Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per un riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche
possono influenzare le immagini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio
di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
Note sull’uso
La presente videocamera è dotata di
due tipi di manuali.
– “Manuale delle istruzioni” (questo
manuale)
– “Guida introduttiva (First Step Guide)”
per il collegamento della videocamera a
un computer e l’uso del software in
dotazione (contenuto nel CD-ROM in
dotazione)
Tipo di supporto di registrazione
utilizzabile con la videocamera
È possibile utilizzare Cassette DV mini
contrassegnate dal logo . La presente
videocamera non è compatibile con la
funzione Cassette Memory (p. 82).
2
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick Duo”
contrassegnate dai simboli
o
(p. 83).
“Memory Stick Duo”
(Questo formato può essere utilizzato con
la videocamera.)
MirinoBlocco batteria
“Memory Stick”
(Questo formato non può essere utilizzato
con la videocamera.)
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria differenti da “Memory Stick
Duo”.
• “Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” possono essere utilizzate solo
con apparecchi compatibili con “Memory
Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore
per Memory Stick Duo.
Utilizzo di una “Memory Stick Duo”
con apparecchi compatibili con
“Memory Stick”
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
dalle parti riportate di seguito.
Pannello LCD
• La videocamera non è a prova di polvere,
gocce o impermeabile.
Vedere “Uso e manutenzione” (p. 87).
• Prima di collegare la videocamera a un
altro dispositivo tramite un cavo USB o
i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del
connettore nella direzione corretta, senza
procedere forzatamente per evitare di
danneggiare il terminale o di provocare
problemi di funzionamento della
videocamera.
• Inserire il cavo di collegamento A/V nella
presa A/V OUT della Handycam Station
se si utilizza la videocamera collegata alla
Handycam Station per emettere segnali
audio e video.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla
Handycam Station tenendo sia
l’Handycam Station sia la spina CC.
• Spostare l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG) durante
l’inserimento della videocamera
nell’Handycam Station o durante la sua
rimozione.
Informazioni relative a voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun
modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso,
blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della
lingua
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare
la videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 13).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
4
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda del paese/regione. Per vedere le
registrazioni su un televisore, è necessario
disporre di un televisore basato sul
sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale a
scopo illustrativo sono state catturate
utilizzando una fotocamera digitale e
pertanto potrebbero apparire differenti.
• Le illustrazioni contenute nel presente
manuale si basano sul modello DCRHC48E. Il nome del modello è indicato
nella parte inferiore della videocamera.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli accessori
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
• La presente videocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl
Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, viene adottato il
sistema di misurazione MTF per le
videocamere, offrendo la qualità elevata
tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function
Il valore numerico indica la quantità di
luce proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
Solo per i modelli con il simbolo riportato
nella parte inferiore.
Manuale delle istruzioni (questo manuale)
(1)
Operazioni preliminari
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 30, 55)
Cavo USB (1) (p. 61)
7
Punto 2: Carica del blocco batteria
1
2
1
5
Blocco batteria
Presa DC IN
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) (p. 85) dopo
averlo applicato alla videocamera.
b Note
• Con la videocamera non è consentito l’uso di
blocchi batteria “InfoLITHIUM” diversi dalla
serie H.
1 Allineare i terminali del blocco
batteria con la videocamera (1),
quindi collegare il blocco batteria
facendolo scorrere finché non
scatta in posizione (2).
2
Interruttore
Spina CC
POWER
3
4
Alimentatore CA
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
5 Inserire saldamente la
videocamera nell’Handycam
Station fino alla base.
La spia CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio. Quando la batteria è
completamente carica, la spia CHG
(carica) si spegne. Rimuovere la
videocamera da Handycam Station.
2 Far scorrere l’interruttore POWER
nella posizione OFF (CHG)
(impostazione predefinita).
3 Tenere la spina con l’indicatore v
rivolto verso l’alto e collegare
l’alimentatore CA alla presa DC IN
su Handycam Station.
