Sony DCR-HC48E Users guide [id]

Digital Video Camera Recorder
2-319-514-52(1)
Langkah Awal 7
Petunjuk Pengoperasian
DCR-HC47E/HC48E
Perekaman/
Pemutaran
Menggunakan Menu 30
Dubbing/Editing 51
Menggunakan Komputer 59
Penyelesaian Masalah 63
Informasi Tambahan 73
Referensi Cepat 85
© 2007 Sony Corporation

Bacalah terlebih dahulu

Sebelum mengoperasikan unit ini, harap membaca manual ini seluruhnya, dan simpanlah untuk referensi berikutnya.
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab.
PERHATIAN
Ganti baterai hanya dengan tipe yang sudah dispesifikasikan saja. Jika tidak, dapat mengakibatkan kebakaran atau luka.
Catatan dalam penggunaan
Camcorder anda dilengkapi dengan dua macam
– "Petunjuk Pengoperasian" (Manual ini) – "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" untuk menghubungkan camcorder ke komputer dan menggunakan perangkat lunak yang tersedia (tersimpan di dalam CD-ROM yang tersedia)
Jenis kaset yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan kaset mini DV yang bertanda . Camcorder anda tidak sesvai dengan fungsi Cassette Memory (hlm. 73).
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang ditandai dengan
"Memory Stick Duo" (Ukuran ini dapat digunakan pada camcorder anda.)
atau
(hlm. 74).
"Memory Stick" (Anda tidak dapat menggunakannya dengan camcorder anda.)
• Anda tidak dapat menggunakan kartu memori jenis apapun kecuali "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan peralatan yang sesvai dengan "Memory Stick PRO".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau adaptor Memory Stick Duo.
Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang sesvai dengan "Memory Stick"
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder dengan bagian-bagian berikut ini.
Viewfinder Baterai
Panel LCD
2
• Camcorder tidak tahan terhadap debu, tetesan air atau hujan. Lihat "Mengenai penggunaan dan perawatan" (hlm. 78).
• Sebelum menghubungkan camcorder anda dengan peralatan lain melalui kabel USB atau i.LINK, pastikan untuk memasukkan steker penghubung dengan benar dan tidak dengan dipaksakan untuk mencegah kerusakan ujung sambungan listrik (terminal), ataupun menyebabkan kerusakan pada camcorder anda.
• Hubungkan kabel penghubung A/V dengan jack A/V OUT dari Handycam Station saat menggunkana camcorder anda yang terpasang ke Handycam Station untuk menghasilkan sinyal suara dan video.
• Lepas sambungan Adaptor AC dari Handycam Station dengan memegang Handycam Station dan steker DC kedua­duanya.
• Pastikan untuk menggeser tombol POWER ke OFF (CHG) saat anda memasukkan camcorder ke dalam Handycam Station atau melepaskan camcorder dari Handycam Station.
Mengenai komponen menu, panel LCD, viewfinder dan lensa
• Komponen menu yang diberi warna abu­abu tidak dapat dijalankan saat berada dalam kondisi merekam atau memutar ulang.
• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan menggunakan teknologi presisi tinggi, sehingga lebih dari 99,99% dari piksel­piksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat kemungkinan adanya titik-titik hitam kecil dan/atau titik-titik terang (warna: putih, merah, biru, atau hijau) yang muncul secara terus-menerus pada layar LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah akibat normal dari proses pembuatan dan tidak mempengaruhi rekaman dengan cara apapun.
Titik hitam
Titik putih, merah, biru atau hijau
• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa terkena sinar matahari langsung untuk jangka waktu yang lama dapat menyebabkan kerusakan.
• Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat menyebabkan camcorder anda menjadi rusak. Ambillah gambar matahari hanya pada kondisi rendah cahaya, seperti misalnya saat senja.
Mengenai mengubah pengaturan bahasa
• Tampilan pada layar di tiap bahasa lokal digunakan untuk menggambarkan prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada layar sebelum menggunakan camcorder anda bila diperlukan (hlm. 12).
Perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi rekam untuk memastikan gambar dan suara terekam tanpa adanya masalah.
• Kompensasi dari isi rekaman tidak tersedia, meskipun perekaman atau pemutaran ulang tidak dapat dijalankan akibat adanya kerusakan pada camcorder, media penyimpanan, dll.
• Sistem TV warna berbeda, tergantung pada negara/daerah. Untuk melihat rekaman pada TV, anda perlu TV berbasiskan sistem PAL.
Selanjutnya ,
3
Bacalah terlebih dahulu (Lanjutan)
• Program televisi, film, pita video, dan barang lainnya memiliki hak cipta. Rekaman tidak resmi dapat bertentangan dengan hukum hak cipta.
Mengenai manual ini
• Gambar-gambar di layar LCD dan viewfinder yang digunakan dalam manual ini dengan tujuan ilustrasi, diambil dengan kamera foto dijital, dan oleh sebab itu dapat muncul berbeda.
• Gambar-gambar yang digunakan dalam petunjuk penggunaan ini adalah berdasarkan model DCR-HC48E. Nama model ditunjukkan di bagian bawah camcorder anda.
• Desain dan spesifikasi media dan aksesoris rekaman dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
Mengenai lensa Carl Zeiss
• Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dikembangkan bersama­sama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan gambar superior. Sistem pengukuran MTF digunakan untuk kamera video dan menghasilkan kualitas yang sama dengan lensa Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function (Fungsi Transfer Modulasi). Nilai angka menyatakan jumlah cahaya dari subyek yang masuk ke lensa.
4
Tabel Isi
Bacalah terlebih dahulu ..................2
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen
yang tersedia ................................ 7
Langkah 2: Mengisi baterai ............ 8
Langkah 3: Menghidupkan power dan
mengatur tanggal dan waktu ...... 11
Mengubah pengaturan bahasa ... 12
Langkah 4: Membuat penyetelan
pengaturan sebelum perekaman
.....................................................12
Langkah 5: Memasukkan kaset atau
"Memory Stick Duo" .................... 14
Perekaman/Pemutaran
Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy
Handycam) .................................16
Perekaman ...................................18
Pembesaran ................................ 20
Merekam di tempat gelap (NightShot
plus) .......................................... 20
Mengatur eksposur untuk subjek
dengan cahaya latar ................ 21
Merekam dalam mode cermin .... 21
Memilih perbandingan aspek (16:9
atau 4:3) gambar yang direkam
................................................... 21
Pemutaran Ulang ..........................22
Menggunakan zoom putar ulang
................................................... 24
Menggunakan fungsi panduan
(PAND PENGGN.) ...................... 24
Mencari posisi awal ...................... 25
Mencari adegan terakhir dari
perekaman terakhir (END
SEARCH) .................................. 25
Mencari secara manual (EDIT
SEARCH) .................................. 26
Meninjau ulang adegan yang
direkam terakhir (Tinjauan
rekaman) .................................. 26
Mencari adegan yang diinginkan
dengan cepat (Zero set memory)
................................................... 26
Mencari adegan berdasarkan
tanggal perekaman (Date search)
................................................... 27
Memutar gambar di TV .................28
Menggunakan Menu
Menggunakan komponen menu
............................................30
Komponen menu ..........................31
Menu SET KAMERA ...............33
Pengaturan untuk mengatur
camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman
Menu SET MEMORI ...............38
Pengaturan untuk "Memory Stick
Duo"
Menu APLI.GAMBAR ............40
Efek khusus pada gambar atau
fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran
Menu EDIT/PLAY ..................44
Pengaturan untuk meng-edit atau
memutar ulang dalam berbagai mode
Menu SET STANDAR ...........46
Pengaturan saat merekam pada
kaset atau pengaturan dasar lainnya
Menu WAKTU/LANGU. .........49
Mengubah Personal Menu ............49
Dubbing/Editing
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/
HDD ............................................51
Merekam gambar dari VCR, dll.
(DCR-HC48E) .............................53
Melakukan dubbing terhadap gambar
dari kaset ke "Memory Stick Duo"
.....................................................55
Selanjutnya ,
5
Menghapus gambar yang sudah
direkam dari "Memory Stick Duo"
.................................................... 55
Menandai gambar dalam "Memory
Stick Duo" dengan informasi spesifik (Tanda cetak/Proteksi gambar) .. 56
Mencetak gambar yang direkam
(Printer yang sesuai dengan
PictBridge) .................................. 57
Menggunakan Komputer
Apa yang dapat anda lakukan dengan
komputer Windows ..................... 59
Meng-install "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" dan
perangkat lunak .......................... 60
Melihat "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" .......................... 62
Menggunakan komputer Macintosh
.................................................... 62
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian Masalah ................. 63
Indikator dan pesan peringatan .... 70
Informasi Tambahan
Referensi Cepat
Mengindentifikasi bagian-bagian dan
kontrol ......................................... 85
Indikator yang ditampilkan selama
perekaman/pemutaran ...............89
Indeks ...........................................92
Menggunakan camcorder anda di
luar negeri .................................. 73
Pemeliharaan dan Tindakan
Pencegahan ............................... 73
Kaset yang dapat digunakan ...... 73
Mengenai "Memory Stick" ............ 74
Mengenai baterai "InfoLITHIUM"
................................................... 76
Mengenai i.LINK ..........................77
Mengenai menggunakan camcorder
anda .......................................... 78
Spesifikasi .................................... 82
6

Langkah Awal

Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia

Pastikan bahwa komponen-komponen berikut tersedia bersama-sama camcorder anda. Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah komponen yang tersedia.
Adaptor AC (1) (hlm. 8)
Kabel listrik (1) (hlm. 8)
Handycam Station (1) (hlm. 8, 88)
Remote Commander Nirkabel (1) (hlm. 88)
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah terpasang.
Kabel penghubung A/V (1) (hlm. 28, 51)
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FH40 (1) (hlm. 8, 76)
CD-ROM "Handycam Application Software" (1) (hlm. 59)
Adaptor 21-pin (1) (hlm. 29)
Hanya untuk model-model bertanda pada bagian bawahnya.
Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1)
Langkah Awal
Kabel USB (1) (hlm. 57)
7

Langkah 2: Mengisi baterai

1
2
1
5
Baterai
Jack DC IN
Kabel listrik
Ke stop kontak dinding
Anda dapat mengisi baterai "InfoLITHIUM" (seri H) (hlm. 76) setelah memasangnya pada camcorder anda.
b Catatan
• Anda tidak dapat memasang baterai "InfoLITHIUM" apapun pada camcorder anda selain seri H.
1 Sejajarkan ujung terminal baterai
dan camcorder anda (1), kemudian pasanglah baterai pada tempatnya hingga terdengar bunyi klik (2).
2
To mb o l
Steker DC
POWER
3
4
Adaptor AC
4 Hubungkan ujung kabel listrik ke
Adaptor AC dan stop kontak dinding.
5 Masukkan camcorder ke dalam
Handycam Station dengan benar, seluruhnya hingga ke bagian bawah.
Lampu CHG (pengisian) menyala dan pengisian dimulai. Lampu CHG (pengisian) padam bila baterai sudah terisi penuh. Lepaskan camcorder anda dari Handycam Station.
2 Geser tombol POWER ke OFF
(CHG) (Pengaturan awal yang ditetapkan).
3 Dengan tanda v pada steker DC
menghadap ke atas, hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN pada Handycam Station.
8
Lampu CHG (pengisian)
b Catatan
• Bila memasukkan camcorder ke dalam Handycam Station, tutuplah penutup jack DC IN.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN dengan memegang Handycam Station dan steker DC keduanya.
Untuk mengisi baterai dengan hanya menggunakan Adaptor AC
Matikan power, kemudian hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN pada camcorder anda.
Tombol POWER
Untuk mengeluarkan camcorder anda dari Handycam Station
Matikan power, kemudian keluarkan camcorder dari Handycam Station dengan memegang camcorder anda dan Handycam Station keduanya.
Langkah Awal
Dengan tanda v menghadap ke bawah
Steker DC
z Tips
• Anda dapat mengoperasikan camcorder anda yang terhubung ke sumber listrik seperti stop kontak dinding seperti yang ditunjukkan pada gambar berikut. Baterai tidak akan kehilangan tenaganya dalam kasus ini.
Jack DC IN Buka penutup jack
Untuk mengeluarkan baterai
1 Matikan power, kemudian tekan PUSH. 2 Keluarkan baterai searah panah.
Tombol POWER
1
2
PUSH
Bila menyimpan baterai
Kosongkan tenaga baterai sebelum menyimpannya untuk jangka waktu yang lama (hlm. 77).
Selanjutnya ,
9
Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan)
Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa (Battery Info)
Tombol POWER diset ke OFF (CHG), kemudian tekan DISP/BATT INFO.
Tombol DISP/BATT INFO
Setelah beberapa waktu, perkiraan waktu perekaman dan informasi baterai akan muncul selama kira-kira 7 detik. Anda dapat melihat informasi baterai hingga 20 detik dengan menekan DISP/ BATT INFO lagi selama informasi baterai sedang ditampilkan.
Sisa tenaga baterai (perkiraan)
TINGKAT ISI BATERAI
WAKTU REKAM TERSEDIA
LAYAR LCD PCARI GMBR
mnt
90
mnt
99
Kapasitas perekaman (perkiraan)
Anda dapat memeriksa baterai yang tersisa pada layar LCD.
Indikator Status
Tersisa power yang cukup
Baterai rendah, perekaman/ pemutaran akan segera berhenti.
Ganti baterai dengan yang sudah terisi penuh, atau isi baterai.
Waktu pengisian
Perkiraan waktu (dalam menit) yang dibutuhkan untuk mengisi baterai kosong hingga penuh.
Baterai Waktu pengisian
NP-FH40 (tersedia) 125
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
Baterai
Waktu perekaman terus-menerus
NP-FH40 (tersedia)
NP-FH50 115
NP-FH70 245
NP-FH100 565
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu
di mana anda memulai/menghentikan perekaman, menyalakan/mematikan power dan melakukan pembesaran secara berulang-ulang.
100 110 110
130 130
280 280
635 635
Waktu perekaman umum*
50 55 55
55 65 65
120 140 140
280 315 315
b Catatan
• Seluruh waktu diukur berdasarkan kondisi berikut: Atas: Bila cahaya latar LCD menyala. Tengah: Waktu perekaman bila cahaya latar LCD padam. Bawah: Perekaman dengan viewfinder saat panel LCD tertutup.
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
Baterai
NP-FH40 (tersedia)
Panel LCD terbuka*
Panel LCD tertutup
120 150
NP-FH50 140 170
NP-FH70 300 370
NP-FH100 695 845
* Bila cahaya latar LCD menyala.
Mengenai baterai
• Sebelum mengganti baterai, geser tombol POWER ke OFF (CHG).
• Lampu CHG (pengisian) berkedip selama pengisian, atau informasi baterai (hlm. 10) tidak ditampilkan dengan benar pada kondisi berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar. – Baterai rusak. – Baterai usang (Hanya untuk Battery Info).
• Sumber listrik tidak diambil dari baterai selama Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada camcorder atau Handycam Station, walaupun ujung kabel listrik tidak terhubung ke stop kontak dinding.
Mengenai waktu pengisian/perekaman/ pemutaran
• Waktu diukur dengan camcorder berada pada suhu 25 °C. (dianjurkan 10 °C hingga 30 °C.)
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat bila camcorder digunakan di tempat bersuhu rendah.
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat tergantung pada kondisi penggunaan camcorder.
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang sempit, seperti antara dinding dan perabot rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih terhubung ke stop kontak dinding.

Langkah 3: Menghidupkan power dan mengatur tanggal dan waktu

Set tanggal dan waktu saat menggunakan camcorder ini pertama kali. Bila anda tidak menset tanggal dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau mengubah posisi tombol POWER.
Langkah Awal
Sentuh tombol pada layar LCD.
Tombol POWER
1 Sambil menekan tombol hijau,
geser tombol POWER searah panah untuk menghidupkan lampu yang berurutan.
CAMERA-TAPE: Untuk merekam
pada kaset. CAMERA-MEMORY: Untuk merekam pada "Memory Stick Duo". PLAY/EDIT: Untuk memutar atau meng-edit gambar.
Layar [SET JAM] muncul.
SET JAM
TANGGAL
T1B1TG
2007
2 Set [T] (tahun) dengan / ,
kemudian sentuh .
Anda dapat menset tahun hingga 2079.
–:––:––
0: 00
OK
Selanjutnya ,
11
Langkah 3: Menghidupkan power dan mengatur tanggal dan waktu (Lanjutan)
3 Set [B] (bulan), kemudian sentuh
dan ulangi untuk [TG]
(tanggal), jam dan menit.
Jam dimulai.
Untuk mematikan power
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).

Langkah 4: Membuat penyetelan pengaturan sebelum perekaman

Membuka tutup lensa
Geser tombol LENS COVER ke OPEN.
Untuk mereset tanggal dan waktu
Anda dapat menset tanggal dan waktu dengan menyentuh t [MENU] t
(WAKTU/LANGU.) t [SET JAM].
(hlm. 30).
b Catatan
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama 3 bulan, baterai yang terpasang di dalam yang dapat diisi ulang akan menjadi kosong dan pengaturan tanggal dan waktu mungkin terhapus dari memori. Dalam kasus itu, isilah baterai yang dapat diisi ulang dan kemudian set tanggal dan waktu lagi (hlm. 81).
• Pada saat pembelian, power diset untuk mati
secara otomatis bila anda membiarkan camcorder anda tanpa mencoba operasi apapun selama kira-kira 5 menit, untuk menyimpan power baterai ([MATI AUTO], hlm. 48).
z Tips
• Tanggal dan waktu tidak ditampilkan selama
perekaman, tetapi direkam secara otomatis pada kaset, dan dapat ditampilkan selama pemutaran (lihat halaman 47 untuk [KODE DATA] (Selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU])).
• Bila tombol pada panel sentuh tidak bekerja
dengan benar, atur panel sentuh (KALIBRASI) (hlm. 79).

Mengubah pengaturan bahasa

Anda dapat mengubah tampilan pada layar untuk menampilkan pesan dalam bahasa yang dipilih. Sentuh t [MENU] t (WAKTU/LANGU.) t [LANGUAGE], kemudian pilih bahasa yang diinginkan.
Setelah perekaman, set tombol LENS COVER ke CLOSE, untuk menutup tutup lensa.
Panel LCD
Bukalah panel LCD 90 derajat ke arah camcorder ( terbaik untuk merekam atau memutar (
180 derajat (maks.)
2
Untuk mematikan cahaya latar LCD agar baterai tahan lebih lama
Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama beberapa detik hingga muncul. Pengaturan ini praktis saat anda menggunakan camcorder anda dalam kondisi terang atau saat anda ingin menghemat tenaga baterai. Gambar yang terekam tidak akan terpengaruh oleh pengaturan ini. Untuk menghidupkan cahaya latar LCD, tekan dan tahan DISP/ BATT INFO selama beberapa detik hingga
1
), kemudian putarlah ke sudut
90 derajat (maks.)
menghilang.
DISP/BATT INFO
1
90 derajat ke arah camcorder
2
).
b Catatan
• Jangan menekan tombol-tombol pada bingkai LCD secara tidak sengaja saat anda membuka atau mengatur panel LCD.
z Tips
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat ke arah lensa, anda dapat menutup panel LCD dengan layar LCD menghadap keluar. Cara ini akan memudahkan selama pengoperasian pemutaran.
• Lihat [SET LCD/P.G.] – [TERANG LCD] (hlm. 47) untuk mengatur terangnya layar LCD.
• Tekan DISP/BATT INFO untuk mengganti­ganti indikator layar (seperti Battery Info).
Tali pegangan
Kencangkan tali pegangan dan pegang camcorder anda dengan benar.
Langkah Awal
4
1
2
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan menggunakan viewfinder untuk mencegah berkurangnya tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat dari layar LCD tidak bagus.
Viewfinder
Tuas pengatur lensa viewfinder
Gerakkan hingga gambar terlihat jelas.
z Tips
• Anda dapat mengatur terangnya cahaya latar viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] – [CHY.LATAR PG] (hlm. 47).
3
13
Langkah 5: Memasukkan kaset atau "Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo"
Kaset
Anda hanya dapat menggunakan kaset mini DV (hlm. 73).
b Catatan
• Jangan menutup tempat kaset dengan paksa dengan menekan bagian bertanda selama sedang masuk. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
1 Geser dan tahan tuas OPEN/
EJECT searah panah dan buka penutupnya.
tuas OPEN/EJECT
Penutup
Tempat kaset secara otomatis keluar dan terbuka.
2 Masukkan kaset dengan
jendelanya menghadap keluar, kemudian tekan .
Tekan pelan bagian tengah belakang kaset.
Jendela
3 Tutuplah penutupnya.
Untuk mengeluarkan kaset
Buka penutup dengan cara yang sama seperti dijelaskan di Langkah 1 dan keluarkan kaset.
z Tips
• Waktu perekaman bervariasi tergantung pada [ MODE REKAM] (hlm. 46).
Tempat kaset
Tempat kaset secara otomatis masuk kembali.
"Memory Stick Duo"
Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang bertanda atau (hlm. 74).
1 Buka panel LCD.
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam lubang "Memory Stick Duo" pada arah yang benar hingga berbunyi klik.
Lampu akses
Dengan tanda v menghadap ke layar LCD
Untuk mengeluarkan "Memory Stick Duo"
Tekan pelan satu kali dan geser keluar "Memory Stick Duo" di sepanjang camcorder.
b Catatan
• Bila lampu akses menyala atau berkedip, camcorder anda sedang membaca/menulis data. Jangan goncangkan atau memukul camcorder anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data gambar dapat menjadi rusak.
• Bila anda memaksakan "Memory Stick Duo" masuk ke dalam lubang dengan arah yang salah, "Memory Stick Duo", lubang "Memory Stick Duo", atau data gambar dapat menjadi rusak.
• Jangan keluarkan "Memory Stick Duo" dengan paksa dengan jari-jari anda karena akan menyebabkan kerusakan.
• Saat memasukkan atau mengeluarkan "Memory Stick Duo", berhati-hatilah agar "Memory Stick Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh.
z Tips
• Jumlah gambar yang dapat direkam berbeda­beda tergantung dari kualitas gambar atau ukuran gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman
38.
Langkah Awal
15

Perekaman/Pemutaran

B A

Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam)

