
gambar.
D
Perekaman/Pemutaran
x
Tombol-tombol yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama fitur Easy Handycam dijalankan, tombol-tombol berikut tidak dapat dijalankan.
[Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] dapat muncul bila komponen yang tidak
dapat dijalankan selama fitur Easy Handycam dicoba dijalankan.
• Tombol BACK LIGHT (hlm. 21)
• Menekan dan menahan tombol DISP/BATT INFO (hlm. 12)
Geser tombol POWER searah panah berulang-ulang untuk
menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah
sambil menekan tombol hijau.
Tekan REC START/STOP A (atauB).
PHOTO
Tombol POWER
REC START/
STOP A
60mnt
STBYREKAM
60mnt
P-MENUPAN DP-MENUPAND
60mnt
60mnt
[STBY][REKAM]
Untuk menghentikan rekaman, tekan REC START/STOP kembali.
b Catatan
• Anda tidak dapat merekam film ke dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan camcorder anda.
z Tips
• Selama merekam video pada kaset, atau selama berada pada mode standby, anda dapat merekam gambar
foto pada "Memory Stick Duo" dengan menekan PHOTO secara penuh.
Gambar foto ditetapkan dengan ukuran [0,2M] pada layar 16:9 atau [VGA (0,3M)] pada layar 4:3
.
38)
18
(hlm.
Merekam gambar foto
Gambar foto direkam pada "Memory Stick Duo".
Geser tombol POWER searah panah berulang-ulang untuk
menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah
sambil menekan tombol hijau.
Tekan dan tahan PHOTO dengan ringan untuk mengatur fokus,
kemudian tekanlah seluruhnya.
Perekaman/Pemutaran
Nada bunyi
mntmnt
1.0M1,0M
P-MENUP-MENUPAN D
Bunyi
klik shutter
PAN D
Berkedip-kedip b Menyala
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar sudah direkam.
Untuk memeriksa rekaman terakhir pada "Memory Stick Duo"
Sentuh . Untuk menghapus gambar, sentuh t [YA].
z Tips
• Lihat halaman 38 untuk lebih detil mengenai kualitas gambar, ukuran gambar atau jumlah gambar yang
dapat direkam.
Selanjutnya ,
19
Perekaman (Lanjutan)
Pembesaran
Anda dapat memperbesar gambar hingga
25 kali dari ukuran aslinya dengan tuas
pembesaran atau tombol pembesaran pada
bingkai LCD.
Jangkauan pandangan
yang lebih lebar: (Sudut
lebar)
Pandangan dekat: (Telefoto)
Gerakkan tuas pembesaran dengan pelan
untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan
lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat.
b Notes
• [STEADYSHOT] mungkin tidak mengurangi
kekaburan gambar seperti yang diinginkan bila
tuas pembesaran diset ke sisi T (Telefoto).
• Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas
pembesaran. Bila anda melepaskan jari anda
dari tuas pembesaran, suara pengoperasian tuas
pembesaran juga akan terekam.
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol pembesaran pada
bingkai LCD.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
sambil mempertahankan fokus tajam adalah
sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm
untuk telefoto.
z Tips
• Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm. 37)
bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari
25 x.
20
Merekam di tempat gelap
(NightShot plus)
Port inframerah
Tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON.
( dan ["NIGHTSHOT PLUS"] muncul.)
b Catatan
• Fungsi NightShot plus dan Super NightShot
plus menggunakan cahaya inframerah. Oleh
sebab itu, jangan menutupi port inframerah
dengan jari-jari anda atau benda lain. Lepaskan
lensa konversi (tambahan) bila terpasang.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Jangan menggunakan fungsi NightShot plus dan
Super NightShot plus di tempat terang. Hal ini
dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
z Tips
• Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan
fungsi Super NightShot plus (hlm. 36).
Untuk merekam gambar yang mirip dengan
warna asli, gunakan fungsi Color
Slow Shutter (hlm. 36).
Mengatur eksposur untuk subjek
dengan cahaya latar
Untuk mengatur eksposur untuk subjeksubjek dengan cahaya latar, tekan BACK
LIGHT untuk menampilkan .. Untuk
membatalkan fungsi cahaya latar, tekan
BACK LIGHT sekali lagi.
Merekam dalam mode cermin
2
1
Buka panel LCD sebesar 90 derajat ke arah
camcorder (1), kemudian putarlah 180
derajat ke arah lensa (2).
z Tips
•
Gambar cermin dari subjek tampil di layar LCD,
tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam.
Memilih perbandingan aspek (16:9
atau 4:3) gambar yang direkam
Memilih perbandingan aspek untuk
film
1 Set tombol POWER ke CAMERA-
TAPE.
2 Tekan WIDE SELECT beberapa kali
untuk memilih perbandingan aspek
layar yang diinginkan.
z Tips
• Perbedaan antara gambar 4:3 dan 16:9 berbedabeda tergantung dari posisi pembesaran saat
merekam.
• Bila anda memutar ulang sebuah gambar di TV,
set [TIPE TV] untuk pemutaran dengan
perbandingan aspek TV (hlm. 29).
• Bila anda melihat gambar yang direkam dengan
perbandingan aspek 16:9 dengan [TIPE TV]
diset ke [4:3], gambar mungkin terlihat kasar
tergantung pada subjek (hlm. 29).
Memilih perbandingan aspek untuk
gambar foto
1 Set tombol POWER ke CAMERA-
MEMORY.
Perbandingan aspek untuk gambar
berubah ke 4:3.
2 Tekan WIDE SELECT untuk memilih
perbandingan aspek layar yang
diinginkan.
b Catatan
• Ukuran gambar foto akan ditetapkan sebesar
[0,7M] () dalam mode 16:9 (lebar). Untuk
0,7M
mode 4:3, anda dapat memilih hingga [1,0 M]
().
1,0M
z Tips
• Untuk jumlah gambar yang dapat direkam, lihat
halaman 38.
Perekaman/Pemutaran
WIDE SELECTTombol POWER
21
Pemutaran Ulang
Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah
sambil menekan tombol hijau.
Memutar film
Sentuh , kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.
Play dan Pause akan berganti-gantian bila disentuh*
60mnt
Stop**Mundur/Maju
* Pemutaran akan berhenti secara otomatis bila pause dilakukan lebih dari 3 menit.
** ditampilkan dan bukan bila "Memory Stick Duo" dengan gambar yang direkam
dimasukkan dan kaset tidak diputar.
60mnt
PAN D
P-MENU
Untuk mengatur volume suara
Sentuh t [VOLUME], kemudian / untuk mengatur volume.
z Tips
• Bila anda tidak dapat menemukan [VOLUME] dalam , sentuh [MENU] (hlm. 30).
Untuk mencari sebuah adegan selama pemutaran
Sentuh dan tahan / selama pemutaran (Cari Gambar), atau/ selama
memajukan atau memundurkan kaset (Skip Scan).
z Tips
• Anda dapat memutar ulang dalam beberapa mode ([ PU KECVAR], hlm. 44).
22
Melihat gambar foto
PLAY MEMORI
Sentuh .
Gambar yang terakhir difoto akan ditampilkan.
mnt
1,0M
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PA ND
Ganti media
pemutaran*
Sebelum/BerikutPergi ke tampilan layar indeks
* ditampilkan pada layar pemutaran kaset.
P-MENU
Untuk menampilkan gambar pada "Memory Stick Duo" di layar Indeks
Sentuh . Sentuh salah satu gambar untuk kembali ke mode tampilan tunggal.
AKH
A
A 6 gambar sebelum/berikut
B Gambar yang ditampilkan sebelum berpindah ke layar indeks.
Untuk melihat gambar di folder lain, sentuh t t [FOLDER PTRULG], pilih
sebuah folder dengan/, kemudian sentuh (hlm. 40).
B
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
23
Pemutaran Ulang (Lanjutan)
Menggunakan zoom putar ulang
Anda dapat memperbesar gambar rekaman
dari sekitar 1,1 hingga 5 kali ukuran
semula.
Pembesaran dapat diatur dengan tuas
pembesaran atau tombol-tombol
pembesaran pada bingkai LCD.
1 Putar ulang gambar yang ingin anda
perbesar.
2 Perbesar gambar tersebut dengan T
(Telefoto).
Layar dibingkai.
3 Sentuh layar pada bagian yang ingin
anda tampilkan di bagian tengah dari
frame yang ditampilkan.
4 Atur pembesaran dengan W (Sudut
lebar) / T (Telefoto).
Menggunakan fungsi
panduan (PAND PENGGN.)
Anda dapat memilih dengan mudah layar
pengaturan yang diinginkan dengan
menggunakan fungsi panduan (PAND
PENGGN.).
60mnt
Camcorder anda memiliki 3 fungsi panduan
seperti ditunjukkan di bawah ini.
PAND.
SYUTNG:
PAND.
BRGUNA:
PDOMAN
TAMP.:
1 Sentuh [PAND].
STBY
P-MENUPAND
Membawa anda ke layar
pengaturan yang
berhubungan dengan
perekaman.
Membawa anda ke layar
pengaturan yang
berhubungan dengan
pengoperasian dasar.
Anda dapat memeriksa arti
setiap indikator yang
muncul di layar LCD. Lihat
halaman 91 untuk lebih
detil.
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
b Catatan
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol-tombol
pembesaran pada bingkai LCD.
Pengaturan yang tidak dapat
dijalankan selama Easy Handycam
Selama pengoperasian Easy Handycam,
beberapa komponen tidak dapat dijalankan.
Bila pengaturan yang dicoba tidak dapat
dijalankan, namun diinginkan, sentuh
[SET] untuk menampilkan petunjuk pada
layar. Ikuti petunjuk untuk membatalkan
pengoperasian Easy Handycam dan
kemudian pilih pengaturan.
z Tips
• Bila [SET] tidak ditampilkan dalam langkah 3,
ikuti petunjuk pada layar.
Mencari adegan terakhir dari
perekaman terakhir (END
SEARCH)
[CARI AKHIR] tidak dapat dijalankan bila
anda mengeluarkan kaset setelah anda
merekam pada kaset tersebut.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE
menyala (hlm. 18).
Sentuh t .
CARI AKHIR
JALANKAN
Sentuh sini untuk membatalkan
pengoperasian.
Adegan terakhir dari perekaman
terakhir diputar ulang selama kira-kira 5
detik, dan camcorder berada pada mode
standby di posisi perekaman terakhir.
b Catatan
• [CARI AKHIR] tidak dapat berfungsi dengan
benar bila terdapat bagian kosong di antara
bagian-bagian yang sudah direkam pada kaset.
z Tips
• Anda juga dapat memilih [CARI AKHIR] dari
menu. Bila lampu PLAY/EDIT menyala, pilih
shortcut [CARI AKHIR] di Personal Menu
(hlm. 30).
0:00:00160 mnt
BATA L
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
25
Mencari posisi awal (Lanjutan)
Mencari secara manual
(EDIT SEARCH)
Anda dapat mencari posisi awal untuk
memulai perekaman berikutnya sambil
melihat gambar-gambar pada layar. Suara
tidak diputar ulang selama pencarian.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE
menyala (hlm. 18).
1 Sentuh .
0:00:00STBY60 mnt
EDIT
2 Sentuh dan tahan (untuk
bergerak mundur)/ (untuk
bergerak maju) dan lepas pada
posisi untuk memulai perekaman.
Meninjau ulang adegan yang
direkam terakhir (Tinjauan rekaman)
Anda dapat melihat selama kira-kira 2 detik
adegan yang terekam sebelum anda
mematikan kaset.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE
menyala (hlm. 18).
Sentuh t .
0:00:00STBY60 mnt
2 detik terakhir (perkiraan) dari adegan
yang terakhir direkam diputar ulang.
Kemudian, camcorder diset ke mode
standby.
Mencari adegan yang
diinginkan dengan cepat (Zero
set memory)
Pastikan bahwa lampu PLAY/EDIT
menyala (hlm. 22).
mMUNDUR
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Selama pemutaran, tekan ZERO
SET MEMORY pada Remote
Commander pada posisi yang
ingin anda temukan nantinya.
Penghitung kaset diset ke "0:00:00" dan
muncul di layar.
0:00:0060 mnt
PAN D
P-MENU
Bila penghitung kaset tidak
ditampilkan, tekan DISPLAY.
26
EDIT
2 Tekan STOP bila anda ingin
menghentikan pemutaran.
3 Tekan mREW.
Kaset berhenti secara otomatis bila
penghitung kaset mencapai "0:00:00".
Penghitung kaset kembali ke tampilan
kode waktu, dan tampilan zero set
memory menghilang.
4 Tekan PLAY.
Pemutaran mulai dari posisi "0:00:00"
pada penghitung kaset.
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan ZERO SET MEMORY lagi sebelum
memundurkan.
b Catatan
• Mungkin terdapat perbedaan beberapa detik
antara kode waktu dengan penghitung kaset.
• Zero set memory tidak dapat berfungsi dengan
benar bila terdapat bagian kosong di antara
bagian-bagian yang sudah direkam di kaset.
Mencari adegan berdasarkan
tanggal perekaman (Date search)
Anda dapat menemukan posisi di mana
tanggal perekaman berubah.
Pastikan bahwa lampu PLAY/EDIT
menyala (hlm. 22).
1 Tekan SEARCH M. pada Remote
Commander.
2 Tekan . (sebelum)/>
(berikut) untuk memilih tanggal
perekaman.
60
mnt
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan STOP.
b Catatan
• Pencarian tanggal dapat berfungsi dengan benar
bila terdapat bagian kosong di antara bagianbagian yang sudah direkam di kaset.
0:00:00:00
30
mnt
TGL. -01
CARI
PAN D
P-MENU
Perekaman/Pemutaran
SEARCH M.
./>
STOP
27
Memutar gambar di TV
Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke jack input dari TV atau VCR dengan menggunakan
1
kabel penghubung A/V (
) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2). Hubungkan
camcorder anda ke stop kontak dinding dengan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm.
8). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan alat-alat yang akan dihubungkan.
Peralatan tanpa
jack S VIDEO
1
Jack A/V OUT
A/V OUT
: Aliran sinyal
A Kabel penghubung A/V (tersedia)
Handycam Station dan camcoder anda keduanya
dilengkapi dengan jack A/V OUT (hlm. 87, 88).
Hubungkan kabel penghubung A/V ke
Handycam Station atau ke camcorder anda,
tergantung dari pengaturan anda.
2
B Kabel penghubung A/V dengan S
VIDEO (tambahan)
Saat menghubungkan ke peralatan lain
melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan
kabel penghubung A/V dengan kabel S
VIDEO, gambar-gambar dapat dihasilkan
lebih mirip aslinya daripada dengan kabel
penghubung A/V yang tersedia.
Sambungkan ujung putih dan merah (audio
kiri/kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S
VIDEO) dari kabel penghubung A/V. Pada
kasus ini, sambungan ujung kuning (video
standar) tidak diperlukan. Hanya sambungan
S VIDEO yang tidak mengeluarkan suara.
(Kuning)
(Putih)
(Merah)
b Catatan
• Jangan hubungkan kabel penghubung A/V ke
Handycam Station dan camcorder anda pada
waktu yang bersamaan, karena dapat
menimbulkan gangguan gambar.
z Tips
• Anda dapat menampilkan kode waktu pada
layar TV dengan mengatur [OUTPUT TAMP.]
menjadi [V-OUT/PANEL] (hlm. 48).
Saat menghubungkan camcorder anda
ke TV melalui VCR
Hubungkan camcorder anda ke input LINE
IN pada VCR. Set pemilih input pada VCR
ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.), bila
VCR memiliki pemilih input.
Peralatan dengan
jack S VIDEO
(Hitam)
(Putih)
(Merah)
(Kuning)
VCR atau TV
28
Untuk mengatur perbandingan aspek
berdasarkan TV yang terhubung (16:9/
4:3)
Ubah perbandingan aspek gambar sesuai
dengan ukuran layar TV anda.
1 Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [MENU] t(SET
STANDAR) t [TIPE TV] t [16:9] atau
[4:3] t .
b Catatan
• Bila anda menset [TIPE TV] menjadi [4:3], atau
bila perbandingan aspek gambar bergantian
antara 16:9 dan 4:3, gambar dapat menjadi
rusak/kacau.
• Pada beberapa TV 4:3, gambar foto yang
direkam dengan perbandingan aspek 4:3
mungkin tidak muncul di layar penuh. Hal ini
bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Bila anda memutar ulang gambar yang direkam
dengan perbandingan aspek 16:9 pada TV 4:3
yang tidak sesuai dengan sinyal 16:9, aturlah
[TIPE TV] menjadi [4:3].
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor
21-pin (EUROCONNECTOR)
Anda memerlukan adaptor 21-pin untuk
menghubungkan camcorder anda ke TV
untuk melihat gambar yang sudah direkam.
Adaptor ini dirancang hanya untuk
penggunaan output saja.
Untuk model-model dengan tanda yang
dicetak pada permukaan bawahnya saja.
TV/VCR
Perekaman/Pemutaran
Bila TV anda monaural (Hanya satu
jack input audio)
Hubungkan ujung kuning kabel
penghubung A/V ke jack input video dan
hubungkan ujung putih (saluran kiri) atau
ujung merah (saluran kanan) ke jack input
audio TV atau VCR anda.
29
Menggunakan Menu
Menggunakan komponen menu
1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk
menghidupkan lampu yang berurutan.
Lampu CAMERA-TAPE: pengaturan pada kaset
Lampu CAMERA-MEMORY: pengaturan pada "Memory
Stick Duo"
Lampu PLAY/EDIT: pengaturan untuk melihat/mengedit
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen menu.
Komponen yang tidak dapat dijalankan akan berwarna abu-abu.
x Untuk menggunakan shortcut
dari Personal Menu
Pada Personal Menu, shortcut untuk
komponen menu yang sering digunakan
dapat ditambahkan.
z Tips
• Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu
sesuai dengan yang anda inginkan (hlm.
49).
1 Sentuh .
1/3
2 Sentuh komponen yang diinginkan.
Bila komponen yang diinginkan tidak
ditampilkan di layar, sentuh /
hingga komponen ditampilkan.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu
sentuh .
60 mnt
MENU
PILIH
ADEGAN
TELE
MAKRO
STBY
PDOMAN
TAM P.
TERANG
LCD
FUNGSI
PUDAR
0:00:00
x Untuk menggunakan komponen
menu
Anda dapat mengubah-ubah komponen
menu yang tidak ditambahkan ke
Personal Menu.
1 Sentuh t [MENU].
2 Pilih menu yang diinginkan.
Sentuh / untuk memilih
komponen, lalu sentuh . (Proses di
langkah 3 adalah sama dengan
langkah 2.)
3 Pilih komponen yang diinginkan.
Anda juga dapat menyentuh komponen
secara langsung untuk memilih.
4 Ubah komponen tersebut.
Setelah menyelesaikan pengaturan,
sentuh t (tutup) untuk
menghilangkan layar menu.
Bila anda memutuskan untuk tidak
mengubah pengaturan, sentuh
untuk kembali ke layar sebelumnya.
x Untuk menggunakan komponen
menu selama pengoperasian
Easy Handycam
tidak ditampilkan selama
pengoperasian Easy Handycam. Sentuh
[MENU] untuk menampilkan layar
indeks menu.
30
Komponen menu
Komponen menu yang dapat dijalankan (z) bervariasi
tergantung dari lampu mana yang menyala.
Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan berikut
secara otomatis akan berlaku (hlm. 16).
TAPEMEMORY PLAY/EDITEasy Handycam
Menu SET KAMERA (hlm. 33)
PILIH ADEGANzz –AUTO
TITIK METERzz ––
EKSPOSURzz –AUTO
WHITE BAL.zz –AUTO
RANA LMBAUTOz––ON
FOKUS TITIKzz ––
FOKUSzz –AUTO
TELE MAKROzz –OFF
SUPER NSPLUSz––OFF
LAMPU NSzz –ON
COLOR SLOW Sz––OFF
TIMER AUTOz*
ZOOM DIJITALz––OFF
STEADYSHOTz––ON
*1Pengaturan ini hanya dapat dijalankan saat sedang merekam gambar foto.
2
*
Pengaturan ini hanya ditampilkan bila tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
3
Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan.
*
4
DCR-HC48E
*
SP
NORMAL
3
3
3
32
Menu SET KAMERA
Pengaturan untuk mengatur camcorder anda
sesuai dengan kondisi perekaman
Pengaturan yang sudah ditetapkan ditandai
dengan B. Indikator di dalam tanda kurung
muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
PILIH ADEGAN
Anda dapat merekam gambar dengan efektif di
berbagai kondisi dengan fungsi PILIH
ADEGAN.
B AUTO
Pilih untuk merekam gambar dengan
efektif secara otomatis tanpa fungsi
[PILIH ADEGAN].