8
Spia CHG (carica)
b Note
• Quando si inserisce la videocamera
nell’Handycam Station, chiudere il coperchio
della presa DC IN.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
tenendo sia l’Handycam Station che la spina
CC.
Per rimuovere la videocamera da
Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi
rimuovere la videocamera dall’Handycam
Station afferrando sia la videocamera che
l’Handycam Station.
Per caricare il blocco batteria
utilizzando solo l’alimentatore CA
Disattivare l’alimentazione, quindi
collegare l’alimentatore CA alla presa DC
IN della videocamera.
Interruttore POWER
Con il simbolo v
rivolto verso il
basso
Spina CC
z Suggerimenti
• È possibile utilizzare la videocamera collegata a
una fonte di alimentazione, ad esempio una
presa di rete come illustrato. In tal caso, il
blocco batteria non si scarica.
Presa DC IN
Aprire il
coperchio della
presa
Operazioni preliminari
Per rimuovere il blocco batteria
1 Disattivare l’alimentazione, quindi
premere PUSH.
2 Rimuovere la batteria nella direzione
della freccia.
Interruttore POWER
1
2
PUSH
Conservazione del blocco batteria
Prima di riporre la batteria per un periodo
prolungato, scaricarla completamente
(p. 86).
Continua ,
9
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Per verificare il tempo residuo della
batteria (informazioni sulla batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Tasto DISP/BATT INFO
Dopo qualche istante, il tempo di
registrazione disponibile e le informazioni
sulla batteria vengono visualizzati per circa
7 secondi. Premere di nuovo DISP/BATT
INFO mentre sono visualizzate le
informazioni per visualizzarle per circa 20
secondi.
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0%50%100%
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD:
MIRINO :
Capacità di registrazione
(approssimativa)
La carica rimanente della batteria può
essere visualizzata sullo schermo LCD.
IndicatoreStato
Energia residua sufficiente
Batteria quasi scarica; la
registrazione/riproduzione
terminerà a breve.
Sostituire la batteria con un
blocco completamente carico,
oppure ricaricare la batteria.
90
min
99
min
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco batteriaTempo di carica
NP-FH40 (in dotazione)125
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Tempo di
Blocco batteria
registrazione
in modo
continuo
NP-FH40 (in
dotazione)
NP-FH50115
NP-FH70245
NP-FH100565
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’esecuzione dello
zoom.
b Note
• Tutti i tempi sono misurati nelle seguenti
condizioni:
Valore in alto: con la retroilluminazione dello
schermo LCD attivata.
Secondo valore: con la retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata.
Valore in basso: registrazione dal mirino e con il
pannello LCD chiuso.
100
110
110
130
130
280
280
635
635
Tempo di
registrazione
normale*
50
55
55
55
65
65
120
140
140
280
315
315
10
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Pannello LCD
Blocco batteria
aperto*
NP-FH40 (in
dotazione)
NP-FH50140170
NP-FH70300370
NP-FH100695845
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere
l’interruttore POWER verso OFF (CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica)
lampeggia. Le informazioni sulla batteria (p. 1 0)
non vengono visualizzate correttamente nelle
seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è esausto (solo per le
informazioni sulla batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera o dell’Handycam Station,
l’alimentazione non viene fornita dal blocco
batteria anche se il cavo di alimentazione è
scollegato dalla presa di rete.
Pannello
LCD
chiuso
120150
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete
più vicina. In caso di problemi di funzionamento
durante l’uso della videocamera, scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla presa
di rete.
• Non utilizzare l’alimentatore CA in spazi stretti,
ad esempio tra una parete e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata a una presa di rete
mediante l’alimentatore CA.
Operazioni preliminari
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempo misurato con la videocamera utilizzata
ad una temperatura ambiente pari a 25°C
(temperatura consigliata compresa tra 10 e
30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce nel caso la videocamera venga utilizzata
a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
11
Punto 3: Accensione e impostazione di data e
ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che la videocamera
viene accesa o la posizione dell’interruttore
POWER modificata appare la schermata
[IMP.OROLOGIO].