Dengan pengoperasian Easy Handycam ini, sebagian besar dari pengaturan kamera telah diatur secara otomatis, sehingga anda terbebas dari pengaturan yang rumit. Ukuran huruf di layar diperbesar agar mudah dilihat.
Buka tutup lensa (hlm. 12).
D
F
C
E
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geser tombol sambil menekan tombol hijau.
Gambar video
1
Geser tombol POWER
E
untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
2 Tekan EASY A.
EASY
muncul di layar
B.
3 Tekan REC START/STOP F (atau
C) untuk memulai perekaman.*
REKAM
EASY
60mnt
MENU
PAN D
Indikator berubah dari [STBY] ke [REKAM].
Untuk menghentikan perekaman, tekan REC START/STOP sekali lagi.
* Video direkam dalam mode SP (Standard Play/Pemutaran Standar) pada kaset. ** Gambar foto direkam dengan kualitas [HALUS] pada "Memory Stick Duo".
Gambar foto (4:3)
1 Geser tombol
POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
2 Tekan EASY A.
3
Tekan PHOTO D untuk merekam.
Nada bunyi
Tekan dan tahan pelan untuk mengatur fokus.
EASY
B.
**
60mnt
EASY
PAN D
Berkedip t Menyala
muncul di layar
1,0M
MENU
Tekan penuh untuk merekam.
Bunyi
30
klik shutter
Memutar ulang video/gambar foto
DC
BC
G
Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT. Sentuh tombol-tombol pada layar B seperti berikut.
Video
Sentuh , kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.
PAND
A
A PAND (hlm. 24) B Mundur/Maju C Stop D Play/Pause saling
bergantian bila disentuh
B
ambar foto
Sentuh t /
, untuk memilih
sebuah gambar.
PAN D
A
MENU
A PAND (hlm. 24) B Pemutaran kaset C Sebelum/Berikut D Hapus (hlm. 55)
x Untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam
Tekan EASY A sekali lagi. menghilang dari layar.
x Pengaturan menu yang dapat diatur selama pengoperasian Easy
Handycam
Sentuh [MENU] untuk menampilkan pengaturan menu yang dapat diatur. Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pengaturan.
• Hampir seluruh pengaturan kembali ke awal secara otomatis (hlm. 31).
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam bila anda ingin menambahkan efek atau pengaturan pada gambar.
D
Perekaman/Pemutaran
x
Tombol-tombol yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama fitur Easy Handycam dijalankan, tombol-tombol berikut tidak dapat dijalankan. [Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] dapat muncul bila komponen yang tidak dapat dijalankan selama fitur Easy Handycam dicoba dijalankan.
• Tombol BACK LIGHT (hlm. 21)
• Menekan dan menahan tombol DISP/BATT INFO (hlm. 12)
• Tombol WIDE SELECT (pada mode CAMERA-MEMORY) (hlm. 21)
• Tombol PHOTO (pada mode CAMERA-TAPE) (hlm. 18)
17

Perekaman

(hl
12)
Buka tutup lensa
m.
.
REC START/ STOP B
Merekam film
Film direkam pada kaset.
Geser tombol POWER searah panah berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Tekan REC START/STOP A (atau B).
PHOTO
Tombol POWER
REC START/ STOP A
60mnt
STBY REKAM
60mnt
P-MENUPAN D P-MENUPAND
60mnt
60mnt
[STBY] [REKAM]
Untuk menghentikan rekaman, tekan REC START/STOP kembali.
b Catatan
• Anda tidak dapat merekam film ke dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan camcorder anda.
z Tips
• Selama merekam video pada kaset, atau selama berada pada mode standby, anda dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" dengan menekan PHOTO secara penuh. Gambar foto ditetapkan dengan ukuran [0,2M] pada layar 16:9 atau [VGA (0,3M)] pada layar 4:3
.
38)
(hlm.
Merekam gambar foto
Gambar foto direkam pada "Memory Stick Duo".
Geser tombol POWER searah panah berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Tekan dan tahan PHOTO dengan ringan untuk mengatur fokus, kemudian tekanlah seluruhnya.
Perekaman/Pemutaran
Nada bunyi
mnt mnt
1.0M 1,0M
P-MENU P-MENUPAN D
Bunyi klik shutter
PAN D
Berkedip-kedip b Menyala
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar sudah direkam.
Untuk memeriksa rekaman terakhir pada "Memory Stick Duo"
Sentuh . Untuk menghapus gambar, sentuh t [YA].
z Tips
• Lihat halaman 38 untuk lebih detil mengenai kualitas gambar, ukuran gambar atau jumlah gambar yang dapat direkam.
Selanjutnya ,
19
Perekaman (Lanjutan)

Pembesaran

Anda dapat memperbesar gambar hingga 25 kali dari ukuran aslinya dengan tuas pembesaran atau tombol pembesaran pada bingkai LCD.
Jangkauan pandangan yang lebih lebar: (Sudut
lebar)
Pandangan dekat: (Telefoto)
Gerakkan tuas pembesaran dengan pelan untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat.
b Notes
• [STEADYSHOT] mungkin tidak mengurangi
kekaburan gambar seperti yang diinginkan bila tuas pembesaran diset ke sisi T (Telefoto).
• Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas
pembesaran. Bila anda melepaskan jari anda dari tuas pembesaran, suara pengoperasian tuas pembesaran juga akan terekam.
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol pembesaran pada bingkai LCD.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.
z Tips
• Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm. 37)
bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari 25 x.

Merekam di tempat gelap (NightShot plus)

Port inframerah
Tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON. ( dan ["NIGHTSHOT PLUS"] muncul.)
b Catatan
• Fungsi NightShot plus dan Super NightShot plus menggunakan cahaya inframerah. Oleh sebab itu, jangan menutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain. Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Jangan menggunakan fungsi NightShot plus dan Super NightShot plus di tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
z Tips
• Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan fungsi Super NightShot plus (hlm. 36). Untuk merekam gambar yang mirip dengan warna asli, gunakan fungsi Color Slow Shutter (hlm. 36).

Mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar

Untuk mengatur eksposur untuk subjek­subjek dengan cahaya latar, tekan BACK LIGHT untuk menampilkan .. Untuk membatalkan fungsi cahaya latar, tekan BACK LIGHT sekali lagi.

Merekam dalam mode cermin

2
1
Buka panel LCD sebesar 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah 180 derajat ke arah lensa (2).
z Tips
Gambar cermin dari subjek tampil di layar LCD, tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam.

Memilih perbandingan aspek (16:9 atau 4:3) gambar yang direkam

Memilih perbandingan aspek untuk film
1 Set tombol POWER ke CAMERA-
TAPE.
2 Tekan WIDE SELECT beberapa kali
untuk memilih perbandingan aspek layar yang diinginkan.
z Tips
• Perbedaan antara gambar 4:3 dan 16:9 berbeda­beda tergantung dari posisi pembesaran saat merekam.
• Bila anda memutar ulang sebuah gambar di TV, set [TIPE TV] untuk pemutaran dengan perbandingan aspek TV (hlm. 29).
• Bila anda melihat gambar yang direkam dengan perbandingan aspek 16:9 dengan [TIPE TV] diset ke [4:3], gambar mungkin terlihat kasar tergantung pada subjek (hlm. 29).
Memilih perbandingan aspek untuk gambar foto
1 Set tombol POWER ke CAMERA-
MEMORY. Perbandingan aspek untuk gambar berubah ke 4:3.
2 Tekan WIDE SELECT untuk memilih
perbandingan aspek layar yang diinginkan.
b Catatan
• Ukuran gambar foto akan ditetapkan sebesar [0,7M] ( ) dalam mode 16:9 (lebar). Untuk
0,7M
mode 4:3, anda dapat memilih hingga [1,0 M] ().
1,0M
z Tips
• Untuk jumlah gambar yang dapat direkam, lihat halaman 38.
Perekaman/Pemutaran
WIDE SELECT Tombol POWER
21

Pemutaran Ulang

Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.
Memutar film
Sentuh , kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.
Play dan Pause akan berganti-gantian bila disentuh*
60mnt
Stop** Mundur/Maju
* Pemutaran akan berhenti secara otomatis bila pause dilakukan lebih dari 3 menit. ** ditampilkan dan bukan bila "Memory Stick Duo" dengan gambar yang direkam
dimasukkan dan kaset tidak diputar.
60mnt
PAN D
P-MENU
Untuk mengatur volume suara
Sentuh t [VOLUME], kemudian / untuk mengatur volume.
z Tips
• Bila anda tidak dapat menemukan [VOLUME] dalam , sentuh [MENU] (hlm. 30).
Untuk mencari sebuah adegan selama pemutaran
Sentuh dan tahan / selama pemutaran (Cari Gambar), atau / selama memajukan atau memundurkan kaset (Skip Scan).
z Tips
• Anda dapat memutar ulang dalam beberapa mode ([ PU KECVAR], hlm. 44).
Melihat gambar foto
PLAY MEMORI
Sentuh .
Gambar yang terakhir difoto akan ditampilkan.
mnt
1,0M
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PA ND
Ganti media pemutaran*
Sebelum/Berikut Pergi ke tampilan layar indeks
* ditampilkan pada layar pemutaran kaset.
P-MENU
Untuk menampilkan gambar pada "Memory Stick Duo" di layar Indeks
Sentuh . Sentuh salah satu gambar untuk kembali ke mode tampilan tunggal.
AKH
A
A 6 gambar sebelum/berikut B Gambar yang ditampilkan sebelum berpindah ke layar indeks.
Untuk melihat gambar di folder lain, sentuh t t [FOLDER PTRULG], pilih sebuah folder dengan / , kemudian sentuh (hlm. 40).
B
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
23
Pemutaran Ulang (Lanjutan)

Menggunakan zoom putar ulang

Anda dapat memperbesar gambar rekaman dari sekitar 1,1 hingga 5 kali ukuran semula. Pembesaran dapat diatur dengan tuas pembesaran atau tombol-tombol pembesaran pada bingkai LCD.
1 Putar ulang gambar yang ingin anda
perbesar.
2 Perbesar gambar tersebut dengan T
(Telefoto). Layar dibingkai.
3 Sentuh layar pada bagian yang ingin
anda tampilkan di bagian tengah dari frame yang ditampilkan.
4 Atur pembesaran dengan W (Sudut
lebar) / T (Telefoto).

Menggunakan fungsi panduan (PAND PENGGN.)

Anda dapat memilih dengan mudah layar pengaturan yang diinginkan dengan menggunakan fungsi panduan (PAND PENGGN.).
60mnt
Camcorder anda memiliki 3 fungsi panduan seperti ditunjukkan di bawah ini.
PAND. SYUTNG:
PAND. BRGUNA:
PDOMAN TAMP.:
1 Sentuh [PAND].
STBY
P-MENUPAND
Membawa anda ke layar pengaturan yang berhubungan dengan perekaman.
Membawa anda ke layar pengaturan yang berhubungan dengan pengoperasian dasar.
Anda dapat memeriksa arti setiap indikator yang muncul di layar LCD. Lihat halaman 91 untuk lebih detil.
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
b Catatan
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol-tombol pembesaran pada bingkai LCD.
2 Pilih komponen yang diinginkan.
Misalnya, untuk merekam gambar malam.
t
Sentuh [PAND.SYUTNG] ADEGAN] menampilkan [Untuk menjaga mood tampilan malam].
t
/ untuk
[PILIH
3 Sentuh [SET].
Layar pengaturan yang diinginkan muncul.
Atur pengaturan berdasarkan tujuan anda.

Mencari posisi awal

Pengaturan yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama pengoperasian Easy Handycam, beberapa komponen tidak dapat dijalankan. Bila pengaturan yang dicoba tidak dapat dijalankan, namun diinginkan, sentuh [SET] untuk menampilkan petunjuk pada layar. Ikuti petunjuk untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam dan kemudian pilih pengaturan.
z Tips
• Bila [SET] tidak ditampilkan dalam langkah 3,
ikuti petunjuk pada layar.

Mencari adegan terakhir dari perekaman terakhir (END SEARCH)

[CARI AKHIR] tidak dapat dijalankan bila anda mengeluarkan kaset setelah anda merekam pada kaset tersebut.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 18).
Sentuh t .
CARI AKHIR
JALANKAN
Sentuh sini untuk membatalkan pengoperasian.
Adegan terakhir dari perekaman terakhir diputar ulang selama kira-kira 5 detik, dan camcorder berada pada mode standby di posisi perekaman terakhir.
b Catatan
• [CARI AKHIR] tidak dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam pada kaset.
z Tips
• Anda juga dapat memilih [CARI AKHIR] dari menu. Bila lampu PLAY/EDIT menyala, pilih shortcut [CARI AKHIR] di Personal Menu (hlm. 30).
0:00:00160 mnt
BATA L
Perekaman/Pemutaran
Selanjutnya ,
25
Mencari posisi awal (Lanjutan)

Mencari secara manual (EDIT SEARCH)

Anda dapat mencari posisi awal untuk memulai perekaman berikutnya sambil melihat gambar-gambar pada layar. Suara tidak diputar ulang selama pencarian.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 18).
1 Sentuh .
0:00:00STBY60 mnt
EDIT
2 Sentuh dan tahan (untuk
bergerak mundur)/ (untuk bergerak maju) dan lepas pada posisi untuk memulai perekaman.

Meninjau ulang adegan yang direkam terakhir (Tinjauan rekaman)

Anda dapat melihat selama kira-kira 2 detik adegan yang terekam sebelum anda mematikan kaset.
Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 18).
Sentuh t .
0:00:00STBY60 mnt
2 detik terakhir (perkiraan) dari adegan yang terakhir direkam diputar ulang. Kemudian, camcorder diset ke mode standby.

Mencari adegan yang diinginkan dengan cepat (Zero set memory)

Pastikan bahwa lampu PLAY/EDIT menyala (hlm. 22).
mMUNDUR
PLAY STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Selama pemutaran, tekan ZERO
SET MEMORY pada Remote Commander pada posisi yang ingin anda temukan nantinya.
Penghitung kaset diset ke "0:00:00" dan
muncul di layar.
0:00:0060 mnt
PAN D
P-MENU
Bila penghitung kaset tidak ditampilkan, tekan DISPLAY.
EDIT
2 Tekan STOP bila anda ingin
menghentikan pemutaran.
3 Tekan mREW.
Kaset berhenti secara otomatis bila penghitung kaset mencapai "0:00:00".
Penghitung kaset kembali ke tampilan kode waktu, dan tampilan zero set memory menghilang.
4 Tekan PLAY.
Pemutaran mulai dari posisi "0:00:00" pada penghitung kaset.
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan ZERO SET MEMORY lagi sebelum memundurkan.
b Catatan
• Mungkin terdapat perbedaan beberapa detik antara kode waktu dengan penghitung kaset.
• Zero set memory tidak dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam di kaset.

Mencari adegan berdasarkan tanggal perekaman (Date search)

Anda dapat menemukan posisi di mana tanggal perekaman berubah.
Pastikan bahwa lampu PLAY/EDIT menyala (hlm. 22).
1 Tekan SEARCH M. pada Remote
Commander.
2 Tekan . (sebelum)/>
(berikut) untuk memilih tanggal perekaman.
60
mnt
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan STOP.
b Catatan
• Pencarian tanggal dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian­bagian yang sudah direkam di kaset.
0:00:00:00
30
mnt
TGL. -01
CARI
PAN D
P-MENU
Perekaman/Pemutaran
SEARCH M.
./>
STOP
27

Memutar gambar di TV

Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke jack input dari TV atau VCR dengan menggunakan
1
kabel penghubung A/V (
) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2). Hubungkan
camcorder anda ke stop kontak dinding dengan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm.
8). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan alat-alat yang akan dihubungkan.
Peralatan tanpa jack S VIDEO
1
Jack A/V OUT
A/V OUT
: Aliran sinyal
A Kabel penghubung A/V (tersedia)
Handycam Station dan camcoder anda keduanya dilengkapi dengan jack A/V OUT (hlm. 87, 88).
Hubungkan kabel penghubung A/V ke Handycam Station atau ke camcorder anda, tergantung dari pengaturan anda.
2
B Kabel penghubung A/V dengan S
VIDEO (tambahan)
Saat menghubungkan ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar-gambar dapat dihasilkan lebih mirip aslinya daripada dengan kabel penghubung A/V yang tersedia.
Sambungkan ujung putih dan merah (audio kiri/kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V. Pada kasus ini, sambungan ujung kuning (video standar) tidak diperlukan. Hanya sambungan S VIDEO yang tidak mengeluarkan suara.
(Kuning)
(Putih)
(Merah)
b Catatan
• Jangan hubungkan kabel penghubung A/V ke
Handycam Station dan camcorder anda pada waktu yang bersamaan, karena dapat menimbulkan gangguan gambar.
z Tips
• Anda dapat menampilkan kode waktu pada
layar TV dengan mengatur [OUTPUT TAMP.] menjadi [V-OUT/PANEL] (hlm. 48).
Saat menghubungkan camcorder anda ke TV melalui VCR
Hubungkan camcorder anda ke input LINE IN pada VCR. Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.), bila VCR memiliki pemilih input.
Peralatan dengan jack S VIDEO
(Hitam)
(Putih)
(Merah)
(Kuning)
VCR atau TV
Untuk mengatur perbandingan aspek berdasarkan TV yang terhubung (16:9/ 4:3)
Ubah perbandingan aspek gambar sesuai dengan ukuran layar TV anda.
1 Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) t [TIPE TV] t [16:9] atau [4:3] t .
b Catatan
• Bila anda menset [TIPE TV] menjadi [4:3], atau bila perbandingan aspek gambar bergantian antara 16:9 dan 4:3, gambar dapat menjadi rusak/kacau.
• Pada beberapa TV 4:3, gambar foto yang direkam dengan perbandingan aspek 4:3 mungkin tidak muncul di layar penuh. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Bila anda memutar ulang gambar yang direkam dengan perbandingan aspek 16:9 pada TV 4:3 yang tidak sesuai dengan sinyal 16:9, aturlah [TIPE TV] menjadi [4:3].
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21-pin (EUROCONNECTOR)
Anda memerlukan adaptor 21-pin untuk menghubungkan camcorder anda ke TV untuk melihat gambar yang sudah direkam. Adaptor ini dirancang hanya untuk penggunaan output saja. Untuk model-model dengan tanda yang dicetak pada permukaan bawahnya saja.
TV/VCR
Perekaman/Pemutaran
Bila TV anda monaural (Hanya satu jack input audio)
Hubungkan ujung kuning kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR anda.
29

Menggunakan Menu

Menggunakan komponen menu

1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk
menghidupkan lampu yang berurutan.
Lampu CAMERA-TAPE: pengaturan pada kaset
Lampu CAMERA-MEMORY: pengaturan pada "Memory Stick Duo"
Lampu PLAY/EDIT: pengaturan untuk melihat/mengedit
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen menu.
Komponen yang tidak dapat dijalankan akan berwarna abu-abu.
x Untuk menggunakan shortcut
dari Personal Menu
Pada Personal Menu, shortcut untuk komponen menu yang sering digunakan dapat ditambahkan.
z Tips
• Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu sesuai dengan yang anda inginkan (hlm.
49).
1 Sentuh .
1/3
2 Sentuh komponen yang diinginkan.
Bila komponen yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh / hingga komponen ditampilkan.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu
sentuh .
60 mnt
MENU
PILIH ADEGAN
TELE MAKRO
STBY
PDOMAN TAM P.
TERANG LCD
FUNGSI PUDAR
0:00:00
x Untuk menggunakan komponen
menu
Anda dapat mengubah-ubah komponen menu yang tidak ditambahkan ke Personal Menu.
1 Sentuh t [MENU]. 2 Pilih menu yang diinginkan.
Sentuh / untuk memilih komponen, lalu sentuh . (Proses di langkah 3 adalah sama dengan langkah 2.)
3 Pilih komponen yang diinginkan.
Anda juga dapat menyentuh komponen secara langsung untuk memilih.
4 Ubah komponen tersebut.
Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh t (tutup) untuk menghilangkan layar menu.
Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
x Untuk menggunakan komponen
menu selama pengoperasian Easy Handycam
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam. Sentuh [MENU] untuk menampilkan layar indeks menu.