TEMARAM* ()
Pilih untuk mempertahankan suasana
redup dari sekeliling dalam adegan
temaram.
PEMANDANGAN* ()
Pilih untuk memotret subjek yang berada
jauh secara jelas. Pengaturan ini juga
mencegah camcorder anda memfokuskan
pada kaca atau jeruji logam pada jendela
antara camcorder dan subjek.
POTRET (potret halus) ()
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti
orang atau bunga sambil menciptakan latar
belakang yang halus.
CAHAYA SOROT** ( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah
orang yang terlalu terang saat subjek
sedang disorot dengan cahaya yang kuat.
Menggunakan Menu
LILIN( )
Pilih untuk mempertahankan suasana
redup dari adegan cahaya lilin.
SENJAFAJAR* (Senja dan Fajar) ()
Pilih untuk mempertahankan suasana dari
situasi seperti senja dan fajar.
KEMB.API* ()
Pilih untuk merekam seluruh kemegahan
kembang api.
OLAHRAGA** (Pelajaran olahraga) ( )
Pilih untuk meminimalkan goncangan saat
menyorot subjek yang bergerak cepat.
PANTAI** ()
Pilih untuk menghindari tampilan wajah
orang yang terlalu gelap dalam cahaya
yang kuat atau cahaya pantul, seperti
misalnya di pantai pada waktu tengahtengah musim panas.
SALJU** ()
Pilih saat menyorot dalam kondisi yang sangat
terang dan putih, seperti pada lereng salju; bila
tidak gambar akan tampil terlalu gelap.
Selanjutnya ,
33
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
* Diatur hanya untuk memfokuskan pada
subjek yang jauh saja.
** Diatur untuk tidak memfokuskan pada
subjek yang dekat.
TITIK METER (Titik meter
fleksibel)
Anda dapat mengatur dan menetapkan
eksposur terhadap subjek, sehingga
direkam dengan kecerahan yang sesuai
meskipun terdapat kekontrasan yang besar
antara subjek dan latar belakang, seperti
subjek di bawah cahaya sorot panggung.
TITIK METER
1
AUTO
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan
aturlah eksposur pada layar.
STBY
AKH
2
muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur
t
otomatis, sentuh [AUTO]
[AKH].
b Catatan
• Bila anda menset [TITIK METER],
[EKSPOSUR] diset secara otomatis ke
[MANUAL].
EKSPOSUR
Anda dapat menetapkan kecerahan gambar
secara manual. Atur kecerahan bila subjek
terlalu terang atau terlalu gelap.
STBY
mnt
AUTO
MANUAL
MANUAL
3
EKSPOSUR:
2
1
1 Sentuh [MANUAL].
muncul.
2 Atur eksposur dengan menyentuh /
.
3 Sentuh .
34
Untuk mengembalikan pengaturan ke
eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t .
b Catatan
• Bila anda mengoperasikan tombol POWER atau
mengubah pengaturan [PILIH ADEGAN],
kecerahan gambar dapat berubah meskipun anda
mengaturnya dalam [EKSPOSUR].
WHITE BAL. (White balance)
Anda dapat mengatur keseimbangan warna
dengan tingkat kecerahan lingkungan
perekaman.
B AUTO
White balance diatur secara otomatis.
OUTDOOR ()
White balance diatur dengan benar untuk
kondisi perekaman berikut:
– Luar ruangan
– Pemandangan malam, tanda lampu neon
dan kembang api
– Fajar atau senja
– Di bawah lampu berpendar siang hari
INDOOR (n)
White balance diatur dengan benar untuk
kondisi perekaman berikut:
– Dalam ruangan
– Pada lokasi pesta atau studio di mana
kondisi cahaya berubah cepat
– Di bawah lampu video di dalam studio, atau
di bawah lampu natrium atau lampu pijar
1KALI TEKAN ()
White balance akan diatur berdasarkan
pencahayaan sekeliling.
1 Sentuh [1KALI TEKAN].
2 Susunlah objek berwarna putih seperti
selembar kertas, untuk memenuhi layar
dengan kondisi pencahayaan yang
sama saat anda akan menyorot objek.
3 Sentuh [].
akan berkedip dengan cepat. Bila
white balance sudah diatur dan
disimpan di dalam memori, indikator
akan berhenti berkedip.
b Catatan
• Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI
TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau
putih redup.
• Bila anda memilih [1KALI TEKAN], tetaplah
menyorot objek putih sambil sedang
berkedip-kedip dengan cepat.
• berkedip-kedip dengan lambat bila [1KALI
TEKAN] tidak dapat diset.
• Bila [1KALI TEKAN] dipilih, akan tetap
berkedip-kedip setelah menyentuh , set
[WHITE BAL.] ke [AUTO].
z Tips
• Bila anda sudah mengganti baterai saat [AUTO]
dipilih, atau membawa camcorder anda ke luar
setelah penggunaan di dalam dengan
[EKSPOSUR] diset (atau sebaliknya), pilih
[AUTO] dan arahkan camcorder anda pada
objek putih terdekat selama kira-kira 10 detik
untuk pengaturan keseimbangan warna yang
lebih baik.
• Bila white balance sudah diset dengan [1KALI
TEKAN], bila anda mengubah pengaturan
[PILIH ADEGAN], atau membawa camcorder
anda ke luar dari dalam rumah, atau sebaliknya,
anda perlu mengulangi prosedur [1KALI
TEKAN] untuk mengatur ulang white balance.
RANA LMBAUTO (Rana Auto
Lambat)
Bila anda menset [RANA LMBAUTO] ke
[ON], kecepatan shutter diperlambat secara
otomatis ke 1/25 dalam tempat gelap.
FOKUS TITIK
Anda dapat memilih dan mengatur titik
fokus untuk mengarahkannya ke subjek
yang tidak terdapat di bagian tengah layar.
FOKUS TITIK
1
AUTO
1 Sentuh subjek di layar.
9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
STBY
AKH
2
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh
[
AUTO] t
[AKH] pada langkah 1.
b Catatan
• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS]
diset secara otomatis ke [MANUAL].
FOKUS
Anda dapat mengatur fokus secara manual.
Anda dapat memilih fungsi ini juga bila
anda ingin memfokuskan pada subjek
tertentu secara sengaja.
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh (dengan memfokuskan
pada subjek yang dekat)/ (dengan
memfokuskan pada subjek yang jauh)
untuk mempertajam fokus. muncul
bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat
lagi, dan muncul bila fokus tidak
dapat diatur lebih jauh lagi.
3 Sentuh .
Untuk mengatur fokus secara otomatis,
sentuh [AUTO] t pada langkah 1.
b Catatan
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
saat mempertahankan fokus yang tajam adalah
sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm
untuk telefoto.
z Tips
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek
dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah
T (Telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian
ke arah W (Sudut lebar) untuk mengatur
pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin
merekam sebuah subjek pada jarak dekat,
gerakkan tuas pembesaran ke W (Sudut lebar),
kemudian atur fokus.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
35
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
TELE MAKRO
Fungsi ini berguna untuk menyorot subjek
kecil, seperti bunga atau serangga. Anda
dapat mengaburkan latar belakang dan
subjek akan tampak lebih jelas.
Bila anda menset [TELE MAKRO] ke
[ON] (), zoom (hlm. 20) berpindah ke
bagian atas sisi T (Telefoto) secara otomatis
dan dapat merekam subyek pada jarak
dekat: turun hingga sekitar 38 cm.
Untuk membatalkan, sentuh [OFF], atau
perbesar ke sudut lebar (sisi W).
b Catatan
• Saat merekam subjek yang jauh, akan sulit
untuk memfokuskan dan memerlukan waktu.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35)
bila anda sulit untuk memfokuskan secara
otomatis.
SUPER NSPLUS (Super NightShot
plus)
Gambar akan terekam pada sensitivitas
maksimum 16 kali perekaman NightShot
plus bila anda menset [SUPER NSPLUS]
ke [ON] saat tombol NIGHTSHOT PLUS
(hlm. 20) juga diset ke ON.
dan ["SUPER NIGHTSHOT PLUS"]
muncul di layar.
Untuk membatalkan pengaturan, set
[SUPER NSPLUS] ke [OFF] atau set
tombol NIGHTSHOT ke OFF.
b Catatan
• Jangan gunakan NightShot plus/[SUPER
NSPLUS] pada tempat-tempat terang. Hal ini
dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm. 85).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila
terpasang.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak
gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
LAMPU NS (Cahaya NightShot)
Saat menggunakan fungsi NightShot plus
(hlm. 20) atau [SUPER NSPLUS] (hlm. 36)
untuk merekam, anda dapat merekam
gambar lebih jelas dengan menset [LAMPU
NS], yang mengeluarkan cahaya inframerah
(tidak dapat dilihat), ke [ON] (pengaturan
awal yang ditetapkan).
b Catatan
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm. 85).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila
terpasang.
• Jarak pengambilan gambar maksimum dengan
menggunakan [LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
z Tips
• Bila anda merekam subjek di tempat gelap, set
[LAMPU NS] ke [OFF]. Anda dapat membuat
warna gambar lebih dalam dengan cara ini.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Bila anda menset [COLOR SLOW S] ke
[ON], anda dapat merekam sebuah gambar
dengan warna yang lebih terang meskipun
berada di tempat gelap.
dan [COLOR SLOW SHUTTER]
muncul di layar.
Untuk membatalkan [COLOR SLOW S],
sentuh [OFF].
b Catatan
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak
gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
36
TIMER AUTO
Bila anda menset [TIMER AUTO] ke [ON]
( ), timer otomatis mulai merekam dalam
waktu 10 detik setelah menekan PHOTO
untuk merekam gambar foto.
Untuk membatalkan hitungan mundur,
sentuh [RESET].
Untuk membatalkan [TIMER AUTO],
sentuh [OFF].
z Tips
• Anda juga dapat menset timer otomatis dengan
tombol PHOTO pada Remote Commander
(hlm. 88).
STEADYSHOT
Anda dapat mengkompensasikan
goncangan kamera (pengaturan awal yang
ditetapkan adalah [ON]).
Set [STEADYSHOT] ke [OFF] () saat
menggunakan tripod (tambahan) atau lensa
konversi (tambahan), dan gambar akan
menjadi alami.
ZOOM DIJITAL
Anda dapat memilih tingkat pembesaran
maksimum pada kasus anda ingin
melakukan pembesaran hingga tingkat yang
lebih besar dari 25 × (pengaturan awal yang
ditetapkan) saat sedang merekam pada kaset.
Ingatlah bahwa kualitas gambar menurun
bila anda menggunakan pembesaran.
Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan
faktor pembesaran dijital. Daerah
pembesaran muncul bila anda memilih
tingkat pembesaran.
B OFF
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara
optik.
50 ×
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara
optik, dan sesudah itu, pembesaran hingga
50 × dilakukan secara dijital.
2000 ×
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara
optik, dan sesudah itu, pembesaran hingga
2.000 × dilakukan secara dijital.
Menggunakan Menu
37
Menu SET MEMORI
Pengaturan untuk "Memory Stick Duo"
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul bila
komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
SET FOTO
x RKM SINAM.
Anda dapat merekam beberapa gambar foto
satu per satu dengan menekan PHOTO.
B OFF
Pilih ini saat tidak merekam terusmenerus.
NORMAL ()
Merekam gambar foto terus-menerus pada
interval sekitar 0,5 detik.
Jumlah gambar maksimum direkam saat
anda menekan dan menahan PHOTO
dengan penuh.
Dalam perbandingan aspek 4:3:
Merekam hingga 4 gambar (ukuran
gambar 1,0M), atau 13 gambar (ukuran
gambar VGA) terus menerus.
Dalam perbandingan aspek 16:9:
Merekam hingga 4 gambar (ukuran
gambar 0,7M) terus menerus.
EKSP.BRKTG ()
Merekam 3 gambar secara berkesinambungan
dengan eksposur yang berbeda pada interval
0,5 detik. Anda dapat membandingkan 3
gambar tersebut dan memilih gambar yang
direkam pada eksposur terbaik.
b Catatan
• [RKM SINAM.] hanya dapat diset bila tombol
POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
• [RKM SINAM.] tidak dapat diset selama
pengoperasian Easy Handycam.
• Jumlah gambar maksimum akan direkam pada
mode timer otomatis atau bila anda sedang
mengoperasikan Remote Commander.
• [EKSP.BRKTG] tidak akan berfungsi bila
terdapat ruang kurang dari 3 gambar yang
tersisa dalam "Memory Stick Duo".
38
x KUALITAS
B HALUS ()
Merekam gambar foto dengan tingkat
kualitas gambar yang halus.
STANDAR ()
Merekam gambar foto dengan tingkat
kualitas gambar yang standar.
b Catatan
• Kualitas gambar ditetapkan secara otomatis pada
[HALUS] selama pengoperasian Easy Handycam.
x UKR.GAMBAR
B 1,0M ()
1,0M
Dapat merekam lebih banyak gambar foto
dengan kualitas yang relatif jelas.
VGA (0,3M) ()
Dapat memaksimumkan jumlah gambar
yang akan direkam.
b Catatan
• [UKR.GAMBAR] dapat diset hanya bila tombol
POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
• Bila anda menset perbandingan layar 16:9
(lebar), [UKR.GAMBAR] ditetapkan secara
otomatis menjadi [0,7M] (hlm. 21).
Kapasitas "Memory Stick Duo" (MB)
dan jumlah gambar yang dapat
direkam
Pada perbandingan aspek 4:3
1,0M
(1152 × 864)
1,0M
64MB120
300
128MB245
600
256MB445
1000
512MB900
2050
1GB1800
4200
2GB3750
8600
VGA
(640 × 480)
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
1,0M
(1152 × 864)
1,0M
4GB7400
17000
VGA
(640 × 480)
23500
59000
HPS.SEMUA
Menghapus semua gambar dalam "Memory
Stick Duo" semua gambar tanpa proteksi,
atau di dalam folder yang dipilih.
Pada perbandingan aspek 16:9
0,7M
(1152 × 648)
0,7M0,2M
64MB160
390
128MB325
780
256MB590
1400
512MB1200
2850
1GB2450
5900
2GB5000
12000
4GB9500
23500
* Bila anda merekam sebuah gambar foto pada
"Memory Stick Duo" dengan tombol POWER
diset ke CAMERA-TAPE, [UKR.GAMBAR]
ditetapkan secara otomatis pada [0,2M]. Anda
tidak dapat memilih [0,2M] sebagai ukuran
gambar dalam [SET FOTO].
0,2M*
(640 × 360)
490
980
980
1970
1750
3550
3600
7200
7300
14500
15000
30000
29500
59000
b Catatan
• Seluruh gambar diukur berdasarkan pengaturan
berikut:
Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar.
Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas
gambar.
• Bila menggunakan "Memory Stick Duo" yang
dibuat oleh Sony Corporation.
Jumlah gambar yang dapat direkam berbedabeda tergantung dari lingkungan perekaman.
1 Pilih [SEMUA FILE] atau [FOLDER
SKRG. (Folder sekarang)].
[SEMUA FILE]: Menghapus semua
gambar pada "Memory Stick Duo".
[FOLDER SKRG. (Folder sekarang)]:
Menghapus semua gambar dalam folder
yang dipilih.
2 Sentuh [YA] dua kali t .
b Catatan
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo"
dengan tab proteksi dipasang, batalkan proteksi
gambar dengan menggeser tab kembali terlebih
dahulu (hlm. 75).
• Folder tidak akan dihapus meskipun anda
menghapus semua gambar di dalam folder.
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [
Sedang hapus semua data…] sedang
ditampilkan.
– Menjalankan tombol POWER/tombol
Pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
FORMAT
"Memory Stick Duo" telah diformat di
pabrik, dan tidak memerlukan format ulang
saat membeli.
Untuk melakukan format, sentuh [YA] dua
kali t .
Format sudah selesai, dan seluruh gambar
akan dihapus.
b Catatan
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [
Sedang format…] sedang ditampilkan:
– Menjalankan tombol POWER/tombol
Pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
• Format menghapus seluruhnya dalam "Memory
Stick Duo" termasuk data gambar yang
terproteksi dan folder yang baru dibuat.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
39
Menu SET MEMORI (Lanjutan)
NO.FILE
B SERI
Memberikan nomor file sesuai urutan
meskipun "Memory Stick Duo" diganti
dengan yang lain. Nomor file diset ulang
saat folder baru dibuat atau folder
perekaman diganti dengan yang lain.
RESET
Menset ulang nomor file ke 0001 setiap
kali "Memory Stick Duo" diganti.
FOLDER BARU
Anda dapat membuat folder baru
(102MSDCF hingga 999MSDCF) pada
"Memory Stick Duo". Bila 9.999 gambar
disimpan di folder saat ini, sebuah folder
baru secara otomatis dibuat untuk
menyimpan gambar yang berurutan.
Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus folder yang dibuat
dengan camcorder anda. Anda harus
memformat "Memory Stick Duo" (hlm. 39),
atau menghapusnya dengan menggunakan
komputer.
• Jumlah gambar yang dapat direkam pada
"Memory Stick Duo" dapat berkurang bila
jumlah folder bertambah.
FOLDER REKAM (Folder
perekaman)
Pilih folder yang akan digunakan untuk
merekam dengan /, kemudian
sentuh .
b Catatan
• Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan,
gambar disimpan dalam folder 101MSDCF.
• Sekali anda merekam sebuah gambar di dalam
folder, folder yang sama akan diset sebagai
folder yang tetap untuk pemutaran.
Menu APLI.GAMBAR
Efek khusus pada gambar atau fungsi
tambahan untuk perekaman/pemutaran
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul bila
komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
FUNGSI PUDAR
Anda dapat memilih efek-efek berikut
terhadap gambar yang sedang direkam.
1 Pilih efek yang diinginkan dalam mode
standby (untuk memperjelas) atau mode
perekaman (untuk mengaburkan) kemud ian
sentuh .
Bila [OVERLAP], [BERGESER] atau
[F.PDR.TITIK] dipilih, layar berubah
menjadi biru saat menyimpan gambar,
kemudian gambar pada kaset disimpan
sebagai gambar foto.
2 Tekan REC START/STOP.
Indikator fungsi pudar berhenti berkedip
dan hilang bila proses pengaburan sudah
selesai.
Untuk membatalkan [FNGSI PUDAR]
sebelum memulai pengoperasian, sentuh
[OFF] pada langkah 1.
Bila anda menekan REC START/STOP
satu kali, pengaturan dibatalkan.
STBYREKAM
Menjadi kaburMenjadi jelas
F.PDR PUTIH
F.PDR HITAM
F.PDR MOSAIK
FOLDERPTRULG (Folder
pemutaran)
Pilih folder pemutaran dengan /,
kemudian sentuh .
40
MONOTON
Saat menjadi jelas, gambar perlahan
berubah dari hitam putih menjadi berwarna.
Saat menjadi kabur, gambar perlahan
berubah dari berwarna menjadi hitam putih.
TMPG.TINDIH (hanya fungsi menjadijelas
(fade in))
BERGESER (hanya fungsi menjadijelas
(fade in))
F.PDR.TITIK (hanya fungsi menjadijelas
(fade in))
PRESENGAMBAR
Memutar ulang gambar dengan berurutan
yang disimpan dalam "Memory Stick Duo",
atau dalam sebuah folder (slide show).
1 Sentuh t [FOLDER PTRULG].
2 Pilih [SEMUA FILE ()] atau [FOLDER
SKRG. (, Folder sekarang)], kemudian
sentuh .
Bila anda memilih [FOLDER
SKRG. (, Folder sekarang)], semua
gambar dalam folder pemutaran saat ini
yang dipilih dalam [FOLDERPTRULG]
(hlm. 40) diputar ulang secara berurutan.
3 Sentuh [ULANG].
4 Pilih [ON] atau [OFF], kemudian .
Untuk mengulangi slide show, pilih [ON]
().
Untuk menjalankan slide show hanya
sekali, pilih [OFF].
5 Sentuh [AKH] t [MULAI].
Untuk membatalkan [PRESENGAMBAR],
AKH].
sentuh [
Untuk menunda, sentuh [TUNDA].
z Tips
• Anda dapat memilih gambar pertama untuk
slide show dengan / sebelum
menyentuh [MULAI].
EFEK DJTL. (Efek dijital)
Anda dapat menambahkan efek dijital pada
perekaman anda.
1 Sentuh efek yang diinginkan.
2 Atur efek tersebut dengan /,
kemudian sentuh .
EfekKomponen yang diatur
DIAM
FLASHInterval dari pemutaran
LUMI. KEYSkema warna dari daerah
JEJAKWaktu menghilang dari
RANA
LAMBAT*
FILM LAMA*Tidak diperlukan
* Dapat dijalankan hanya selama perekaman saja
pada kaset.