2 Impostare [A] (anno) con /,
quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
3 Impostare [M] (mese), quindi
premere e ripetere
l’operazione per [G] (giorno), ora
e minuto.
L’orologio inizia a funzionare.
Premere il tasto
visualizzato sullo
schermo LCD.
Interruttore
POWER
1 Tenendo premuto il tasto verde,
fare scorrere l’interruttore
POWER in direzione della freccia
per attivare la relativa spia.
CAMERA-TAPE: per la registrazione
su nastro.
CAMERA-MEMORY: per la
registrazione su “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: per riprodurre o
modificare le immagini.
Viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO].
IMP.OROLOGIO
DATA
A1M1G
2007
–:––:––
0: 00
OK
Per disattivare l’alimentazione
Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG).
Per reimpostare data e ora
È possibile impostare la data e l’ora
desiderate premendo t [MENU]
t (ORA/LANGUAGE) t
[IMP.OROLOGIO] (p. 32).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 91).
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso non vengano
eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di
risparmiare energia ([SPEGNIM.AUTO],
p. 52).
12
z Suggerimenti
• Durante la registrazione la data e l’ora non
vengono visualizzate, ma vengono registrate
automaticamente sul nastro e possono essere
visualizzate (vedere pagina 51 per [CODICE
DATI] (nella modalità Easy Handycam è
possibile impostare soltanto [DATA/ORA])).
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, regolare il pannello a
sfioramento (CAL.PAN.TAT.) (p. 89).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua.
Premere t [MENU] t
(ORA/LANGUAGE) t
[LANGUAGE], quindi selezionare la
lingua desiderata.
Punto 4: Regolazione
delle impostazioni
prima della
registrazione
Apertura del copriobiettivo
Fare scorrere l’interruttore LENS COVER
nella posizione OPEN.
Dopo la registrazione, riportare
l’interruttore LENS COVER nella
posizione CLOSE per chiudere il
copriobiettivo.
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolatura migliore per
la registrazione o la riproduzione (2).
DISP/BATT INFO
180 gradi
(massimo)
2
Operazioni preliminari
90 gradi
(massimo)
1
90 gradi rispetto
alla videocamera
Continua ,
13
Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima della registrazione
(continua)
Disattivazione della
retroilluminazione dello schermo LCD
per una maggiore durata della
batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per
alcuni secondi fino a visualizzare .
Questa impostazione risulta utile se la
videocamera viene utilizzata in condizioni
di elevata luminosità o se si desidera
risparmiare l’energia della batteria.
L’immagine registrata non viene
influenzata dall’impostazione. Per
accendere la retroilluminazione LCD,
tenere premuto il tasto DISP/BATT INFO
per alcuni secondi finché non scompare
l’indicazione .
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti posti sulla
cornice del pannello.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180
gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile
chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto
verso l’esterno. Questa posizione è
particolarmente utile durante le operazioni di
riproduzione.
• Vedere [IMP.LCD/MIR] - [LUMIN.LCD]
(p. 50) per regolare la luminosità dello schermo
LCD.
• Premere DISP/BATT INFO per attivare o
disattivare gli indicatori (ad esempio le
informazioni sulla batteria).
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria oppure
quando il pannello LCD mostra immagini
di ridotta qualità, è possibile visualizzare le
immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione della
lente del mirino
Spostarla finché l’i mmagine
non risulta nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
[IMP.LCD/MIR] - [RETROIL.MIR.] (p. 50).
Cinghia
Stringere la cinghia e afferrare
correttamente la videocamera.
14
4
1
2
3
Punto 5: Inserimento di una cassetta o di una
{DO NOT PUSH}
“Memory Stick Duo”
Cassette
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini (p. 82).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia
e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere .
Premere leggermente il centro
del dorso della cassetta.
Finestrella
b Note
• Non forzare la chiusura dello
scomparto cassetta premendo la
parte contrassegnata con
scorrimento. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
durante lo
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa
procedura descritta nel punto 1 e rimuovere
la cassetta.
z Suggerimenti
• Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [MODO REG.] (p. 50).
Operazioni preliminari
Scomparto cassetta
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente.
Continua ,
15
Punto 5: Inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo”
(continua)
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare solo “Memory Stick
Duo” contrassegnate dai simboli
o
(p. 83).
1 Aprire il pannello LCD.
2 Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento per “Memory
Stick Duo” nella direzione
corretta finché non scatta in
posizione.
Spia di accesso
Con il simbolo v rivolto
verso lo schermo LCD
• Forzando l’inserimento nella direzione errata
della “Memory Stick Duo” nell’alloggiamento,
si potrebbero danneggiare la “Memory Stick
Duo”, l’alloggiamento per “Memory Stick Duo”
o i dati delle immagini.
• Non rimuovere forzatamente la “Memory Stick
Duo” con le dita. Diversamente, si potrebbe
danneggiare la scheda.
• Durante l’inserimento o l’estrazione della
“Memory Stick Duo”, evitare di far cadere la
“Memory Stick Duo”.
z Suggerimenti
• Il numero di immagini che è possibile registrare
dipende dalla qualità delle immagini o dalle
relative dimensioni. Per ulteriori informazioni,
vedere pagina 41.
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere leggermente una volta e sfilare la
“Memory Stick Duo” dal corpo della
videocamera.
b Note
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che la videocamera sta effettuando la
lettura/scrittura di dati. In tal caso, non scuotere
né urtare la videocamera, disattivare
l’alimentazione, estrarre la “Memory Stick
Duo” o rimuovere il blocco batteria.
Diversamente, è possibile che i dati di immagine
vengano danneggiati.
Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera
vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba
effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo
vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
Aprire il copriobiettivo (p. 13).
D
F
C
E
Se l’interruttore POWER è
impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e
contemporaneamente
premere il tasto verde.
Registrazione/Riproduzione
Filmati
1 Far scorrere più volte
l’interruttore POWER
E in modo che la
spia CAMERA-TAPE si accenda.
Fermi immagine (4:3)
1 Far scorrere più volte
l’interruttore POWER
E in modo che la
spia CAMERA-MEMORY si
accenda.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo B viene
EASY
visualizzato .
2 Premere EASY A.
Sullo schermo B viene
EASY
visualizzato .
3 Premere REC START/STOP F (o
C) per iniziare la registrazione.*
REG.
EASY
60min
MENUGUIDE
L’indicatore cambia
da [ATTESA] a [REG.].
Per interrompere la registrazione,
premere di nuovo REC START/STOP.
* I filmati vengono registrati nel modo SP (Standard Play, riproduzione standard) su una cassetta.
**I fermi immagine sono registrati con qualità [FINE] su una “Memory Stick Duo”.
3 Premere PHOTO D per effettuare
la registrazione.**
Segnale acustico
Lampeggiante t Accesa
Tenere premuto
leggermente per regolare
la messa a fuoco.
Far scorrere l’interruttore POWER E in modo che la spia PLAY/EDIT si
accenda. Premere i tasti sullo schermo B come segue.
Filmati
Premere , quindi
premere per
avviare la riproduzione.
GUIDE
A
B
Fermi immagine
Premere t /
per selezionare
un’immagine.
GUIDE
A
MENU
D
A GUIDE (p. 26)
B Per la ricerca indietro/
in avanti
C Stop
D Per passare dalla
riproduzione alla pausa e
viceversa
A GUIDE (p. 26)
B Riproduzione nastro
C Precedente/successivo
D Cancella (p. 59)
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione scompare dallo schermo.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere pagina 32
per i dettagli sulle impostazioni.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 33).