Komponen menu

Komponen menu yang dapat dijalankan (z) bervariasi tergantung dari lampu mana yang menyala.
Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan berikut secara otomatis akan berlaku (hlm. 16).
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menu SET KAMERA (hlm. 33)
PILIH ADEGAN zz – AUTO TITIK METER zz – EKSPOSUR zz AUTO WHITE BAL. zz – AUTO RANA LMBAUTO z –– ON FOKUS TITIK zz – FOKUS zz AUTO TELE MAKRO zz – OFF SUPER NSPLUS z –– OFF LAMPU NS zz – ON COLOR SLOW S z –– OFF TIMER AUTO z* ZOOM DIJITAL z –– OFF STEADYSHOT z –– ON
1
z z*
Menu SET MEMORI (hlm. 38)
SET FOTO zzOFF/HALUS/z
HPS.SEMUA z z
FORMAT zz NO.FILE zz SERI FOLDER BARU zz FOLDER REKAM zz –* FOLDERPTRULG z –*
Menu APLI.GAMBAR (hlm. 40)
FUNGSI PUDAR z –– OFF PRESENGAMBAR z EFEK DJTL. z z OFF EFEK GAMBAR z z OFF RKM INT HLS z –– RKM.INT-FOTO z OFF MODE DEMO z –– ON PictBridge CETAK z PILIH USB z z
2
Menggunakan Menu
3
3
Selanjutnya ,
31
Komponen menu (Lanjutan)
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menu EDIT/PLAY (hlm. 44)
PU KECVAR z KTRL. RKM.*
KTR.GNTSUARA z CARI AKHIR z z
4
––z
Menu SET STANDAR (hlm. 46)
MODE REKAM z z* MODE AUDIO z –– 12BIT VOLUME z z GAB.AUDIO z
SET LCD/P.G. zzz
TIPE TV zzz –* KAMERA USB z –– OFF PDOMAN.TAMP. zzz z KODE DATA z z
SISA z z AUTO KTRL JRKJAUH zzz ON NADA BUNYI zzz z OUTPUT TAMP. zzzPANEL LCD ROTASI MENU zzz MATI AUTO zzz 5menit KALIBRASI z
4
– /NORMAL/ – /
Menu WAKTU/LANGU. (hlm. 49)
SET JAM zzz z WAKTU DUNIA zzz –* LANGUAGE zzz –*
*1Pengaturan ini hanya dapat dijalankan saat sedang merekam gambar foto.
2
*
Pengaturan ini hanya ditampilkan bila tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
3
Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan.
*
4
DCR-HC48E
*
SP
NORMAL
3
3
3

Menu SET KAMERA

Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman

Pengaturan yang sudah ditetapkan ditandai dengan B. Indikator di dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
PILIH ADEGAN
Anda dapat merekam gambar dengan efektif di berbagai kondisi dengan fungsi PILIH ADEGAN.
B AUTO
Pilih untuk merekam gambar dengan efektif secara otomatis tanpa fungsi [PILIH ADEGAN].
TEMARAM* ( )
Pilih untuk mempertahankan suasana redup dari sekeliling dalam adegan temaram.
PEMANDANGAN* ( )
Pilih untuk memotret subjek yang berada jauh secara jelas. Pengaturan ini juga mencegah camcorder anda memfokuskan pada kaca atau jeruji logam pada jendela antara camcorder dan subjek.
POTRET (potret halus) ( )
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti orang atau bunga sambil menciptakan latar belakang yang halus.
CAHAYA SOROT** ( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu terang saat subjek sedang disorot dengan cahaya yang kuat.
Menggunakan Menu
LILIN( )
Pilih untuk mempertahankan suasana redup dari adegan cahaya lilin.
SENJAFAJAR* (Senja dan Fajar) ( )
Pilih untuk mempertahankan suasana dari situasi seperti senja dan fajar.
KEMB.API* ( )
Pilih untuk merekam seluruh kemegahan kembang api.
OLAHRAGA** (Pelajaran olahraga) ( )
Pilih untuk meminimalkan goncangan saat menyorot subjek yang bergerak cepat.
PANTAI** ( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu gelap dalam cahaya yang kuat atau cahaya pantul, seperti misalnya di pantai pada waktu tengah­tengah musim panas.
SALJU** ( )
Pilih saat menyorot dalam kondisi yang sangat terang dan putih, seperti pada lereng salju; bila tidak gambar akan tampil terlalu gelap.
Selanjutnya ,
33
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
* Diatur hanya untuk memfokuskan pada
subjek yang jauh saja.
** Diatur untuk tidak memfokuskan pada
subjek yang dekat.
TITIK METER (Titik meter fleksibel)
Anda dapat mengatur dan menetapkan eksposur terhadap subjek, sehingga direkam dengan kecerahan yang sesuai meskipun terdapat kekontrasan yang besar antara subjek dan latar belakang, seperti subjek di bawah cahaya sorot panggung.
TITIK METER
1
AUTO
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan
aturlah eksposur pada layar.
STBY
AKH
2
muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur
t
otomatis, sentuh [AUTO]
[AKH].
b Catatan
• Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [MANUAL].
EKSPOSUR
Anda dapat menetapkan kecerahan gambar secara manual. Atur kecerahan bila subjek terlalu terang atau terlalu gelap.
STBY
mnt
AUTO
MANUAL
MANUAL
3
EKSPOSUR:
2
1
1 Sentuh [MANUAL].
muncul.
2 Atur eksposur dengan menyentuh /
.
3 Sentuh .
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t .
b Catatan
• Bila anda mengoperasikan tombol POWER atau mengubah pengaturan [PILIH ADEGAN], kecerahan gambar dapat berubah meskipun anda mengaturnya dalam [EKSPOSUR].
WHITE BAL. (White balance)
Anda dapat mengatur keseimbangan warna dengan tingkat kecerahan lingkungan perekaman.
B AUTO
White balance diatur secara otomatis.
OUTDOOR ( )
White balance diatur dengan benar untuk kondisi perekaman berikut:
– Luar ruangan – Pemandangan malam, tanda lampu neon
dan kembang api – Fajar atau senja – Di bawah lampu berpendar siang hari
INDOOR (n)
White balance diatur dengan benar untuk kondisi perekaman berikut:
– Dalam ruangan – Pada lokasi pesta atau studio di mana
kondisi cahaya berubah cepat – Di bawah lampu video di dalam studio, atau
di bawah lampu natrium atau lampu pijar
1KALI TEKAN ( )
White balance akan diatur berdasarkan pencahayaan sekeliling.
1 Sentuh [1KALI TEKAN]. 2 Susunlah objek berwarna putih seperti
selembar kertas, untuk memenuhi layar dengan kondisi pencahayaan yang sama saat anda akan menyorot objek.
3 Sentuh [ ].
akan berkedip dengan cepat. Bila white balance sudah diatur dan disimpan di dalam memori, indikator akan berhenti berkedip.
b Catatan
• Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau putih redup.
• Bila anda memilih [1KALI TEKAN], tetaplah menyorot objek putih sambil sedang berkedip-kedip dengan cepat.
berkedip-kedip dengan lambat bila [1KALI TEKAN] tidak dapat diset.
• Bila [1KALI TEKAN] dipilih, akan tetap berkedip-kedip setelah menyentuh , set [WHITE BAL.] ke [AUTO].
z Tips
• Bila anda sudah mengganti baterai saat [AUTO] dipilih, atau membawa camcorder anda ke luar setelah penggunaan di dalam dengan [EKSPOSUR] diset (atau sebaliknya), pilih [AUTO] dan arahkan camcorder anda pada objek putih terdekat selama kira-kira 10 detik untuk pengaturan keseimbangan warna yang lebih baik.
• Bila white balance sudah diset dengan [1KALI TEKAN], bila anda mengubah pengaturan [PILIH ADEGAN], atau membawa camcorder anda ke luar dari dalam rumah, atau sebaliknya, anda perlu mengulangi prosedur [1KALI TEKAN] untuk mengatur ulang white balance.
RANA LMBAUTO (Rana Auto Lambat)
Bila anda menset [RANA LMBAUTO] ke [ON], kecepatan shutter diperlambat secara otomatis ke 1/25 dalam tempat gelap.
FOKUS TITIK
Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus untuk mengarahkannya ke subjek yang tidak terdapat di bagian tengah layar.
FOKUS TITIK
1
AUTO
1 Sentuh subjek di layar.
9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
STBY
AKH
2
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [
AUTO] t
[AKH] pada langkah 1.
b Catatan
• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS] diset secara otomatis ke [MANUAL].
FOKUS
Anda dapat mengatur fokus secara manual. Anda dapat memilih fungsi ini juga bila anda ingin memfokuskan pada subjek tertentu secara sengaja.
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh (dengan memfokuskan
pada subjek yang dekat)/ (dengan memfokuskan pada subjek yang jauh) untuk mempertajam fokus. muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih jauh lagi.
3 Sentuh .
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO] t pada langkah 1.
b Catatan
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek saat mempertahankan fokus yang tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.
z Tips
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah T (Telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke arah W (Sudut lebar) untuk mengatur pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin merekam sebuah subjek pada jarak dekat, gerakkan tuas pembesaran ke W (Sudut lebar), kemudian atur fokus.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
35
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
TELE MAKRO
Fungsi ini berguna untuk menyorot subjek kecil, seperti bunga atau serangga. Anda dapat mengaburkan latar belakang dan subjek akan tampak lebih jelas. Bila anda menset [TELE MAKRO] ke [ON] ( ), zoom (hlm. 20) berpindah ke bagian atas sisi T (Telefoto) secara otomatis dan dapat merekam subyek pada jarak dekat: turun hingga sekitar 38 cm.
Untuk membatalkan, sentuh [OFF], atau perbesar ke sudut lebar (sisi W).
b Catatan
• Saat merekam subjek yang jauh, akan sulit untuk memfokuskan dan memerlukan waktu.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila anda sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)
Gambar akan terekam pada sensitivitas maksimum 16 kali perekaman NightShot plus bila anda menset [SUPER NSPLUS] ke [ON] saat tombol NIGHTSHOT PLUS (hlm. 20) juga diset ke ON.
dan ["SUPER NIGHTSHOT PLUS"]
muncul di layar.
Untuk membatalkan pengaturan, set [SUPER NSPLUS] ke [OFF] atau set tombol NIGHTSHOT ke OFF.
b Catatan
• Jangan gunakan NightShot plus/[SUPER NSPLUS] pada tempat-tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 85).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah­ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
LAMPU NS (Cahaya NightShot)
Saat menggunakan fungsi NightShot plus (hlm. 20) atau [SUPER NSPLUS] (hlm. 36) untuk merekam, anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan menset [LAMPU NS], yang mengeluarkan cahaya inframerah (tidak dapat dilihat), ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan).
b Catatan
• Jangan tutupi port inframerah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 85).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.
• Jarak pengambilan gambar maksimum dengan menggunakan [LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
z Tips
• Bila anda merekam subjek di tempat gelap, set [LAMPU NS] ke [OFF]. Anda dapat membuat warna gambar lebih dalam dengan cara ini.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Bila anda menset [COLOR SLOW S] ke [ON], anda dapat merekam sebuah gambar dengan warna yang lebih terang meskipun berada di tempat gelap.
dan [COLOR SLOW SHUTTER]
muncul di layar. Untuk membatalkan [COLOR SLOW S],
sentuh [OFF].
b Catatan
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 35) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah­ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
TIMER AUTO
Bila anda menset [TIMER AUTO] ke [ON] ( ), timer otomatis mulai merekam dalam waktu 10 detik setelah menekan PHOTO untuk merekam gambar foto. Untuk membatalkan hitungan mundur, sentuh [RESET].
Untuk membatalkan [TIMER AUTO], sentuh [OFF].
z Tips
• Anda juga dapat menset timer otomatis dengan tombol PHOTO pada Remote Commander (hlm. 88).
STEADYSHOT
Anda dapat mengkompensasikan goncangan kamera (pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]). Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) saat menggunakan tripod (tambahan) atau lensa konversi (tambahan), dan gambar akan menjadi alami.
ZOOM DIJITAL
Anda dapat memilih tingkat pembesaran maksimum pada kasus anda ingin melakukan pembesaran hingga tingkat yang lebih besar dari 25 × (pengaturan awal yang ditetapkan) saat sedang merekam pada kaset. Ingatlah bahwa kualitas gambar menurun bila anda menggunakan pembesaran.
Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan faktor pembesaran dijital. Daerah pembesaran muncul bila anda memilih tingkat pembesaran.
B OFF
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara optik.
50 ×
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara optik, dan sesudah itu, pembesaran hingga 50 × dilakukan secara dijital.
2000 ×
Pembesaran hingga 25 × dilakukan secara optik, dan sesudah itu, pembesaran hingga
2.000 × dilakukan secara dijital.
Menggunakan Menu
37

Menu SET MEMORI

Pengaturan untuk "Memory Stick Duo"

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
SET FOTO
x RKM SINAM.
Anda dapat merekam beberapa gambar foto satu per satu dengan menekan PHOTO.
B OFF
Pilih ini saat tidak merekam terus­menerus.
NORMAL ( )
Merekam gambar foto terus-menerus pada interval sekitar 0,5 detik.
Jumlah gambar maksimum direkam saat anda menekan dan menahan PHOTO dengan penuh.
Dalam perbandingan aspek 4:3: Merekam hingga 4 gambar (ukuran
gambar 1,0M), atau 13 gambar (ukuran gambar VGA) terus menerus.
Dalam perbandingan aspek 16:9: Merekam hingga 4 gambar (ukuran
gambar 0,7M) terus menerus.
EKSP.BRKTG ( )
Merekam 3 gambar secara berkesinambungan dengan eksposur yang berbeda pada interval 0,5 detik. Anda dapat membandingkan 3 gambar tersebut dan memilih gambar yang direkam pada eksposur terbaik.
b Catatan
• [RKM SINAM.] hanya dapat diset bila tombol
POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
• [RKM SINAM.] tidak dapat diset selama
pengoperasian Easy Handycam.
• Jumlah gambar maksimum akan direkam pada
mode timer otomatis atau bila anda sedang mengoperasikan Remote Commander.
• [EKSP.BRKTG] tidak akan berfungsi bila
terdapat ruang kurang dari 3 gambar yang tersisa dalam "Memory Stick Duo".
x KUALITAS
B HALUS ( )
Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang halus.
STANDAR ( )
Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang standar.
b Catatan
• Kualitas gambar ditetapkan secara otomatis pada [HALUS] selama pengoperasian Easy Handycam.
x UKR.GAMBAR
B 1,0M ( )
1,0M
Dapat merekam lebih banyak gambar foto dengan kualitas yang relatif jelas.
VGA (0,3M) ( )
Dapat memaksimumkan jumlah gambar yang akan direkam.
b Catatan
• [UKR.GAMBAR] dapat diset hanya bila tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY.
• Bila anda menset perbandingan layar 16:9 (lebar), [UKR.GAMBAR] ditetapkan secara otomatis menjadi [0,7M] (hlm. 21).
Kapasitas "Memory Stick Duo" (MB) dan jumlah gambar yang dapat direkam
Pada perbandingan aspek 4:3
1,0M (1152 × 864)
1,0M
64MB 120
300
128MB 245
600
256MB 445
1000
512MB 900
2050
1GB 1800
4200
2GB 3750
8600
VGA (640 × 480)
390 980
780
1970
1400 3550
2850 7200
5900
14500
12000 30000
1,0M (1152 × 864)
1,0M
4GB 7400
17000
VGA (640 × 480)
23500 59000
HPS.SEMUA
Menghapus semua gambar dalam "Memory Stick Duo" semua gambar tanpa proteksi, atau di dalam folder yang dipilih.
Pada perbandingan aspek 16:9
0,7M (1152 × 648)
0,7M 0,2M
64MB 160
390
128MB 325
780
256MB 590
1400
512MB 1200
2850
1GB 2450
5900
2GB 5000
12000
4GB 9500
23500
* Bila anda merekam sebuah gambar foto pada
"Memory Stick Duo" dengan tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, [UKR.GAMBAR] ditetapkan secara otomatis pada [0,2M]. Anda tidak dapat memilih [0,2M] sebagai ukuran gambar dalam [SET FOTO].
0,2M* (640 × 360)
490 980
980
1970
1750 3550
3600 7200
7300
14500
15000 30000
29500 59000
b Catatan
• Seluruh gambar diukur berdasarkan pengaturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar. Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar.
• Bila menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar yang dapat direkam berbeda­beda tergantung dari lingkungan perekaman.
1 Pilih [SEMUA FILE] atau [FOLDER
SKRG. (Folder sekarang)]. [SEMUA FILE]: Menghapus semua
gambar pada "Memory Stick Duo". [FOLDER SKRG. (Folder sekarang)]:
Menghapus semua gambar dalam folder yang dipilih.
2 Sentuh [YA] dua kali t .
b Catatan
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi dipasang, batalkan proteksi gambar dengan menggeser tab kembali terlebih dahulu (hlm. 75).
• Folder tidak akan dihapus meskipun anda menghapus semua gambar di dalam folder.
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [ Sedang hapus semua data…] sedang ditampilkan.
– Menjalankan tombol POWER/tombol
Pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
FORMAT
"Memory Stick Duo" telah diformat di pabrik, dan tidak memerlukan format ulang saat membeli.
Untuk melakukan format, sentuh [YA] dua kali t . Format sudah selesai, dan seluruh gambar akan dihapus.
b Catatan
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [ Sedang format…] sedang ditampilkan:
– Menjalankan tombol POWER/tombol
Pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
• Format menghapus seluruhnya dalam "Memory Stick Duo" termasuk data gambar yang terproteksi dan folder yang baru dibuat.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
39
Menu SET MEMORI (Lanjutan)
NO.FILE
B SERI
Memberikan nomor file sesuai urutan meskipun "Memory Stick Duo" diganti dengan yang lain. Nomor file diset ulang saat folder baru dibuat atau folder perekaman diganti dengan yang lain.
RESET
Menset ulang nomor file ke 0001 setiap kali "Memory Stick Duo" diganti.
FOLDER BARU
Anda dapat membuat folder baru (102MSDCF hingga 999MSDCF) pada "Memory Stick Duo". Bila 9.999 gambar disimpan di folder saat ini, sebuah folder baru secara otomatis dibuat untuk menyimpan gambar yang berurutan.
Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus folder yang dibuat dengan camcorder anda. Anda harus memformat "Memory Stick Duo" (hlm. 39), atau menghapusnya dengan menggunakan komputer.
• Jumlah gambar yang dapat direkam pada "Memory Stick Duo" dapat berkurang bila jumlah folder bertambah.
FOLDER REKAM (Folder perekaman)
Pilih folder yang akan digunakan untuk merekam dengan / , kemudian sentuh .
b Catatan
• Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan, gambar disimpan dalam folder 101MSDCF.
• Sekali anda merekam sebuah gambar di dalam folder, folder yang sama akan diset sebagai folder yang tetap untuk pemutaran.

Menu APLI.GAMBAR

Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
FUNGSI PUDAR
Anda dapat memilih efek-efek berikut terhadap gambar yang sedang direkam.
1 Pilih efek yang diinginkan dalam mode
standby (untuk memperjelas) atau mode perekaman (untuk mengaburkan) kemud ian sentuh . Bila [OVERLAP], [BERGESER] atau [F.PDR.TITIK] dipilih, layar berubah menjadi biru saat menyimpan gambar, kemudian gambar pada kaset disimpan sebagai gambar foto.
2 Tekan REC START/STOP.
Indikator fungsi pudar berhenti berkedip dan hilang bila proses pengaburan sudah selesai.
Untuk membatalkan [FNGSI PUDAR] sebelum memulai pengoperasian, sentuh [OFF] pada langkah 1. Bila anda menekan REC START/STOP
satu kali, pengaturan dibatalkan.
STBY REKAM
Menjadi kabur Menjadi jelas
F.PDR PUTIH
F.PDR HITAM
F.PDR MOSAIK
FOLDERPTRULG (Folder pemutaran)
Pilih folder pemutaran dengan / , kemudian sentuh .
MONOTON
Saat menjadi jelas, gambar perlahan berubah dari hitam putih menjadi berwarna. Saat menjadi kabur, gambar perlahan berubah dari berwarna menjadi hitam putih.
TMPG.TINDIH (hanya fungsi menjadijelas (fade in))
BERGESER (hanya fungsi menjadijelas (fade in))
F.PDR.TITIK (hanya fungsi menjadijelas (fade in))
PRESENGAMBAR
Memutar ulang gambar dengan berurutan yang disimpan dalam "Memory Stick Duo", atau dalam sebuah folder (slide show).
1 Sentuh t [FOLDER PTRULG]. 2 Pilih [SEMUA FILE ( )] atau [FOLDER
SKRG. ( , Folder sekarang)], kemudian sentuh .
Bila anda memilih [FOLDER SKRG. ( , Folder sekarang)], semua
gambar dalam folder pemutaran saat ini yang dipilih dalam [FOLDERPTRULG] (hlm. 40) diputar ulang secara berurutan.
3 Sentuh [ULANG]. 4 Pilih [ON] atau [OFF], kemudian .
Untuk mengulangi slide show, pilih [ON] ().
Untuk menjalankan slide show hanya sekali, pilih [OFF].
5 Sentuh [AKH] t [MULAI].
Untuk membatalkan [PRESENGAMBAR],
AKH].
sentuh [ Untuk menunda, sentuh [TUNDA].
z Tips
• Anda dapat memilih gambar pertama untuk slide show dengan / sebelum menyentuh [MULAI].
EFEK DJTL. (Efek dijital)
Anda dapat menambahkan efek dijital pada perekaman anda.
1 Sentuh efek yang diinginkan. 2 Atur efek tersebut dengan / ,
kemudian sentuh .
Efek Komponen yang diatur
DIAM
FLASH Interval dari pemutaran
LUMI. KEY Skema warna dari daerah
JEJAK Waktu menghilang dari
RANA LAMBAT*
FILM LAMA* Tidak diperlukan
* Dapat dijalankan hanya selama perekaman saja
pada kaset.
3 Sentuh .
muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh [OFF] dalam langkah 1.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK DJTL.].
DIAM
Merekam film sambil meletakkan gambar foto di atasnya yang disimpan dengan menyentuh [DIAM].
Derajat transparansi dari gambar diam yang ingin anda kenakan fungsi ini dalam suatu gambar video.
frame demi frame.
pada gambar foto yang ingin ditukar dengan gambar video.
gambar yang bersifat kebetulan.
Kecepatan shutter (1 adalah 1/25, 2 adalah 1/12, 3 adalah 1/6, 4 adalah 1/3).
pengaturan.
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
41
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
FLASH (gerak blitz)
Merekam gambar video dengan efek gambar foto seri (efek blitz).
LUMI. KEY (luminance key)
Mengganti daerah yang terang dalam gambar foto yang disimpan pada saat itu bila [LUMI.KEY] dipilih, dengan film.
JEJAK
Saat merekam, jejak bekas gambar tertinggal di dalam gambar.
RANA LAMBAT (shutter lambat)
Kecepatan shutter diperlambat. Sesuai untuk menyorot subjek lebih jelas di tempat gelap.
FILM LAMA
Menambahkan efek film kuno dengan warna sepia pada gambar.
b Catatan
• Atur fokus secara manual dengan menggunakan
tripod (tambahan) karena sulit mengatur fokus secara otomatis bila [RANA LAMBAT] dipilih. ([FOKUS], hlm. 35)
• Anda tidak dapat memilih 16:9/4:3 sebagai
perbandingan aspek untuk [FILM LAMA].
• Efek yang ditambahkan ke gambar pemutaran
tidak dihasilkan melalui DV Interface (i.LINK). Hanya gambar asli yang dapat dihasilkan.
• Untuk DCR-HC48E:
Anda tidak dapat menambahkan efek pada gambar yang di-input secara eksternal.
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit
dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 55) atau merekamnya pada peralatan VCR/DVD lainnya, dll (hlm. 51).
EFEK GAMBAR (Efek gambar)
Anda dapat menambahkan efek khusus pada gambar selama perekaman atau pemutaran. muncul.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK GAMBAR].
TUKAR
Warna dan kecerahan ditukarkan.
SEPIA
Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
SOLARISASI
Gambar muncul sebagai ilustrasi dengan kontras yang kuat.
PASTEL*
Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat.
MOSAIK*
Gambar muncul dengan berpola mosaik.
* Tidak dapat dijalankan selama pemutaran.
b Catatan
• Efek yang ditambahkan ke gambar pemutaran tidak dihasilkan melalui DV Interface (i.LINK). Hanya gambar asli yang dapat dihasilkan.
• Untuk DCR-HC48E: Anda tidak dapat menambahkan efek pada gambar yang di-input secara eksternal.
z Tips
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 55) atau merekamnya pada peralatan VCR/DVD lainnya, dll. (hlm. 51).
RKM INT HLS (Perekaman kaset interval halus)
Camcorder anda akan menyorot 1 frame dari gambar pada interval yang dipilih dan menyimpannya dalam memori sampai ia telah menyimpan beberapa frame. Fungsi ini berguna untuk mengamati pergerakan awan atau perubahan siang hari. Gambar­gambar ini tampil halus saat diputar ulang. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini.
[a]: Perekaman [b]: Interval
1 Sentuh t / untuk memilih
waktu interval yang diinginkan (1 hingga 120 detik) t .
2 Sentuh [MULAI REKAM].
Perekaman dimulai dan z berubah me njadi merah.
Untuk menginterupsi, sentuh [HENTI REKAM] dalam langkah 2. Untuk melanjutkan, sentuh [MULAI REKAM]. Untuk membatalkan, sentuh [HENTI REKAM], kemudian [AKH] dalam langkah
2.
b Catatan
• Selama perekaman interval halus, camcorder anda dapat menjalankan fungsi END SEARCH untuk mencari bagian akhir di rekaman yang sedang berjalan pada kaset setelah beberapa frame telah direkam.
• Jangan matikan power atau melepaskan sambungan listrik saat pesan sedang ditampilkan di layar.
• Camcorder akan menyorot beberapa frame untuk sorotan pertama dan terakhir pada Perekaman interval halus.
• Perekaman interval halus tidak berlaku lagi setelah kira-kira 12 jam telah berlalu setelah penyorotan dimulai.
• Suara tidak direkam.
• Beberapa frame terakhir mungkin tidak terekam bila baterai atau kaset telah habis.
• Mungkin terdapat perbedaan dalam interval.
z Tips
• Bila anda mengatur fokus secara manual, anda dapat merekam gambar-gambar yang jelas meskipun cahaya berubah ([FOKUS], hlm. 35).
• Anda dapat mematikan bunyi perekaman dengan mengatur [NADA BUNYI] (hlm. 48).
RKM.INT-FOTO (Perekaman foto interval)
Anda dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" pada interval yang dipilih. Fungsi ini berguna untuk mengamati pergerakan awal atau perubahan siang hari, dll.
[a]: Perekaman [b]: Interval
1 Sentuh t waktu interval yang
diinginkan (1, 5 atau 10 menit) t t [ON] ( ) t t .
2 Tekan PHOTO secara penuh.
berhenti berkedip dan perekaman
gambar diam interval mulai.
Untuk membatalkan [RKM.INT-FOTO], pilih [OFF] dalam langkah 1.
MODE DEMO
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat melihat demonstrasi sekitar 10 menit, setelah anda mengeluarkan kaset dan "Memory Stick Duo" dari camcorder anda, dan geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Selanjutnya ,
Menggunakan Menu
43
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
z Tips
• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi sebagaimana yang dijelaskan berikut.
– Bila anda menyentuh layar selama
demonstrasi. (Demonstrasi mulai kembali setelah sekitar 10 menit.)
– Bila kaset atau "Memory Stick Duo"
dimasukkan.
– Bila tombol POWER diset ke selain
CAMERA-TAPE.
PictBridge CETAK
Lihat halaman 57.
PILIH USB
Anda dapat menghubungkan camcorder ke komputer pribadi dengan kabel USB dan melihat gambar-gambar di komputer. Anda juga dapat menghubungkan camcorder ke printer yang sesuai dengan PictBridge (hlm.
57) dengan menggunakan fungsi ini.
Memory Stick
Pilih ini untuk melihat gambar pada "Memory Stick Duo" di komputer atau untuk mengirim gambar-gambar tersebut ke komputer. Lihatlah "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam CD­ROM yang tersedia untuk lebih detil.
PictBridge CETAK
Pilih ini saat anda menghubungkan camcorder ke printer yang kompatibel dengan PictBridge untuk mencetak secara langsung (hlm. 57).
ALIRAN
Pilih ini untuk melihat gambar video pada kaset di komputer.
b Catatan
• Selama pengoperasian Easy Handycam, [ ALIRAN] tidak dapat diset.