3 Sentuh .
muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh
[OFF] dalam langkah 1.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK
DJTL.].
DIAM
Merekam film sambil meletakkan gambar
foto di atasnya yang disimpan dengan
menyentuh [DIAM].
Derajat transparansi dari
gambar diam yang ingin
anda kenakan fungsi ini
dalam suatu gambar video.
frame demi frame.
pada gambar foto yang
ingin ditukar dengan
gambar video.
gambar yang bersifat
kebetulan.
Kecepatan shutter
(1 adalah 1/25, 2 adalah
1/12, 3 adalah 1/6, 4
adalah 1/3).
pengaturan.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
41
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
FLASH (gerak blitz)
Merekam gambar video dengan efek
gambar foto seri (efek blitz).
LUMI. KEY (luminance key)
Mengganti daerah yang terang dalam
gambar foto yang disimpan pada saat itu
bila [LUMI.KEY] dipilih, dengan film.
JEJAK
Saat merekam, jejak bekas gambar
tertinggal di dalam gambar.
RANA LAMBAT (shutter lambat)
Kecepatan shutter diperlambat. Sesuai
untuk menyorot subjek lebih jelas di
tempat gelap.
FILM LAMA
Menambahkan efek film kuno dengan
warna sepia pada gambar.
b Catatan
• Atur fokus secara manual dengan menggunakan
tripod (tambahan) karena sulit mengatur fokus
secara otomatis bila [RANA LAMBAT] dipilih.
([FOKUS], hlm. 35)
• Anda tidak dapat memilih 16:9/4:3 sebagai
perbandingan aspek untuk [FILM LAMA].
• Efek yang ditambahkan ke gambar pemutaran
tidak dihasilkan melalui DV Interface
(i.LINK). Hanya gambar asli yang dapat
dihasilkan.
• Untuk DCR-HC48E:
Anda tidak dapat menambahkan efek pada
gambar yang di-input secara eksternal.
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit
dengan menggunakan efek khusus pada
"Memory Stick Duo" (hlm. 55) atau
merekamnya pada peralatan VCR/DVD lainnya,
dll (hlm. 51).
EFEK GAMBAR (Efek gambar)
Anda dapat menambahkan efek khusus
pada gambar selama perekaman atau
pemutaran. muncul.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK
GAMBAR].
TUKAR
Warna dan kecerahan ditukarkan.
SEPIA
Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
SOLARISASI
Gambar muncul sebagai ilustrasi dengan
kontras yang kuat.
PASTEL*
Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat.
MOSAIK*
Gambar muncul dengan berpola mosaik.
* Tidak dapat dijalankan selama pemutaran.
b Catatan
• Efek yang ditambahkan ke gambar pemutaran
tidak dihasilkan melalui DV Interface
(i.LINK). Hanya gambar asli yang dapat
dihasilkan.
• Untuk DCR-HC48E:
Anda tidak dapat menambahkan efek pada
gambar yang di-input secara eksternal.
42
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit
dengan menggunakan efek khusus pada
"Memory Stick Duo" (hlm. 55) atau
merekamnya pada peralatan VCR/DVD lainnya,
dll. (hlm. 51).
RKM INT HLS (Perekaman kaset
interval halus)
Camcorder anda akan menyorot 1 frame
dari gambar pada interval yang dipilih dan
menyimpannya dalam memori sampai ia
telah menyimpan beberapa frame. Fungsi
ini berguna untuk mengamati pergerakan
awan atau perubahan siang hari. Gambargambar ini tampil halus saat diputar ulang.
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak
dinding dengan menggunakan Adaptor AC
yang tersedia untuk pengoperasian ini.
[a]: Perekaman
[b]: Interval
1 Sentuh t / untuk memilih
waktu interval yang diinginkan (1 hingga
120 detik) t .
2 Sentuh [MULAI REKAM].
Perekaman dimulai dan z berubah me njadi
merah.
Untuk menginterupsi, sentuh [HENTI
REKAM] dalam langkah 2.
Untuk melanjutkan, sentuh [MULAI
REKAM].
Untuk membatalkan, sentuh [HENTI
REKAM], kemudian [AKH] dalam langkah
2.
b Catatan
• Selama perekaman interval halus, camcorder
anda dapat menjalankan fungsi END SEARCH
untuk mencari bagian akhir di rekaman yang
sedang berjalan pada kaset setelah beberapa
frame telah direkam.
• Jangan matikan power atau melepaskan
sambungan listrik saat pesan sedang
ditampilkan di layar.
• Camcorder akan menyorot beberapa frame
untuk sorotan pertama dan terakhir pada
Perekaman interval halus.
• Perekaman interval halus tidak berlaku lagi
setelah kira-kira 12 jam telah berlalu setelah
penyorotan dimulai.
• Suara tidak direkam.
• Beberapa frame terakhir mungkin tidak terekam
bila baterai atau kaset telah habis.
• Mungkin terdapat perbedaan dalam interval.
z Tips
• Bila anda mengatur fokus secara manual, anda
dapat merekam gambar-gambar yang jelas
meskipun cahaya berubah ([FOKUS], hlm. 35).
• Anda dapat mematikan bunyi perekaman
dengan mengatur [NADA BUNYI] (hlm. 48).
RKM.INT-FOTO (Perekaman foto
interval)
Anda dapat merekam gambar foto pada
"Memory Stick Duo" pada interval yang
dipilih. Fungsi ini berguna untuk
mengamati pergerakan awal atau perubahan
siang hari, dll.
[a]: Perekaman
[b]: Interval
1 Sentuh t waktu interval yang
diinginkan (1, 5 atau 10 menit) t t
[ON] () t t .
2 Tekan PHOTO secara penuh.
berhenti berkedip dan perekaman
gambar diam interval mulai.
Untuk membatalkan [RKM.INT-FOTO],
pilih [OFF] dalam langkah 1.
MODE DEMO
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[ON], sehingga anda dapat melihat
demonstrasi sekitar 10 menit, setelah anda
mengeluarkan kaset dan "Memory Stick
Duo" dari camcorder anda, dan geser
tombol POWER berulang-ulang untuk
menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Selanjutnya ,
Menggunakan Menu
43
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
z Tips
• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi
sebagaimana yang dijelaskan berikut.
– Bila anda menyentuh layar selama
demonstrasi. (Demonstrasi mulai kembali
setelah sekitar 10 menit.)
– Bila kaset atau "Memory Stick Duo"
dimasukkan.
– Bila tombol POWER diset ke selain
CAMERA-TAPE.
PictBridge CETAK
Lihat halaman 57.
PILIH USB
Anda dapat menghubungkan camcorder ke
komputer pribadi dengan kabel USB dan
melihat gambar-gambar di komputer. Anda
juga dapat menghubungkan camcorder ke
printer yang sesuai dengan PictBridge (hlm.
57) dengan menggunakan fungsi ini.
Memory Stick
Pilih ini untuk melihat gambar pada
"Memory Stick Duo" di komputer atau
untuk mengirim gambar-gambar tersebut
ke komputer. Lihatlah "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" dalam CDROM yang tersedia untuk lebih detil.
PictBridge CETAK
Pilih ini saat anda menghubungkan
camcorder ke printer yang kompatibel
dengan PictBridge untuk mencetak secara
langsung (hlm. 57).
ALIRAN
Pilih ini untuk melihat gambar video pada
kaset di komputer.
b Catatan
• Selama pengoperasian Easy Handycam, [
ALIRAN] tidak dapat diset.
Menu EDIT/PLAY
Pengaturan untuk meng-edit atau memutar
ulang dalam berbagai mode
Lihat halaman 30 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
PU KECVAR (Pemutaran
dalam berbagai kecepatan)
Anda dapat memutar ulang dalam berbagai
mode saat melihat gambar video.
1 Sentuh tombol-tombol berikut ini selama
pemutaran.
UntukSentuh
mengubah arah
pemutaran*
memutar ulang
perlahan**Untuk membalikkan
memutar ulang 2
kali lebih cepat
(kecepatan dua
kali lipat)
memutar ulang
frame demi
frame
* Garis horizontal mungkin muncul di bagian
atas, bawah atau tengah layar. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi.
**Gambar-gambar yang dihasilkan dari DV
Interface (i.LINK) tidak dapat diputar ulang
dengan halus dalam mode lambat.
2 Sentuh t .
Untuk kembali ke mode pemutaran normal,
sentuh (Play/Pause) dua kali (sekali
dari pemutaran frame).
b Catatan
• Anda tidak akan mendengar suara perekaman.
Anda mungkin melihat gambar mirip mosaik
dari gambar yang diputar sebelumnya.
(frame)
arah: (frame) t
(kecepatan dua
kali lipat)
Untuk membalikkan
arah:
(frame) t
(kecepatan dua kali
lipat)
(frame) selama
tunda pemutaran.
Untuk membalikkan
arah:
(frame) selama
pemutaran frame.
44
KTRL.RKM.
(Kontrol perekaman film)
Lihat halaman 53.
KTR.GNTSUARA (Dubbing suara)
Dengan menggunakan mikrofon stereo
internal (hlm. 85), anda dapat
menambahkan suara pada kaset yang sudah
direkam dalam mode 12-bit (hlm. 46) tanpa
menghapus suara aslinya.
b Catatan
• Anda tidak dapat merekam audio
tambahan:
– Saat kaset sudah direkam dengan mode 16-bit
(hlm. 46).
– Saat kaset sudah direkam dengan mode LP.
– Saat camcorder anda terhubung melalui kabel
i.LINK.
– Saat kaset sudah direkam dengan mode 4CH
MIC.
– Pada bagian kaset yang kosong.
– Saat kaset sudah direkam dalam sistem TV
warna selain daripada camcorder anda (hlm.
73).
– Saat tab pelindung kaset diset ke SAVE (hlm.
73).
– Pada bagian-bagian yang direkam dengan
bentuk HDV.
• Bila anda menambahkan suara, gambar tidak
akan dihasilkan dari jack A/V OUT. Periksa
gambar pada layar LCD atau viewfinder.
• Anda hanya dapat merekam suara tambahan
pada kaset yang direkam di camcorder anda.
Suara mungkin dapat rusak saat anda melakukan
dub suara pada kaset yang direkam di camcorder
lain (termasuk camcorder DCR-HC47E/HC48E
lainnya).
Merekam suara
Sebelumnya masukkan sebuah kaset yang
sudah direkam ke dalam camcorder.
1 Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh (Play/Pause) untuk memutar
ulang kaset, kemudian sentuh lagi di posisi
di mana anda ingin mulai merekam suara.
3 Sentuh t [MENU] t
(EDIT/PLAY) tt
[KTR.GNTSUARA] tt [GANTI
SUARA].
X muncul.
KTR.GNTSUARA
0:00:00:0060mnt
GANTI
SUARA
4 Sentuh (Play)
Camcorder anda akan memulai perekaman
suara melalui mikrofon stereo internal.
muncul saat merekam suara yang
baru dalam stereo 2 (ST2) selama
pemutaran kaset.
5 Sentuh (Stop) saat anda ingin
menghentikan merekam.
Untuk melakukan dub pada adegan lain,
ulangi langkah 2 untuk memilih adegan,
kemudian sentuh [GANTI SUARA].
6 Sentuh t .
z Tips
• Untuk mengatur titik akhir dalam dubbing
suara, sebelumnya, tekan ZERO SET
MEMORY pada Remote Commander pada
adegan di mana anda ingin menghentikan
dubbing suara selama pemutaran. Setelah
langkah 2 hingga 4, perekaman berhenti
secara otomatis pada adegan yang dipilih.
Untuk memeriksa suara yang sudah
direkam
1 Putar ulang kaset di mana anda sudah
merekam suara (hlm. 22).
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) tt [GAB.AUDIO] t .
GAB.AUDIO
ST1
0:00:00:0060mnt
ST2
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
45
Menu EDIT/PLAY (Lanjutan)
3 Sentuh /untuk mengatur
keseimbangan suara asli (ST1) dan suara
yang baru (ST2), kemudian sentuh .
b Catatan
• Suara asli (ST1) dihasilkan pada pengaturan
awal yang ditetapkan.
CARI AKHIR
JLNKAN
Gambar yang paling terakhir direkam
diputar ulang selama kira-kira 5 detik dan
kemudian berhenti secara otomatis.
BATAL
Menghentikan [CARI AKHIR].
b Catatan
• Setelah mengeluarkan kaset, fungsi END
SEARCH tidak dapat dijalankan.
Menu SET
STANDAR
Pengaturan saat merekam pada kaset atau
pengaturan dasar lainnya
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul bila
komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
MODE REKAM (Mode perekaman)
B SP (SP)
Merekam dengan mode SP (Standard Play)
pada kaset.
LP (LP)
Meningkatkan waktu perekaman hingga
1,5 kali mode SP (Long Play).
b Catatan
• Bila anda merekam dengan mode LP, gambar
mirip mosaik mungkin muncul atau suara dapat
diinterupsi bila anda memutar ulang kaset pada
camcorder lain atau VCR.
• Bila anda mencampurkan perekaman dengan
mode SP dan mode LP pada satu kaset, gambar
yang diputar mungkin akan terdistorsi atau kode
waktu mungkin tidak dapat ditulis dengan benar
antara bagian-bagian.
46
MODE AUDIO
B 12BIT
Merekam dengan mode 12-bit (suara 2
stereo).
16BIT ()
Merekam dengan mode 16-bit (1 suara
stereo kualitas tinggi).
VOLUME
Lihat halaman 22.
GAB.AUDIO
Lihat halaman 45.
SET LCD/P.G.
Gambar yang terekam tidak akan
dipengaruhi oleh pengoperasian ini.
x TERANG LCD
Anda dapat mengatur kecerahan/terangnya
layar LCD.
1 Atur kecerahan dengan /.
2 Sentuh .
x TGKT.CL LCD
Anda dapat mengatur kecerahan/terangnya
cahaya latar layar LCD.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar LCD.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke
sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih
untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai
dikurangi sedikit selama perekaman.
x WARNA LCD
Anda dapat mengatur warna pada layar
LCD dengan /.
Intensitas rendahIntensitas tinggi
x CHY.LATAR PG
Anda dapat mengatur kecerahan
viewfinder.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar viewfinder.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke
sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih
untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai
dikurangi sedikit selama perekaman.
TIPE TV
Lihat halaman 29.
KAMERA USB
Bila anda menset [ ALIRAN] dan
menghubungkan camcorder anda ke komputer
anda melalui kabel USB, anda dapat melihat
gambar yang sedang dilihat oleh camcorder
anda pada komputer anda seperti kamera yang
sedang berlangsung.
Anda juga dapat mengimpor gambar ke
computer anda. Lihat "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" di CD-ROM yang
hlm. 62
tersedia untuk lebih detil (
).
PDOMAN.TAMP.
Lihat halaman 91.
KODE DATA
Selama pemutaran, menampilkan informasi
(kode data) yang terekam secara otomatis
pada saat perekaman.
B OFF
Kode data tidak ditampilkan.
TGL/WAKTU
Menampilkan tanggal dan waktu.
DATA KAMERA (bawah)
Menampilkan data pengaturan kamera.
0:00:00:0060mnt
1
2
PAN D
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
6
A SteadyShot off
B Eksposur
C White balance
D Gain
E Kecepatan shutter
F Nilai aperture
4
5
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
47
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
b Catatan
• Nilai pengaturan eksposur (0EV), kecepatan
shutter, dan nilai aperture akan muncul bila
gambar diam pada "Memory Stick Duo" diputar
ulang.
• Pada tampilan data [TGL/WAKTU], tanggal
dan waktu ditampilkan di tempat yang sama.
Bila anda merekam sebuah gambar tanpa
mengatur jam, [-- -- ----] dan [--:--:--] akan
muncul.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, anda
hanya dapat mengatur [TGL/WAKTU] saja.
SISA
B AUTO
Menampilkan indikator kaset yang tersisa
selama 8 detik dalam situasi seperti yang
dijelaskan di bawah ini.
• Bila anda mengatur tombol POWER ke
PLAY/EDIT atau CAMERA-TAPE dengan
kaset dimasukkan.
• Bila anda menyentuh (Play/Pause).
ON
Selalu menampilkan indikator kaset yang
tersisa.
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak
jauh)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[ON], sehingga anda dapat menggunakan
Remote Commander yang tersedia
(hlm. 88).
z Tips
• Set ke [OFF] untuk mencegah camcorder anda
merespon perintah yang dikirim oleh unit
control jarak jauh VCR lainnya.
NADA BUNYI
B ON
Suatu nada muncul bila anda memulai/
menghentikan perekaman, atau
mengoperasikan panel sentuh.
OFF
Membatalkan nada bunyi dan suara
shutter.
OUTPUT TAMP.
B PANEL LCD
Menunjukkan tampilkan seperti kode
waktu pada layar LCD dan pada
viewfinder.
V-OUT/PANEL
Menunjukkan tampilan seperti kode waktu
pada layar TV, layar LCD, dan pada
viewfinder.
ROTASI MENU
B NORMAL
Menarik komponen menu ke bawah
dengan menyentuh .
BERLAWANAN
Menarik komponen menu ke atas dengan
menyentuh .
MATI AUTO (Mati otomatis)
B 5menit
Camcorder mati secara otomatis bila anda
tidak mengoperasikan camcorder anda
selama lebih dari 5 menit.
JANGAN PERNAH
Camcorder tidak akan mati secara
otomatis.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda pada
stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara
otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
KALIBRASI
Lihat halaman 80.
48
Menu WAKTU/
LANGU.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
SET JAM
Lihat halaman 11.
WAKTU DUNIA
Bila anda menggunakan camcorder anda di
luar negeri, anda dapat mengatur perbedaan
waktu dengan menyentuh /, jam
akan diatur sesuai dengan perbedaan waktu.
Bila anda menset perbedaan waktu ke 0,
jam akan kembali ke waktu yang diatur
semula.
LANGUAGE
Anda dapat memilih bahasa yang akan
digunakan pada layar LCD.
b Catatan
• Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]]
(bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda
tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di
antara pilihan-pilihan yang ada.
Mengubah Personal
Menu
Anda dapat menambahkan komponen menu
yang diinginkan pada Personal Menu
manapun yang dialokasikan ke posisi
lampu yang sedang menyala. Hal ini akan
memudahkan bila anda menambahkan
komponen menu yang sering digunakan
pada Personal Menu.
Menambah komponen menu
Anda dapat menambahkan hingga 28
komponen menu pada setiap Personal
Menu. Hapuslah komponen menu yang
tidak terlalu penting, jika anda ingin
menambah lebih banyak lagi.
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [TAMBAH].
Bila komponen menu yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh /.
0:00:0060mnt
Pilih kategori.
STBY
SET KAMERA
APLI.GAMBAR
EDIT/PLAY
SET STANDAR
WAKTU/LANGU.
AKH
OK
Menggunakan Menu
2 Sentuh / untuk memilih
kategori menu, kemudian sentuh
.
0:00:0060mnt
Pilih item.
3
Sentuh / untuk memilih
sebuah komponen menu, kemudian
sentuh
Komponen menu ditambahkan ke akhir
daftar.
STBY
PILIH ADEGAN
TITIK METER
EKSPOSUR
WHITE BAL.
RANA AUTOLMB
t
[YA] t .
AKH
OK
Selanjutnya ,
49
Mengubah Personal Menu (Lanjutan)
Menghapus komponen menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [HAPUS].
Bila komponen menu yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh /.
60 mnt
Pilih tombol utk hapus.
MENU
PILIH
1/3
ADEGAN
TELE
MAKRO
STBY
PDOMAN
TAM P.
TERANG
LCD
FUNGSI
PUDAR
0:00:00
AKH
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda hapus.
0:00:0060 mnt
HAPUS
P-MENU mode CAMERA-TAPE?
STBY
Hapus ini dari
YATIDAK
3 Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus [MENU] dan
[SET P-MENU].
Mengatur urutan komponen
menu yang ditampilkan di
Personal Menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [JALAN PINTAS].
Bila komponen menu yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh /.
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda pindahkan.
3 Sentuh / untuk
memindahkan komponen menu
ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh .
Untuk mengurut lebih banyak
komponen, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat memindahkan [SET PMENU].
50
Menginisialisasi pengaturan
Personal Menu (Reset)
Sentuh t [SET P-MENU] t
[RESET] t [YA] t [YA] t .
Bila komponen menu yang diinginkan tidak
ditampilkan, sentuh /.
Dubbing/Editing
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD
Anda dapat melakukan dubbing gambar yang diputar ulang pada camcorder anda ke peralatan
perekaman lainnya, seperti VCR atau perekaman DVD/HDD.
Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke VCR atau perekam DVD/HDD, dengan menggunakan
kabel penghubung A/V (
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC untuk
pengoperasian ini (hlm. 8). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama peralatan yang
akan dihubungkan.