• non è visualizzato durante l’uso della funzione Easy Handycam.
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso di Easy Handycam, i seguenti tasti non sono disponibili. Se si tenta di
eseguire operazioni non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam, potrebbe
essere visualizzato il messaggio [Operazione errata durante l'uso di Easy Handycam].
• Tasto BACK LIGHT (p. 22)
• Tenere premuto il tasto DISP/BATT INFO (p. 14).
• Tasto WIDE SELECT (nel modo CAMERA-MEMORY) (p. 22)
• Tasto PHOTO (nel modo CAMERA-TAPE) (p. 19)
18
Registrazione
Apri
13)
re il copriobiettivo (p.
.
PHOTO
Interruttore POWER
REC START/
STOP B
REC START/
STOP A
Registrazione di filmati
I filmati vengono registrati su nastro.
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia CAMERA-TAPE.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto
verde.
Premere REC START/STOP A (o B
).
Registrazione/Riproduzione
60min
ATTESAREG.
60min
P-MENUGUIDEP-MENUGUIDE
60min
[ATTESA][REG.]
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo REC START/STOP.
b Note
• La videocamera non consente di registrare filmati su una “Memory Stick Duo”.
z Suggerimenti
• Durante la registrazione di filmati su nastro, o nel modo di attesa, è possibile registrare un fermo
immagine su una “Memory Stick Duo” premendo a fondo PHOTO. I fermi immagine hanno la
dimensione fissa [0,2M] per uno schermo 16:9 o [VGA(0,3M)] per uno schermo 4:3 (p. 41).
60min
Continua ,
19
Registrazione (continua)
Registrazione di fermi immagine
I fermi immagine vengono registrati su “Memory Stick Duo”.
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della
freccia per attivare la spia CAMERA-MEMORY.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG),
farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto
verde.
Tenere premuto leggermente PHOTO per regolare la messa a
fuoco, quindi premerlo a fondo.
minmin
Segnale acustico
1,0M1,0M
Scatto dell'otturatore
P-MENUP-MENUGUIDE
LampeggiantebSi accende
Si ode lo scatto dell’otturatore. Quando l’indicatore scompare, l’immagine è
stata registrata.
Controllo dell’ultima registrazione su una “Memory Stick Duo”
Premere . Per eliminare l’immagine, premere t [SÌ].
z Suggerimenti
• Vedere a pagina 41 per informazioni sulla qualità e la dimensione dell’immagine o sul numero di
immagini registrabili.
20
GUIDE
Zoom
Le immagini possono essere ingrandite fino
a 25 volte la dimensione originale
utilizzando la leva dello zoom elettrico o i
tasti di zoom sulla cornice del pannello
LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• È possibile impostare [ZOOM DIGIT.] (p. 40)
se si desidera utilizzare lo zoom ad un livello
superiore a 25 ×.
Registrazione in condizioni di
scarsa illuminazione (NightShot
plus)
Registrazione/Riproduzione
Registrazione di viste
più ampie:
(grandangolo)
Registrazione di viste più
ristrette:
(teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per le zoomate più
rapide.
b Note
• [STEADYSHOT] non consente la riduzione
desiderata della sfocatura dell’immagine se la
leva dello zoom elettrico è nella posizione T
(teleobiettivo).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si sposta il dito dalla leva dello zoom
elettrico, potrebbe essere registrato anche il
suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando gli appositi tasti sulla cornice
del pannello LCD.
Porta infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS nella posizione ON (vengono
visualizzati e [“NIGHTSHOT
PLUS”]).
b Note
• Le funzioni NightShot plus e Super NightShot
plus utilizzano la luce a infrarossi. Non coprire
la porta a infrarossi con le dita o altri oggetti. Se
applicato, rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica
risulta difficile, procedere alla regolazione
manuale ([FOCUS], p. 38).