Menu EDIT/PLAY

Pengaturan untuk meng-edit atau memutar ulang dalam berbagai mode

Lihat halaman 30 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
PU KECVAR (Pemutaran
dalam berbagai kecepatan)
Anda dapat memutar ulang dalam berbagai mode saat melihat gambar video.
1 Sentuh tombol-tombol berikut ini selama
pemutaran.
Untuk Sentuh
mengubah arah pemutaran*
memutar ulang perlahan** Untuk membalikkan
memutar ulang 2 kali lebih cepat (kecepatan dua kali lipat)
memutar ulang frame demi frame
* Garis horizontal mungkin muncul di bagian
atas, bawah atau tengah layar. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
**Gambar-gambar yang dihasilkan dari DV
Interface (i.LINK) tidak dapat diputar ulang dengan halus dalam mode lambat.
2 Sentuh t .
Untuk kembali ke mode pemutaran normal, sentuh (Play/Pause) dua kali (sekali dari pemutaran frame).
b Catatan
• Anda tidak akan mendengar suara perekaman. Anda mungkin melihat gambar mirip mosaik dari gambar yang diputar sebelumnya.
(frame)
arah: (frame) t
(kecepatan dua kali lipat) Untuk membalikkan arah:
(frame) t (kecepatan dua kali lipat)
(frame) selama tunda pemutaran. Untuk membalikkan arah:
(frame) selama pemutaran frame.
KTRL.RKM.
(Kontrol perekaman film)
Lihat halaman 53.
KTR.GNTSUARA (Dubbing suara)
Dengan menggunakan mikrofon stereo internal (hlm. 85), anda dapat menambahkan suara pada kaset yang sudah direkam dalam mode 12-bit (hlm. 46) tanpa menghapus suara aslinya.
b Catatan
Anda tidak dapat merekam audio
tambahan:
– Saat kaset sudah direkam dengan mode 16-bit
(hlm. 46). – Saat kaset sudah direkam dengan mode LP. – Saat camcorder anda terhubung melalui kabel
i.LINK. – Saat kaset sudah direkam dengan mode 4CH
MIC. – Pada bagian kaset yang kosong. – Saat kaset sudah direkam dalam sistem TV
warna selain daripada camcorder anda (hlm.
73).
– Saat tab pelindung kaset diset ke SAVE (hlm.
73).
– Pada bagian-bagian yang direkam dengan
bentuk HDV.
• Bila anda menambahkan suara, gambar tidak akan dihasilkan dari jack A/V OUT. Periksa gambar pada layar LCD atau viewfinder.
• Anda hanya dapat merekam suara tambahan pada kaset yang direkam di camcorder anda. Suara mungkin dapat rusak saat anda melakukan dub suara pada kaset yang direkam di camcorder lain (termasuk camcorder DCR-HC47E/HC48E lainnya).
Merekam suara
Sebelumnya masukkan sebuah kaset yang sudah direkam ke dalam camcorder.
1 Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh (Play/Pause) untuk memutar
ulang kaset, kemudian sentuh lagi di posisi di mana anda ingin mulai merekam suara.
3 Sentuh t [MENU] t
(EDIT/PLAY) t t [KTR.GNTSUARA] t t [GANTI SUARA].
X muncul.
KTR.GNTSUARA
0:00:00:0060mnt
GANTI
SUARA
4 Sentuh (Play)
Camcorder anda akan memulai perekaman suara melalui mikrofon stereo internal.
muncul saat merekam suara yang baru dalam stereo 2 (ST2) selama pemutaran kaset.
5 Sentuh (Stop) saat anda ingin
menghentikan merekam. Untuk melakukan dub pada adegan lain,
ulangi langkah 2 untuk memilih adegan, kemudian sentuh [GANTI SUARA].
6 Sentuh t .
z Tips
• Untuk mengatur titik akhir dalam dubbing suara, sebelumnya, tekan ZERO SET MEMORY pada Remote Commander pada adegan di mana anda ingin menghentikan dubbing suara selama pemutaran. Setelah langkah 2 hingga 4, perekaman berhenti secara otomatis pada adegan yang dipilih.
Untuk memeriksa suara yang sudah direkam
1 Putar ulang kaset di mana anda sudah
merekam suara (hlm. 22).
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) t t [GAB.AUDIO] t .
GAB.AUDIO
ST1
0:00:00:0060mnt
ST2
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
45
Menu EDIT/PLAY (Lanjutan)
3 Sentuh / untuk mengatur
keseimbangan suara asli (ST1) dan suara yang baru (ST2), kemudian sentuh .
b Catatan
• Suara asli (ST1) dihasilkan pada pengaturan awal yang ditetapkan.
CARI AKHIR
JLNKAN
Gambar yang paling terakhir direkam diputar ulang selama kira-kira 5 detik dan kemudian berhenti secara otomatis.
BATAL
Menghentikan [CARI AKHIR].
b Catatan
• Setelah mengeluarkan kaset, fungsi END SEARCH tidak dapat dijalankan.
Menu SET
STANDAR

Pengaturan saat merekam pada kaset atau pengaturan dasar lainnya

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
MODE REKAM (Mode perekaman)
B SP (SP)
Merekam dengan mode SP (Standard Play) pada kaset.
LP (LP)
Meningkatkan waktu perekaman hingga 1,5 kali mode SP (Long Play).
b Catatan
• Bila anda merekam dengan mode LP, gambar mirip mosaik mungkin muncul atau suara dapat diinterupsi bila anda memutar ulang kaset pada camcorder lain atau VCR.
• Bila anda mencampurkan perekaman dengan mode SP dan mode LP pada satu kaset, gambar yang diputar mungkin akan terdistorsi atau kode waktu mungkin tidak dapat ditulis dengan benar antara bagian-bagian.
MODE AUDIO
B 12BIT
Merekam dengan mode 12-bit (suara 2 stereo).
16BIT ( )
Merekam dengan mode 16-bit (1 suara stereo kualitas tinggi).
VOLUME
Lihat halaman 22.
GAB.AUDIO
Lihat halaman 45.
SET LCD/P.G.
Gambar yang terekam tidak akan dipengaruhi oleh pengoperasian ini.
x TERANG LCD
Anda dapat mengatur kecerahan/terangnya layar LCD.
1 Atur kecerahan dengan / . 2 Sentuh .
x TGKT.CL LCD
Anda dapat mengatur kecerahan/terangnya cahaya latar layar LCD.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar LCD.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
x WARNA LCD
Anda dapat mengatur warna pada layar LCD dengan / .
Intensitas rendah Intensitas tinggi
x CHY.LATAR PG
Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar viewfinder.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
TIPE TV
Lihat halaman 29.
KAMERA USB
Bila anda menset [ ALIRAN] dan menghubungkan camcorder anda ke komputer anda melalui kabel USB, anda dapat melihat gambar yang sedang dilihat oleh camcorder anda pada komputer anda seperti kamera yang sedang berlangsung. Anda juga dapat mengimpor gambar ke computer anda. Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di CD-ROM yang
hlm. 62
tersedia untuk lebih detil (
).
PDOMAN.TAMP.
Lihat halaman 91.
KODE DATA
Selama pemutaran, menampilkan informasi (kode data) yang terekam secara otomatis pada saat perekaman.
B OFF
Kode data tidak ditampilkan.
TGL/WAKTU
Menampilkan tanggal dan waktu.
DATA KAMERA (bawah)
Menampilkan data pengaturan kamera.
0:00:00:0060mnt
1 2
PAN D
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
6
A SteadyShot off B Eksposur C White balance D Gain E Kecepatan shutter F Nilai aperture
4
5
Menggunakan Menu
Selanjutnya ,
47
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
b Catatan
• Nilai pengaturan eksposur (0EV), kecepatan
shutter, dan nilai aperture akan muncul bila gambar diam pada "Memory Stick Duo" diputar ulang.
• Pada tampilan data [TGL/WAKTU], tanggal
dan waktu ditampilkan di tempat yang sama. Bila anda merekam sebuah gambar tanpa mengatur jam, [-- -- ----] dan [--:--:--] akan muncul.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, anda
hanya dapat mengatur [TGL/WAKTU] saja.
SISA
B AUTO
Menampilkan indikator kaset yang tersisa selama 8 detik dalam situasi seperti yang dijelaskan di bawah ini.
• Bila anda mengatur tombol POWER ke PLAY/EDIT atau CAMERA-TAPE dengan kaset dimasukkan.
• Bila anda menyentuh (Play/Pause).
ON
Selalu menampilkan indikator kaset yang tersisa.
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat menggunakan Remote Commander yang tersedia (hlm. 88).
z Tips
• Set ke [OFF] untuk mencegah camcorder anda merespon perintah yang dikirim oleh unit control jarak jauh VCR lainnya.
NADA BUNYI
B ON
Suatu nada muncul bila anda memulai/ menghentikan perekaman, atau mengoperasikan panel sentuh.
OFF
Membatalkan nada bunyi dan suara shutter.
OUTPUT TAMP.
B PANEL LCD
Menunjukkan tampilkan seperti kode waktu pada layar LCD dan pada viewfinder.
V-OUT/PANEL
Menunjukkan tampilan seperti kode waktu pada layar TV, layar LCD, dan pada viewfinder.
ROTASI MENU
B NORMAL
Menarik komponen menu ke bawah dengan menyentuh .
BERLAWANAN
Menarik komponen menu ke atas dengan menyentuh .
MATI AUTO (Mati otomatis)
B 5menit
Camcorder mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder anda selama lebih dari 5 menit.
JANGAN PERNAH
Camcorder tidak akan mati secara otomatis.
b Catatan
• Bila anda menghubungkan camcorder anda pada stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
KALIBRASI
Lihat halaman 80.
Menu WAKTU/
LANGU.
Lihat halaman 30 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
SET JAM
Lihat halaman 11.
WAKTU DUNIA
Bila anda menggunakan camcorder anda di luar negeri, anda dapat mengatur perbedaan waktu dengan menyentuh / , jam akan diatur sesuai dengan perbedaan waktu. Bila anda menset perbedaan waktu ke 0, jam akan kembali ke waktu yang diatur semula.
LANGUAGE
Anda dapat memilih bahasa yang akan digunakan pada layar LCD.
b Catatan
• Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di antara pilihan-pilihan yang ada.

Mengubah Personal Menu

Anda dapat menambahkan komponen menu yang diinginkan pada Personal Menu manapun yang dialokasikan ke posisi lampu yang sedang menyala. Hal ini akan memudahkan bila anda menambahkan komponen menu yang sering digunakan pada Personal Menu.
Menambah komponen menu
Anda dapat menambahkan hingga 28 komponen menu pada setiap Personal Menu. Hapuslah komponen menu yang tidak terlalu penting, jika anda ingin menambah lebih banyak lagi.
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [TAMBAH].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
0:00:0060mnt
Pilih kategori.
STBY
SET KAMERA APLI.GAMBAR EDIT/PLAY SET STANDAR WAKTU/LANGU.
AKH
OK
Menggunakan Menu
2 Sentuh / untuk memilih
kategori menu, kemudian sentuh
.
0:00:0060mnt
Pilih item.
3
Sentuh / untuk memilih sebuah komponen menu, kemudian sentuh
Komponen menu ditambahkan ke akhir daftar.
STBY
PILIH ADEGAN TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL. RANA AUTOLMB
t
[YA] t .
AKH
OK
Selanjutnya ,
49
Mengubah Personal Menu (Lanjutan)
Menghapus komponen menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [HAPUS].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
60 mnt
Pilih tombol utk hapus.
MENU
PILIH
1/3
ADEGAN
TELE MAKRO
STBY
PDOMAN TAM P.
TERANG LCD
FUNGSI PUDAR
0:00:00
AKH
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda hapus.
0:00:0060 mnt
HAPUS
P-MENU mode CAMERA-TAPE?
STBY
Hapus ini dari
YA TIDAK
3 Sentuh [YA] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat menghapus [MENU] dan [SET P-MENU].
Mengatur urutan komponen menu yang ditampilkan di Personal Menu
1 Sentuh t [SET P-MENU]
t [JALAN PINTAS].
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda pindahkan.
3 Sentuh / untuk
memindahkan komponen menu ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh .
Untuk mengurut lebih banyak komponen, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t .
b Catatan
• Anda tidak dapat memindahkan [SET P­MENU].
Menginisialisasi pengaturan Personal Menu (Reset)
Sentuh t [SET P-MENU] t [RESET] t [YA] t [YA] t .
Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .

Dubbing/Editing

Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD

Anda dapat melakukan dubbing gambar yang diputar ulang pada camcorder anda ke peralatan perekaman lainnya, seperti VCR atau perekaman DVD/HDD. Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke VCR atau perekam DVD/HDD, dengan menggunakan kabel penghubung A/V ( Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC untuk pengoperasian ini (hlm. 8). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama peralatan yang akan dihubungkan.
1
), kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2), atau kabel i.LINK (3).
Peralatan tanpa jack S VIDEO
(Kuning)
1
(Putih)
Jack A/V OUT
A/V OUT
DV
Ke Interface DV atau
DV OUT (i.LINK)
: Aliran sinyal
A Kabel penghubung A/V (tersedia)
Handycam Station dan camcorder anda keduanya dilengkapi dengan jack A/V OUT (hlm. 87, 88). Hubungkan kabel penghubung A/V ke Handycam Station atau camcorder anda, tergantung setup anda.
B Kabel penghubung A/V dengan S
VIDEO (tambahan)
Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar dapat dihasilkan lebih alami daripada dengan sambungan kabel A/V yang tersedia. Hubungkan steker putih dan merah (suara
Peralatan dengan jack S VIDEO
(Merah)
(Kuning)
2
Ke jack i.LINK
3
kiri/kanan) dan steker S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V. Pada kasus ini, sambungan steker kuning (video standar) tidak diperlukan. Hanya dengan sambungan S VIDEO saja tidak akan menghasilkan suara.
C Kabel i.LINK (tambahan)
Gunakan kabel i.LINK untuk menghubungkan camcorder anda ke peralatan lain yang dilengkapi dengan jack i.LINK. Sinyal video dan audio dikirim secara dijital, sehingga menghasilkan kualitas gambar dan suara yang tinggi. Ingatlah bahwa anda tidak dapat menghasilkan gambar dan suara secara terpisah.
(Hitam)
(Putih)
(Merah)
VCR atau perekam DVD/HDD
Selanjutnya ,
Dubbing/Editing
51
Dubbing ke VCR atau perekam DVD/HDD (Lanjutan)
b Catatan
• Bila anda sedang menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan steker kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video, dan steker merah (saluran kanan) atau steker putih (saluran kiri) ke jack input audio pada perekaman.
• Bila anda menghubungkan sebuah alat melalui kabel penghubung A/V, set [OUTPUT TAMP.] menjadi [PANEL LCD] (pengaturan awal yang ditetapkan) (hlm. 48).
• Bila camcorder anda sedang mengirim sinyal ke peralatan lain melalui kabel i.LINK,
muncul di layar LCD camcorder anda.
1 Siapkan camcorder anda untuk
pemutaran.
Masukkan kaset yang telah direkam.
Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT.
2 Masukkan media perekaman ke
dalam peralatan perekaman.
Bila peralatan rekaman anda memiliki pemilih input (input selector), aturlah ke input yang sesuai (seperti video input1, video input2).
5 Bila dubbing sudah selesai,
hentikan camcorder anda dan peralatan perekaman.
b Catatan
• Set [TIPE TV] sesuai dengan peralatan pemutaran (TV, dll) saat menghubungkan dengan kabel penghubung A/V.
• Untuk merekam tanggal/waktu dan data pengaturan kamera saat terhubung oleh kabel penghubung A/V, tampilkan mereka di layar (hlm. 47).
• Hal-hal berikut tidak dapat dikirim melalui
DV Interface (i.LINK): – Indikator-indikator – Gambar yang di-edit dengan menggunakan
[EFEK GAMBAR] (hlm. 42), [EFEK DJTL.] (hlm. 41) atau pembesaran PB (hlm. 24).
• Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, gambar yang direkam menjadi kasar saat sebuah gambar ditunda di camcorder anda saat merekam.
• Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, kode data (tanggal/waktu/data pengaturan kamera) mungkin tidak ditampilkan atau direkam tergantung pada peralatan atau aplikasi.
3 Hubungkan camcorder anda ke
peralatan perekaman (VCR atau perekam DVD/HDD) dengan kabel penghubung A/V (tersedia) 1, kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) 2 atau kabel i.LINK (tambahan) 3.
Hubungkan camcorder anda ke jack input dari peralatan perekaman.
4 Mulailah pemutaran pada
camcorder, dan perekaman pada peralatan perekaman.
Lihat petunjuk pengoperasian yang tersedia bersama-sama dengan peralatan rekaman anda untuk lebih detil.

Merekam gambar dari VCR, dll. (DCR-HC48E)

Anda dapat merekam gambar dari sebuah VCR, dll., ke dalam sebuah kaset, anda juga dapat merekam sebuah adegan sebagai sebuah gambar foto ke dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan kabel i.LINK tambahan. Pastikan untuk memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" sebelumnya untuk rekaman di dalam camcorder. Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke sebuah VCR, dll., atau sebuah peralatan yang kompatibel dengan i.LINK dengan menggunakan kabel i.LINK (tambahan). Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm. 8). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan dihubungkan.
b Catatan
• Anda tidak dapat merekam gambar pada camcorder anda dari sebuah VCR, dll., yang tidak memiliki sebuah jack i.LINK.
• Camcorder anda hanya dapat merekam dari sumber PAL. Sebagai contoh, video/penyiaran sistem Perancis (SECAM) tidak akan terekam dengan benar. Lihat halaman 73 untuk lebih detil mengenai sistem TV warna.
• Bila anda menggunakan adaptor 21-pin untuk menginput sumber PAL, anda memerlukan adaptor 21-pin dua arah (tambahan).
Dubbing/Editing
DV
Ke Interface DV (i.LINK)
: Aliran sinyal
Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan lain dengan menggunakan kabel i.LINK, sinyal video dan suara dikirim secara dijital, menghasilkan gambar dan suara berkualitas tinggi. Ingatlah bahwa anda tidak dapat menghasilkan gambar dan suara secara terpisah.
Kabel i.LINK (tambahan)
Ke jack i.LINK
Peralatan AV dengan jack i.LINK
Merekam gambar video
1 Hubungkan VCR anda ke
camcorder anda dengan kabel i.LINK.
2 Masukkan sebuah kaset ke dalam
VCR.
Selanjutnya ,
53
Merekam gambar dari VCR, dll. (DCR-HC48E) (Lanjutan)
3 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
4 Set camcorder anda ke mode
tunda (pause).
Sentuh t [ KTRL REKAM] t [TUNDA REKAM].
5 Mulailah memutar kaset pada
VCR.
Gambar yang diputar pada peralatan yang terhubung akan ditampilkan di layar LCD camcoder anda.
6 Sentuh [MULAI REKAM] pada
posisi yang ingin anda rekam.
7 Hentikan merekam.
Sentuh (Stop) atau [TUNDA REKAM].
8 Sentuh t .
Merekam gambar foto
1 Lakukan langkah 1 hingga 3 pada
"Merekam gambar video".
2 Mulailah memutar kaset pada
VCR.
Gambar-gambar pada VCR muncul di layar camcorder anda.
3 Tekan PHOTO perlahan pada
adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekan secara penuh.
b Catatan
• Indikator muncul bila anda menghubungkan camcorder anda dan peralatan lainnya melalui kabel i.LINK. (Indikator ini mungkin juga muncul pada peralatan yang terhubung).
Melakukan dubbing
101– 0001
min
PLAY MEMORI
terhadap gambar dari kaset ke "Memory Stick Duo"
Anda dapat merekam adegan yang diinginkan ke dalam "Memory Stick Duo" sebagai gambar foto, dari film yang anda rekam pada kaset. Pastikan anda memasukkan kaset yang sudah direkam dan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Cari dan rekam adegan yang
ingin anda rekam.
Sentuh (Play) untuk memutar ulang kaset, kemudian tekan PHOTO perlahan pada adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekan secara penuh.
b Catatan
• Tanggal dan waktu gambar direkam pada kaset dan disimpan pada "Memory Stick Duo" direkam. Pada camcorder, tanggal dan waktu gambar direkam pada kaset ditampilkan. Data pengaturan kamera yang direkam pada kaset tidak dapat disimpan pada "Memory Stick Duo".
• Ukuran gambar foto akan ditetapkan sebesar [0,2M] bila diputar dengan perbandingan 16:9, atau [VGA (0,3M)] bila diputar dengan perbandingan 4:3.