1
), kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2), atau kabel i.LINK (3).
Peralatan tanpa
jack S VIDEO
(Kuning)
1
(Putih)
Jack A/V OUT
A/V OUT
DV
Ke Interface DV atau
DV OUT (i.LINK)
: Aliran sinyal
A Kabel penghubung A/V (tersedia)
Handycam Station dan camcorder anda
keduanya dilengkapi dengan jack A/V OUT
(hlm. 87, 88). Hubungkan kabel penghubung
A/V ke Handycam Station atau camcorder
anda, tergantung setup anda.
B Kabel penghubung A/V dengan S
VIDEO (tambahan)
Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack
S VIDEO, dengan menggunakan kabel
penghubung A/V dengan kabel S VIDEO,
gambar dapat dihasilkan lebih alami daripada
dengan sambungan kabel A/V yang tersedia.
Hubungkan steker putih dan merah (suara
Peralatan dengan
jack S VIDEO
(Merah)
(Kuning)
2
Ke jack i.LINK
3
kiri/kanan) dan steker S VIDEO (saluran S
VIDEO) dari kabel penghubung A/V. Pada
kasus ini, sambungan steker kuning (video
standar) tidak diperlukan. Hanya dengan
sambungan S VIDEO saja tidak akan
menghasilkan suara.
C Kabel i.LINK (tambahan)
Gunakan kabel i.LINK untuk
menghubungkan camcorder anda ke peralatan
lain yang dilengkapi dengan jack i.LINK.
Sinyal video dan audio dikirim secara dijital,
sehingga menghasilkan kualitas gambar dan
suara yang tinggi. Ingatlah bahwa anda tidak
dapat menghasilkan gambar dan suara secara
terpisah.
(Hitam)
(Putih)
(Merah)
VCR atau
perekam
DVD/HDD
Selanjutnya ,
Dubbing/Editing
51
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD (Lanjutan)
b Catatan
• Bila anda sedang menghubungkan camcorder
anda ke peralatan monaural, hubungkan steker
kuning dari kabel penghubung A/V ke jack
input video, dan steker merah (saluran kanan)
atau steker putih (saluran kiri) ke jack input
audio pada perekaman.
• Bila anda menghubungkan sebuah alat melalui
kabel penghubung A/V, set [OUTPUT TAMP.]
menjadi [PANEL LCD] (pengaturan awal yang
ditetapkan) (hlm. 48).
• Bila camcorder anda sedang mengirim sinyal ke
peralatan lain melalui kabel i.LINK,
muncul di layar LCD camcorder anda.
1 Siapkan camcorder anda untuk
pemutaran.
Masukkan kaset yang telah direkam.
Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/
EDIT.
2 Masukkan media perekaman ke
dalam peralatan perekaman.
Bila peralatan rekaman anda memiliki
pemilih input (input selector), aturlah ke
input yang sesuai (seperti video input1,
video input2).
5 Bila dubbing sudah selesai,
hentikan camcorder anda dan
peralatan perekaman.
b Catatan
• Set [TIPE TV] sesuai dengan peralatan
pemutaran (TV, dll) saat menghubungkan
dengan kabel penghubung A/V.
• Untuk merekam tanggal/waktu dan data
pengaturan kamera saat terhubung oleh kabel
penghubung A/V, tampilkan mereka di layar
(hlm. 47).
• Hal-hal berikut tidak dapat dikirim melalui
DV Interface (i.LINK):
– Indikator-indikator
– Gambar yang di-edit dengan menggunakan
• Saat terhubung dengan menggunakan kabel
i.LINK, gambar yang direkam menjadi kasar
saat sebuah gambar ditunda di camcorder anda
saat merekam.
• Saat terhubung dengan menggunakan kabel
i.LINK, kode data (tanggal/waktu/data
pengaturan kamera) mungkin tidak ditampilkan
atau direkam tergantung pada peralatan atau
aplikasi.
3 Hubungkan camcorder anda ke
peralatan perekaman (VCR atau
perekam DVD/HDD) dengan kabel
penghubung A/V (tersedia) 1,
kabel penghubung A/V dengan S
VIDEO (tambahan) 2 atau kabel
i.LINK (tambahan) 3.
Hubungkan camcorder anda ke jack
input dari peralatan perekaman.
4 Mulailah pemutaran pada
camcorder, dan perekaman pada
peralatan perekaman.
Lihat petunjuk pengoperasian yang
tersedia bersama-sama dengan peralatan
rekaman anda untuk lebih detil.
52
Merekam gambar dari VCR, dll. (DCR-HC48E)
Anda dapat merekam gambar dari sebuah VCR, dll., ke dalam sebuah kaset, anda juga dapat merekam
sebuah adegan sebagai sebuah gambar foto ke dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan kabel
i.LINK tambahan.
Pastikan untuk memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" sebelumnya untuk rekaman di dalam
camcorder.
Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke sebuah VCR, dll., atau sebuah peralatan yang
kompatibel dengan i.LINK dengan menggunakan kabel i.LINK (tambahan).
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia
untuk pengoperasian ini (hlm. 8). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan
peralatan yang akan dihubungkan.
b Catatan
• Anda tidak dapat merekam gambar pada camcorder anda dari sebuah VCR, dll., yang
tidak memiliki sebuah jack i.LINK.
• Camcorder anda hanya dapat merekam dari sumber PAL. Sebagai contoh, video/penyiaran sistem
Perancis (SECAM) tidak akan terekam dengan benar. Lihat halaman 73 untuk lebih detil mengenai sistem
TV warna.
• Bila anda menggunakan adaptor 21-pin untuk menginput sumber PAL, anda memerlukan adaptor 21-pin
dua arah (tambahan).
Dubbing/Editing
DV
Ke Interface DV (i.LINK)
: Aliran sinyal
Saat menghubungkan camcorder anda ke
peralatan lain dengan menggunakan kabel
i.LINK, sinyal video dan suara dikirim
secara dijital, menghasilkan gambar dan
suara berkualitas tinggi. Ingatlah bahwa
anda tidak dapat menghasilkan gambar dan
suara secara terpisah.
Kabel i.LINK (tambahan)
Ke jack i.LINK
Peralatan AV
dengan jack
i.LINK
Merekam gambar video
1 Hubungkan VCR anda ke
camcorder anda dengan kabel
i.LINK.
2 Masukkan sebuah kaset ke dalam
VCR.
Selanjutnya ,
53
Merekam gambar dari VCR, dll. (DCR-HC48E) (Lanjutan)
3 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan
lampu PLAY/EDIT.
4 Set camcorder anda ke mode
tunda (pause).
Sentuh t [ KTRL REKAM]
t [TUNDA REKAM].
5 Mulailah memutar kaset pada
VCR.
Gambar yang diputar pada peralatan
yang terhubung akan ditampilkan di
layar LCD camcoder anda.
6 Sentuh [MULAI REKAM] pada
posisi yang ingin anda rekam.
7 Hentikan merekam.
Sentuh (Stop) atau [TUNDA
REKAM].
8 Sentuh t .
Merekam gambar foto
1 Lakukan langkah 1 hingga 3 pada
"Merekam gambar video".
2 Mulailah memutar kaset pada
VCR.
Gambar-gambar pada VCR muncul di
layar camcorder anda.
3 Tekan PHOTO perlahan pada
adegan yang ingin anda rekam.
Periksa gambar dan tekan secara
penuh.
b Catatan
• Indikator muncul bila anda
menghubungkan camcorder anda dan peralatan
lainnya melalui kabel i.LINK. (Indikator ini
mungkin juga muncul pada peralatan yang
terhubung).
54
Melakukan dubbing
101– 0001
min
PLAY MEMORI
terhadap gambar dari
kaset ke "Memory
Stick Duo"
Anda dapat merekam adegan yang
diinginkan ke dalam "Memory Stick Duo"
sebagai gambar foto, dari film yang anda
rekam pada kaset. Pastikan anda
memasukkan kaset yang sudah direkam dan
"Memory Stick Duo" ke dalam camcorder
anda.
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan
lampu PLAY/EDIT.
2 Cari dan rekam adegan yang
ingin anda rekam.
Sentuh (Play) untuk memutar ulang
kaset, kemudian tekan PHOTO perlahan
pada adegan yang ingin anda rekam.
Periksa gambar dan tekan secara penuh.
b Catatan
• Tanggal dan waktu gambar direkam pada kaset
dan disimpan pada "Memory Stick Duo"
direkam. Pada camcorder, tanggal dan waktu
gambar direkam pada kaset ditampilkan.
Data pengaturan kamera yang direkam pada
kaset tidak dapat disimpan pada "Memory Stick
Duo".
• Ukuran gambar foto akan ditetapkan sebesar
[0,2M] bila diputar dengan perbandingan 16:9,
atau [VGA (0,3M)] bila diputar dengan
perbandingan 4:3.
Menghapus gambar
yang sudah direkam
dari "Memory Stick
Duo"
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan
lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh .
101
6060min
60 mnt
101–0001
101–0002
3 Pilih gambar yang ingin anda
hapus dengan /.
4 Sentuh t [YA].
b Catatan
• Gambar tidak dapat dikembalikan sekali
dihapus.
• Gambar tidak dapat dihapus bila "Memory Stick
Duo" dengan tab proteksi sedang diset ke posisi
proteksi (hlm. 75), atau bila gambar yang dipilih
sedang diproteksi (hlm. 56).
z Tips
• Untuk menghapus semua gambar sekaligus,
pilih [ HPS.SEMUA] (hlm. 39).
• Anda dapat menghapus gambar pada layar
indeks (hlm. 23). Anda dapat mencari dengan
mudah gambar yang akan dihapus dengan
menampilkan 6 gambar sekaligus. Sentuh t [ HAPUS] t gambar yang ingin anda
hapus tt [YA].
2/10
1,0M
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PAN D
P-MENU
Dubbing/Editing
55
Menandai gambar dalam "Memory Stick Duo"
dengan informasi spesifik
Bila anda sedang menggunakan "Memory
Stick Duo" dengan tab proteksi, pastikan
tab proteksi pada "Memory Stick Duo"
sedang tidak diset ke posisi proteksi (hlm. 75).
Memilih gambar diam untuk
dicetak (Tanda cetak)
Standar DPOF (Digital Print Order Format)
digunakan untuk memilih gambar yang
akan dicetak pada camcorder anda.
Dengan menandai gambar yang ingin anda
cetak, anda tidak perlu memilih ulang saat
mencetaknya. (Anda tidak dapat
menspesifikasi jumlah cetakan.)
(Tanda cetak/Proteksi gambar)
Menghindari penghapusan yang
tidak disengaja (Proteksi gambar)
Anda dapat memilih dan menandai gambar
untuk menghindari penghapusan yang tidak
disengaja.
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan
lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[PROTEKSI].
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan
lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[TANDA CETAK].
3 Sentuh gambar yang ingin anda
cetak nantinya.
TANDA CETAK
101–0002
2/10
101
OK
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan Tanda cetak, sentuh
gambar sekali lagi untuk membatalkan Tanda
cetak di langkah 3.
• Jangan menandai gambar pada camcorder anda
bila "Memory Stick Duo" sudah memiliki
beberapa gambar dengan Tanda cetak diberikan
dengan menggunakan peralatan lain. Hal ini
dapat mengubah informasi gambar dengan
Tanda cetak diberikan dengan menggunakan
peralatan lainnya.
56
muncul.
3 Sentuh gambar yang ingin anda
proteksi.
101–0002
PROTEKSI
2/10
101
muncul.
OK
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan proteksi gambar, sentuh
gambar sekali lagi untuk membatalkan proteksi
gambar di langkah 3.
Mencetak gambar yang direkam
PictBridge CETAK
101-0001
(Printer yang sesuai dengan PictBridge)
Anda dapat mencetak gambar dengan
menggunakan printer yang sesuai dengan
PictBridge tanpa menghubungkan
camcorder ke komputer.
Hubungkan Adaptor AC untuk
mendapatkan sumber listrik dari stop
kontak dinding (hlm. 8).
Masukkan "Memory Stick Duo" yang berisi
gambar foto ke camcorder anda dan
hidupkan printer.
b Catatan
• Kami tidak dapat menjamin pengoperasian
jenis-jenis yang tidak sesuai dengan PictBridge.
z Tips
• Anda juga dapat menjalankan dengan memilih
sesuai urutan berikut:
– Sentuh t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PILIH USB] t
[PictBridge CETAK]
– Sentuh t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PictBridge CETAK]
Menghubungkan camcorder
anda ke printer
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan
lampu PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack (USB) (hlm. 88)
dari Handycam Station ke printer
dengan menggunakan kabel USB.
[PILIH USB] muncul di layar secara
otomatis.
3 Sentuh [PictBridge CETAK].
Saat sambungan sudah selesai,
(terhubung ke PictBridge)
muncul di layar.
101
1/10
1,0M
PictBridge CETAK
PictBridge CETAK
101-0001
101-0001
+
-
Salah satu gambar yang disimpan di
"Memory Stick Duo" akan ditampilkan.
AKH
SET
JLNKN
Mencetak
1 Pilih gambar yang akan dicetak
dengan /.
2 Sentuh t [LAMPIR].
3 Pilih jumlah yang ingin dicetak
dengan /.
Jumlah maksimum sebanyak 20 lembar
dapat dicetak.
4 Sentuh t [AKH].
Untuk mencetak tanggal dan waktu
pada gambar, sentuh t [TGL/
WAKTU] t [TANGGAL] atau
[TGL&WAKTU] t .
5 Sentuh [JLNKN] t [YA].
Saat proses mencetak sudah selesai,
[Sdg cetak…] menghilang dan layar
pemilihan gambar muncul kembali.
Sentuh [AKH] bila proses mencetak
sudah selesai.
Dubbing/Editing
Selanjutnya ,
57
Mencetak gambar yang direkam (Printer yang sesuai dengan PictBridge)
(Lanjutan)
b Catatan
• Lihat juga petunjuk pengoperasian printer yang
akan digunakan.
• Jangan mencoba melakukan pengoperasian
berikut saat sedang berada di layar.
Pengoperasian mungkin tidak dapat ditampilkan
dengan benar.
– Menjalankan tombol POWER.
– Lepaskan sambungan ujung kabel listrik.
– Lepaskan camcorder anda dari Handycam
Station.
– Lepaskan sambungan kabel USB dari
Handycam Station atau printer.
– Melepaskan "Memory Stick Duo" dari
camcorder anda.
• Bila printer berhenti berjalan, lepaskan
sambungan kabel USB, matikan printer dan
hidupkan kembali dan ulangi pengoperasian lagi
dari awal.
• Pada beberapa model printer, gambar di sisi
atas, bawah, kanan dan kiri mungkin terpotong.
Bila anda mencetak gambar foto yang direkam
dalam perbandingan 16:9 (lebar), ujung kiri dan
kanan gambar mungkin akan terpotong banyak.
• Beberapa jenis printer mungkin tidak
mendukung fungsi pencetakan tanggal dan
waktu. Lihatlah petunjuk pengoperasian printer
anda untuk lebih detil.
• Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar
yang direkam dengan menggunakan peralatan
selain camcorder anda.
• PictBridge adalah standar industri yang dibuat
oleh Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Anda dapat mencetak gambar diam
tanpa menggunakan komputer dengan
menghubungkan sebuah printer secara langsung
ke video kamera dijital atau kamera foto dijital,
tidak tergantung pada jenis atau pabrik.
58
Menggunakan Komputer
Apa yang dapat anda lakukan dengan komputer
Windows
Bila anda meng-install "Picture Motion
Browser" pada komputer Windows dari
CD-ROM yang tersedia, anda dapat
menikmati pengoperasian berikut.
b Catatan
• Anda tidak dapat meng-install perangkat lunak
yang tersedia, "Picture Motion Browser", pada
komputer Macintosh.
Fungsi utama
x Meng-import /Melihat film yang
diambil dengan camcorder anda
Anda dapat mengatur film dan gambar foto
berdasarkan tanggal dan waktu
penyorotan, dan memilih film atau gambar
foto yang ingin anda lihat sebagai
thumbnail. Thumbnail ini dapat diperbesar
dan diputar dalam presentasi gambar.
x Melakukan editing gambar yang di-
import ke komputer
Anda dapat meng-edit film dan gambar
foto yang di-import pada komputer.
x Meng-export film dari komputer
anda ke camcorder anda
Anda dapat melakukan export film yang
sudah di-import ke komputer dari
camcorder anda, kembali ke camcorder
anda.
Mengenai "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" merupakan petunjuk penggunaan
yang dapat anda lihat pada komputer anda.
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
ini menjelaskan pengoperasian dasar, dari
pemasangan awal camcorder anda dan
komputer dan melakukan pengaturan, hingga
pengoperasian umum saat pertama kali anda
menggunakan perangkat lunak "Picture
Motion Browser" yang tersimpan dalam CDROM (tersedia).
Dengan melihat "Meng-install "First Step
Guide (Petunjuk Langkah Awal)"" (hlm. 60),
mulailah "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)", kemudian ikuti petunjuknya.
Mengenai fungsi help dari
perangkat lunak
Pedoman Help menjelaskan seluruh fungsi
aplikasi dari seluruh perangkat lunak. Lihatlah
pedoman Help untuk pengoperasian lebih
mendetil setelah membaca "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" seluruhnya. Untuk
menampilkan pedoman Help, klik tanda [?]
pada layar.
Kebutuhan sistem
Saat menggunakan "Picture Motion
Browser"
OS: Microsoft Windows 2000
Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional
atau Windows XP Media Center
Edition
Instalasi standar diperlukan.
Pengoperasian tidak dijamin bila OS
di atas sudah di-upgrade atau berada
dalam lingkungan multi-boot.
CPU: Intel Pentium III 800 MHz atau
lebih cepat
Aplikasi: DirectX 9.0c atau
sesudahnya (Produk ini berdasarkan
teknologi DirectX. Perlu menginstal DirectX.)
Selanjutnya ,
Menggunakan Komputer
59
Apa yang dapat anda lakukan dengan
komputer Windows (Lanjutan)
Sound system: Sound card yang
sesuai dengan Direct Sound
Memory: 256 MB atau lebih
Hard disk: Volume disk yang
diperlukan untuk instalasi: Sekitar
350 MB
Tampilan: Video card yang sesuai
dengan DirectX 7 atau sesudahnya,
Minimum 1024 × 768 dot, High
Color (16 bit warna)
Lainnya:
Saat memutar gambar yang direkam pada
"Memory Stick Duo" di komputer
OS: Microsoft Windows 2000
CPU: MMX Pentium 200 MHz atau
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai
b Catatan
• Pengoperasian tidak dijamin pada semua
lingkungan yang dianjurkan.
Misalnya, aplikasi latar atau terbuka lainnya
yang berjalan bersamaan dapat membatasi
performa produk.
z Tips
• Bila komputer anda memiliki slot Memory
Stick, masukkan "Memory Stick Duo" di mana
gambar foto direkam di dalamnya, ke dalam
Adaptor Memory Stick Duo (tambahan),
kemudian masukkan ke dalam slot Memory
Stick pada komputer anda untuk mengkopi
gambar foto ke komputer.
• Saat menggunakan "Memory Stick PRO Duo"
dan komputer anda tidak sesuai dengannya,
hubungkan camcorder anda dengan kabel USB
dan tidak menggunakan slot Memory Stick pada
komputer.
Port USB (Ini harus sesuai
dengan standar), DV Interface
(IEEE1394, i.LINK) (untuk
menghubungkan melalui kabel
i.LINK), drive disk optikal (drive CDROM diperlukan untuk instalasi)
Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional
atau Windows XP Media Center
Edition
Instalasi standar diperlukan.
Pengoperasian tidak dijamin bila OS
di atas sudah di-upgrade.
lebih cepat
dengan standar)
60
Meng-install "First Step
Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" dan perangkat lunak
Anda perlu meng-install "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" dan perangkat
lunak ke komputer Windows anda
sebelum menghubungkan
camcorder anda ke komputer.
Instalasi hanya diperlukan untuk pertama
kali.
Isi yang akan di-install dan prosedurnya
dapat berbeda-beda tergantung dari OS anda.
z Tips
• Lihat halaman 62 bila anda menggunakan
komputer Macintosh.
• Tutuplah semua aplikasi yang sedang
berjalan di komputer sebelum meng-install
perangkat lunak.
3 Taruh CD-ROM yang tersedia di
dalam drive disk komputer anda.
Layar instalasi muncul.
Bila layar tidak muncul
1 Klik [Start], kemudian klik [My
Computer]. (Untuk Windows 2000,
klik dua kali [My Computer]).
2 Klik dua kali [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (drive disk).*
* Nama drive (seperti (E:)) mungkin
berbeda-beda tergantung pada
komputer.