• Non utilizzare le funzioni NightShot plus e
Super NightShot plus in luoghi luminosi.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento.
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare
la funzione Super NightShot plus (p. 38). Per
registrare immagini più fedeli ai colori originali,
utilizzare la funzione Color Slow Shutter
(p. 39).
Continua ,
21
Registrazione (continua)
Regolazione dell’esposizione
per soggetti in controluce
Per regolare l’esposizione per i soggetti in
controluce, premere BACK LIGHT per
visualizzare .. Per disattivare la funzione
di controluce, premere di nuovo BACK
LIGHT.
Registrazione nel modo a
specchio
2
1
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo di
180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
Selezione del rapporto di
formato (16:9 o 4:3)
dell’immagine di registrazione
WIDE SELECTInterruttore
Selezione del rapporto di formato per
i filmati
1 Impostare l’interruttore POWER su
CAMERA-TAPE.
2 Premere più volte WIDE SELECT per
selezionare il rapporto di formato
desiderato.
z Suggerimenti
• Le differenze tra le immagini 4:3 e 16:9
dipendono dalla posizione di zoom durante la
registrazione.
• Per la riproduzione di un’immagine su un
televisore, impostare [IMMAGINE TV] per
riprodurre nel rapporto di formato del televisore
(p. 31).
• Se immagini registrate nel rapporto di formato
16:9 vengono riprodotte con [IMMAGINE TV]
impostato su [4:3], è possibile che tali immagini
appaiano disturbate a seconda del soggetto
(p. 31).
Selezione del rapporto di formato per
i fermi immagine
1 Impostare l’interruttore POWER su
CAMERA-MEMORY.
Il rapporto di formato dell’immagine
viene impostato su 4:3.
2 Premere più volte WIDE SELECT per
selezionare il rapporto di formato
desiderato.
POWER
22
b Note
• Per il modo 16:9 (ampio), le dimensioni dei
fermi immagine vengono impostate su [0,7M]
(). Nel modo 4:3, le dimensioni possono
0,7M
essere impostate al massimo su [1,0M] ().
1,0M
z Suggerimenti
• Per informazioni sul numero di immagini che è
possibile registrare, vedere pagina 41.
Registrazione/Riproduzione
23
Riproduzione
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia
per attivare la spia PLAY/EDIT.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF
(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente
premere il tasto verde.
Riproduzione di filmati
Premere , quindi premere per avviare la riproduzione.
Per passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa*
60min
Stop**Per la ricerca indietro/in avanti
* Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
** Viene visualizzato , anziché , quando è inserita una “Memory Stick Duo” con immagini
registrate e non vi sono cassette in fase di riproduzione.
60min
GUIDE
P-MENU
Per regolare il volume dell’audio
Premere t [VOLUME], quindi / per regolare il volume.
z Suggerimenti
• Se in non è possibile individuare la voce [VOLUME], premere [MENU] (p. 32).
Per individuare una scena durante la riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione (ricerca di immagini) o /
durante la ricerca in avanti o indietro (scorrimento a salto).
z Suggerimenti
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi modi ([VELOC.RIP.], p. 48).
24
Visualizzazione di fermi immagine
RIPR. MEM.
Premere .
Viene visualizzata l’ultima immagine registrata.
1,0M
Consente di cambia re
il supporto in fase di
riproduzione*
* Nella schermata di riproduzione del nastro viene visualizzato .
Precedente/successivoConsente di passare alla schermata di indice
RIPR. MEM.
RIPR. MEM.
GUIDE
P-MENU
Visualizzazione delle immagini su una “Memory Stick Duo” nella schermata di
indice
Premere . Premere una delle immagini per ritornare al modo di visualizzazione singola.
STP
A
A 6 immagini precedenti/successive
B Immagine visualizzata prima di passare alla schermata di indice.
Per visualizzare le immagini in altre cartelle, premere t t [CART. RIP.],
selezionare una cartella con /, quindi premere (p. 43).