Menghapus gambar yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo"

1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh .
101
6060min
60 mnt
101–0001
101–0002
3 Pilih gambar yang ingin anda
hapus dengan / .
4 Sentuh t [YA].
b Catatan
• Gambar tidak dapat dikembalikan sekali dihapus.
• Gambar tidak dapat dihapus bila "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi sedang diset ke posisi proteksi (hlm. 75), atau bila gambar yang dipilih sedang diproteksi (hlm. 56).
z Tips
• Untuk menghapus semua gambar sekaligus, pilih [ HPS.SEMUA] (hlm. 39).
• Anda dapat menghapus gambar pada layar indeks (hlm. 23). Anda dapat mencari dengan mudah gambar yang akan dihapus dengan menampilkan 6 gambar sekaligus. Sentuh t [ HAPUS] t gambar yang ingin anda hapus t t [YA].
2/10
1,0M
PLAY MEMORI
PLAY MEMORI
PAN D
P-MENU
Dubbing/Editing
55
Menandai gambar dalam "Memory Stick Duo" dengan informasi spesifik
Bila anda sedang menggunakan "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi, pastikan tab proteksi pada "Memory Stick Duo" sedang tidak diset ke posisi proteksi (hlm. 75).
Memilih gambar diam untuk dicetak (Tanda cetak)
Standar DPOF (Digital Print Order Format) digunakan untuk memilih gambar yang akan dicetak pada camcorder anda. Dengan menandai gambar yang ingin anda cetak, anda tidak perlu memilih ulang saat mencetaknya. (Anda tidak dapat menspesifikasi jumlah cetakan.)
(Tanda cetak/Proteksi gambar)
Menghindari penghapusan yang tidak disengaja (Proteksi gambar)
Anda dapat memilih dan menandai gambar untuk menghindari penghapusan yang tidak disengaja.
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[PROTEKSI].
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t t t
[TANDA CETAK].
3 Sentuh gambar yang ingin anda
cetak nantinya.
TANDA CETAK
101–0002
2/10
101
OK
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan Tanda cetak, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan Tanda cetak di langkah 3.
• Jangan menandai gambar pada camcorder anda bila "Memory Stick Duo" sudah memiliki beberapa gambar dengan Tanda cetak diberikan dengan menggunakan peralatan lain. Hal ini dapat mengubah informasi gambar dengan Tanda cetak diberikan dengan menggunakan peralatan lainnya.
muncul.
3 Sentuh gambar yang ingin anda
proteksi.
101–0002
PROTEKSI
2/10
101
­muncul.
OK
4 Sentuh t [AKH].
b Catatan
• Untuk membatalkan proteksi gambar, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan proteksi gambar di langkah 3.
Mencetak gambar yang direkam
PictBridge CETAK 101-0001
(Printer yang sesuai dengan PictBridge)
Anda dapat mencetak gambar dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge tanpa menghubungkan camcorder ke komputer.
Hubungkan Adaptor AC untuk mendapatkan sumber listrik dari stop kontak dinding (hlm. 8). Masukkan "Memory Stick Duo" yang berisi gambar foto ke camcorder anda dan hidupkan printer.
b Catatan
• Kami tidak dapat menjamin pengoperasian jenis-jenis yang tidak sesuai dengan PictBridge.
z Tips
• Anda juga dapat menjalankan dengan memilih sesuai urutan berikut:
– Sentuh t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PILIH USB] t [PictBridge CETAK]
– Sentuh t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PictBridge CETAK]
Menghubungkan camcorder anda ke printer
1 Geser tombol POWER berulang-
ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack (USB) (hlm. 88)
dari Handycam Station ke printer dengan menggunakan kabel USB.
[PILIH USB] muncul di layar secara otomatis.
3 Sentuh [PictBridge CETAK].
Saat sambungan sudah selesai,
(terhubung ke PictBridge)
muncul di layar.
101
1/10
1,0M
PictBridge CETAK
PictBridge CETAK 101-0001
101-0001
+
-
Salah satu gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" akan ditampilkan.
AKH
SET
JLNKN
Mencetak
1 Pilih gambar yang akan dicetak
dengan /.
2 Sentuh t [LAMPIR].
3 Pilih jumlah yang ingin dicetak
dengan /.
Jumlah maksimum sebanyak 20 lembar dapat dicetak.
4 Sentuh t [AKH].
Untuk mencetak tanggal dan waktu pada gambar, sentuh t [TGL/ WAKTU] t [TANGGAL] atau [TGL&WAKTU] t .
5 Sentuh [JLNKN] t [YA].
Saat proses mencetak sudah selesai, [Sdg cetak…] menghilang dan layar pemilihan gambar muncul kembali.
Sentuh [AKH] bila proses mencetak sudah selesai.
Dubbing/Editing
Selanjutnya ,
57
Mencetak gambar yang direkam (Printer yang sesuai dengan PictBridge) (Lanjutan)
b Catatan
• Lihat juga petunjuk pengoperasian printer yang akan digunakan.
• Jangan mencoba melakukan pengoperasian berikut saat sedang berada di layar. Pengoperasian mungkin tidak dapat ditampilkan dengan benar.
– Menjalankan tombol POWER. – Lepaskan sambungan ujung kabel listrik. – Lepaskan camcorder anda dari Handycam
Station.
– Lepaskan sambungan kabel USB dari
Handycam Station atau printer.
– Melepaskan "Memory Stick Duo" dari
camcorder anda.
• Bila printer berhenti berjalan, lepaskan sambungan kabel USB, matikan printer dan hidupkan kembali dan ulangi pengoperasian lagi dari awal.
• Pada beberapa model printer, gambar di sisi atas, bawah, kanan dan kiri mungkin terpotong. Bila anda mencetak gambar foto yang direkam dalam perbandingan 16:9 (lebar), ujung kiri dan kanan gambar mungkin akan terpotong banyak.
• Beberapa jenis printer mungkin tidak mendukung fungsi pencetakan tanggal dan waktu. Lihatlah petunjuk pengoperasian printer anda untuk lebih detil.
• Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar yang direkam dengan menggunakan peralatan selain camcorder anda.
• PictBridge adalah standar industri yang dibuat oleh Camera & Imaging Products Association (CIPA). Anda dapat mencetak gambar diam tanpa menggunakan komputer dengan menghubungkan sebuah printer secara langsung ke video kamera dijital atau kamera foto dijital, tidak tergantung pada jenis atau pabrik.

Menggunakan Komputer

Apa yang dapat anda lakukan dengan komputer Windows

Bila anda meng-install "Picture Motion Browser" pada komputer Windows dari CD-ROM yang tersedia, anda dapat menikmati pengoperasian berikut.
b Catatan
• Anda tidak dapat meng-install perangkat lunak yang tersedia, "Picture Motion Browser", pada komputer Macintosh.
Fungsi utama
x Meng-import /Melihat film yang
diambil dengan camcorder anda
Anda dapat mengatur film dan gambar foto berdasarkan tanggal dan waktu penyorotan, dan memilih film atau gambar foto yang ingin anda lihat sebagai thumbnail. Thumbnail ini dapat diperbesar dan diputar dalam presentasi gambar.
x Melakukan editing gambar yang di-
import ke komputer
Anda dapat meng-edit film dan gambar foto yang di-import pada komputer.
x Meng-export film dari komputer
anda ke camcorder anda
Anda dapat melakukan export film yang sudah di-import ke komputer dari camcorder anda, kembali ke camcorder anda.
Mengenai "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda lihat pada komputer anda. "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" ini menjelaskan pengoperasian dasar, dari pemasangan awal camcorder anda dan komputer dan melakukan pengaturan, hingga pengoperasian umum saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak "Picture Motion Browser" yang tersimpan dalam CD­ROM (tersedia). Dengan melihat "Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"" (hlm. 60), mulailah "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)", kemudian ikuti petunjuknya.
Mengenai fungsi help dari perangkat lunak
Pedoman Help menjelaskan seluruh fungsi aplikasi dari seluruh perangkat lunak. Lihatlah pedoman Help untuk pengoperasian lebih mendetil setelah membaca "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" seluruhnya. Untuk menampilkan pedoman Help, klik tanda [?] pada layar.
Kebutuhan sistem
Saat menggunakan "Picture Motion Browser"
OS: Microsoft Windows 2000
Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional atau Windows XP Media Center Edition Instalasi standar diperlukan. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade atau berada dalam lingkungan multi-boot.
CPU: Intel Pentium III 800 MHz atau
lebih cepat
Aplikasi: DirectX 9.0c atau
sesudahnya (Produk ini berdasarkan teknologi DirectX. Perlu meng­instal DirectX.)
Selanjutnya ,
Menggunakan Komputer
59
Apa yang dapat anda lakukan dengan komputer Windows (Lanjutan)
Sound system: Sound card yang
sesuai dengan Direct Sound
Memory: 256 MB atau lebih Hard disk: Volume disk yang
diperlukan untuk instalasi: Sekitar 350 MB
Tampilan: Video card yang sesuai
dengan DirectX 7 atau sesudahnya, Minimum 1024 × 768 dot, High Color (16 bit warna)
Lainnya:
Saat memutar gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" di komputer
OS: Microsoft Windows 2000
CPU: MMX Pentium 200 MHz atau
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai
b Catatan
• Pengoperasian tidak dijamin pada semua
lingkungan yang dianjurkan. Misalnya, aplikasi latar atau terbuka lainnya yang berjalan bersamaan dapat membatasi performa produk.
z Tips
• Bila komputer anda memiliki slot Memory
Stick, masukkan "Memory Stick Duo" di mana gambar foto direkam di dalamnya, ke dalam Adaptor Memory Stick Duo (tambahan), kemudian masukkan ke dalam slot Memory Stick pada komputer anda untuk mengkopi gambar foto ke komputer.
• Saat menggunakan "Memory Stick PRO Duo"
dan komputer anda tidak sesuai dengannya, hubungkan camcorder anda dengan kabel USB dan tidak menggunakan slot Memory Stick pada komputer.
Port USB (Ini harus sesuai dengan standar), DV Interface (IEEE1394, i.LINK) (untuk menghubungkan melalui kabel i.LINK), drive disk optikal (drive CD­ROM diperlukan untuk instalasi)
Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional atau Windows XP Media Center Edition Instalasi standar diperlukan. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade.
lebih cepat
dengan standar)

Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dan perangkat lunak

Anda perlu meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dan perangkat lunak ke komputer Windows anda
sebelum menghubungkan camcorder anda ke komputer.
Instalasi hanya diperlukan untuk pertama kali. Isi yang akan di-install dan prosedurnya dapat berbeda-beda tergantung dari OS anda.
z Tips
• Lihat halaman 62 bila anda menggunakan komputer Macintosh.
Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
1 Pastikan bahwa camcorder anda
tidak terhubung ke komputer.
2 Hidupkan komputer.
• Masuklah sebagai Administrator untuk instalasi.
• Tutuplah semua aplikasi yang sedang berjalan di komputer sebelum meng-install perangkat lunak.
3 Taruh CD-ROM yang tersedia di
dalam drive disk komputer anda.
Layar instalasi muncul.
Bila layar tidak muncul
1 Klik [Start], kemudian klik [My
Computer]. (Untuk Windows 2000, klik dua kali [My Computer]).
2 Klik dua kali [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (drive disk).*
* Nama drive (seperti (E:)) mungkin
berbeda-beda tergantung pada komputer.
4 Klik [FirstStepGuide].
4 Periksa negara/daerah anda,
kemudian klik [Next].
5 Pilih bahasa yang diinginkan dan
nama model camcorder anda dari menu pull-down.
6 Klik [FirstStepGuide(HTML)].
Instalasi dimulai.
Bila [Save is complete] muncul, klik [OK] untuk menyelesaikan instalasi.
Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam PDF
Dalam langkah 6, klik [FirstStepGuide(PDF)].
Untuk meng-install perangkat lunak "Adobe Reader" untuk menampilkan file PDF
Dalam langkah 6, klik [Adobe(R) Reader(R)].
Meng-install perangkat lunak
1 Lakukan langkah 1 hingga 3
dalam "Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"" (hlm. 60).
2 Klik [Install].
3 Pilih bahasa untuk aplikasi yang
akan di-install, kemudian klik [Next].
5 Bacalah [License Agreement],
pilih [I accept the terms of the license agreement] bila anda setuju, kemudian klik [Next].
6 Ikuti petunjuk pada layar untuk
meng-install perangkat lunak.
Tergantung dari komputer, anda mungkin perlu meng-install perangkat lunak pihak ketiga (ditunjukkan di bawah). Bila layar instalasi muncul, ikuti petunjuk untuk meng-install perangkat lunak yang diperlukan.
x Microsoft DirectX 9.0c
Perangkat lunak yang diperlukan untuk mengatur film
Restart komputer bila diperlukan untuk menyelesaikan instalasi.
Ikon short-cut, seperti [ ] (Picture Motion Browser), muncul di desktop.
7 Keluarkan CD-ROM dari drive
disk komputer anda.
Setelah anda meng-install perangkat lunak, ikon short­cut untuk registrasi pelanggan dibuat di desktop.
• Sekali anda mendaftar pada website, anda dapat memperoleh layanan pelanggan yang aman dan berguna. http://www.sony.net/registration/di/
Menggunakan Komputer
61

Melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"

Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada komputer anda, Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 atau sesudahnya dianjurkan. Double-click ikon short-cut untuk "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada desktop.
z Tips
• Anda juga dapat memulai dengan memilih
[Start] t [Programs] ([All Programs] untuk Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Folder camcorder anda t "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam HTML.
• Untuk melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam HTML tanpa meng­install, salin folder bahasa yang diinginkan dari folder [FirstStepGuide] pada CD-ROM, dan kemudian double-click [Index.html].
• Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam PDF di dalam kasus berikut:
– Saat mencetak topik yang diinginkan dari
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
– Bila "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" tidak ditampilkan dengan benar akibat pengaturan browser walaupun berada dalam lingkungan yang dianjurkan.
– Bila versi HTML dari "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)" tidak dapat di­install.

Menggunakan komputer Macintosh

Anda dapat mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo" ke Macintosh. Install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di dalam CD-ROM yang tersedia.
b Catatan
• Perangkat lunak yang tersedia "Picture Motion Browser" tidak beroperasi di Mac OS.
• Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" untuk lebih detil mengenai menghubungkan camcorder anda ke komputer dan mengkopi gambar foto.
Kebutuhan sistem
Untuk mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo"
OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4).
Lainnya: Port USB (ini harus sesuai standar)
Mengenai "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda jadikan referensi pada komputer anda. Berisi penjelasan pengoperasian dasar, dari pemasangan awal camcorder anda dan komputer dan membuat pengaturan, hingga pengoperasian umum saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak. Dengan melihat "Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"", mulailah "First Step Guide" (Petunjuk Langkah Awal), kemudian ikuti petunjuknya.
Meng-install "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
Kopi "FirstStepGuide(PDF)", yang disimpan dalam folder bahasa yang diinginkan di dalam folder [FirstStepGuide], ke komputer anda.
Melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
Double-click "FirstStepGuide(PDF)". Bila perangkat lunak untuk melihat file PDF tidak di-install di komputer anda, download Adobe Reader dari websitenya di bawah ini: http://www.adobe.com