4 Klik [FirstStepGuide].
4 Periksa negara/daerah anda,
kemudian klik [Next].
5 Pilih bahasa yang diinginkan dan
nama model camcorder anda dari
menu pull-down.
6 Klik [FirstStepGuide(HTML)].
Instalasi dimulai.
Bila [Save is complete] muncul, klik
[OK] untuk menyelesaikan instalasi.
Untuk melihat "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" dalam PDF
Dalam langkah 6, klik
[FirstStepGuide(PDF)].
Untuk meng-install perangkat lunak
"Adobe Reader" untuk menampilkan
file PDF
Dalam langkah 6, klik [Adobe(R)
Reader(R)].
Meng-install perangkat lunak
1 Lakukan langkah 1 hingga 3
dalam "Meng-install "First Step
Guide (Petunjuk Langkah Awal)""
(hlm. 60).
2 Klik [Install].
3 Pilih bahasa untuk aplikasi yang
akan di-install, kemudian klik
[Next].
5 Bacalah [License Agreement],
pilih [I accept the terms of the
license agreement] bila anda
setuju, kemudian klik [Next].
6 Ikuti petunjuk pada layar untuk
meng-install perangkat lunak.
Tergantung dari komputer, anda
mungkin perlu meng-install perangkat
lunak pihak ketiga (ditunjukkan di
bawah). Bila layar instalasi muncul,
ikuti petunjuk untuk meng-install
perangkat lunak yang diperlukan.
x Microsoft DirectX 9.0c
Perangkat lunak yang diperlukan untuk
mengatur film
Restart komputer bila diperlukan untuk
menyelesaikan instalasi.
Ikon short-cut, seperti [] (Picture
Motion Browser), muncul di desktop.
7 Keluarkan CD-ROM dari drive
disk komputer anda.
Setelah anda meng-install
perangkat lunak, ikon shortcut untuk registrasi pelanggan
dibuat di desktop.
• Sekali anda mendaftar pada website,
anda dapat memperoleh layanan
pelanggan yang aman dan berguna.
http://www.sony.net/registration/di/
Menggunakan Komputer
61
Melihat "First Step
Guide (Petunjuk
Langkah Awal)"
Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" pada komputer anda,
Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 atau
sesudahnya dianjurkan. Double-click ikon
short-cut untuk "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" pada desktop.
z Tips
• Anda juga dapat memulai dengan memilih
[Start] t [Programs] ([All Programs] untuk
Windows XP) t [Sony Picture Utility] t
[FirstStepGuide] t Folder camcorder anda t
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
dalam HTML.
• Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" dalam HTML tanpa menginstall, salin folder bahasa yang diinginkan dari
folder [FirstStepGuide] pada CD-ROM, dan
kemudian double-click [Index.html].
• Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" dalam PDF di dalam kasus berikut:
– Saat mencetak topik yang diinginkan dari
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
– Bila "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" tidak ditampilkan dengan benar akibat
pengaturan browser walaupun berada dalam
lingkungan yang dianjurkan.
– Bila versi HTML dari "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" tidak dapat diinstall.
Menggunakan
komputer Macintosh
Anda dapat mengkopi gambar foto dari
"Memory Stick Duo" ke Macintosh.
Install "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" di dalam CD-ROM yang tersedia.
b Catatan
• Perangkat lunak yang tersedia "Picture Motion
Browser" tidak beroperasi di Mac OS.
• Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" untuk lebih detil mengenai
menghubungkan camcorder anda ke komputer
dan mengkopi gambar foto.
Kebutuhan sistem
Untuk mengkopi gambar foto dari
"Memory Stick Duo"
OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4).
Lainnya: Port USB (ini harus sesuai standar)
Mengenai "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
merupakan petunjuk penggunaan yang dapat
anda jadikan referensi pada komputer anda.
Berisi penjelasan pengoperasian dasar, dari
pemasangan awal camcorder anda dan
komputer dan membuat pengaturan, hingga
pengoperasian umum saat pertama kali
anda menggunakan perangkat lunak.
Dengan melihat "Meng-install "First Step
Guide (Petunjuk Langkah Awal)"", mulailah
"First Step Guide" (Petunjuk Langkah
Awal), kemudian ikuti petunjuknya.
Kopi "FirstStepGuide(PDF)", yang
disimpan dalam folder bahasa yang
diinginkan di dalam folder
[FirstStepGuide], ke komputer anda.
Melihat "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)"
Double-click "FirstStepGuide(PDF)".
Bila perangkat lunak untuk melihat file PDF
tidak di-install di komputer anda, download
Adobe Reader dari websitenya di bawah ini:
http://www.adobe.com
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian Masalah
Bila anda menemui masalah dalam
menggunakan camcorder anda, gunakan
tabel berikut untuk menyelesaikan masalah
tersebut. Bila masalah terus berlanjut,
lepaskan sumber listrik dan hubungi dealer
Sony anda.
• Pasang baterai yang sudah terisi ke
camcorder (hlm. 8).
• Gunakan Adaptor AC untuk
menghubungkan ke stop kontak dinding
(hlm. 8).
• Masukkan camcorder anda ke dalam
Handycam Station dengan benar (hlm. 8).
Camcorder tidak beroperasi
meskipun power sudah diset ke on.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop
kontak dinding atau keluarkan baterai,
kemudian sambungkan ulang setelah kirakira 1 menit.
• Tekan tombol RESET (hlm. 86) dengan
menggunakan benda berujung tajam. (Bila
anda menekan tombol RESET, semua
pengaturan diset ulang, kecuali komponen
Personal Menu.)
Pengaturan berubah selama
pengoperasian Easy Handycam.
• Selama pengoperasian Easy Handycam,
pengaturan fungsi-fungsi yang tidak
ditampilkan di layar kembali ke pengaturan
awal yang ditetapkan (hlm. 16, 31).
Pengaturan komponen menu telah
berubah tiba-tiba.
• Pengaturan berikut kembali ke pengaturan
awal yang ditetapkan secara otomatis bila
anda menset tombol POWER ke OFF
(CHG) selama lebih dari 12 jam.
– BACK LIGHT
– [PILIH ADEGAN]
– [TITIK METER]
– [EKSPOSUR]
– [WHITE BAL.]
– [FOKUS TITIK]
– [FOKUS]
– [GAB.AUDIO]
Camcorder menjadi hangat.
• Camcorder dapat menjadi hangat bila anda
menggunakannya. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi.
Remote Commander yang tersedia
tidak berfungsi.
• Set [KTRL JRKJAUH] ke [ON] (hlm. 48).
• Pindahkan barang-barang yang
menghalangi antara Remote Commander
dan sensor jarak jauh.
• Jauhkan sensor jarak jauh dari sumber
cahaya kuat, seperti sinar matahari atau
cahaya tegak lurus, jika tidak Remote
Commander mungkin tidak berfungsi
dengan benar.
• Masukkan baterai baru ke dalam tempat
baterai dengan ujung +/– sesuai dengan di
tempat baterai (hlm. 81).
Penyelesaian Masalah
Tombol tidak dapat dijalankan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak
semua tombol dapat berfungsi (hlm. 17).
Selanjutnya ,
63
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Kegagalan fungsi VCR lainnya saat
anda menggunakan Remote
Commander.
• Pilih mode commander selain VTR 2 untuk
VCR anda.
• Tutup sensor VCR anda dengan kertas hitam.
Baterai / Sumber listrik
Power tiba-tiba mati.
• Bila kira-kira 5 menit telah berlalu dan anda
tidak mengoperasikan camcorder anda,
camcorder, secara otomatis akan mati
(MATI AUTO). Ubah pengaturan [MATI
AUTO] (hlm. 48), atau hidupkan power
kembali (hlm. 11), atau gunakan Adaptor
AC.
• Baterai sudah betul-betul kosong, atau
hampir kosong. Isi baterai (hlm. 8).
Lampu CHG (pengisian) tidak menyala
saat baterai sedang diisi ulang.
• Geser tombol POWER ke OFF (CHG)
(hlm. 8).
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar
(hlm. 8).
• Hubungkan ujung kabel listrik ke stop
kontak dinding dengan benar.
• Masukkan camcorder anda ke dalam
Handycam Station dengan benar (hlm. 8).
• Pengisian baterai sudah selesai (hlm. 8).
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah
berlanjut, baterai mungkin menjadi usang.
Gantilah dengan yang baru (hlm. 8, 76).
• Waktu yang ditunjukkan mungkin tidak
tepat dalam kondisi tertentu. Sebagai
contoh, bila anda membuka atau menutup
panel LCD, memerlukan 1 menit untuk
menampilkan sisa waktu baterai yang tepat.
Baterai terlalu cepat menjadi kosong.
• Suhu sekeliling terlalu tinggi atau terlalu
rendah, atau baterai belum diisi ulang
dengan cukup. Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi.
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah
berlanjut, baterai mungkin menjadi usang.
Gantilah dengan yang baru (hlm. 8, 76).
Layar LCD/viewfinder
Sebuah efek getaran ombak muncul
di layar LCD bila anda
menyentuhnya.
• Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Jangan menekan layar LCD dengan keras.
Anda tidak dapat mematikan cahaya
latar LCD.
• Selama pengoperasian Easy Handycam
(hlm. 17), anda tidak dapat menghidupkan/
mematikan cahaya layar LCD dengan
menekan dan menahan DISP/BATT INFO.
Lampu CHG (pengisian) berkedip
saat baterai sedang diisi ulang.
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar
(hlm. 8). Bila masalah berlanjut, lepaskan
sambungan Adaptor AC dari stop kontak
dinding dan hubungi dealer Sony anda.
Baterai mungkin telah usang.
Indikator sisa waktu baterai tidak
menunjukkan waktu yang tepat.
• Suhu sekeliling terlalu tinggi atau terlalu
rendah, atau baterai belum diisi ulang
dengan cukup. Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi.
64
Anda tidak dapat mematikan
indikator.
• Anda tidak dapat mematikan . Sentuh
untuk memeriksa pesan peringatan
(hlm. 72).
Tombol tidak muncul di panel sentuh.
• Sentuh layar LCD dengan pelan.
• Tekan DISP/BATT INFO pada camcorder
anda (atau DISPLAY pada Remote
Commander) (hlm. 86, 88).
Tombol di panel sentuh tidak
berfungsi dengan benar atau tidak
berfungsi sama sekali.
• Atur panel sentuh ([KALIBRASI]) (hlm.
79).
Komponen menu diwarnai abu-abu.
• Anda tidak dapat memilih komponen yang
diwarnai abu-abu dalam situasi perekaman/
pemutaran yang sedang berjalan.
tidak ditampilkan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam,
tidak semua komponen menu berfungsi.
Batalkan pengoperasian Easy Handycam
(hlm. 16).
Gambar di viewfinder tidak jelas.
• Gerakkan tuas pengatur lensa viewfinder
hingga gambar kelihatan dengan jelas (hlm.
13).
Gambar di viewfinder sudah
menghilang.
• Tutup panel LCD. Gambar tidak
ditampilkan di viewfinder bila panel LCD
terbuka (hlm. 12).
Kaset/"Memory Stick Duo"
Kaset tidak dapat dikeluarkan dari
tempatnya.
• Pastikan bahwa sumber listrik (baterai atau
Adaptor AC) terhubung dengan benar (hlm.
8).
• Terjadi kondensasi kelembaban di dalam
camcorder (hlm. 79).
Indikator Cassette Memory atau
tampilan judul tidak muncul saat
menggunakan kaset dengan
Cassette Memory.
• Camcorder ini tidak mendukung Cassette
Memory, sehingga indikator tidak muncul.
Indikator sisa kaset tidak
ditampilkan.
• Set [ SISA] ke [ON] untuk selalu
menampilkan indikator sisa kaset (hlm. 48).
Kaset lebih bising selama proses
mundur atau maju.
• Saat menggunakan Adaptor AC, proses
mundur/maju meningkat (bila dibandingkan
dengan pengoperasian baterai) dan oleh
sebab itu meningkatkan bunyi. Hal ini
bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat menghapus gambar
yang sudah direkam pada kaset.
• Anda tidak dapat menghapus gambar yang
sudah direkam pada kaset; anda hanya
dapat memundurkan kaset dan merekam
kembali. Rekaman yang baru akan ditulis di
atas yang sudah ada.
Anda tidak dapat mengoperasikan
fungsi dengan menggunakan
"Memory Stick Duo".
• Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu CAMERAMEMORY atau PLAY/EDIT (hlm. 19, 22).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick
Duo" yang diformat di komputer, formatlah
sekali lagi pada camcorder anda (hlm. 39).
Anda tidak dapat menghapus
gambar atau memformat "Memory
Stick Duo".
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory
Stick Duo" bila ada (hlm. 75).
• Batalkan proteksi gambar pada gambar
(hlm. 56).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda
hapus pada layar indeks sekaligus adalah
100.
Proteksi gambar tidak dapat
dijalankan, atau anda tidak dapat
menandai gambar untuk dicetak.
Penyelesaian Masalah
Selanjutnya ,
65
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory
Stick Duo" bila ada (hlm. 75).
• Lakukan kembali pengoperasian pada layar
indeks (hlm. 23, 56).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda
tandai untuk dicetak adalah 999.
Nama file data tidak ditunjukkan
dengan benar, atau berkedip-kedip.
• File mengalami kerusakan.
• Gunakan bentuk file yang sesuai dengan
camcorder anda (hlm. 74).
Perekaman
Lihat juga bagian "Kaset/"Memory Stick
Duo"" (hlm. 65).
Kaset tidak mulai saat anda
menekan REC START/STOP.
• Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu CAMERATAPE (hlm. 18).
• Kaset telah mencapai akhir. Mundurkan,
atau masukkan kaset baru.
• Set tab proteksi ke REC atau masukkan
kaset baru (hlm. 74).
• Kaset tertahan di drum akibat kondensasi
kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan
camcorder anda selama kira-kira 1 jam,
kemudian masukkan kembali kaset (hlm.
79).
Anda tidak dapat merekam pada
"Memory Stick Duo".
• "Memory Stick Duo" penuh. Masukkan
"Memory Stick Duo" lainnya atau format
"Memory Stick Duo" tersebut (hlm. 39).
Atau, hapus gambar yang tidak diperlukan
yang direkam pada "Memory Stick Duo"
(hlm. 55).
• Bila anda menset [RKM INT HLS] ke
[ON], gambar foto tidak dapat direkam
pada "Memory Stick Duo" selama
perekaman kaset (hlm. 43).
Gambar perekaman terlihat berbeda
• Gambar perekaman dapat terlihat berbeda
tergantung dari kondisi camcorder anda.
Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat merekam transisi
halus pada kaset dari adegan yang
terakhir direkam ke yang berikutnya.
• Lakukan [CARI AKHIR] (hlm. 25).
• Jangan keluarkan kaset. (Gambar akan
direkam terus-menerus tanpa jeda
meskipun anda mematikan power.)
• Jangan merekam gambar dalam mode SP
dan mode LP pada kaset yang sama.
• Hindari penghentian lalu perekaman
gambar bergerak dalam mode LP.
[CARI AKHIR] tidak berfungsi.
• Jangan keluarkan kaset setelah perekaman
(hlm. 25).
• Tidak ada yang direkam dalam kaset.
• Terdapat bagian yang kosong antara
bagian-bagian yang direkam pada kaset.
Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Perekaman interval halus berhenti/
[Rekam interval halus terputus
karena kesalahan.] muncul dan
perekaman berhenti.
• Head video mungkin kotor. Gunakan kaset
pembersih (tambahan) (hlm. 79).
• Coba kembali dari awal.
• Gunakan kaset Sony mini DV.
Fokus otomatis tidak berfungsi.
• Set [FOKUS] ke [AUTO] (hlm. 35).
• Kondisi perekaman tidak sesuai untuk
fokus otomatis. Atur fokus secara manual
(hlm. 35).
[STEADYSHOT] tidak berfungsi.
• Set [STEADYSHOT] ke [ON] (hlm. 37).
66
Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi.
• Pada pengaturan berikut, fungsi BACK
LIGHT dibatalkan.
– [MANUAL] atau [EKSPOSUR]
– [TITIK METER]
• Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi selama
pengoperasian Easy Handycam (hlm. 17).
Pita vertikal muncul saat merekam
cahaya lilin atau lampu listrik di
tempat gelap.
• Hal ini terjadi bila kekontrasan antara
subjek dan latar belakang terlalu besar. Hal
ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pita vertikal muncul saat merekam
subjek terang.
• Fenomena ini disebut efek noda. Hal ini
bukan merupakan kegagalan fungsi.
Titik-titik kecil berwarna putih, merah,
biru atau hijau muncul di layar.
• Bintik muncul bila anda sedang merekam
dengan [RANA AUTOLMB], [RANA
LAMBAT], [SUPER NSPLUS], atau
[COLOR SLOW S]. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi.
Warna gambar tidak ditampilkan
dengan benar.
• Non-aktifkan fungsi NightShot plus (hlm.
20).
Gambar layar terang, dan subjek
tidak muncul di layar.
• Non-aktifkan fungsi NightShot plus (hlm.
20), atau batalkan fungsi BACK LIGHT
(hlm. 21).
Gambar layar gelap, dan subjek tidak
muncul di layar.
• Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama
beberapa detik untuk menghidupkan cahaya
latar (hlm. 12).
Muncul kelipan yang tidak diinginkan.
• Anomali ini dapat muncul bila merekam
gambar di bawah tabung kosong, seperti
lampu berpendar, lampu natrium atau
lampu merkuri, dengan [POTRET] atau
[OLAHRAGA]. Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi.
Pita hitam muncul bila anda merekam
layar TV atau layar komputer.
• Set [STEADYSHOT] ke [OFF] (hlm. 37).
[Penutup lensa mungkin tertutup.
Cek penutup.] muncul pada layar
saat penutup lensa terbuka.
• Cahaya tidak cukup, atau lensa tersebut
tertutup oleh jari anda atau objek lain.
Anda tidak menggunakan [SUPER
NSPLUS].
• Tombol NIGHTSHOT PLUS tidak diset ke
ON (hlm. 20).
[COLOR SLOW S] tidak beroperasi
dengan benar.
• [COLOR SLOW S] mungkin tidak berjalan
dengan benar dalam tempat yang gelap
total. Gunakan NightShot plus atau
[SUPER NSPLUS].
Pemutaran
Lihat juga bagian "Kaset/"Memory Stick
Duo" (hlm. 65).
Anda tidak dapat memutar ulang
kaset.
• Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT
(hlm. 22).
• Mundurkan kaset (hlm. 22).
Data gambar yang disimpan di
"Memory Stick Duo" tidak dapat
diputar ulang.
Penyelesaian Masalah
Selanjutnya ,
67
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
• Data gambar tidak dapat diputar ulang bila
anda sudah memodifikasi nama file atau
folder, atau sudah meng-edit data pada
komputer (Dalam kasus ini, nama file akan
berkedip). Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi (hlm. 75).
• Gambar yang direkam pada peralatan
lainnya mungkin tidak diputar atau tidak
muncul dalam ukuran aslinya (hlm. 75).
Garis horisontal muncul di gambar.
Gambar yang ditampilkan tidak jelas
atau tidak muncul.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset
pembersih (tambahan) (hlm. 79).
Tidak ada suara atau hanya suara
kecil yang terdengar.
• Perbesar volume suara (hlm. 22).
• Atur [GAB.AUDIO] hingga suara
terdengar jelas (hlm. 45).
• Bila anda sedang menggunakan steker S
VIDEO, pastikan bahwa steker merah dan
putih dari kabel penghubung A/V juga
terhubung (hlm. 28).
Suara pecah.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset
pembersih (tambahan) (hlm. 79).
"---" ditampilkan di layar.
• Kaset yang sedang dimainkan telah
direkam tanpa menset tanggal dan waktu.
• Bagian kaset yang kosong sedang dimainkan.
• Kode data pada kaset yang memiliki goresan
atau gangguan suara tidak dapat dibaca.
Gangguan muncul dan
ditampilkan di layar.
• Kaset direkam pada sistem TV warna selain
dari yang ada pada camcorder anda (PAL).
Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi
(hlm. 73).
ditampilkan di layar.
• Kaset yang sedang anda putar direkam di
peralatan lain dengan mikrofon 4ch (4CH
MIC REC). Camcorder anda tidak sesuai
dengan rekaman mikrofon 4ch.
Pencarian tanggal tidak berfungsi
dengan benar.
• Pastikan untuk merekam lebih dari 2 menit
setelah data diubah. Bila rekaman dalam satu
hari terlalu pendek, camcorder anda
mungkin tidak dapat menemukan dengan
benar posisi di mana tanggal perekaman
berubah.
• Terdapat bagian kosong di bagian awal atau
di antara bagian-bagian yang terekam pada
kaset. Hal ini bukan merupakan kegagalan
fungsi.