B
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
25
Riproduzione (continua)
Uso dello zoom PB
È possibile ingrandire l’immagine registrata
da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle
dimensioni originali.
È possibile regolare l’ingrandimento
utilizzando la leva dello zoom elettrico o i
tasti dello zoom sulla cornice del pannello
LCD.
1 Riprodurre l’immagine che si desidera
ingrandire.
2 Ingrandire l’immagine utilizzando
l’impostazione T (teleobiettivo).
Sullo schermo viene visualizzata una
cornice.
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al
centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare, premere [STP].
b Note
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando gli appositi tasti sulla cornice
del pannello LCD.
Uso delle funzioni di
guida (GUIDA USO)
È possibile selezionare facilmente la
schermata delle impostazioni desiderata
utilizzando le funzioni di guida (GUIDA
USO).
60min
ATTESA
P-MENUGUIDE
La videocamera dispone di 3 funzioni di
guida, come mostrato di seguito.
GUIDA
RIPR.:
GUIDA
UTILE:
GUIDA
SCHRM.:
1 Premere [GUIDE].
2 Selezionare la voce desiderata.
Ad esempio, per registrare in notturna
Premere [GUIDA RIPR.] t [SELEZ.
SCENA] t / per visualizzare
[Per mantenere l'atmosfera di una vista
notturna].
Consente di visualizzare
le schermate di
impostazioni relative alla
registrazione.
Consente di visualizzare
le schermate di
impostazioni relative alle
operazioni di base.
Consente di verificare in
modo semplice il
significato degli indica tori
visualizzati sullo schermo
LCD. Per ulteriori
informazioni, vedere
pagina 101.
26
3 Premere [IMP.].
Viene visualizzata la schermata delle
impostazioni desiderata.
Regolare le impostazioni secondo il
proprio scopo.
Impostazioni non disponibili durante
l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso di Easy Handycam, alcune
voci non sono disponibili. Se
un’impostazione non è disponibile, ma si
rivela necessaria, premere [IMP.] per
visualizzare le istruzioni a schermo. Seguire
le istruzioni per annullare l’uso di Easy
Handycam, quindi selezionare
l’impostazione.
z Suggerimenti
• Se non viene visualizzato [IMP.] nel punto 3,
attenersi alle istruzioni sullo schermo.
Ricerca del punto di
inizio
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente (END
SEARCH)
Dopo avere estratto la cassetta in seguito
alla registrazione, la funzione [RICERCA
FINE] non funziona.
Accertarsi che la spia CAMERATAPE sia accesa (p. 19).
Premere t .
RICERCA FINE
IN ESECUZ.
Premere per annullare l’operazione.
L’ultima scena della registrazione più
recente viene riprodotta per circa 5
secondi, quindi la videocamera entra nel
modo di attesa in corrispondenza del
punto finale dell’ultima registrazione.
0:00:00160min
ANNUL.
Registrazione/Riproduzione
b Note
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione [RICERCA
FINE] non può essere utilizzata correttamente.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare [RICERCA FINE] dal
menu. Quando la spia PLAY/EDIT si accende,
selezionare la scelta rapida [RICER. FINE] nel
menu di personalizzazione (p. 32).
Continua ,
27
Ricerca del punto di inizio (continua)
Ricerca manuale
(EDIT SEARCH)
È possibile ricercare il punto di inizio da cui
avviare la registrazione successiva
visualizzando le immagini sullo schermo.
Durante la ricerca, l’audio non viene
riprodotto.
Accertarsi che la spia CAMERATAPE sia accesa (p. 19).
1 Premere .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
2 Tenere premuto (per
ricercare indietro)/ (per
ricercare in avanti), quindi
rilasciarlo in corrispondenza del
punto in cui si desidera avviare la
registrazione.
Controllo delle ultime scene
registrate (controllo della
registrazione)
È possibile visualizzare circa 2 secondi
della scena registrata appena prima
dell’interruzione del nastro.