Penyelesaian Masalah

Penyelesaian Masalah

Bila anda menemui masalah dalam menggunakan camcorder anda, gunakan tabel berikut untuk menyelesaikan masalah tersebut. Bila masalah terus berlanjut, lepaskan sumber listrik dan hubungi dealer Sony anda.
• Pengoperasian keseluruhan/ Easy Handycam/Remote Commander ..63
• Baterai/Sumber listrik ...........................64
• Layar LCD/viewfinder..........................64
• Kaset/"Memory Stick Duo" ..................65
• Perekaman ............................................. 66
• Pemutaran.............................................. 67
• Dubbing/Editing/Sambungan ke
peralatan lain ......................................... 68
• Menghubungkan ke komputer............... 69
• Fungsi yang tidak dapat digunakan
bersama-sama ........................................ 69
Pengoperasian keseluruhan/ Easy Handycam/ Remote Commander
Power tidak menyala.
• Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm. 8).
• Gunakan Adaptor AC untuk menghubungkan ke stop kontak dinding (hlm. 8).
• Masukkan camcorder anda ke dalam Handycam Station dengan benar (hlm. 8).
Camcorder tidak beroperasi meskipun power sudah diset ke on.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding atau keluarkan baterai, kemudian sambungkan ulang setelah kira­kira 1 menit.
• Tekan tombol RESET (hlm. 86) dengan menggunakan benda berujung tajam. (Bila anda menekan tombol RESET, semua pengaturan diset ulang, kecuali komponen Personal Menu.)
Pengaturan berubah selama pengoperasian Easy Handycam.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan fungsi-fungsi yang tidak ditampilkan di layar kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan (hlm. 16, 31).
Pengaturan komponen menu telah berubah tiba-tiba.
• Pengaturan berikut kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan secara otomatis bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. – BACK LIGHT – [PILIH ADEGAN] – [TITIK METER] – [EKSPOSUR] – [WHITE BAL.] – [FOKUS TITIK] – [FOKUS] – [GAB.AUDIO]
Camcorder menjadi hangat.
• Camcorder dapat menjadi hangat bila anda menggunakannya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Remote Commander yang tersedia tidak berfungsi.
• Set [KTRL JRKJAUH] ke [ON] (hlm. 48).
• Pindahkan barang-barang yang menghalangi antara Remote Commander dan sensor jarak jauh.
• Jauhkan sensor jarak jauh dari sumber cahaya kuat, seperti sinar matahari atau cahaya tegak lurus, jika tidak Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan benar.
• Masukkan baterai baru ke dalam tempat baterai dengan ujung +/– sesuai dengan di tempat baterai (hlm. 81).
Penyelesaian Masalah
Tombol tidak dapat dijalankan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua tombol dapat berfungsi (hlm. 17).
Selanjutnya ,
63
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Kegagalan fungsi VCR lainnya saat anda menggunakan Remote Commander.
• Pilih mode commander selain VTR 2 untuk VCR anda.
• Tutup sensor VCR anda dengan kertas hitam.
Baterai / Sumber listrik
Power tiba-tiba mati.
• Bila kira-kira 5 menit telah berlalu dan anda tidak mengoperasikan camcorder anda, camcorder, secara otomatis akan mati (MATI AUTO). Ubah pengaturan [MATI AUTO] (hlm. 48), atau hidupkan power kembali (hlm. 11), atau gunakan Adaptor AC.
• Baterai sudah betul-betul kosong, atau hampir kosong. Isi baterai (hlm. 8).
Lampu CHG (pengisian) tidak menyala saat baterai sedang diisi ulang.
• Geser tombol POWER ke OFF (CHG) (hlm. 8).
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 8).
• Hubungkan ujung kabel listrik ke stop kontak dinding dengan benar.
• Masukkan camcorder anda ke dalam Handycam Station dengan benar (hlm. 8).
• Pengisian baterai sudah selesai (hlm. 8).
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 8, 76).
• Waktu yang ditunjukkan mungkin tidak tepat dalam kondisi tertentu. Sebagai contoh, bila anda membuka atau menutup panel LCD, memerlukan 1 menit untuk menampilkan sisa waktu baterai yang tepat.
Baterai terlalu cepat menjadi kosong.
• Suhu sekeliling terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 8, 76).
Layar LCD/viewfinder
Sebuah efek getaran ombak muncul di layar LCD bila anda menyentuhnya.
• Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Jangan menekan layar LCD dengan keras.
Anda tidak dapat mematikan cahaya latar LCD.
• Selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 17), anda tidak dapat menghidupkan/ mematikan cahaya layar LCD dengan menekan dan menahan DISP/BATT INFO.
Lampu CHG (pengisian) berkedip saat baterai sedang diisi ulang.
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 8). Bila masalah berlanjut, lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding dan hubungi dealer Sony anda. Baterai mungkin telah usang.
Indikator sisa waktu baterai tidak menunjukkan waktu yang tepat.
• Suhu sekeliling terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat mematikan indikator.
• Anda tidak dapat mematikan . Sentuh untuk memeriksa pesan peringatan
(hlm. 72).
Tombol tidak muncul di panel sentuh.
• Sentuh layar LCD dengan pelan.
• Tekan DISP/BATT INFO pada camcorder
anda (atau DISPLAY pada Remote Commander) (hlm. 86, 88).
Tombol di panel sentuh tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi sama sekali.
• Atur panel sentuh ([KALIBRASI]) (hlm.
79).
Komponen menu diwarnai abu-abu.
• Anda tidak dapat memilih komponen yang diwarnai abu-abu dalam situasi perekaman/ pemutaran yang sedang berjalan.
tidak ditampilkan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua komponen menu berfungsi. Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm. 16).
Gambar di viewfinder tidak jelas.
• Gerakkan tuas pengatur lensa viewfinder hingga gambar kelihatan dengan jelas (hlm.
13).
Gambar di viewfinder sudah menghilang.
• Tutup panel LCD. Gambar tidak ditampilkan di viewfinder bila panel LCD terbuka (hlm. 12).
Kaset/"Memory Stick Duo"
Kaset tidak dapat dikeluarkan dari tempatnya.
• Pastikan bahwa sumber listrik (baterai atau Adaptor AC) terhubung dengan benar (hlm.
8).
• Terjadi kondensasi kelembaban di dalam camcorder (hlm. 79).
Indikator Cassette Memory atau tampilan judul tidak muncul saat menggunakan kaset dengan Cassette Memory.
• Camcorder ini tidak mendukung Cassette Memory, sehingga indikator tidak muncul.
Indikator sisa kaset tidak ditampilkan.
• Set [ SISA] ke [ON] untuk selalu menampilkan indikator sisa kaset (hlm. 48).
Kaset lebih bising selama proses mundur atau maju.
• Saat menggunakan Adaptor AC, proses mundur/maju meningkat (bila dibandingkan dengan pengoperasian baterai) dan oleh sebab itu meningkatkan bunyi. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat menghapus gambar yang sudah direkam pada kaset.
• Anda tidak dapat menghapus gambar yang sudah direkam pada kaset; anda hanya dapat memundurkan kaset dan merekam kembali. Rekaman yang baru akan ditulis di atas yang sudah ada.
Anda tidak dapat mengoperasikan fungsi dengan menggunakan "Memory Stick Duo".
• Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA­MEMORY atau PLAY/EDIT (hlm. 19, 22).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang diformat di komputer, formatlah sekali lagi pada camcorder anda (hlm. 39).
Anda tidak dapat menghapus gambar atau memformat "Memory Stick Duo".
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 75).
• Batalkan proteksi gambar pada gambar (hlm. 56).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda hapus pada layar indeks sekaligus adalah
100.
Proteksi gambar tidak dapat dijalankan, atau anda tidak dapat menandai gambar untuk dicetak.
Penyelesaian Masalah
Selanjutnya ,
65
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 75).
• Lakukan kembali pengoperasian pada layar indeks (hlm. 23, 56).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda tandai untuk dicetak adalah 999.
Nama file data tidak ditunjukkan dengan benar, atau berkedip-kedip.
• File mengalami kerusakan.
• Gunakan bentuk file yang sesuai dengan camcorder anda (hlm. 74).
Perekaman
Lihat juga bagian "Kaset/"Memory Stick Duo"" (hlm. 65).
Kaset tidak mulai saat anda menekan REC START/STOP.
• Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu CAMERA­TAPE (hlm. 18).
• Kaset telah mencapai akhir. Mundurkan, atau masukkan kaset baru.
• Set tab proteksi ke REC atau masukkan kaset baru (hlm. 74).
• Kaset tertahan di drum akibat kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda selama kira-kira 1 jam, kemudian masukkan kembali kaset (hlm.
79).
Anda tidak dapat merekam pada "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick Duo" penuh. Masukkan "Memory Stick Duo" lainnya atau format "Memory Stick Duo" tersebut (hlm. 39). Atau, hapus gambar yang tidak diperlukan yang direkam pada "Memory Stick Duo" (hlm. 55).
• Bila anda menset [RKM INT HLS] ke [ON], gambar foto tidak dapat direkam pada "Memory Stick Duo" selama perekaman kaset (hlm. 43).
Gambar perekaman terlihat berbeda
• Gambar perekaman dapat terlihat berbeda tergantung dari kondisi camcorder anda. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat merekam transisi halus pada kaset dari adegan yang terakhir direkam ke yang berikutnya.
• Lakukan [CARI AKHIR] (hlm. 25).
• Jangan keluarkan kaset. (Gambar akan direkam terus-menerus tanpa jeda meskipun anda mematikan power.)
• Jangan merekam gambar dalam mode SP dan mode LP pada kaset yang sama.
• Hindari penghentian lalu perekaman gambar bergerak dalam mode LP.
[CARI AKHIR] tidak berfungsi.
• Jangan keluarkan kaset setelah perekaman (hlm. 25).
• Tidak ada yang direkam dalam kaset.
• Terdapat bagian yang kosong antara bagian-bagian yang direkam pada kaset. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Perekaman interval halus berhenti/ [Rekam interval halus terputus karena kesalahan.] muncul dan perekaman berhenti.
• Head video mungkin kotor. Gunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 79).
• Coba kembali dari awal.
• Gunakan kaset Sony mini DV.
Fokus otomatis tidak berfungsi.
• Set [FOKUS] ke [AUTO] (hlm. 35).
• Kondisi perekaman tidak sesuai untuk fokus otomatis. Atur fokus secara manual (hlm. 35).
[STEADYSHOT] tidak berfungsi.
• Set [STEADYSHOT] ke [ON] (hlm. 37).
Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi.
• Pada pengaturan berikut, fungsi BACK LIGHT dibatalkan. – [MANUAL] atau [EKSPOSUR] – [TITIK METER]
• Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 17).
Pita vertikal muncul saat merekam cahaya lilin atau lampu listrik di tempat gelap.
• Hal ini terjadi bila kekontrasan antara subjek dan latar belakang terlalu besar. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pita vertikal muncul saat merekam subjek terang.
• Fenomena ini disebut efek noda. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Titik-titik kecil berwarna putih, merah, biru atau hijau muncul di layar.
• Bintik muncul bila anda sedang merekam dengan [RANA AUTOLMB], [RANA LAMBAT], [SUPER NSPLUS], atau [COLOR SLOW S]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Warna gambar tidak ditampilkan dengan benar.
• Non-aktifkan fungsi NightShot plus (hlm.
20).
Gambar layar terang, dan subjek tidak muncul di layar.
• Non-aktifkan fungsi NightShot plus (hlm.
20), atau batalkan fungsi BACK LIGHT (hlm. 21).
Gambar layar gelap, dan subjek tidak muncul di layar.
• Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama beberapa detik untuk menghidupkan cahaya latar (hlm. 12).
Muncul kelipan yang tidak diinginkan.
• Anomali ini dapat muncul bila merekam gambar di bawah tabung kosong, seperti lampu berpendar, lampu natrium atau lampu merkuri, dengan [POTRET] atau [OLAHRAGA]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Pita hitam muncul bila anda merekam layar TV atau layar komputer.
• Set [STEADYSHOT] ke [OFF] (hlm. 37).
[Penutup lensa mungkin tertutup. Cek penutup.] muncul pada layar saat penutup lensa terbuka.
• Cahaya tidak cukup, atau lensa tersebut tertutup oleh jari anda atau objek lain.
Anda tidak menggunakan [SUPER NSPLUS].
• Tombol NIGHTSHOT PLUS tidak diset ke ON (hlm. 20).
[COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan benar.
• [COLOR SLOW S] mungkin tidak berjalan dengan benar dalam tempat yang gelap total. Gunakan NightShot plus atau [SUPER NSPLUS].
Pemutaran
Lihat juga bagian "Kaset/"Memory Stick Duo" (hlm. 65).
Anda tidak dapat memutar ulang kaset.
• Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT (hlm. 22).
• Mundurkan kaset (hlm. 22).
Data gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak dapat diputar ulang.
Penyelesaian Masalah
Selanjutnya ,
67
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
• Data gambar tidak dapat diputar ulang bila anda sudah memodifikasi nama file atau folder, atau sudah meng-edit data pada komputer (Dalam kasus ini, nama file akan berkedip). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 75).
• Gambar yang direkam pada peralatan lainnya mungkin tidak diputar atau tidak muncul dalam ukuran aslinya (hlm. 75).
Garis horisontal muncul di gambar. Gambar yang ditampilkan tidak jelas atau tidak muncul.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 79).
Tidak ada suara atau hanya suara kecil yang terdengar.
• Perbesar volume suara (hlm. 22).
• Atur [GAB.AUDIO] hingga suara terdengar jelas (hlm. 45).
• Bila anda sedang menggunakan steker S VIDEO, pastikan bahwa steker merah dan putih dari kabel penghubung A/V juga terhubung (hlm. 28).
Suara pecah.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 79).
"---" ditampilkan di layar.
• Kaset yang sedang dimainkan telah direkam tanpa menset tanggal dan waktu.
• Bagian kaset yang kosong sedang dimainkan.
• Kode data pada kaset yang memiliki goresan atau gangguan suara tidak dapat dibaca.
Gangguan muncul dan ditampilkan di layar.
• Kaset direkam pada sistem TV warna selain dari yang ada pada camcorder anda (PAL). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 73).
ditampilkan di layar.
• Kaset yang sedang anda putar direkam di peralatan lain dengan mikrofon 4ch (4CH MIC REC). Camcorder anda tidak sesuai dengan rekaman mikrofon 4ch.
Pencarian tanggal tidak berfungsi dengan benar.
• Pastikan untuk merekam lebih dari 2 menit setelah data diubah. Bila rekaman dalam satu hari terlalu pendek, camcorder anda mungkin tidak dapat menemukan dengan benar posisi di mana tanggal perekaman berubah.
• Terdapat bagian kosong di bagian awal atau di antara bagian-bagian yang terekam pada kaset. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Dubbing/Editing/Sambungan ke peralatan lain
Gambar yang dihasilkan dari camcorder tidak muncul di layar pada alat yang terhubung.
• Saat memasang camcorder ke Handycam Station, tutup penutup jack DC IN pada camcorder, dan kemudian masukkan camcorder secara penuh ke dalam Handycam Station dengan benar dan aman (hlm. 8).
Gambar dari peralatan yang terhubung tidak dapat diperbesar (DCR-HC48E).
• Anda tidak dapat memperbesar gambar dari peralatan yang terhubung pada camcorder anda (hlm. 20).
Kode waktu dan informasi lainnya muncul pada tampilan peralatan yang terhubung.
• Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] saat sedang terhubung dengan kabel penghubung A/V (hlm. 48).
Anda tidak dapat men-dub dengan benar dengan menggunakan kabel penghubung A/V.
• Kabel penghubung A/V tidak terhubung dengan benar. Pastikan kabel penghubung A/V terhubung ke jack input dari peralatan lainnya untuk melakukan dubbing gambar dari camcorder anda (hlm. 51).
Suara baru yang ditambahkan ke kaset yang terekam tidak terdengar.
• Atur [GAB.AUDIO] hingga suara terdengar jelas (hlm. 45).
Gambar dari peralatan yang terhubung tidak ditampilkan dengan benar.
• Sinyal input bukan PAL (hlm. 73).
Gambar diam tidak dapat di-dub dari kaset ke "Memory Stick Duo".
• Anda tidak dapat merekam atau sebuah gambar yang terdistorsi mungkin akan terekam bila kaset sudah digunakan berulang-ulang untuk perekaman.
Gambar menjadi terganggu atau menjadi gelap, atau suara terdistorsi.
• Kabel penghubung A/V terhubung baik ke camcorder anda dan Handycam Station. Lepaskan sambungan satu dari kabel penghubung A/V.
Menghubungkan ke komputer
Komputer tidak mengenali camcorder anda.
• Install "Picture Motion Browser" (hlm. 60).
• Komputer mungkin tidak dapat mengenali camcorder anda selama beberapa waktu setelah anda menghubungkannya. Tunggulah sebentar.
• Masukkan camcorder anda ke dalam Handycam Station dengan benar (hlm. 8).
• Lepaskan peralatan USB selain keyboard, mouse, camcorder dari jack (USB) pada komputer.
• Lepaskan kabel dari komputer dan camcorder, restart komputer, kemudian sambungkan kembali dengan benar.
Anda tidak dapat meng-install perangkat lunak yang tersedia, "Picture Motion Browser", pada komputer Macintosh.
• Anda dapat meng-install "Picture Motion Browser" hanya pada komputer Windows.
Fungsi yang tidak dapat digunakan bersama-sama
Tergantung dari fungsinya, anda mungkin tidak dapat menggunakannya bersama­sama. Daftar berikut menunjukkan contoh komponen menu dan fungsi-fungsi yang tidak dapat digunakan sekaligus bersamaan.
Tidak dapat dijalankan Bila fungsi ini diset
BACK LIGHT [KEMB.API],
[PILIH ADEGAN] NightShot plus,
[LILIN], [KEMB.API], [OLAHRAGA]
[TITIK METER] NightShot plus,
[EKSPOSUR] NightShot plus,
[WHITE BAL.] NightShot plus,
[FOKUS TITIK] [PILIH ADEGAN]
[TELE MAKRO] [PILIH ADEGAN]
[SUPER NSPLUS] [FUNGSI PUDAR],
[COLOR SLOW S] NightShot plus,
[ZOOM DIJITAL] [TELE MAKRO]
[TITIK METER], [EKSPOSUR]
[TELE MAKRO], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S]
Bila tombol POWER diset ke CAMERA­MEMORY
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
[SUPER NSPLUS]
[EFEK DJTL.]
[PILIH ADEGAN], [SUPER NSPLUS], [FUNGSI PUDAR], [EFEK DJTL.]
Penyelesaian Masalah
Selanjutnya ,
69
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Tidak dapat dijalankan Bila fungsi ini diset
[FUNGSI PUDAR] [LILIN],
[KEMB.API], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [EFEK DJTL.]
[EFEK DJTL.] [LILIN],
[KEMB.API], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [FUNGSI PUDAR]
[FILM LAMA] [EFEK GAMBAR]

Indikator dan pesan peringatan

Tampilan diagnosa diri/ Indikator peringatan
Bila indikator muncul di layar LCD atau di viewfinder, periksa hal berikut. Beberapa gejala dapat anda perbaiki sendiri. Bila masalah berlanjut meskipun anda sudah mencoba beberapa kali, hubungi dealer Sony anda atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi.
C: (atau E:) ss:ss (Tampilan diagnosa diri)
C:04:ss
• Baterai bukanlah baterai "InfoLITHIUM" (seri H). Gunakan baterai "InfoLITHIUM" (seri H) (hlm.
76
).
• Hubungkan steker DC dari Adaptor AC ke jack DC IN dari camcorder anda dengan aman (hlm. 8).
C:21:ss
• Terjadi kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda selama 1 jam, kemudian masukkan kembali kaset (hlm. 79).
C:22:ss
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (
C:31:ss/C:32:ss
• Gejala yang tidak dijelaskan di atas telah terjadi. Keluarkan dan masukkan kaset, kemudian operasikan camcorder anda kembali. Jangan lakukan prosedur ini bila terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 79).
• Keluarkan sumber listrik. Sambungkan kembali dan operasikan camcorder anda kembali.
• Ganti kaset. Tekan RESET (hlm. 86), dan operasikan camcorder anda kembali.
E:61:ss/E:62:ss
• Hubungi dealer Sony atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi. Beritahukan kode 5 angka ini, yang dimulai dari "E".
hlm. 79
).
101-1001 (Indikator peringatan yang berhubungan dengan file)
• File mengalami kerusakan.
• File tidak dapat dibaca (hlm. 74).
E (Peringatan tingkat baterai)
• Baterai hampir habis digunakan.
• Tergantung dari operasi, lingkungan,
atau kondisi baterai, E mungkin berkedip, meskipun tersisa kira-kira 5 hingga 10 menit.
% (Peringatan kondensasi kelembaban)*
• Keluarkan kaset, lepaskan sumber listrik, dan biarkan selama 1 jam dengan tutup kaset terbuka (hlm. 79).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo")
• "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan
(hlm. 15).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan proses format "Memory Stick Duo")*
• "Memory Stick Duo" mengalami kerusakan.
• "Memory Stick Duo" tidak terformat dengan benar (hlm. 39, 74).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai)*
• "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai
dimasukkan (hlm. 74).
Q (Indikator peringatan yang berhubungan dengan kaset)
Kedipan lambat:
• Terdapat kurang dari 5 menit waktu yang tersisa dalam kaset.
• Tidak ada kaset yang dimasukkan.*
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci
(hlm. 73).*
Kedipan cepat:
• Kaset sudah habis.*
Z (Peringatan keluarkan kaset)*
Kedipan lambat:
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci (hlm. 73).
Kedipan cepat:
• Terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 79).
• Kode tampilan diagnosa diri ditampilkan (hlm. 70).
- (Indikator peringatan yang berhubungan dengan penghapusan gambar)*
• Gambar diproteksi (hlm. 56).
- (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan proteksi "Memory Stick Duo")*
• Tab proteksi pada "Memory Stick Duo" diset ke kunci (hlm. 75).
(Indikator peringatan yang berhubungan dengan peringatan goyangan kamera)
• Camcorder tidak stabil, sehingga goyangan kamera mudah terjadi. Pegang camcorder dengan stabil dengan kedua tangan dan sorot gambar. Tetapi, ingat bahwa indikator goyangan kamera tidak menghilang.
* Anda mendengar bunyi ketika indikator
peringatan muncul di layar (hlm. 48).
Selanjutnya ,
Penyelesaian Masalah
71
Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan)
Contoh-contoh pesan peringatan
Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk.
z Tips
• Bila ditampilkan, pesan dapat diubah menjadi dengan menyentuh . Sentuh
untuk menampilkan pesan kembali.
%Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset (hlm. 79)
% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam. (hlm. 79)
Z Masukkan kembali kaset. (hlm. 14)
• Periksa apakah kaset mengalami kerusakan.
QZ Kaset terkunciperiksa tab proteksi. (hlm. 74)
Masukkan kembali Memory Stick.
(
hlm. 15, 74
dengan benar.
)
• Masukkan kembali "Memory Stick Duo" beberapa kali. Meskipun indikator berkedip, "Memory Stick Duo" mungkin mengalami kerusakan. Coba dengan "Memory Stick Duo" lain.
Memory Stick ini tidak terformat
• Periksa format, kemudian format "Memory Stick Duo" seperlunya (hlm. 39, 74).
Periksa alat yang terhubung.
• Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungan kembali.
Tak dapat cetak. Periksa printer.
• Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungkan kembali.
Folder Memory Stick sudah penuh.
• Anda tidak dapat membuat folder yang melebihi 999MSDCF. Anda tidak dapat menghapus folder yang sudah dibuat dengan camcorder anda.
• Anda harus melakukan format terhadap "Memory Stick Duo" (hlm. 39), atau menghapusnya dengan menggunakan komputer anda.

Informasi Tambahan

Menggunakan camcorder anda di luar negeri

Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan

Sumber tenaga
Anda dapat menggunakan camcorder anda di negara/daerah manapun dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia dengan camcorder anda dalam range AC 100 V hingga 240 V, 50/60 Hz.
Pada sistem TV warna
Camcorder anda adalah sistem PAL, sehingga gambar hanya dapat dilihat pada TV sistem PAL dengan jack input AUDIO/ VIDEO.
Sistem Digunakan di
PAL Australia, Austria, Belgia, Cina,
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
NTSC Kepulauan Bahama, Bolivia,
Republik Ceko, Denmark, Finlandia, Jerman, Belanda, Hongkong, Hungaria, Italia, Kuwait, Malaysia, Selandia Baru, Norwegia, Polandia, Portugal, Singapura, Republik Slovakia, Spanyol, Swedia, Swiss, Thailand, Inggris, dll.
Bulgaria, Prancis, Guiana, Iran, Irak, Monaco, Rusia, Ukraina, dll.
Kanada, Amerika Tengah, Chili, Kolombia, Ekuador, Guyana, Jamaika, Jepang, Korea, Meksiko, Peru, Suriname, Taiwan, Filipina, Amerika Serikat, Venezuela, dll.
Pengaturan jam yang sederhana berdasarkan perbedaan waktu
Anda dapat dengan mudah menset jam ke waktu lokal di luar negeri dengan memasukkan perbedaan waktu antara tempat di mana anda tinggal dan di mana anda sekarang. Pilih [WAKTU DUNIA] di dalam menu (WAKTU/LANGU.), kemudian set perbedaan waktu (hlm. 49).

Kaset yang dapat digunakan

Anda hanya dapat menggunakan kaset dengan bentuk mini DV. Gunakan kaset yang bertanda . Camcorder anda tidak sesuai dengan fungsi Cassette Memory.
Untuk mencegah bagian yang kosong dibuat di kaset
Maju hingga bagian akhir yang sudah direkam dengan menggunakan CARI AKHIR (hlm. 25) sebelum anda memulai perekaman selanjutnya dalam kasus berikut:
• Anda sudah memutar ulang kaset.
• Anda sudah menggunakan EDIT SEARCH.
Sinyal hak cipta
x Bila anda memutar ulang
Bila kaset yang anda putar pada camcorder anda berisi sinyal hak cipta, anda tidak dapat mengkopinya ke kaset di video kamera lainnya yang terhubung ke camcorder anda.
x Bila anda merekam (DCR-HC48E)
Anda tidak dapat merekam perangkat lunak pada camcorder anda yang berisi sinyal kontrol hak cipta untuk perlindungan hak cipta perangkat lunak. [Tak dapat rekam karena proteksi hak cipta.] muncul di layar LCD, atau pada viewfinder bila anda mencoba untuk merekam perangkat lunak tersebut. Camcorder anda tidak merekam sinyal kontrol hak cipta pada kaset saat sedang merekam.
Catatan dalam penggunaan
x Bila tidak sedang menggunakan
camcorder anda untuk waktu yang lama
Keluarkan kaset dan simpanlah.
x Untuk mencegah penghapusan yang
tidak sengaja
Geser tab proteksi pada kaset untuk mensetnya ke SAVE.
Informasi Tambahan
Selanjutnya ,
73
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)

Mengenai "Memory Stick"