Dubbing/Editing/Sambungan ke
peralatan lain
Gambar yang dihasilkan dari
camcorder tidak muncul di layar
pada alat yang terhubung.
• Saat memasang camcorder ke Handycam
Station, tutup penutup jack DC IN pada
camcorder, dan kemudian masukkan
camcorder secara penuh ke dalam Handycam
Station dengan benar dan aman (hlm. 8).
Gambar dari peralatan yang
terhubung tidak dapat diperbesar
(DCR-HC48E).
• Anda tidak dapat memperbesar gambar dari
peralatan yang terhubung pada camcorder
anda (hlm. 20).
Kode waktu dan informasi lainnya
muncul pada tampilan peralatan
yang terhubung.
• Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD]
saat sedang terhubung dengan kabel
penghubung A/V (hlm. 48).
Anda tidak dapat men-dub dengan
benar dengan menggunakan kabel
penghubung A/V.
• Kabel penghubung A/V tidak terhubung
dengan benar. Pastikan kabel penghubung
A/V terhubung ke jack input dari peralatan
lainnya untuk melakukan dubbing gambar
dari camcorder anda (hlm. 51).
68
Suara baru yang ditambahkan ke
kaset yang terekam tidak terdengar.
• Atur [GAB.AUDIO] hingga suara
terdengar jelas (hlm. 45).
Gambar dari peralatan yang
terhubung tidak ditampilkan dengan
benar.
• Sinyal input bukan PAL (hlm. 73).
Gambar diam tidak dapat di-dub dari
kaset ke "Memory Stick Duo".
• Anda tidak dapat merekam atau sebuah
gambar yang terdistorsi mungkin akan
terekam bila kaset sudah digunakan
berulang-ulang untuk perekaman.
Gambar menjadi terganggu atau
menjadi gelap, atau suara
terdistorsi.
• Kabel penghubung A/V terhubung baik ke
camcorder anda dan Handycam Station.
Lepaskan sambungan satu dari kabel
penghubung A/V.
Menghubungkan ke komputer
Komputer tidak mengenali
camcorder anda.
• Install "Picture Motion Browser" (hlm. 60).
• Komputer mungkin tidak dapat mengenali
camcorder anda selama beberapa waktu
setelah anda menghubungkannya.
Tunggulah sebentar.
• Masukkan camcorder anda ke dalam
Handycam Station dengan benar (hlm. 8).
• Lepaskan peralatan USB selain keyboard,
mouse, camcorder dari jack (USB) pada
komputer.
• Lepaskan kabel dari komputer dan
camcorder, restart komputer, kemudian
sambungkan kembali dengan benar.
Anda tidak dapat meng-install
perangkat lunak yang tersedia,
"Picture Motion Browser", pada
komputer Macintosh.
• Anda dapat meng-install "Picture Motion
Browser" hanya pada komputer Windows.
Fungsi yang tidak dapat
digunakan bersama-sama
Tergantung dari fungsinya, anda mungkin
tidak dapat menggunakannya bersamasama. Daftar berikut menunjukkan contoh
komponen menu dan fungsi-fungsi yang
tidak dapat digunakan sekaligus bersamaan.
Bila indikator muncul di layar LCD atau di
viewfinder, periksa hal berikut.
Beberapa gejala dapat anda perbaiki
sendiri. Bila masalah berlanjut meskipun
anda sudah mencoba beberapa kali,
hubungi dealer Sony anda atau fasilitas
servis Sony lokal yang resmi.
• Hubungkan steker DC dari Adaptor AC
ke jack DC IN dari camcorder anda
dengan aman (hlm. 8).
C:21:ss
• Terjadi kondensasi kelembaban.
Keluarkan kaset dan biarkan camcorder
anda selama 1 jam, kemudian
masukkan kembali kaset (hlm. 79).
C:22:ss
• Bersihkan head dengan menggunakan
kaset pembersih (tambahan) (
C:31:ss/C:32:ss
• Gejala yang tidak dijelaskan di atas
telah terjadi. Keluarkan dan masukkan
kaset, kemudian operasikan camcorder
anda kembali. Jangan lakukan prosedur
ini bila terjadi kondensasi kelembaban
(hlm. 79).
• Keluarkan sumber listrik. Sambungkan
kembali dan operasikan camcorder
anda kembali.
• Ganti kaset. Tekan RESET (hlm. 86),
dan operasikan camcorder anda kembali.
E:61:ss/E:62:ss
• Hubungi dealer Sony atau fasilitas
servis Sony lokal yang resmi.
Beritahukan kode 5 angka ini, yang
dimulai dari "E".
hlm. 79
).
101-1001 (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan file)
• File mengalami kerusakan.
• File tidak dapat dibaca (hlm. 74).
E (Peringatan tingkat baterai)
• Baterai hampir habis digunakan.
• Tergantung dari operasi, lingkungan,
atau kondisi baterai, E mungkin
berkedip, meskipun tersisa kira-kira 5
hingga 10 menit.
% (Peringatan kondensasi
kelembaban)*
• Keluarkan kaset, lepaskan sumber
listrik, dan biarkan selama 1 jam
dengan tutup kaset terbuka (hlm. 79).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan "Memory Stick
Duo")
• "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan
(hlm. 15).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan proses format
"Memory Stick Duo")*
• "Memory Stick Duo" mengalami
kerusakan.
• "Memory Stick Duo" tidak terformat
dengan benar (hlm. 39, 74).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan "Memory Stick
Duo" yang tidak sesuai)*
• "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai
dimasukkan (hlm. 74).
Q (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan kaset)
Kedipan lambat:
• Terdapat kurang dari 5 menit waktu
yang tersisa dalam kaset.
• Tidak ada kaset yang dimasukkan.*
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci
(hlm. 73).*
Kedipan cepat:
• Kaset sudah habis.*
Z (Peringatan keluarkan kaset)*
Kedipan lambat:
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci
(hlm. 73).
Kedipan cepat:
• Terjadi kondensasi kelembaban
(hlm. 79).
• Kode tampilan diagnosa diri
ditampilkan (hlm. 70).
- (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan penghapusan
gambar)*
• Gambar diproteksi (hlm. 56).
- (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan proteksi
"Memory Stick Duo")*
• Tab proteksi pada "Memory Stick Duo"
diset ke kunci (hlm. 75).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan peringatan
goyangan kamera)
• Camcorder tidak stabil, sehingga
goyangan kamera mudah terjadi.
Pegang camcorder dengan stabil
dengan kedua tangan dan sorot gambar.
Tetapi, ingat bahwa indikator goyangan
kamera tidak menghilang.
* Anda mendengar bunyi ketika indikator
peringatan muncul di layar (hlm. 48).
Selanjutnya ,
Penyelesaian Masalah
71
Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan)
Contoh-contoh pesan peringatan
Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk.
z Tips
• Bila ditampilkan, pesan dapat diubah
menjadi dengan menyentuh . Sentuh
untuk menampilkan pesan kembali.
%Z Kondensasi kelembaban.
Keluarkan kaset (hlm. 79)
% Kondensasi kelembaban. Matikan
1 jam. (hlm. 79)
Z Masukkan kembali kaset. (hlm. 14)
• Periksa apakah kaset mengalami
kerusakan.
QZ Kaset terkunciperiksa tab
proteksi. (hlm. 74)
Masukkan kembali Memory Stick.
(
hlm. 15, 74
dengan benar.
)
• Masukkan kembali "Memory Stick
Duo" beberapa kali. Meskipun indikator
berkedip, "Memory Stick Duo"
mungkin mengalami kerusakan. Coba
dengan "Memory Stick Duo" lain.
Memory Stick ini tidak terformat
• Periksa format, kemudian format
"Memory Stick Duo" seperlunya
(hlm. 39, 74).
Periksa alat yang terhubung.
• Matikan printer dan hidupkan kembali,
kemudian lepaskan sambungan kabel
USB dan sambungan kembali.
Tak dapat cetak. Periksa printer.
• Matikan printer dan hidupkan kembali,
kemudian lepaskan sambungan kabel
USB dan sambungkan kembali.
Folder Memory Stick sudah penuh.
• Anda tidak dapat membuat folder yang
melebihi 999MSDCF. Anda tidak dapat
menghapus folder yang sudah dibuat
dengan camcorder anda.
• Anda harus melakukan format terhadap
"Memory Stick Duo" (hlm. 39), atau
menghapusnya dengan menggunakan
komputer anda.
72
Informasi Tambahan
Menggunakan camcorder
anda di luar negeri
Pemeliharaan dan
Tindakan Pencegahan
Sumber tenaga
Anda dapat menggunakan camcorder anda
di negara/daerah manapun dengan
menggunakan Adaptor AC yang tersedia
dengan camcorder anda dalam range AC
100 V hingga 240 V, 50/60 Hz.
Pada sistem TV warna
Camcorder anda adalah sistem PAL,
sehingga gambar hanya dapat dilihat pada
TV sistem PAL dengan jack input AUDIO/
VIDEO.
SistemDigunakan di
PALAustralia, Austria, Belgia, Cina,
PAL - M Brasil
PAL - NArgentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
NTSCKepulauan Bahama, Bolivia,
Republik Ceko, Denmark,
Finlandia, Jerman, Belanda,
Hongkong, Hungaria, Italia,
Kuwait, Malaysia, Selandia
Baru, Norwegia, Polandia,
Portugal, Singapura, Republik
Slovakia, Spanyol, Swedia,
Swiss, Thailand, Inggris, dll.
Bulgaria, Prancis, Guiana, Iran,
Irak, Monaco, Rusia, Ukraina, dll.
Kanada, Amerika Tengah, Chili,
Kolombia, Ekuador, Guyana,
Jamaika, Jepang, Korea,
Meksiko, Peru, Suriname,
Taiwan, Filipina, Amerika
Serikat, Venezuela, dll.
Pengaturan jam yang sederhana
berdasarkan perbedaan waktu
Anda dapat dengan mudah menset jam ke
waktu lokal di luar negeri dengan
memasukkan perbedaan waktu antara
tempat di mana anda tinggal dan di mana
anda sekarang. Pilih [WAKTU DUNIA] di
dalam menu (WAKTU/LANGU.),
kemudian set perbedaan waktu (hlm. 49).
Kaset yang dapat digunakan
Anda hanya dapat menggunakan kaset
dengan bentuk mini DV.
Gunakan kaset yang bertanda .
Camcorder anda tidak sesuai dengan fungsi
Cassette Memory.
Untuk mencegah bagian yang kosong
dibuat di kaset
Maju hingga bagian akhir yang sudah
direkam dengan menggunakan CARI
AKHIR (hlm. 25) sebelum anda memulai
perekaman selanjutnya dalam kasus
berikut:
• Anda sudah memutar ulang kaset.
• Anda sudah menggunakan EDIT SEARCH.
Sinyal hak cipta
x Bila anda memutar ulang
Bila kaset yang anda putar pada camcorder
anda berisi sinyal hak cipta, anda tidak
dapat mengkopinya ke kaset di video
kamera lainnya yang terhubung ke
camcorder anda.
x Bila anda merekam (DCR-HC48E)
Anda tidak dapat merekam perangkat lunak
pada camcorder anda yang berisi sinyal
kontrol hak cipta untuk perlindungan hak
cipta perangkat lunak. [Tak dapat rekam
karena proteksi hak cipta.] muncul di layar
LCD, atau pada viewfinder bila anda
mencoba untuk merekam perangkat lunak
tersebut. Camcorder anda tidak merekam
sinyal kontrol hak cipta pada kaset saat
sedang merekam.
Catatan dalam penggunaan
x Bila tidak sedang menggunakan
camcorder anda untuk waktu yang lama
Keluarkan kaset dan simpanlah.
x Untuk mencegah penghapusan yang
tidak sengaja
Geser tab proteksi pada kaset untuk
mensetnya ke SAVE.
Informasi Tambahan
Selanjutnya ,
73
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
Mengenai "Memory Stick"
"Memory Stick" adalah media rekaman IC
yang kompak dan praktis dengan kapasitas
REC: Kaset dapat direkam.
SAVE: Kaset tidak dapat
direkam (diproteksi).
REC
SAVE
x Saat memberi nama pada kaset
Pastikan untuk menempelkan label hanya
pada tempat yang ditunjukkan pada gambar
berikut supaya tidak menyebabkan
kegagalan fungsi pada camcorder anda.
Jangan tempelkan
label di sepanjang
batas ini.
Posisi pelabelan
x Setelah menggunakan kaset
Mundurkan kaset ke bagian depan untuk
mencegah distorsi gambar atau suara. Kaset
kemudian harus diletakkan di dalam
kotaknya, dan disimpan di posisi
menghadap ke atas.
x Saat membersihkan penghubung lapis
mas
Secara umum, bersihkan penghubung lapis
mas pada kaset dengan swab katunwol
setelah setiap 10 kali dikeluarkan.
Bila penghubung lapis mas pada kaset kotor
atau berdebu, indikator sisa kaset mungkin
tidak ditunjukkan dengan benar.
Penghubung lapis mas
data yang besar. Anda hanya dapat
menggunakan "Memory Stick Duo", sekitar
setengah ukuran dari standar "Memory
Stick", dengan camcorder anda.
Namun, kami tidak menjamin
pengoperasian dari semua jenis "Memory
Stick Duo" pada camcorder anda.
Tipe "Memory Stick"
"Memory Stick"
(tanpa MagicGate)
"Memory Stick Duo"
(tanpa MagicGate)*
"MagicGate Memory Stick"–
"Memory Stick Duo"
(dengan MagicGate)*
"MagicGate Memory Stick
1
Duo" *
"Memory Stick PRO"–
"Memory Stick PRO Duo" *
*1"Memory Stick Duo" berukuran kira-kira
setengah dari "Memory Stick" standar.
2
Tipe "Memory Stick" yang mendukung transfer
*
data kecepatan tinggi. Kecepatan transfer data
berbeda-beda tergantung dari peralatan yang
akan digunakan.
3
"Magic Gate" adalah teknologi proteksi hak
*
cipta yang dikembangkan oleh Sony yang
merekam dan mentransfer isi dalam bentuk
terenkripsi. Ingat bahwa data yang
menggunakan teknologi "MagicGate" tidak
dapat direkam atau diputar pada camcorder
anda.
• Bentuk gambar foto: Camcorder anda
mengkompres dan merekam data gambar dalam
bentuk JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Ekstensi file adalah ".JPG".
• Nama file gambar foto:
– 101- 0001: Nama file ini muncul di layar
camcorder anda.
– DSC00001.JPG: Nama file ini muncul di
tampilan komputer.
Perekaman
/Pemutaran
–
1
1
a
3
a*2*
3
a*
1
a*2*
3
74
• "Memory Stick Duo" yang diformat dengan
komputer (Windows OS/Mac OS) tidak ada
jaminan kesesuaian dengan camcorder anda.
• Kecepatan membaca/menulis data berbeda-beda
tergantung dari kombinasi "Memory Stick" dan
produk yang sesuai "Memory Stick" yang anda
gunakan.
Mengenai "Memory Stick Duo" dengan
tab proteksi
Anda dapat mencegah penghapusan gambar
yang tidak disengaja bila anda menggeser
tab proteksi "Memory Stick Duo" dengan
benda berujung runcing, ke posisi proteksi.
Catatan dalam penggunaan
Kerusakan atau data gambar yang hilang
tidak akan dikompensasi, dan mungkin
terjadi pada kasus berikut:
• Bila anda mengeluarkan "Memory Stick Duo",
matikan power camcorder anda, atau keluarkan
baterai untuk penggantian saat camcorder anda
sedang membaca atau menulis file gambar pada
"Memory Stick Duo" (saat lampu akses hidup
atau berkedip).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo"
dekat magnet atau daerah magnetik.
Dianjurkan agar anda membuat back-up
data penting dalam hard disk komputer.
x Dalam menangani "Memory Stick"
Ingatlah hal-hal berikut saat menangani
"Memory Stick Duo".
• Berhati-hatilah agar tidak terlalu menekan
terlalu kuat saat sedang menulis pada tempat
memo di "Memory Stick Duo".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada
"Memory Stick Duo" atau adaptor Memory
Stick Duo.
• Saat anda membawa atau menyimpan "Memory
Stick Duo", simpanlah pada pembungkusnya.
• Jangan menyentuh atau membiarkan bendabenda logam untuk bersentuhan dengan ujung
sambungan listriknya.
• Jangan membengkokkan, menjatuhkan atau
menekan "Memory Stick Duo" terlalu kuat.
• Jangan membongkar atau memodifikasi
"Memory Stick Duo".
• Jangan membiarkan "Memory Stick Duo"
menjadi basah.
• Berhati-hatilah untuk menjaga media "Memory
Stick Duo" dari jangkauan anak kecil. Ada
bahaya kemungkinan anak kecil menelannya.
• Jangan memasukkan apapun selain "Memory
Stick Duo" ke dalam celah (slot) "Memory Stick
Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan
kegagalan fungsi.
x Mengenai lokasi penggunaan
Jangan menggunakan atau menyimpan
"Memory Stick Duo" pada lokasi berikut.
• Tempat-tempat yang bersuhu sangat tinggi,
seperti mobil yang diparkir di luar pada musim
panas.
• Tempat-tempat yang terkena sinar matahari
langsung.
• Tempat-tempat dengan tingkat kelembaban
yang sangat tinggi atau adanya gas korosif.
x Mengenai adaptor Memory Stick Duo
Setelah memasukkan "Memory Stick Duo"
ke dalam adaptor Memory Stick Duo, anda
dapat menggunakannya dengan peralatan
yang sesuai dengan "Memory Stick".
• Bila menggunakan "Memory Stick Duo" dengan
peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick",
pastikan untuk memasukkan "Memory Stick
Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo.
• Bila memasukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam adaptor Memory Stick Duo, pastikan
"Memory Stick Duo" dimasukkan dengan
menghadap ke arah yang benar, kemudian
masukkan seluruhnya ke dalam.
Ingat bahwa penggunaan yang tidak tepat dapat
menyebabkan kegagalan fungsi. Dan juga, bila
anda memaksakan "Memory Stick Duo" ke
dalam celah (slot) "Memory Stick Duo" pada
arah yang salah adaptor Memory Stick Duo
dapat mengalami kerusakan.
• Jangan memasukkan adaptor Memory Stick
Duo tanpa memasang "Memory Stick Duo". Hal
tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi
pada unit.
x Mengenai "Memory Stick PRO Duo"
• Kapasitas memori maksimum dari "Memory
Stick PRO Duo" yang dapat digunakan pada
camcorder anda adalah 4 GB.
• Unit ini tidak mendukung transfer data
kecepatan tinggi.
Mengenai kompatibilitas
(kesesuaian) data gambar
• File data gambar yang direkam pada "Memory
Stick Duo" oleh camcorder anda telah
memenuhi standar universal "Design rule for
Camera File system" yang dibuat oleh JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
75
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
• Pada camcorder anda, anda tidak dapat memutar
ulang gambar foto yang direkam pada peralatan
lain (DCR-TRV900E atau DSC-D700/D770)
yang tidak memenuhi standar universal. (Model
ini tidak dijual di beberapa daerah.)
• Bila anda tidak dapat menggunakan "Memory
Stick Duo" yang sudah digunakan di peralatan
lain, formatlah dengan camcorder anda (hlm.
39). Ingatlah bahwa memformat berarti
menghapus semua informasi dalam "Memory
Stick Duo".
• Anda mungkin tidak dapat memutar ulang
gambar dengan camcorder anda:
– Saat memutar ulang data gambar yang
dimodifikasi pada komputer anda.
– Saat memutar ulang data gambar yang
direkam dengan peralatan lain.
Mengenai baterai "InfoLITHIUM"
Unit ini sesuai dengan baterai
"InfoLITHIUM" (seri H). Camcorder anda
hanya beroperasi dengan baterai
"InfoLITHIUM". Baterai seri H
"InfoLITHIUM" memiliki tanda
Apa itu baterai "InfoLITHIUM" ?
Baterai "InfoLITHIUM" adalah baterai ion
litium yang memiliki fungsi untuk
mengkomunikasikan informasi yang
berhubungan dengan kondisi operasi antara
camcorder anda dengan Adaptor AC
tambahan/charger.
Baterai "InfoLITHIUM" menghitung
konsumsi listrik berdasarkan kondisi
operasi camcorder anda, dan menampilkan
waktu baterai yang tersisa dalam menit.
Untuk mengisi ulang baterai
• Pastikan untuk mengisi baterai sebelum anda
• Kami menganjurkan untuk mengisi baterai di
• Saat mengisi baterai selama Adaptor AC
.
mulai menggunakan camcorder anda.
kondisi suhu antara 10 °C hingga 30 °C hingga
lampu CHG (pengisian) padam. Bila anda
mengisi baterai di luar jangkauan suhu tersebut,
anda mungkin tidak dapat mengisinya dengan
efisien.
terhubung ke camcorder anda, setelah pengisian
selesai, lepaskan sambungan kabel dari jack DC
IN camcorder anda atau keluarkan baterai.