Accertarsi che la spia CAMERATAPE sia accesa (p. 19).
Premere t .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
Vengono riprodotti gli ultimi 2 secondi
circa dell’ultima scena registrata.
Quindi, la videocamera viene impostata
sul modo di attesa.
Ricerca rapida di una scena
desiderata (memoria del punto
zero)
Accertarsi che la spia PLAY/EDIT sia
accesa (p. 24).
mREW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY sul
telecomando in corrispondenza
del punto che si desidera
individuare in un secondo
momento.
Il contatore del nastro viene reimpostato
sul valore “0:00:00” e sullo schermo
viene visualizzato .
28
0:00:0060 min
GUIDE
P-MENU
Se il contatore del nastro non viene
visualizzato, premere DISPLAY.
Ricerca di una scena in base
alla data di registrazione
(Ricerca della data)
È possibile individuare il punto in
corrispondenza del quale la data di
registrazione cambia.
Accertarsi che la spia PLAY/EDIT sia
accesa (p. 24).
2 Premere STOP quando si
desidera arrestare la
riproduzione.
3 Premere mREW.
Il nastro si arresta automaticamente
quando il relativo contatore raggiunge il
valore “0:00:00”.
Il contatore del nastro torna alla
visualizzazione del codice temporale e
la schermata della memoria del punto
zero scompare.
4 Premere PLAY.
La riproduzione viene avviata dal punto
in corrispondenza del quale il valore del
contatore è pari a “0:00:00”.
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY
prima di riavvolgere.
b Note
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati
secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente
uno spazio vuoto, la memoria del punto zero
non funziona correttamente.
SEARCH M.
./>
STOP
1 Premere SEARCH M. sul
telecomando.
2 Premere .(precedente)/
>(successiva) per selezionare
una data di registrazione.
60
min
Per annullare l’operazione
Premere STOP.
b Note
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione di ricerca della
data non può essere utilizzata correttamente.
0:00:00:00
30
DATA -01
CERCA
min
GUIDE
P-MENU
Registrazione/Riproduzione
29
Riproduzione delle immagini su un televisore
È possibile collegare la videocamera alla presa di ingresso di un televisore o di un
videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V (1) o il cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (2). Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in
dotazione per eseguire tale operazione (p. 8). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in
dotazione con i dispositivi da collegare.
Presa A/V
OUT
A/V OUT
: Flusso del segnale
A A/V Cavo di collegamento (in
dotazione)
L’Handycam Station e la videocamera sono
dotate di prese A/V OUT (p. 97, 98).
Collegare il cavo di collegamento A/V
all’Handycam Station o alla videocamera,
secondo l’impostazione desiderata.
B A/V Cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (opzionale)
Se viene eseguito il collegamento a un altro
apparecchio tramite la presa S VIDEO,
utilizzando il cavo di collegamento A/V con
un cavo S VIDEO, è possibile riprodurre
immagini più realistiche rispetto a quelle
ottenute con il collegamento mediante il cavo
A/V in dotazione.
Collegare le spine bianca e rossa (audio
canale sinistro/destro) e la spina S VIDEO
(canale S VIDEO) di un cavo di collegamento
A/V. In tal caso, non è necessario collegare la
spina gialla (video standard). Collegando la
30
Apparecchio privo
di presa S VIDEO
1
Apparecchio dotato
di presa S VIDEO
(nera)
(gialla)
(bianca)
(bianca)
(rossa)
(rossa)
2
b Note
• Non collegare i cavi di collegamento A/V alla
videocamera e all’Handycam Station
contemporaneamente. L’immagine potrebbe
risultare distorta.
z Suggerimenti
• È possibile visualizzare il codice temporale
sullo schermo del televisore impostando
[USC.VISUAL.] su [USC.V. /LCD] (p. 52).
(gialla)
Videoregistratori
o televisori
sola spina S VIDEO, l’audio non viene
emesso.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.