"Memory Stick" adalah media rekaman IC yang kompak dan praktis dengan kapasitas
REC: Kaset dapat direkam. SAVE: Kaset tidak dapat direkam (diproteksi).
REC
SAVE
x Saat memberi nama pada kaset
Pastikan untuk menempelkan label hanya pada tempat yang ditunjukkan pada gambar berikut supaya tidak menyebabkan kegagalan fungsi pada camcorder anda.
Jangan tempelkan label di sepanjang batas ini.
Posisi pelabelan
x Setelah menggunakan kaset
Mundurkan kaset ke bagian depan untuk mencegah distorsi gambar atau suara. Kaset kemudian harus diletakkan di dalam kotaknya, dan disimpan di posisi menghadap ke atas.
x Saat membersihkan penghubung lapis
mas
Secara umum, bersihkan penghubung lapis mas pada kaset dengan swab katunwol setelah setiap 10 kali dikeluarkan. Bila penghubung lapis mas pada kaset kotor atau berdebu, indikator sisa kaset mungkin tidak ditunjukkan dengan benar.
Penghubung lapis mas
data yang besar. Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo", sekitar setengah ukuran dari standar "Memory Stick", dengan camcorder anda. Namun, kami tidak menjamin pengoperasian dari semua jenis "Memory Stick Duo" pada camcorder anda.
Tipe "Memory Stick"
"Memory Stick" (tanpa MagicGate)
"Memory Stick Duo" (tanpa MagicGate)*
"MagicGate Memory Stick"
"Memory Stick Duo" (dengan MagicGate)*
"MagicGate Memory Stick
1
Duo" *
"Memory Stick PRO"
"Memory Stick PRO Duo" *
*1"Memory Stick Duo" berukuran kira-kira
setengah dari "Memory Stick" standar.
2
Tipe "Memory Stick" yang mendukung transfer
*
data kecepatan tinggi. Kecepatan transfer data berbeda-beda tergantung dari peralatan yang akan digunakan.
3
"Magic Gate" adalah teknologi proteksi hak
*
cipta yang dikembangkan oleh Sony yang merekam dan mentransfer isi dalam bentuk terenkripsi. Ingat bahwa data yang menggunakan teknologi "MagicGate" tidak dapat direkam atau diputar pada camcorder anda.
• Bentuk gambar foto: Camcorder anda mengkompres dan merekam data gambar dalam bentuk JPEG (Joint Photographic Experts Group). Ekstensi file adalah ".JPG".
• Nama file gambar foto: – 101- 0001: Nama file ini muncul di layar
camcorder anda.
– DSC00001.JPG: Nama file ini muncul di
tampilan komputer.
Perekaman /Pemutaran
1
1
a
3
a*2*
3
a*
1
a*2*
3
• "Memory Stick Duo" yang diformat dengan komputer (Windows OS/Mac OS) tidak ada jaminan kesesuaian dengan camcorder anda.
• Kecepatan membaca/menulis data berbeda-beda tergantung dari kombinasi "Memory Stick" dan produk yang sesuai "Memory Stick" yang anda gunakan.
Mengenai "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi
Anda dapat mencegah penghapusan gambar yang tidak disengaja bila anda menggeser tab proteksi "Memory Stick Duo" dengan benda berujung runcing, ke posisi proteksi.
Catatan dalam penggunaan
Kerusakan atau data gambar yang hilang tidak akan dikompensasi, dan mungkin terjadi pada kasus berikut:
• Bila anda mengeluarkan "Memory Stick Duo", matikan power camcorder anda, atau keluarkan baterai untuk penggantian saat camcorder anda sedang membaca atau menulis file gambar pada "Memory Stick Duo" (saat lampu akses hidup atau berkedip).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" dekat magnet atau daerah magnetik.
Dianjurkan agar anda membuat back-up data penting dalam hard disk komputer.
x Dalam menangani "Memory Stick"
Ingatlah hal-hal berikut saat menangani "Memory Stick Duo".
• Berhati-hatilah agar tidak terlalu menekan terlalu kuat saat sedang menulis pada tempat memo di "Memory Stick Duo".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau adaptor Memory Stick Duo.
• Saat anda membawa atau menyimpan "Memory Stick Duo", simpanlah pada pembungkusnya.
• Jangan menyentuh atau membiarkan benda­benda logam untuk bersentuhan dengan ujung sambungan listriknya.
• Jangan membengkokkan, menjatuhkan atau menekan "Memory Stick Duo" terlalu kuat.
• Jangan membongkar atau memodifikasi "Memory Stick Duo".
• Jangan membiarkan "Memory Stick Duo" menjadi basah.
• Berhati-hatilah untuk menjaga media "Memory Stick Duo" dari jangkauan anak kecil. Ada bahaya kemungkinan anak kecil menelannya.
• Jangan memasukkan apapun selain "Memory Stick Duo" ke dalam celah (slot) "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
x Mengenai lokasi penggunaan
Jangan menggunakan atau menyimpan "Memory Stick Duo" pada lokasi berikut.
• Tempat-tempat yang bersuhu sangat tinggi, seperti mobil yang diparkir di luar pada musim panas.
• Tempat-tempat yang terkena sinar matahari langsung.
• Tempat-tempat dengan tingkat kelembaban yang sangat tinggi atau adanya gas korosif.
x Mengenai adaptor Memory Stick Duo
Setelah memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo, anda dapat menggunakannya dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick".
• Bila menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick", pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo.
• Bila memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo, pastikan "Memory Stick Duo" dimasukkan dengan menghadap ke arah yang benar, kemudian masukkan seluruhnya ke dalam. Ingat bahwa penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan kegagalan fungsi. Dan juga, bila anda memaksakan "Memory Stick Duo" ke dalam celah (slot) "Memory Stick Duo" pada arah yang salah adaptor Memory Stick Duo dapat mengalami kerusakan.
• Jangan memasukkan adaptor Memory Stick Duo tanpa memasang "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada unit.
x Mengenai "Memory Stick PRO Duo"
• Kapasitas memori maksimum dari "Memory Stick PRO Duo" yang dapat digunakan pada camcorder anda adalah 4 GB.
• Unit ini tidak mendukung transfer data kecepatan tinggi.
Mengenai kompatibilitas (kesesuaian) data gambar
• File data gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" oleh camcorder anda telah memenuhi standar universal "Design rule for Camera File system" yang dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
75
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
• Pada camcorder anda, anda tidak dapat memutar ulang gambar foto yang direkam pada peralatan lain (DCR-TRV900E atau DSC-D700/D770) yang tidak memenuhi standar universal. (Model ini tidak dijual di beberapa daerah.)
• Bila anda tidak dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang sudah digunakan di peralatan lain, formatlah dengan camcorder anda (hlm.
39). Ingatlah bahwa memformat berarti menghapus semua informasi dalam "Memory Stick Duo".
• Anda mungkin tidak dapat memutar ulang gambar dengan camcorder anda:
– Saat memutar ulang data gambar yang
dimodifikasi pada komputer anda.
– Saat memutar ulang data gambar yang
direkam dengan peralatan lain.

Mengenai baterai "InfoLITHIUM"

Unit ini sesuai dengan baterai "InfoLITHIUM" (seri H). Camcorder anda hanya beroperasi dengan baterai "InfoLITHIUM". Baterai seri H "InfoLITHIUM" memiliki tanda
Apa itu baterai "InfoLITHIUM" ?
Baterai "InfoLITHIUM" adalah baterai ion litium yang memiliki fungsi untuk mengkomunikasikan informasi yang berhubungan dengan kondisi operasi antara camcorder anda dengan Adaptor AC tambahan/charger. Baterai "InfoLITHIUM" menghitung konsumsi listrik berdasarkan kondisi operasi camcorder anda, dan menampilkan waktu baterai yang tersisa dalam menit.
Untuk mengisi ulang baterai
• Pastikan untuk mengisi baterai sebelum anda
• Kami menganjurkan untuk mengisi baterai di
• Saat mengisi baterai selama Adaptor AC
.
mulai menggunakan camcorder anda.
kondisi suhu antara 10 °C hingga 30 °C hingga lampu CHG (pengisian) padam. Bila anda mengisi baterai di luar jangkauan suhu tersebut, anda mungkin tidak dapat mengisinya dengan efisien.
terhubung ke camcorder anda, setelah pengisian selesai, lepaskan sambungan kabel dari jack DC IN camcorder anda atau keluarkan baterai.
Untuk menggunakan baterai dengan efektif
• Performa baterai berkurang bila suhu sekeliling 10 °C atau kurang, dan panjang waktu anda dapat menggunakan baterai menjadi lebih singkat. Dalam kasus tersebut, lakukan salah satu dari hal berikut untuk menggunakan baterai untuk waktu yang lebih lama.
– Masukkan baterai dalam kantung untuk
menghangatkannya, dan masukkan ke dalam camcorder anda tepat sebelum anda mulai mengambil gambar.
– Gunakan baterai dengan kapasitas besar: NP-
FH70/FH100 (tambahan).
• Penggunaan layar LCD yang sering atau pemutaran, pengoperasian maju atau mundur yang sering dilakukan dapat membuat baterai lebih cepat usang. Kami menganjurkan menggunakan baterai dengan kapasitas yang besar: NP-FH70/FH100 (tambahan).
• Pastikan untuk menset tombol POWER ke OFF (CHG) saat tidak merekam atau memutar ulang pada camcorder anda. Baterai juga terpakai bila camcorder anda sedang dalam posisi standby perekaman atau penundaan pemutaran.
• Miliki cadangan baterai yang siap sebanyak dua atau tiga kali waktu perekaman, dan lakukan uji coba perekaman sebelum melakukan perekaman yang sebenarnya.
• Baterai jangan terkena air. Baterai tidak tahan air.
Mengenai indikator sisa waktu baterai
• Bila power menjadi mati meskipun indikator sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi, isilah baterai sampai penuh kembali. Waktu baterai yang tersisa akan ditunjukkan dengan benar. Ingatlah, bahwa, indikasi baterai tidak akan dipulihkan bila digunakan di tempat bersuhu tinggi dalam waktu yang lama, atau bila dibiarkan dalam keadaan kosong, atau bila baterai sering digunakan. Gunakan indikasi sisa waktu baterai hanya sebagai pedoman umum.
•Tanda E yang menunjukkan baterai rendah berkedip meskipun terdapat 5 hingga 10 menit sisa waktu baterai, tergantung dari kondisi pengoperasian atau suhudi sekeliling.
Mengenai penyimpanan baterai
• Bila baterai tidak digunakan untuk waktu yang lama, isilah penuh baterai dan gunakan sampai habis pada camcorder anda sekali dalam setahun untuk mempertahankan fungsinya dengan benar. Untuk menyimpan baterai, keluarkan dari camcorder anda dan smpanlah di tempat yang kering dan sejuk.
• Untuk mengosongkan baterai camcorder anda sampai habis, set [MATI AUTO] ke [JANGAN PERNAH] dalam menu (SET STANDAR) dan biarkan camcorder anda dalam posisi standby perekaman kaset hingga power menjadi mati (hlm. 48).
Mengenai umur baterai
• Kapasitas baterai berkurang seiring dengan waktu dan penggunaan yang berulang-ulang. Bila waktu penggunaan yang berkurang di antara pengisian-pengisian menjadi signifikan, mungkin saatnya untuk menggantinya dengan yang baru.
• Umur setiap baterai ditentukan oleh penyimpanan, pengoperasian dan kondisi lingkungan.

Mengenai i.LINK

DV Interface pada unit ini adalah DV Interface yang sesuai dengan i.LINK. Bagian ini menjelaskan standar i.LINK dan fitur-fiturnya.
Apa itu i.LINK ?
i.LINK adalah interface serial dijital untuk mentransfer video dijital, audio dijital, dan data lainnya ke peralatan lainnya yang sesuai dengan i.LINK. Anda juga dapat mengontrol peralatan lain dengan menggunakan i.LINK. Peralatan yang sesuai dengan i.LINK dapat dihubungkan dengan menggunakan kabel i.LINK. Aplikasi yang mungkin adalah pengoperasian dan transaksi data dengan peralatan AV dijital yang beraneka ragam. Bila dua atau lebih peralatan yang sesuai dengan i.LINK disambungkan dengan unit tersebut, pengoperasian menjadi dimungkinkan dari peralatan manapun dalam penyambungan tersebut. Ingatlah bahwa metode pengoperasian dapat berbeda-beda, atau transaksi data mungkin tidak dapat terlaksana, tergantung pada
spesifikasi dan karakteristik dari peralatan yang terhubung.
• Secara normal, hanya satu peralatan yang dapat dihubungkan ke unit ini dengan kabel i.LINK. Bila unit ini dihubungkan ke peralatan yang sesuai dengan i.LINK yang memiliki dua atau lebih DV Interface, lihatlah petunjuk pengoperasian peralatan yang akan dihubungkan.
• i.LINK adalah istilah yang lebih dikenal bagi data transport bus IEEE1394 yang diusulkan oleh Sony, dan merupakan merek dagang yang disetujui oleh banyak perusahaan.
• IEEE 1394 adalah standar internasional yang distandarisasi oleh Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Mengenai kecepatan komunikasi i.LINK
Kecepatan komunikasi maksimum i.LINK berbeda-beda tergantung dari peralatan. Terdapat 3 tipe.
S100 (sekitar 100Mbps*) S200 (sekitar 200Mbps) S400 (sekitar 400Mbps)
Kecepatan komunikasi tertulis di "Spesifikasi" pada petunjuk pengoperasian masing-masing peralatan. Juga ditunjukkan dekat interface i.LINK pada beberapa peralatan. Kecepatan komunikasi dapat berbeda-beda dari nilai yang ditunjukkan bila unit dihubungkan ke peralatan dengan kecepatan komunikasi maksimum yang berbeda.
* Apa itu Mbps?
Mbps merupakan singkatan dari "megabits per second" (mega bit per detik), atau jumlah data yang dapat dikirim atau diterima dalam satu detik. Sebagai contoh kecepatan komunikasi 100 Mbps berarti 100 megabit data dapat dikirim dalam satu detik.
Untuk menggunakan fungsi i.LINK pada unit ini
Untuk lebih detil mengenai bagaimana melakukan dub saat unit ini terhubung ke peralatan video lainnya yang memiliki DV Interface, lihat halaman 51, 53.
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
77
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
Unit ini juga dapat dihubungkan ke peralatan yang sesuai dengan i.LINK (DV Interface) lainnya yang dibuat oleh Sony (yaitu komputer pribadi seri VAIO) dan juga ke peralatan video. Beberapa peralatan video yang sesuai dengan i.LINK, seperti Televisi Dijital, DVD, MICROMV atau perekam/pemutar HDV tidak sesuai dengan peralatan DV. Sebelum menghubungkan ke peralatan lain, pastikan apakah peralatan tersebut sesuai dengan peralatan DV atau tidak. Untuk detil mengenai tindakan pencegahan dan perangkat lunak aplikasi yang sesuai, lihat juga petunjuk pengoperasian dari peralatan yang akan dihubungkan.
b Catatan
• Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan yang sesuai dengan i.LINK lainnya, pastikan untuk mematikan power peralatan dan lepas sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding sebelum menghubungkan atau melepas sambungan kabel i.LINK.
Mengenai kabel i.LINK yang diperlukan
Gunakan kabel Sony i.LINK 4-pin-ke-4-pin (selama dubbing DV).

Mengenai menggunakan camcorder anda

Mengenai penggunaan dan perawatan
• Jangan menggunakan atau menyimpan camcorder dan aksesoris pada tempat berikut.
– Di tempat yang sangat panas, dingin atau
lembab. Jangan biarkan terkena suhu di atas 60 °C, seperti di bawah sinar matahari langsung, dekat penghangat atau di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari. Dapat terjadi kegagalan fungsi atau berubah bentuk.
– Dekat daerah bermagnetik kuat atau dengan
getaran mekanik. Camcorder dapat mengalami kegagalan fungsi.
– Dekat gelombang radio kuat atau radiasi.
Camcorder mungkin tidak dapat merekam dengan baik.
– Dekat penerima AM dan peralatan video.
Gangguan suara dapat muncul.
– Pada pantai berpasir atau tempat berdebu
manapun. Bila pasir atau debu masuk ke dalam camcorder anda, dapat mengalami
kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
– Dekat jendela atau luar ruangan, di mana layar
LCD, viewfinder, atau lensa dapat terkena sinar matahari langsung. Hal ini merusak bagian dalam viewfinder atau layar LCD.
• Operasikan camcorder anda pada DC 6,8 V/ 7,2 V (baterai) atau DC 8,4 V (Adaptor AC).
• Untuk pengoperasian DC atau AC, gunakan aksesoris yang direkomendasikan dalam petunjuk pengoperasian ini.
• Jangan biarkan camcorder anda menjadi basah, misalnya, terkena hujan atau air laut. Bila camcorder basah, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
• Bila benda padat atau cairan masuk ke dalam kotak, lepaskan sambungan listrik camcorder anda dan periksakanlah ke dealer Sony sebelum mengoperasikannya lebih jauh.
• Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran, modifikasi, kejut fisik, atau efek yang diakibatkan oleh misalnya memalu, menjatuhkan atau menginjak produk. Berhati­hatilah terutama terhadap lensa.
• Biarkan pengaturan tombol POWER berada di OFF (CHG) saat anda tidak menggunakan camcorder anda.
• Jangan bungkus camcorder anda dengan handuk, misalnya, dan mengoperasikannya. Hal ini dapat menyebabkan panas di dalamnya.
• Saat melepaskan sambungan ujung kabel listrik, tariklah steker dan bukan ujungnya.
• Jangan merusakkan ujung kabel listrik seperti dengan meletakkan benda berat di atasnya.
• Jaga kebersihan bagian-bagian logam.
• Jauhkan Remote Commander dan baterai tipe kancing dari jangkauan anak-anak. Bila baterai tidak sengaja tertelan, segera konsultasikan dengan dokter.
• Bila cairan elektrolit baterai bocor, – konsultasikan fasilitas servis lokal Sony yang
resmi. – cuci bersih cairan yang mengenai tangan. – bila cairan masuk ke mata, cucilah dengan air
dalam jumlah besar dan konsultasikan dengan
dokter.
x Bila tidak sedang camcorder untuk
waktu yang lama
• Hidupkan camcorder secara berkala dan mainkan kaset selama 3 menit.
• Gunakan baterai sampai habis sebelum menyimpannya.
Kondensasi kelembaban
Bila camcorder anda dibawa langsung dari tempat dingin ke tempat hangat, kelembaban dapat terkumpul di dalam camcorder anda, pada permukaan kaset, atau pada lensa. Pada kondisi ini, kaset mungkin kenempel ke head drum dan mengalami merusakan atau camcorder anda mungkin tidak beroperasi dengan benar. Bila terdapat kelembaban di dalam camcorder anda, [%Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset] atau [% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam.] muncul. Indikator tidak akan muncul bila kelembaban terkumpul di lensa.
Bila kondensasi kelembaban telah terjadi
x
Tidak ada fungsi yang dapat bekerja kecuali fungsi mengeluarkan kaset. Keluarkan kaset, matikan camcorder anda, dan biarkan selama kira-kira satu jam dengan penutup kaset terbuka. Camcorder anda dapat digunakan kembali bila kedua kondisi berikut terpenuhi:
• Pesan peringatan tidak muncul saat power dihidupkan.
• Tidak satupun dari % atau Z berkedip saat kaset dimasukkan dan tombol operasi video disentuh.
Bila kelembaban mulai terkumpul, camcorder anda kadang-kadang tidak dapat mendeteksi kondensasi. Bila ini terjadi, kaset kadang­kadang tidak dikeluarkan selama 10 detik setelah penutup kaset dibuka. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Jangan tutup penutup kaset hingga kaset dikeluarkan.
x Catatan mengenai kondensasi
kelembaban
Kelembaban dapat terkumpul bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat (atau sebaliknya) atau bila anda menggunakan camcorder anda di tempat lembab seperti yang ditunjukkan di bawah ini.
• Bila anda membawa camcorder anda dari lereng ski ke tempat yang dihangatkan dengan peralatan penghangat.
• Bila anda membawa camcorder anda dari mobil atau ruangan yang memiliki pendingin udara ke tempat yang panas di luar.
• Bila anda menggunakan camcorder anda setelah badai salju atau hujan.
• Bila anda menggunakan camcorder anda di tempat yang panas dan lembab.
x Bagaimana mencegah kondensasi
kelembaban
Bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat, tempatkan camcorder anda dalam kantung plastik dan tutuplah dengan rapat. Lepaskan plastik bila suhu udara di dalam kantung plastik telah mencapai suhu sekelilingnya (setelah kira­kira 1 jam).
Head video
• Bila head video menjadi kotor, distorsi video atau suara dapat menjadi jelas.
• Bila masalah berikut terjadi, bersihkan head video selama 10 detik dengan kaset pembersih Sony DVM-12CLD (tambahan).
– Gangguan dengan pola mosaik muncul di
gambar pemutaran atau layar ditampilkan berwarna biru.
– Gambar yang diputar tidak bergerak. – Gambar yang diputar tidak muncul atau suara
menjadi pecah.
–[x Head video kotor. Gunakan kaset
pembersih.] muncul di layar selama perekaman/pemutaran.
• Head video akan menjadi usang setelah lama digunakan. Bila anda tidak dapat memperoleh gambar yang jelas meskipun telah menggunakan kaset pembersih (tambahan), mungkin karena head video telah menjadi usang. Hubungi dealer Sony anda atau fasilitas servis lokal Sony yang resmi untuk mengganti head video.
Layar LCD
• Jangan menekan terlalu kuat layar LCD, karena akan menyebabkan kerusakan.
• Bila camcorder anda digunakan di tempat dingin, gambar residu mungkin muncul di layar LCD. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Saat menggunakan camcorder anda, bagian belakang layar LCD mungkin menghangat. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
x Untuk membersihkan layar LCD
Bila sidik jari atau debu membuat layar LCD menjadi kotor, dianjurkan agar anda menggunakan kain halus untuk
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
79
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
membersihkannya. Bila anda menggunakan Alat Pembersih LCD (tambahan), jangan gunakan cairan pembersih langsung ke layar LCD. Gunakan kertas pembersih yang diberi cairan tersebut.
x Mengenai pengaturan panel sentuh
(KALIBRASI)
Tombol-tombol di panel sentuh mungkin tidak berfungsi dengan benar. Bila hal ini terjadi, ikuti prosedur di bawah. Dianjurkan agar anda menghubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC selama pengoperasian.
1 Geser tombol POWER berulang-ulang
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [MENU] t (SET
STANDAR) t [KALIBRASI] t . Layar berubah menjadi perbandingan 16:9
bila menggunakan perbandingan 4:3.
KALIBRASI
Sentuh "x".
BATAL
1/3
3 Sentuh "×" yang ditampilkan di layar
dengan ujung "Memory Stick Duo" atau sejenisnya.
Posisi "×" berubah.
Untuk membatalkan [KALIBRASI], sentuh [BATAL] pada langkah 3.
– Menggunakan bahan kimia seperti thinner,
bensin, alkohol, kain kimia, bahan pembasmi, insektisida dan anti matahari.
– Menggunakan bahan-bahan di atas dengan
tangan anda.
– Membiarkan tempat penyimpanan tersentuh
benda karet atau plastik untuk jangka waktu yang lama.
Mengenai perawatan dan penyimpanan lensa
• Bersihkan permukaan lensa dengan kain lembut
pada keadaan berikut: – Bila terdapat sidik jari pada permukaan lensa. – Pada tempat-tempat yang panas atau lembab – Bila lensa terkena hawa asin seperti di pinggir
pantai.
• Simpanlah di tempat dengan ventilasi yang baik
dengan sedikit debu dan kotoran.
• Untuk mencegah jamur, bersihkan lensa secara
berkala seperti dijelaskan di atas. Dianjurkan agar anda mengoperasikan camcorder anda kira­kira sekali sebulan untuk menjaganya tetap dalam kondisi optimal untuk waktu yang lama.
Untuk membersihkan debu dari dalam viewfinder
1 Tarik viewfinder keluar. 2 Sambil mendorong tab ke dalam pada
sisi dengan benda berujung tajam seperti pulpen, tarik eyecup block searah panah untuk melepaskan.
Tab
Bila anda tidak menekan tempat yang benar, ulangi langkah
3 kembali.
b Catatan
• Anda tidak dapat mengkalibrasi layar LCD bila diputar.
Mengenai tempat penyimpanan
• Bila tempat penyimpanan menjadi kotor, bersihkan bodi camcorder dengan kain lembut perlahan yang dilembabkan dengan air, kemudian bersihkan tempat penyimpanan dengan kain lembut yang kering.
• Hindari hal-hal berikut untuk mencegah kerusakan.
3 Bersihkan debu dari eyecup block
dengan blower kamera, dll.
4
Tekan viewfinder ke dalam bodi camcorder.
5 Bersihkan debu dari daerah dalam di
mana eyecup block terpasang dengan menggunakan blower kamera, dll.
6 Pasang eyecup block ke viewfinder,
dorong lurus hingga berbunyi klik.
meskipun tombol POWER diset ke OFF (CHG). Baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang selalu diisi saat camcorder anda terhubung ke stop kontak dinding melalui Adaptor AC atau saat baterai terpasang. Baterai yang dapat diisi ulang akan menjadi kosong dalam waktu kira-kira 3 bulan bila anda tidak menggunakan camcorder anda tanpa Adaptor AC terhubung atau baterai terpasang. Gunakan camcorder anda setelah mengisi baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang. Tetapi, meskipun baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang tidak diisi, pengoperasian camcorder tidak akan terpengaruh selama anda tidak merekam tanggal.
x Prosedur
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC dan biarkan tombol POWER diset ke OFF (CHG) selama lebih dari 24 jam.
Untuk mengganti baterai Remote Commander
1 Sambil menekan tab, masukkan kuku jari
anda ke dalam celah untuk menarik penutup baterai.
2 Masukkan baterai baru dengan sisi +
menghadap ke atas.
3 Masukkan penutup baterai ke Remote
Commander hingga terdengar bunyi klik.
Informasi Tambahan
b Catatan
• Eyecup block merupakan bagian presisi. Jangan membongkarnya lebih jauh.
• Jangan menyentuh lensa dari eyecup block.
Mengenai pengisian baterai pra­instalasi yang dapat diisi ulang
Camcorder anda memiliki baterai yang dapat diisi ulang untuk mempertahankan pengaturan tanggal, waktu dan lainnya
Tab
PERINGATAN
Baterai mungkin meledak bila salah ditangani. Jangan mengisi ulang, membongkar atau membuang ke dalam api.
b Catatan
• Bila baterai lithium melemah, jarak pengoperasian Remote Commander menjadi mengecil, atau Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan baik. Pada kasus ini, ganti baterai dengan baterai lithium Sony CR2025. Penggunaan baterai lainnya dapat mengandung resiko kebakaran atau ledakan.
81