Untuk menggunakan baterai dengan
efektif
• Performa baterai berkurang bila suhu sekeliling
10 °C atau kurang, dan panjang waktu anda
dapat menggunakan baterai menjadi lebih
singkat. Dalam kasus tersebut, lakukan salah
satu dari hal berikut untuk menggunakan baterai
untuk waktu yang lebih lama.
– Masukkan baterai dalam kantung untuk
menghangatkannya, dan masukkan ke dalam
camcorder anda tepat sebelum anda mulai
mengambil gambar.
– Gunakan baterai dengan kapasitas besar: NP-
FH70/FH100 (tambahan).
• Penggunaan layar LCD yang sering atau
pemutaran, pengoperasian maju atau mundur
yang sering dilakukan dapat membuat baterai
lebih cepat usang.
Kami menganjurkan menggunakan baterai
dengan kapasitas yang besar: NP-FH70/FH100
(tambahan).
• Pastikan untuk menset tombol POWER ke OFF
(CHG) saat tidak merekam atau memutar ulang
pada camcorder anda. Baterai juga terpakai bila
camcorder anda sedang dalam posisi standby
perekaman atau penundaan pemutaran.
• Miliki cadangan baterai yang siap sebanyak dua
atau tiga kali waktu perekaman, dan lakukan uji
coba perekaman sebelum melakukan perekaman
yang sebenarnya.
• Baterai jangan terkena air. Baterai tidak tahan
air.
Mengenai indikator sisa waktu baterai
• Bila power menjadi mati meskipun indikator
sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai
memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi,
isilah baterai sampai penuh kembali. Waktu
baterai yang tersisa akan ditunjukkan dengan
benar. Ingatlah, bahwa, indikasi baterai tidak
akan dipulihkan bila digunakan di tempat
bersuhu tinggi dalam waktu yang lama, atau bila
dibiarkan dalam keadaan kosong, atau bila
baterai sering digunakan. Gunakan indikasi sisa
waktu baterai hanya sebagai pedoman umum.
•Tanda E yang menunjukkan baterai rendah
berkedip meskipun terdapat 5 hingga 10 menit
sisa waktu baterai, tergantung dari kondisi
pengoperasian atau suhudi sekeliling.
76
Mengenai penyimpanan baterai
• Bila baterai tidak digunakan untuk waktu yang
lama, isilah penuh baterai dan gunakan sampai
habis pada camcorder anda sekali dalam setahun
untuk mempertahankan fungsinya dengan
benar. Untuk menyimpan baterai, keluarkan dari
camcorder anda dan smpanlah di tempat yang
kering dan sejuk.
• Untuk mengosongkan baterai camcorder anda
sampai habis, set [MATI AUTO] ke [JANGAN
PERNAH] dalam menu (SET
STANDAR) dan biarkan camcorder anda dalam
posisi standby perekaman kaset hingga power
menjadi mati (hlm. 48).
Mengenai umur baterai
• Kapasitas baterai berkurang seiring dengan
waktu dan penggunaan yang berulang-ulang.
Bila waktu penggunaan yang berkurang di
antara pengisian-pengisian menjadi signifikan,
mungkin saatnya untuk menggantinya dengan
yang baru.
• Umur setiap baterai ditentukan oleh
penyimpanan, pengoperasian dan kondisi
lingkungan.
Mengenai i.LINK
DV Interface pada unit ini adalah DV
Interface yang sesuai dengan i.LINK.
Bagian ini menjelaskan standar i.LINK dan
fitur-fiturnya.
Apa itu i.LINK ?
i.LINK adalah interface serial dijital untuk
mentransfer video dijital, audio dijital, dan
data lainnya ke peralatan lainnya yang
sesuai dengan i.LINK. Anda juga dapat
mengontrol peralatan lain dengan
menggunakan i.LINK.
Peralatan yang sesuai dengan i.LINK dapat
dihubungkan dengan menggunakan kabel
i.LINK. Aplikasi yang mungkin adalah
pengoperasian dan transaksi data dengan
peralatan AV dijital yang beraneka ragam.
Bila dua atau lebih peralatan yang sesuai
dengan i.LINK disambungkan dengan unit
tersebut, pengoperasian menjadi
dimungkinkan dari peralatan manapun
dalam penyambungan tersebut. Ingatlah
bahwa metode pengoperasian dapat
berbeda-beda, atau transaksi data mungkin
tidak dapat terlaksana, tergantung pada
spesifikasi dan karakteristik dari peralatan
yang terhubung.
• Secara normal, hanya satu peralatan yang dapat
dihubungkan ke unit ini dengan kabel i.LINK.
Bila unit ini dihubungkan ke peralatan yang
sesuai dengan i.LINK yang memiliki dua atau
lebih DV Interface, lihatlah petunjuk
pengoperasian peralatan yang akan
dihubungkan.
• i.LINK adalah istilah yang lebih dikenal bagi
data transport bus IEEE1394 yang diusulkan
oleh Sony, dan merupakan merek dagang yang
disetujui oleh banyak perusahaan.
• IEEE 1394 adalah standar internasional yang
distandarisasi oleh Institute of Electrical and
Electronics Engineers.
Mengenai kecepatan komunikasi i.LINK
Kecepatan komunikasi maksimum i.LINK
berbeda-beda tergantung dari peralatan.
Terdapat 3 tipe.
Kecepatan komunikasi tertulis di
"Spesifikasi" pada petunjuk pengoperasian
masing-masing peralatan. Juga ditunjukkan
dekat interface i.LINK pada beberapa
peralatan.
Kecepatan komunikasi dapat berbeda-beda
dari nilai yang ditunjukkan bila unit
dihubungkan ke peralatan dengan
kecepatan komunikasi maksimum yang
berbeda.
* Apa itu Mbps?
Mbps merupakan singkatan dari "megabits
per second" (mega bit per detik), atau
jumlah data yang dapat dikirim atau
diterima dalam satu detik. Sebagai contoh
kecepatan komunikasi 100 Mbps berarti
100 megabit data dapat dikirim dalam satu
detik.
Untuk menggunakan fungsi i.LINK
pada unit ini
Untuk lebih detil mengenai bagaimana
melakukan dub saat unit ini terhubung ke
peralatan video lainnya yang memiliki DV
Interface, lihat halaman 51, 53.
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
77
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
Unit ini juga dapat dihubungkan ke
peralatan yang sesuai dengan i.LINK (DV
Interface) lainnya yang dibuat oleh Sony
(yaitu komputer pribadi seri VAIO) dan
juga ke peralatan video.
Beberapa peralatan video yang sesuai
dengan i.LINK, seperti Televisi Dijital,
DVD, MICROMV atau perekam/pemutar
HDV tidak sesuai dengan peralatan DV.
Sebelum menghubungkan ke peralatan lain,
pastikan apakah peralatan tersebut sesuai
dengan peralatan DV atau tidak. Untuk detil
mengenai tindakan pencegahan dan
perangkat lunak aplikasi yang sesuai, lihat
juga petunjuk pengoperasian dari peralatan
yang akan dihubungkan.
b Catatan
• Saat menghubungkan camcorder anda ke
peralatan yang sesuai dengan i.LINK lainnya,
pastikan untuk mematikan power peralatan dan
lepas sambungan Adaptor AC dari stop kontak
dinding sebelum menghubungkan atau melepas
sambungan kabel i.LINK.
Mengenai kabel i.LINK yang diperlukan
Gunakan kabel Sony i.LINK 4-pin-ke-4-pin
(selama dubbing DV).
Mengenai menggunakan
camcorder anda
Mengenai penggunaan dan perawatan
• Jangan menggunakan atau menyimpan
camcorder dan aksesoris pada tempat berikut.
– Di tempat yang sangat panas, dingin atau
lembab. Jangan biarkan terkena suhu di atas
60 °C, seperti di bawah sinar matahari
langsung, dekat penghangat atau di dalam
mobil yang diparkir di bawah matahari. Dapat
terjadi kegagalan fungsi atau berubah bentuk.
– Dekat daerah bermagnetik kuat atau dengan
getaran mekanik. Camcorder dapat
mengalami kegagalan fungsi.
– Dekat gelombang radio kuat atau radiasi.
Camcorder mungkin tidak dapat merekam
dengan baik.
– Dekat penerima AM dan peralatan video.
Gangguan suara dapat muncul.
– Pada pantai berpasir atau tempat berdebu
manapun. Bila pasir atau debu masuk ke
dalam camcorder anda, dapat mengalami
78
kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan
fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
– Dekat jendela atau luar ruangan, di mana layar
LCD, viewfinder, atau lensa dapat terkena
sinar matahari langsung. Hal ini merusak
bagian dalam viewfinder atau layar LCD.
• Operasikan camcorder anda pada DC 6,8 V/
7,2 V (baterai) atau DC 8,4 V (Adaptor AC).
• Untuk pengoperasian DC atau AC, gunakan
aksesoris yang direkomendasikan dalam
petunjuk pengoperasian ini.
• Jangan biarkan camcorder anda menjadi basah,
misalnya, terkena hujan atau air laut. Bila
camcorder basah, dapat mengalami kegagalan
fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini
tidak dapat diperbaiki.
• Bila benda padat atau cairan masuk ke dalam
kotak, lepaskan sambungan listrik camcorder
anda dan periksakanlah ke dealer Sony sebelum
mengoperasikannya lebih jauh.
• Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran,
modifikasi, kejut fisik, atau efek yang
diakibatkan oleh misalnya memalu,
menjatuhkan atau menginjak produk. Berhatihatilah terutama terhadap lensa.
• Biarkan pengaturan tombol POWER berada di
OFF (CHG) saat anda tidak menggunakan
camcorder anda.
• Jangan bungkus camcorder anda dengan
handuk, misalnya, dan mengoperasikannya. Hal
ini dapat menyebabkan panas di dalamnya.
• Saat melepaskan sambungan ujung kabel listrik,
tariklah steker dan bukan ujungnya.
• Jangan merusakkan ujung kabel listrik seperti
dengan meletakkan benda berat di atasnya.
• Jaga kebersihan bagian-bagian logam.
• Jauhkan Remote Commander dan baterai tipe
kancing dari jangkauan anak-anak. Bila baterai
tidak sengaja tertelan, segera konsultasikan
dengan dokter.
• Bila cairan elektrolit baterai bocor,
– konsultasikan fasilitas servis lokal Sony yang
resmi.
– cuci bersih cairan yang mengenai tangan.
– bila cairan masuk ke mata, cucilah dengan air
dalam jumlah besar dan konsultasikan dengan
dokter.
x Bila tidak sedang camcorder untuk
waktu yang lama
• Hidupkan camcorder secara berkala dan
mainkan kaset selama 3 menit.
• Gunakan baterai sampai habis sebelum
menyimpannya.
Kondensasi kelembaban
Bila camcorder anda dibawa langsung dari
tempat dingin ke tempat hangat,
kelembaban dapat terkumpul di dalam
camcorder anda, pada permukaan kaset,
atau pada lensa. Pada kondisi ini, kaset
mungkin kenempel ke head drum dan
mengalami merusakan atau camcorder anda
mungkin tidak beroperasi dengan benar.
Bila terdapat kelembaban di dalam
camcorder anda, [%Z Kondensasi
kelembaban. Keluarkan kaset] atau [%
Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam.]
muncul. Indikator tidak akan muncul bila
kelembaban terkumpul di lensa.
Bila kondensasi kelembaban telah terjadi
x
Tidak ada fungsi yang dapat bekerja kecuali
fungsi mengeluarkan kaset. Keluarkan kaset,
matikan camcorder anda, dan biarkan selama
kira-kira satu jam dengan penutup kaset
terbuka. Camcorder anda dapat digunakan
kembali bila kedua kondisi berikut terpenuhi:
• Pesan peringatan tidak muncul saat power
dihidupkan.
• Tidak satupun dari % atau Z berkedip saat
kaset dimasukkan dan tombol operasi video
disentuh.
Bila kelembaban mulai terkumpul, camcorder
anda kadang-kadang tidak dapat mendeteksi
kondensasi. Bila ini terjadi, kaset kadangkadang tidak dikeluarkan selama 10 detik
setelah penutup kaset dibuka. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi. Jangan tutup
penutup kaset hingga kaset dikeluarkan.
x Catatan mengenai kondensasi
kelembaban
Kelembaban dapat terkumpul bila anda
membawa camcorder anda dari tempat
dingin ke tempat hangat (atau sebaliknya)
atau bila anda menggunakan camcorder
anda di tempat lembab seperti yang
ditunjukkan di bawah ini.
• Bila anda membawa camcorder anda dari lereng
ski ke tempat yang dihangatkan dengan
peralatan penghangat.
• Bila anda membawa camcorder anda dari mobil
atau ruangan yang memiliki pendingin udara ke
tempat yang panas di luar.
• Bila anda menggunakan camcorder anda setelah
badai salju atau hujan.
• Bila anda menggunakan camcorder anda di
tempat yang panas dan lembab.
x Bagaimana mencegah kondensasi
kelembaban
Bila anda membawa camcorder anda dari
tempat dingin ke tempat hangat, tempatkan
camcorder anda dalam kantung plastik dan
tutuplah dengan rapat. Lepaskan plastik bila
suhu udara di dalam kantung plastik telah
mencapai suhu sekelilingnya (setelah kirakira 1 jam).
Head video
• Bila head video menjadi kotor, distorsi video
atau suara dapat menjadi jelas.
• Bila masalah berikut terjadi, bersihkan head
video selama 10 detik dengan kaset pembersih
Sony DVM-12CLD (tambahan).
– Gangguan dengan pola mosaik muncul di
gambar pemutaran atau layar ditampilkan
berwarna biru.
– Gambar yang diputar tidak bergerak.
– Gambar yang diputar tidak muncul atau suara
menjadi pecah.
–[x Head video kotor. Gunakan kaset
pembersih.] muncul di layar selama
perekaman/pemutaran.
• Head video akan menjadi usang setelah lama
digunakan. Bila anda tidak dapat memperoleh
gambar yang jelas meskipun telah menggunakan
kaset pembersih (tambahan), mungkin karena
head video telah menjadi usang. Hubungi dealer
Sony anda atau fasilitas servis lokal Sony yang
resmi untuk mengganti head video.
Layar LCD
• Jangan menekan terlalu kuat layar LCD, karena
akan menyebabkan kerusakan.
• Bila camcorder anda digunakan di tempat
dingin, gambar residu mungkin muncul di layar
LCD. Hal ini bukan merupakan kegagalan
fungsi.
• Saat menggunakan camcorder anda, bagian
belakang layar LCD mungkin menghangat. Hal
ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
x Untuk membersihkan layar LCD
Bila sidik jari atau debu membuat layar
LCD menjadi kotor, dianjurkan agar anda
menggunakan kain halus untuk
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
79
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
membersihkannya. Bila anda menggunakan
Alat Pembersih LCD (tambahan), jangan
gunakan cairan pembersih langsung ke
layar LCD. Gunakan kertas pembersih yang
diberi cairan tersebut.
x Mengenai pengaturan panel sentuh
(KALIBRASI)
Tombol-tombol di panel sentuh mungkin
tidak berfungsi dengan benar. Bila hal ini
terjadi, ikuti prosedur di bawah.
Dianjurkan agar anda menghubungkan
camcorder anda ke stop kontak dinding
dengan menggunakan Adaptor AC selama
pengoperasian.
1 Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [MENU] t(SET
STANDAR) t [KALIBRASI] t .
Layar berubah menjadi perbandingan 16:9
bila menggunakan perbandingan 4:3.
KALIBRASI
Sentuh "x".
BATAL
1/3
3 Sentuh "×" yang ditampilkan di layar
dengan ujung "Memory Stick Duo" atau
sejenisnya.
Posisi "×" berubah.
Untuk membatalkan [KALIBRASI], sentuh
[BATAL] pada langkah 3.
– Menggunakan bahan kimia seperti thinner,
bensin, alkohol, kain kimia, bahan pembasmi,
insektisida dan anti matahari.
– Menggunakan bahan-bahan di atas dengan
tangan anda.
– Membiarkan tempat penyimpanan tersentuh
benda karet atau plastik untuk jangka waktu
yang lama.
Mengenai perawatan dan
penyimpanan lensa
• Bersihkan permukaan lensa dengan kain lembut
pada keadaan berikut:
– Bila terdapat sidik jari pada permukaan lensa.
– Pada tempat-tempat yang panas atau lembab
– Bila lensa terkena hawa asin seperti di pinggir
pantai.
• Simpanlah di tempat dengan ventilasi yang baik
dengan sedikit debu dan kotoran.
• Untuk mencegah jamur, bersihkan lensa secara
berkala seperti dijelaskan di atas. Dianjurkan
agar anda mengoperasikan camcorder anda kirakira sekali sebulan untuk menjaganya tetap
dalam kondisi optimal untuk waktu yang lama.
Untuk membersihkan debu dari dalam
viewfinder
1 Tarik viewfinder keluar.
2 Sambil mendorong tab ke dalam pada
sisi dengan benda berujung tajam
seperti pulpen, tarik eyecup block
searah panah untuk melepaskan.
Tab
Bila anda tidak menekan tempat yang
benar, ulangi langkah
3 kembali.
b Catatan
• Anda tidak dapat mengkalibrasi layar LCD bila
diputar.
Mengenai tempat penyimpanan
• Bila tempat penyimpanan menjadi kotor,
bersihkan bodi camcorder dengan kain lembut
perlahan yang dilembabkan dengan air,
kemudian bersihkan tempat penyimpanan
dengan kain lembut yang kering.
• Hindari hal-hal berikut untuk mencegah
kerusakan.
80
3 Bersihkan debu dari eyecup block
dengan blower kamera, dll.
4
Tekan viewfinder ke dalam bodi camcorder.
5 Bersihkan debu dari daerah dalam di
mana eyecup block terpasang dengan
menggunakan blower kamera, dll.
6 Pasang eyecup block ke viewfinder,
dorong lurus hingga berbunyi klik.
meskipun tombol POWER diset ke OFF
(CHG). Baterai pra-instalasi yang dapat
diisi ulang selalu diisi saat camcorder anda
terhubung ke stop kontak dinding melalui
Adaptor AC atau saat baterai terpasang.
Baterai yang dapat diisi ulang akan menjadi
kosong dalam waktu kira-kira 3 bulan bila
anda tidak menggunakan camcorder anda
tanpa Adaptor AC terhubung atau baterai
terpasang. Gunakan camcorder anda setelah
mengisi baterai pra-instalasi yang dapat
diisi ulang.
Tetapi, meskipun baterai pra-instalasi yang
dapat diisi ulang tidak diisi, pengoperasian
camcorder tidak akan terpengaruh selama
anda tidak merekam tanggal.
x Prosedur
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak
dinding dengan menggunakan Adaptor AC
dan biarkan tombol POWER diset ke OFF
(CHG) selama lebih dari 24 jam.
Untuk mengganti baterai Remote
Commander
1 Sambil menekan tab, masukkan kuku jari
anda ke dalam celah untuk menarik
penutup baterai.
2 Masukkan baterai baru dengan sisi +
menghadap ke atas.
3 Masukkan penutup baterai ke Remote
Commander hingga terdengar bunyi klik.
Informasi Tambahan
b Catatan
• Eyecup block merupakan bagian presisi. Jangan
membongkarnya lebih jauh.
• Jangan menyentuh lensa dari eyecup block.
Mengenai pengisian baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang
Camcorder anda memiliki baterai yang
dapat diisi ulang untuk mempertahankan
pengaturan tanggal, waktu dan lainnya
Tab
PERINGATAN
Baterai mungkin meledak bila salah
ditangani. Jangan mengisi ulang,
membongkar atau membuang ke dalam api.
b Catatan
• Bila baterai lithium melemah, jarak
pengoperasian Remote Commander menjadi
mengecil, atau Remote Commander mungkin
tidak berfungsi dengan baik. Pada kasus ini,
ganti baterai dengan baterai lithium Sony
CR2025. Penggunaan baterai lainnya dapat
mengandung resiko kebakaran atau ledakan.
81
Spesifikasi
Sistem
Sistem perekaman video
2 head putar, sistem scanning Helical
Sistem perekaman gambar diam
Exif Ver.2.2*
Sistem perekaman audio
Head putar, sistem PCM
Kuantisasi: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1,
stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Sinyal video
PAL warna, standar CCIR
Kaset yang dapat digunakan
Kaset mini DV dengan tanda
tercetak
Kecepatan kaset
SP: Kira-kira 18,81 mm/detik
LP: Kira-kira 12,56 mm/detik
Waktu perekaman/pemutaran
SP: 60 menit (menggunakan kaset
DVM60)
LP: 90 menit (menggunakan kaset
DVM60)
Waktu maju/mundur
Kira-kira 2 menit 40 detik
(menggunakan kaset DVM60 dan
baterai yang dapat diisi ulang)
Kira-kira 1 menit 45 detik
(menggunakan kaset DVM60 dan
Adaptor AC)
Viewfinder
Viewfinder listrik (tipe 0,27,
perbandingan aspek 16:9, 123 200 dot)
Carl Zeiss Vario-Tessar
25 × (Optikal), 2 000 × (Dijital)
Panjang fokus
f = 2,5 ~ 62,5 mm
Bila dikonversi ke kamera diam 35 mm
Dalam CAMERA-TAPE:
41 ~ 1 189 mm** (16:9)
43 ~ 1 075 mm (4:3)
Dalam CAMERA-MEMORY:
36 ~ 900 mm (4:3)
39 ~ 975 mm (16:9)
F1,8 ~ 3,2
Diameter filter: 30 mm
4 lx (lux) (RANA LMBAUTO ON,
Kecepatan shutter 1/25 detik)
0 lx (lux) (selama fungsi NightShot
plus)
* "Exif" adalah bentuk file untuk gambar
diam, dibuat oleh JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
File dengan bentuk ini dapat memiliki
informasi tambahan seperti pengaturan
camcorder anda pada waktu
perekaman.
** Angka panjang fokus merupakan angka
aktual yang dihasilkan dari pembacaan
piksel sudut lebar.
Penghubung Output
Output Audio/Video
Penghubung 10-pin
Sinyal video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohm)
Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi
beban 47 kΩ (kilo ohm)), Impedansi
output kurang dari 2,2 kΩ (kilo ohm)
82
Layar LCD
Gambar
6,9 cm (tipe 2,7, perbandingan aspek
16:9)
Jumlah total dot
123 200 (560 × 220)
Umum
Kebutuhan tenaga
DC 6,8 V/7,2 V (baterai)
DC 8,4 V (Adaptor AC)
Konsumsi tenaga rata-rata
Selama perekaman kamera
menggunakan viewfinder 2,5 W
Selama perekaman kamera
menggunakan LCD 2,8 W
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga +60 °C
Dimensi (perkiraan)
63 × 85 × 114 mm (p/l/t)
termasuk bagian yang menonjol
63 × 85 × 115 mm (p/l/t)
termasuk bagian yang menon jol dengan
baterai yang tersedia NP-FH40
terpasang
Berat (perkiraan)
400 g hanya unit utama,
465 g termasuk baterai yang dapat diisi
ulang NP-FH40 dan kaset DVM60.
Aksesoris yang tersedia
Lihat halaman 7.
Penghubung Input/Output Handycam
Station
DCRA-C155 (DCR-HC48E)
Output Audio/Video
Penghubung 10-pin
Sinyal video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohm)
Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi
beban 47 kΩ (kilo ohm)), Impedansi
output kurang dari 2,2 kΩ (kilo ohm)
48 × 29 × 81 mm
(l/t/d) tidak termasuk bagian-bagian
yang menonjol
Berat (perkiraan)
170 g tidak termasuk ujung kabel listrik
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
83
Spesifikasi (Lanjutan)
* Lihat label pada Adaptor AC untuk
spesifikasi lainnya.
Baterai yang dapat diisi ulang
NP-FH40
Tegangan output maksimum
DC 8,4 V
Tegangan output
DC 7,2 V
Kapasitas
4,9 Wh (680 mAh)
Dimensi (perkiraan)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l/t/d)
Berat (perkiraan)
45 g
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
Tipe
Ion lithium
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktuwaktu tanpa pemberitahuan.
Mengenai hak cipta
• "Handycam" dan adalah
merek terdaftar milik Sony Corporation.
• "Memory Stick", "", "Memory Stick
Duo", "", "Memory Stick
PRO Duo", "",
"MagicGate", "",
"MagicGate Memory Stick" dan "MagicGate
Memory Stick Duo" adalah merek dagang milik
Sony Corporation.
• "InfoLITHIUM" adalah merek dagang milik
Sony Corporation.
• i.LINK dan adalah merek dagang milik Sony
Corporation.
• adalah sebuah merek dagang.
• Microsoft, Windows, dan Windows Media
adalah merek dagang atau merek terdaftar milik
U.S. Microsoft Corporation di Amerika Serikat
dan negara lainnya.
• Macintosh dan Mac OS merupakan merek
terdaftar milik Apple Computer, Inc di Amerika
Serikat dan negara lain.
• Pentium adalah merek dagang atau merek
terdaftar milik Intel Corporation.
• Adobe dan Adobe Reader adalah merek
terdaftar atau merek dagang milik Adobe
Systems Incorporated di Amerika Serikat dan
negara lainnya.
Semua nama produk lainnya yang
disebutkan dalam buku ini merupakan
merek dagang atau merek terdaftar dari
perusahaan masing-masing. Dan,
®" tidak disebutkan dalam setiap kasus
"
dalam buku petunjuk ini.
™ dan
84
Referensi Cepat
Mengindentifikasi bagian-bagian dan kontrol
Angka dalam () adalah halaman referensi.
A Tombol NIGHTSHOT PLUS (20)
B Tombol PHOTO (16, 19)
C Tuas pembesaran (20, 24)
D Tuas OPEN/EJECT (14)
E Kait untuk tali pengikat
Pasang tali pengikat (tambahan).
F Tali pegangan (13)
G Lensa (Carl Zeiss Lens) (4)
H Tombol LENS COVER (12)
I Sensor jarak jauh
Arahkan Remote Commander (88) ke
arah sensor jarak jauh untuk
mengoperasikan camcorder anda.
J Mikrofon stereo internal (45)
K Port inframerah (20)
Selanjutnya ,
Referensi Cepat
85
Mengindentifikasi bagian-bagian dan kontrol (Lanjutan)
A Tombol DISP/BATT INFO (10, 12)
B Tombol EASY (16)
C Tombol RESET
Menginisialisasi semua pengaturan,
termasuk pengaturan tanggal dan waktu.
D Layar LCD/panel sentuh (12, 89)
E Tombol REC START/STOP (16, 18)
F Tombol pembesaran (20, 24)
G Tombol WIDE SELECT (21)
H Speaker
Suara pemutaran dihasilkan oleh
speaker. Mengenai bagaimana mengatur
volume, lihat halaman 22.
I Tombol BATT PUSH (pelepas baterai)
(9)
J Lampu CHG (pengisian) (8)
K Lampu akses (15)
L Celah "Memory Stick Duo" (15)
M Tombol BACK LIGHT (21)
86
A Tombol POWER (11)
B Viewfinder (13)
C Eyecup (80)
D Tuas pengatur lensa viewfinder (13)
E Jack DC IN (9)
F Lampu CAMERA-TAPE, CAMERA-
MEMORY, PLAY/EDIT (11)
G Tombol REC START/STOP (16, 18)
H Jack A/V OUT (28, 51)
I Tempat penyambung tripod
Pasang tripod (tambahan: panjang
sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada
tempat penyambung tripod dengan
menggunakan sekrup tripod.
J Penghubung interface
Referensi Cepat
Selanjutnya ,
87
7
Mengenali bagian-bagian dan kontrol (Lanjutan)
Handycam Station
1
DCR-HC48E
2435
DCR-HC47E
Remote Commander
1
2
3
4
5
6
Lembar insulasi
b Catatan
• Lepaskan lembaran insulasi sebelum
menggunakan Remote Commander.
• Arahkan Remote Commander ke sensor jarak
jauh untuk mengoperasikan camcorder anda
(p. 85).
• Untuk mengganti baterai, lihat halaman 81.
8
9
q;
88
A Penghubung interface
B Jack (USB) (57)
C Untuk DCR-HC48E:
Interface DV (51, 53)
Untuk DCR-HC47E:
Interface DV OUT (51)
D Jack DC IN (8)
E Jack A/V OUT (28, 51)
A Tombol PHOTO* (16, 19)
Gambar pada layar akan direkam ke dalam
"Memory Stick Duo" sebagai gambar foto
bila anda menekan tombol ini.
B Tombol-tombol kontrol memori
(Index**, –/+, Memory playback)
(17, 23)
C Tombol SEARCH M. (27)**
D Tombol . > (Sebelum/Berikut)
F Tombol ZERO SET MEMORY (26)**
G Transmitter
H Tombol REC START/STOP (16, 18)
I Tombol pembesaran (20, 24)
J Tombol DISPLAY
Mengganti-ganti indikator layar (seperti
Battery Info) on atau off.
* Tidak dapat dijalankan selama pengoperasian
Easy Handycam dengan tombol POWER diset
ke CAMERA-TAPE.
** Tidak dapat dijalankan selama pengoperasian
Easy Handycam.
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/
pemutaran
Merekam gambar video
13245
mnt
A Baterai yang tersisa (perkiraan)
B Mode perekaman (SP atau LP) (46)
C Status perekaman ([STBY] (standby)
atau [REKAM] (merekam))
D Perekaman: Penghitung kaset (jam:
menit: detik)
Pemutaran: Penghitung kaset (jam:
menit: detik)/Kode waktu (jam: menit:
detik: frame)
E Kapasitas perekaman kaset (perkiraan)
(48)
F Tombol tampilan END SEARCH/EDIT
SEARCH/Tombol tampilan tinjauan
Rekaman (26)
G Tombol PAND (24)
H Tombol Personal Menu (30)
REKAM
PAN D
76
mnt
8
Merekam gambar foto
91 0qaqs
60 mnt
101
I Folder perekaman (40)
J Ukuran gambar (21, 38)
K Kualitas ( atau ) (38)
L Indikator "Memory Stick Duo" dan
jumlah gambar yang dapat direkam
(perkiraan)
M Tombol tinjau ulang (19)
FINE
1,0M
PAN D
qd 7
11
P-MENU
8
Melihat gambar video
12qf 4 5
mnt
N Indikator perpindahan kaset
O Tombol-tombol pengoperasian video
(22)
mnt
PAND
7
8qg
Referensi Cepat
Selanjutnya ,
89
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran (Lanjutan)
Melihat gambar foto
1qhq; qjqk
mnt
1,0M
wfwg
wswa
PLAY MEMORI
P Nama file data
Q Nomor gambar/Jumlah total gambar
yang direkam di dalam folder putar
ulang saat ini
R Folder putar ulang (40)
S Ikon sebelum/berikut
Indikator-indikator berikut muncul saat
gambar pertama atau terakhir di folder
ditampilkan dan ketika terdapat
beberapa folder di "Memory Stick Duo"
yang sama.
Sentuh untuk pindah ke folder
:
sebelumnya.
Sentuh untuk pindah ke folder
:
berikutnya.
Sentuh / untuk pindah ke
:
folder sebelum atau sesudahnya.
T Tombol hapus gambar (55)
U Tombol pilih pemutaran kaset (23)
V Tombol gambar sebelum/berikut (23)
W Tombol tampilan layar indeks (23)
X Tanda proteksi gambar (56)
Y Tanda cetak (56)
PAND
8wd
ql
w;
7
Indikator saat mengubah
sesuatu
Anda dapat menggunakan [PDOMAN
TAMP.] (p. 91) untuk memeriksa fungsi
tiap indikator yang muncul di layar LCD.
b Catatan
• Beberapa indikator mungkin tidak ditampilkan
bila anda menggunakan [PDOMAN TAMP.].
Kiri atasKanan atas
mnt
BawahTengah
Kiri atas
IndikatorArti
MODE AUDIO (46)
Perekaman foto
berkesinambungan (38)
Perekaman timer otomatis
(37)
PILIH LEBAR (21)
Perekaman foto interval
(43)
Kanan atas
IndikatorArti
Input DV (53)
Output DV (51)
Sambungan i.LINK (51,
53)
Zero set memory (26, 88)
Cahaya latar LCD padam
(12)
mnt
PAN D
90
Tengah
IndikatorArti
Slide show (41)
NightShot plus (20)
Super NightShot plus
(36)
Color Slow Shutter (36)
Hubungan ke PictBridge
(57)
EZ Peringatan (70)
Bawah
IndikatorArti
Efek gambar (42)
Efek dijital (41)
9Fokus manual (35)
PILIH ADEGAN (33)
.
nWhite balance (34)
Cahaya latar (21)
SteadyShot off (37)
Tele makro (36)
Spot meter fleksibel (33)/
EKSPOSUR (34)
Indikator lainnya
IndikatorArti
Informasi (72)
Kode data selama perekaman
Tanggal/waktu selama perekaman dan data
pengaturan kamera akan direkam secara
otomatis. Tidak muncul di layar selama
perekaman, tetapi anda dapat
memeriksanya di [KODE DATA] selama
pemutaran (p. 47).
Memeriksa indikator layar
(Petunjuk tampilan)
Anda dapat memeriksa dengan mudah arti
setiap indikator yang muncul di layar LCD.
1 Sentuh [PAND] t [PDOMAN
TAMP].
60mnt
2 Sentuh daerah termasuk indikator yang
ingin anda periksa.
Arti dari indikator di dalam daerah
tersebut terdaftar di layar. Bila anda
tidak dapat menemukan indikator yang
ingin anda periksa, sentuh /
untuk mengganti.
Untuk menyelesaikan pengoperasian,
sentuh [AKH].
z Tips
• Anda juga dapat beroperasi dengan menyentuh
t [PDOMAN TAMP].
STBY
P-MENUPAND
Referensi Cepat
91
Indeks
Numerik/Simbol
12BIT.................................... 46
16BIT.................................... 46
1KALI TEKAN ....................34
A
Adaptor 21-pin .....................29
Adaptor AC ............................8
B
BACK LIGHT ................21, 67
Baterai ..............................8, 76
"Baterai "InfoLITHIUM" .....76
Baterai yang tersisa ........10, 89
BERGESER.......................... 41
C
Cahaya latar LCD ...........12, 64
CAHAYA SOROT...............33
CARI AKHIR.................25, 46
Cari tanggal ..........................27
CD-ROM ..............................59
Cetak..................................... 57
CHY.LATAR PG (Cahaya
latar pencari gambar)............47
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter) .....36, 67
D
DATA KAMERA................. 47
DIAM ...................................41
Dubbing ..........................51, 55
E
Easy Handycam .............16, 30
EDIT SEARCH ....................26
EFEK DJTL. (Efek dijital) ...41
EFEK GAMBAR
(Efek gambar).......................42
EKSP.BRKTG
(Eksposur bracketing)........... 38
EKSPOSUR ......................... 34
F
F.PDR MOSAIK.................. 40
F.PDR PUTIH...................... 40
F.PDR.HITAM .................... 40
F.PDR.TITIK ....................... 41
Film.................... 16, 17, 18, 22
FILM LAMA ....................... 42
First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal) .............. 59, 62
FLASH (Gerak flash)........... 42
FOKUS .......................... 35, 66
FOKUS TITIK ..................... 35
FOLDER BARU.................. 40
FOLDER REKAM
(Folder perekaman).............. 40
FOLDERPTRULG
(Folder putar ulang) ............. 40
FORMAT....................... 39, 74
FUNGSI PUDAR ................ 40
G
GAB.AUDIO ....................... 45
Gambar foto ....... 16, 17, 19, 23
H
HALUS ................................ 38
Handycam Station............ 8, 88
HITAM&PUTIH ................. 42
HPS.SEMUA ....................... 39
I
i.LINK ................................. 77
Indikator peringatan............. 70
Indikator tampilan................ 89
INDOOR.............................. 34
Install ................................... 60
J
JEJAK................................... 42
Jumlah gambar yang dapat
direkam.................................38
K
Kabel i.LINK.................. 51, 53
Kabel penghubung A/V.. 28, 51
Kabel S VIDEO............... 28,51
KALIBRASI......................... 79
KAMERA USB....................47
Kaset...............................14, 73
Kaset pembersih ...................79
KEMB.API...........................33
KODE DATA........... 12, 47, 91
Kode waktu .......................... 89
Komputer.............................. 59
Kondensasi kelembaban.......78
KTR.GNTSUARA ...............45
KTRL JRKJAUH
(Kontrol jarak jauh) ..............48
KTRL REKAM
(Kontrol perekaman) ............53
KUALITAS..........................38
L
LAMPU NS
(Lampu NightShot) .............. 36
Langkah Awal ........................7
LANGUAGE........................ 49
Layar LCD............................ 12
TGKT.CL LCD (Tingkat
cahaya layar LCD) ........47
TERANG LCD .............47
WARNA LCD .............. 47
Lebar (16:9)..........................21
LILIN ................................... 33
LP (Long Play) .....................46
LUMI. KEY
(Luminance key) .................. 42
92
M
Macintosh .............................62
MATI AUTO
(mati otomatis)......................48
"Memory Stick" ....................74
"Memory Stick Duo" ............15
Mencari titik awal .................25
Menggunakan di luar
negeri ....................................73
Menghapus gambar...............55
Menu ...............................30, 31
Menu APLI.GAMBAR
(Menu Aplikasi Gambar) ......40
Menu EDIT/PLAY ...............44
Menu SET KAMERA ..........33
Menu SET MEMORI ...........38
Menu SET STANDAR .........46
MODE AUDIO.....................46
Mode cermin.........................21
MODE DEMO......................43
MODE REKAM
(Mode perekaman)................46
MONOTON..........................40
MOSAIK ..............................42
N
NADA BUNYI .....................48
NO.FILE ...............................40
NORMAL .............................38
O
OLAHRAGA
(Pelajaran olahraga) ..............33
OUTDOOR...........................34
OUTPUT TAMP. .................48
OVERLAP............................41
P
P.MENU
................ Lihat Personal Menu
PAL.......................................73
PAND PENGGN. .................24
PANEL LCD........................48
PANTAI ............................... 33
PASTEL ............................... 42
PDOMAN.TAMP.
(Pedoman tampilan) .............91
PEMANDANGAN .............. 33
Pembesaran .......................... 20
Pembesaran PB
(Pembesaran PB)..................24
Pemeliharaan dan tindakan
pencegahan...........................73
Pemutaran....................... 17, 22
Pemutaran frame demi
frame .................................... 44
Pemutaran Terbalik .............. 44
Penghitung kaset ..................89
Perbandingan aspek.............. 21
Perekaman...................... 16, 18
Personal Menu................ 30, 49
Pesan peringatan .................. 70
PictBridge CETAK .............. 57
Picture Motion Browser .......59
PILIH ADEGAN.................. 33
PILIH USB........................... 44
POTRET (Potret halus) ........ 33
PRESENGAMBAR .............41
Proteksi gambar.................... 56
PU KECVAR (Putar ulang
kecepatan variabel) .............. 44
R
RANA LAMBAT
(Rana lambat) ....................... 42
RANA LMBAUTO
(Rana Lambat Otomatis) ...... 35
Remote Commander ............ 88
RKM INT HLS
(Perekaman interval halus)... 43
RKM SINAM....................... 38
RKM.INT-FOTO
(Perekaman interval foto)..... 43
ROTASI MENU .................. 48
S
SALJU ..................................33
SENJA FAJAR.....................33
SEPIA ...................................42
SET FOTO............................38
SET JAM ..............................11
SET LCD/P.G.......................47
SISA .....................................48
Sistem warna TV ..................73
SOLARISASI .......................42
SP (Standard Play) ............... 46
Spesifikasi.............................82
Spot meter fleksibel..............34
STANDAR ...........................38
STEADYSHOT..............37, 66
SUPER NSPLUS
(Super NightShot plus) ..36, 66
T
Tab proteksi ....................73, 75
Tanda cetak...........................56
TELE MAKRO ....................36
TEMARAM.......................... 33
TERANG LCD.....................47
TGKT.CL LCD (Tingkat
cahaya layar LCD)................ 47
TGL/WAKTU ..........12, 47, 91
TIMER AUTO......................37
Tinjau ulang perekaman .......26
TIPE TV ...............................29
TITIK METER
........ Lihat Spot meter fleksibel
Tripod ...................................87
TUKAR ................................42
TV.........................................28
U
UKR.GAMBAR ...................38
Selanjutnya ,
Referensi Cepat
93
Indeks (Lanjutan)
V
VOLUME.............................22
V-OUT/PANEL....................48
W
WAKTU DUNIA .................49
Waktu pemutaran .................10
Waktu pengisian ...................10
Waktu perekaman.................10
WAKTU/LANGU. ...............49
WARNA LCD ......................47
WHITE BAL.
(White balance) ...................34
Windows............................... 59
Z
Zero set memory................... 26
ZOOM DIJITAL ..................37
94
95
http://www.sony.net/
Printed in Indonesia
ID
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.