Spesifikasi

Sistem
Sistem perekaman video
2 head putar, sistem scanning Helical
Sistem perekaman gambar diam
Exif Ver.2.2*
Sistem perekaman audio
Head putar, sistem PCM Kuantisasi: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Sinyal video
PAL warna, standar CCIR
Kaset yang dapat digunakan
Kaset mini DV dengan tanda tercetak
Kecepatan kaset
SP: Kira-kira 18,81 mm/detik LP: Kira-kira 12,56 mm/detik
Waktu perekaman/pemutaran
SP: 60 menit (menggunakan kaset DVM60) LP: 90 menit (menggunakan kaset DVM60)
Waktu maju/mundur
Kira-kira 2 menit 40 detik (menggunakan kaset DVM60 dan baterai yang dapat diisi ulang) Kira-kira 1 menit 45 detik (menggunakan kaset DVM60 dan Adaptor AC)
Viewfinder
Viewfinder listrik (tipe 0,27, perbandingan aspek 16:9, 123 200 dot)
Peralatan gambar
3 mm (tipe 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Kotor: Sekitar 1 070 000 piksel Efektif (foto): 1 000 000 piksel Efektif (film): 690 000 piksel
Lensa
Carl Zeiss Vario-Tessar 25 × (Optikal), 2 000 × (Dijital)
Panjang fokus
f = 2,5 ~ 62,5 mm Bila dikonversi ke kamera diam 35 mm Dalam CAMERA-TAPE: 41 ~ 1 189 mm** (16:9) 43 ~ 1 075 mm (4:3) Dalam CAMERA-MEMORY: 36 ~ 900 mm (4:3) 39 ~ 975 mm (16:9) F1,8 ~ 3,2 Diameter filter: 30 mm
Suhu warna
[AUTO], [1KALI TEKAN], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Iluminasi minimum
4 lx (lux) (RANA LMBAUTO ON, Kecepatan shutter 1/25 detik) 0 lx (lux) (selama fungsi NightShot plus)
* "Exif" adalah bentuk file untuk gambar
diam, dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). File dengan bentuk ini dapat memiliki informasi tambahan seperti pengaturan camcorder anda pada waktu perekaman.
** Angka panjang fokus merupakan angka
aktual yang dihasilkan dari pembacaan piksel sudut lebar.
Penghubung Output
Output Audio/Video
Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 k(kilo ohm)), Impedansi output kurang dari 2,2 k (kilo ohm)
Layar LCD
Gambar
6,9 cm (tipe 2,7, perbandingan aspek 16:9)
Jumlah total dot
123 200 (560 × 220)
Umum
Kebutuhan tenaga
DC 6,8 V/7,2 V (baterai) DC 8,4 V (Adaptor AC)
Konsumsi tenaga rata-rata
Selama perekaman kamera menggunakan viewfinder 2,5 W Selama perekaman kamera menggunakan LCD 2,8 W
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga +60 °C
Dimensi (perkiraan)
63 × 85 × 114 mm (p/l/t) termasuk bagian yang menonjol 63 × 85 × 115 mm (p/l/t) termasuk bagian yang menon jol dengan baterai yang tersedia NP-FH40 terpasang
Berat (perkiraan)
400 g hanya unit utama, 465 g termasuk baterai yang dapat diisi ulang NP-FH40 dan kaset DVM60.
Aksesoris yang tersedia
Lihat halaman 7.
Penghubung Input/Output Handycam Station DCRA-C155 (DCR-HC48E)
Output Audio/Video
Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 (ohm)
Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 k(kilo ohm)), Impedansi output kurang dari 2,2 k (kilo ohm)
Jack USB
mini-B
Input/output DV
Interface i.LINK (IEEE1394, penghubung 4-pin S100)
DCRA-C156 (DCR-HC47E)
Output Audio/Video
Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 (ohm) Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 k(kilo ohm)), Impedansi output kurang dari 2,2 k (kilo ohm)
Jack USB
mini-B
Output DV
Interface i.LINK (IEEE1394, penghubung 4-pin S100)
Adaptor AC AC-L200/L200B
Kebutuhan tenaga
AC 100 V – 240 V, 50/60 Hz
Konsumsi arus
0,35 – 0,18 A
Konsumsi tenaga
18 W
Tegangan output
DC 8,4 V*
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga +60 °C
Dimensi (perkiraan)
48 × 29 × 81 mm (l/t/d) tidak termasuk bagian-bagian yang menonjol
Berat (perkiraan)
170 g tidak termasuk ujung kabel listrik
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
83
Spesifikasi (Lanjutan)
* Lihat label pada Adaptor AC untuk
spesifikasi lainnya.
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FH40
Tegangan output maksimum
DC 8,4 V
Tegangan output
DC 7,2 V
Kapasitas
4,9 Wh (680 mAh)
Dimensi (perkiraan)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l/t/d)
Berat (perkiraan)
45 g
Suhu pengoperasian
0 °C hingga 40 °C
Tipe
Ion lithium
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu­waktu tanpa pemberitahuan.
Mengenai hak cipta
• "Handycam" dan adalah
merek terdaftar milik Sony Corporation.
• "Memory Stick", " ", "Memory Stick
Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" dan "MagicGate Memory Stick Duo" adalah merek dagang milik Sony Corporation.
• "InfoLITHIUM" adalah merek dagang milik
Sony Corporation.
• i.LINK dan adalah merek dagang milik Sony
Corporation.
adalah sebuah merek dagang.
• Microsoft, Windows, dan Windows Media
adalah merek dagang atau merek terdaftar milik U.S. Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan negara lainnya.
• Macintosh dan Mac OS merupakan merek
terdaftar milik Apple Computer, Inc di Amerika Serikat dan negara lain.
• Pentium adalah merek dagang atau merek
terdaftar milik Intel Corporation.
• Adobe dan Adobe Reader adalah merek
terdaftar atau merek dagang milik Adobe Systems Incorporated di Amerika Serikat dan negara lainnya.
Semua nama produk lainnya yang disebutkan dalam buku ini merupakan merek dagang atau merek terdaftar dari perusahaan masing-masing. Dan,
®" tidak disebutkan dalam setiap kasus
" dalam buku petunjuk ini.
dan

Referensi Cepat

Mengindentifikasi bagian-bagian dan kontrol

Angka dalam () adalah halaman referensi.
A Tombol NIGHTSHOT PLUS (20) B Tombol PHOTO (16, 19) C Tuas pembesaran (20, 24) D Tuas OPEN/EJECT (14) E Kait untuk tali pengikat
Pasang tali pengikat (tambahan).
F Tali pegangan (13) G Lensa (Carl Zeiss Lens) (4) H Tombol LENS COVER (12) I Sensor jarak jauh
Arahkan Remote Commander (88) ke arah sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda.
J Mikrofon stereo internal (45) K Port inframerah (20)
Selanjutnya ,
Referensi Cepat
85
Mengindentifikasi bagian-bagian dan kontrol (Lanjutan)
A Tombol DISP/BATT INFO (10, 12) B Tombol EASY (16) C Tombol RESET
Menginisialisasi semua pengaturan, termasuk pengaturan tanggal dan waktu.
D Layar LCD/panel sentuh (12, 89) E Tombol REC START/STOP (16, 18) F Tombol pembesaran (20, 24) G Tombol WIDE SELECT (21) H Speaker
Suara pemutaran dihasilkan oleh speaker. Mengenai bagaimana mengatur volume, lihat halaman 22.
I Tombol BATT PUSH (pelepas baterai)
(9)
J Lampu CHG (pengisian) (8) K Lampu akses (15) L Celah "Memory Stick Duo" (15) M Tombol BACK LIGHT (21)
A Tombol POWER (11) B Viewfinder (13) C Eyecup (80) D Tuas pengatur lensa viewfinder (13) E Jack DC IN (9) F Lampu CAMERA-TAPE, CAMERA-
MEMORY, PLAY/EDIT (11)
G Tombol REC START/STOP (16, 18) H Jack A/V OUT (28, 51) I Tempat penyambung tripod
Pasang tripod (tambahan: panjang sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada tempat penyambung tripod dengan menggunakan sekrup tripod.
J Penghubung interface
Referensi Cepat
Selanjutnya ,
87
7
Mengenali bagian-bagian dan kontrol (Lanjutan)
Handycam Station
1
DCR-HC48E
2435
DCR-HC47E
Remote Commander
1 2 3 4
5
6
Lembar insulasi
b Catatan
Lepaskan lembaran insulasi sebelum
menggunakan Remote Commander.
• Arahkan Remote Commander ke sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda (p. 85).
• Untuk mengganti baterai, lihat halaman 81.
8
9
q;
A Penghubung interface B Jack (USB) (57) C Untuk DCR-HC48E:
Interface DV (51, 53) Untuk DCR-HC47E: Interface DV OUT (51)
D Jack DC IN (8) E Jack A/V OUT (28, 51)
A Tombol PHOTO* (16, 19)
Gambar pada layar akan direkam ke dalam "Memory Stick Duo" sebagai gambar foto bila anda menekan tombol ini.
B Tombol-tombol kontrol memori
(Index**, –/+, Memory playback) (17, 23)
C Tombol SEARCH M. (27)** D Tombol . > (Sebelum/Berikut)
(27)**
E Tombol kontrol video (Rewind,
Playback, Fast-forward, Pause, Stop, Slow) (17, 22)
F Tombol ZERO SET MEMORY (26)** G Transmitter H Tombol REC START/STOP (16, 18) I Tombol pembesaran (20, 24) J Tombol DISPLAY
Mengganti-ganti indikator layar (seperti Battery Info) on atau off.
* Tidak dapat dijalankan selama pengoperasian
Easy Handycam dengan tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE.
** Tidak dapat dijalankan selama pengoperasian
Easy Handycam.

Indikator yang ditampilkan selama perekaman/ pemutaran

Merekam gambar video
13245
mnt
A Baterai yang tersisa (perkiraan) B Mode perekaman (SP atau LP) (46) C Status perekaman ([STBY] (standby)
atau [REKAM] (merekam))
D Perekaman: Penghitung kaset (jam:
menit: detik) Pemutaran: Penghitung kaset (jam: menit: detik)/Kode waktu (jam: menit: detik: frame)
E Kapasitas perekaman kaset (perkiraan)
(48)
F Tombol tampilan END SEARCH/EDIT
SEARCH/Tombol tampilan tinjauan Rekaman (26)
G Tombol PAND (24) H Tombol Personal Menu (30)
REKAM
PAN D
76
mnt
8
Merekam gambar foto
91 0qaqs
60 mnt
101
I Folder perekaman (40) J Ukuran gambar (21, 38) K Kualitas ( atau ) (38) L Indikator "Memory Stick Duo" dan
jumlah gambar yang dapat direkam (perkiraan)
M Tombol tinjau ulang (19)
FINE
1,0M
PAN D
qd 7
11
P-MENU
8
Melihat gambar video
12qf 4 5
mnt
N Indikator perpindahan kaset O Tombol-tombol pengoperasian video
(22)
mnt
PAND
7
8qg
Referensi Cepat
Selanjutnya ,
89
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran (Lanjutan)
Melihat gambar foto
1qhq; qjqk
mnt
1,0M
wfwg
wswa
PLAY MEMORI
P Nama file data Q Nomor gambar/Jumlah total gambar
yang direkam di dalam folder putar ulang saat ini
R Folder putar ulang (40) S Ikon sebelum/berikut
Indikator-indikator berikut muncul saat gambar pertama atau terakhir di folder ditampilkan dan ketika terdapat beberapa folder di "Memory Stick Duo" yang sama.
Sentuh untuk pindah ke folder
:
sebelumnya.
Sentuh untuk pindah ke folder
:
berikutnya.
Sentuh / untuk pindah ke
:
folder sebelum atau sesudahnya.
T Tombol hapus gambar (55) U Tombol pilih pemutaran kaset (23) V Tombol gambar sebelum/berikut (23) W Tombol tampilan layar indeks (23) X Tanda proteksi gambar (56) Y Tanda cetak (56)
PAND
8wd
ql
w;
7
Indikator saat mengubah sesuatu
Anda dapat menggunakan [PDOMAN TAMP.] (p. 91) untuk memeriksa fungsi tiap indikator yang muncul di layar LCD.
b Catatan
• Beberapa indikator mungkin tidak ditampilkan bila anda menggunakan [PDOMAN TAMP.].
Kiri atas Kanan atas
mnt
Bawah Tengah
Kiri atas
Indikator Arti
MODE AUDIO (46)
Perekaman foto
berkesinambungan (38)
Perekaman timer otomatis (37)
PILIH LEBAR (21)
Perekaman foto interval (43)
Kanan atas
Indikator Arti
Input DV (53)
Output DV (51)
Sambungan i.LINK (51,
53)
Zero set memory (26, 88)
Cahaya latar LCD padam (12)
mnt
PAN D
Tengah
Indikator Arti
Slide show (41)
NightShot plus (20)
Super NightShot plus (36)
Color Slow Shutter (36)
Hubungan ke PictBridge (57)
E Z Peringatan (70)
Bawah
Indikator Arti
Efek gambar (42)
Efek dijital (41)
9 Fokus manual (35)
PILIH ADEGAN (33)
.
n White balance (34)
Cahaya latar (21)
SteadyShot off (37)
Tele makro (36)
Spot meter fleksibel (33)/ EKSPOSUR (34)
Indikator lainnya
Indikator Arti
Informasi (72)
Kode data selama perekaman
Tanggal/waktu selama perekaman dan data pengaturan kamera akan direkam secara otomatis. Tidak muncul di layar selama perekaman, tetapi anda dapat memeriksanya di [KODE DATA] selama pemutaran (p. 47).
Memeriksa indikator layar (Petunjuk tampilan)
Anda dapat memeriksa dengan mudah arti setiap indikator yang muncul di layar LCD.
1 Sentuh [PAND] t [PDOMAN
TAMP].
60mnt
2 Sentuh daerah termasuk indikator yang
ingin anda periksa. Arti dari indikator di dalam daerah tersebut terdaftar di layar. Bila anda tidak dapat menemukan indikator yang ingin anda periksa, sentuh / untuk mengganti.
Untuk menyelesaikan pengoperasian, sentuh [AKH].
z Tips
• Anda juga dapat beroperasi dengan menyentuh
t [PDOMAN TAMP].
STBY
P-MENUPAND
Referensi Cepat
91

Indeks

Numerik/Simbol
12BIT.................................... 46
16BIT.................................... 46
1KALI TEKAN ....................34
A
Adaptor 21-pin .....................29
Adaptor AC ............................8
B
BACK LIGHT ................21, 67
Baterai ..............................8, 76
"Baterai "InfoLITHIUM" .....76
Baterai yang tersisa ........10, 89
BERGESER.......................... 41
C
Cahaya latar LCD ...........12, 64
CAHAYA SOROT...............33
CARI AKHIR.................25, 46
Cari tanggal ..........................27
CD-ROM ..............................59
Cetak..................................... 57
CHY.LATAR PG (Cahaya
latar pencari gambar)............47
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter) .....36, 67
D
DATA KAMERA................. 47
DIAM ...................................41
Dubbing ..........................51, 55
E
Easy Handycam .............16, 30
EDIT SEARCH ....................26
EFEK DJTL. (Efek dijital) ...41
EFEK GAMBAR
(Efek gambar).......................42
EKSP.BRKTG
(Eksposur bracketing)........... 38
EKSPOSUR ......................... 34
F
F.PDR MOSAIK.................. 40
F.PDR PUTIH...................... 40
F.PDR.HITAM .................... 40
F.PDR.TITIK ....................... 41
Film.................... 16, 17, 18, 22
FILM LAMA ....................... 42
First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal) .............. 59, 62
FLASH (Gerak flash)........... 42
FOKUS .......................... 35, 66
FOKUS TITIK ..................... 35
FOLDER BARU.................. 40
FOLDER REKAM
(Folder perekaman).............. 40
FOLDERPTRULG
(Folder putar ulang) ............. 40
FORMAT....................... 39, 74
FUNGSI PUDAR ................ 40
G
GAB.AUDIO ....................... 45
Gambar foto ....... 16, 17, 19, 23
H
HALUS ................................ 38
Handycam Station............ 8, 88
HITAM&PUTIH ................. 42
HPS.SEMUA ....................... 39
I
i.LINK ................................. 77
Indikator peringatan............. 70
Indikator tampilan................ 89
INDOOR.............................. 34
Install ................................... 60
J
JEJAK................................... 42
Jumlah gambar yang dapat
direkam.................................38
K
Kabel i.LINK.................. 51, 53
Kabel penghubung A/V.. 28, 51
Kabel S VIDEO............... 28,51
KALIBRASI......................... 79
KAMERA USB....................47
Kaset...............................14, 73
Kaset pembersih ...................79
KEMB.API...........................33
KODE DATA........... 12, 47, 91
Kode waktu .......................... 89
Komputer.............................. 59
Kondensasi kelembaban.......78
KTR.GNTSUARA ...............45
KTRL JRKJAUH
(Kontrol jarak jauh) ..............48
KTRL REKAM
(Kontrol perekaman) ............53
KUALITAS..........................38
L
LAMPU NS
(Lampu NightShot) .............. 36
Langkah Awal ........................7
LANGUAGE........................ 49
Layar LCD............................ 12
TGKT.CL LCD (Tingkat
cahaya layar LCD) ........47
TERANG LCD .............47
WARNA LCD .............. 47
Lebar (16:9)..........................21
LILIN ................................... 33
LP (Long Play) .....................46
LUMI. KEY
(Luminance key) .................. 42
M
Macintosh .............................62
MATI AUTO
(mati otomatis)......................48
"Memory Stick" ....................74
"Memory Stick Duo" ............15
Mencari titik awal .................25
Menggunakan di luar
negeri ....................................73
Menghapus gambar...............55
Menu ...............................30, 31
Menu APLI.GAMBAR
(Menu Aplikasi Gambar) ......40
Menu EDIT/PLAY ...............44
Menu SET KAMERA ..........33
Menu SET MEMORI ...........38
Menu SET STANDAR .........46
MODE AUDIO.....................46
Mode cermin.........................21
MODE DEMO......................43
MODE REKAM
(Mode perekaman)................46
MONOTON..........................40
MOSAIK ..............................42
N
NADA BUNYI .....................48
NO.FILE ...............................40
NORMAL .............................38
O
OLAHRAGA
(Pelajaran olahraga) ..............33
OUTDOOR...........................34
OUTPUT TAMP. .................48
OVERLAP............................41
P
P.MENU
................ Lihat Personal Menu
PAL.......................................73
PAND PENGGN. .................24
PANEL LCD........................48
PANTAI ............................... 33
PASTEL ............................... 42
PDOMAN.TAMP.
(Pedoman tampilan) .............91
PEMANDANGAN .............. 33
Pembesaran .......................... 20
Pembesaran PB
(Pembesaran PB)..................24
Pemeliharaan dan tindakan
pencegahan...........................73
Pemutaran....................... 17, 22
Pemutaran frame demi
frame .................................... 44
Pemutaran Terbalik .............. 44
Penghitung kaset ..................89
Perbandingan aspek.............. 21
Perekaman...................... 16, 18
Personal Menu................ 30, 49
Pesan peringatan .................. 70
PictBridge CETAK .............. 57
Picture Motion Browser .......59
PILIH ADEGAN.................. 33
PILIH USB........................... 44
POTRET (Potret halus) ........ 33
PRESENGAMBAR .............41
Proteksi gambar.................... 56
PU KECVAR (Putar ulang
kecepatan variabel) .............. 44
R
RANA LAMBAT
(Rana lambat) ....................... 42
RANA LMBAUTO
(Rana Lambat Otomatis) ...... 35
Remote Commander ............ 88
RKM INT HLS (Perekaman interval halus)... 43
RKM SINAM....................... 38
RKM.INT-FOTO
(Perekaman interval foto)..... 43
ROTASI MENU .................. 48
S
SALJU ..................................33
SENJA FAJAR.....................33
SEPIA ...................................42
SET FOTO............................38
SET JAM ..............................11
SET LCD/P.G.......................47
SISA .....................................48
Sistem warna TV ..................73
SOLARISASI .......................42
SP (Standard Play) ............... 46
Spesifikasi.............................82
Spot meter fleksibel..............34
STANDAR ...........................38
STEADYSHOT..............37, 66
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus) ..36, 66
T
Tab proteksi ....................73, 75
Tanda cetak...........................56
TELE MAKRO ....................36
TEMARAM.......................... 33
TERANG LCD.....................47
TGKT.CL LCD (Tingkat
cahaya layar LCD)................ 47
TGL/WAKTU ..........12, 47, 91
TIMER AUTO......................37
Tinjau ulang perekaman .......26
TIPE TV ...............................29
TITIK METER
........ Lihat Spot meter fleksibel
Tripod ...................................87
TUKAR ................................42
TV.........................................28
U
UKR.GAMBAR ...................38
Selanjutnya ,
Referensi Cepat
93
Indeks (Lanjutan)
V
VOLUME.............................22
V-OUT/PANEL....................48
W
WAKTU DUNIA .................49
Waktu pemutaran .................10
Waktu pengisian ...................10
Waktu perekaman.................10
WAKTU/LANGU. ...............49
WARNA LCD ......................47
WHITE BAL.
(White balance) ...................34
Windows............................... 59
Z
Zero set memory................... 26
ZOOM DIJITAL ..................37
http://www.sony.net/
Printed in Indonesia
ID
Loading...