Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
DCR-HC47E / HC48E
© 2007 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste
informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
de conectare mai scurte de 3 metri.
Remarcã
În cazul în care datoritã electricitãþii statice
sau electromagnetismului survin întreruperi
în cursul transferului de date, reporniþi
aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi
cuplaþi din nou cablul de comunicaþie (USB
etc.).
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
PRECAUÞII
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul
de tipul indicat la specificaþii, în caz
contrar putând rezulta incendii sau
rãniri.
PENTRU CLIENÞII DIN
MAREA BRITANIE
NOTE PRIVIND ADAPTORUL DE REÞEA
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a
fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
Dispensarea de echi-
pamentele electrice ºi
electronice învechite
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în
celelalte state cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã vã dispensaþi de el. El trebuie dus la
punctele de colectare destinate reciclãrii
echipamentelor electrice ºi electronice.
Dispensându-vã în mod corect de acest
produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinþe negative asupra mediului
înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot
fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor
reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta
totodatã la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul
local, serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
Accesoriu pentru care este valabil :
telecomanda (DCR-HC45E)
PENTRU CLIENÞII DIN
EUROPA
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
2
Observaþii privind utilizarea
Împreunã cu camera sunt
furnizate douã tipuri de
documentaþie
Manualul de instrucþiuni (acesta)
Ghidul de iniþiere - pentru conectarea la
un calculator ºi pentru utilizarea aplicaþiei
software furnizate (care se gãseºte pe
discul CD-ROM furnizat).
Tipurile de casete pe care le
puteþi utiliza pentru camera
dvs. video
O minicasetã DV marcatã cu . Camera
dvs. nu este compatibilã cu funcþia Memorie
de casetã (Cassette Memory) (pag. 73).
Note privind utilizarea camerei
Nu apucaþi camera video de pãrþile
componente prezentate mai jos.
Tipurile de Memory Stick pe
care le puteþi utiliza pentru
camera dvs. video
Puteþi utiliza Memory Stick Duo marcatã
cu sau
(pag. 74).
Memory Stick Duo
(Dimensiune folositã pentru acest aparat)
Memory Stick
(Nu poate fi folosit pentru acest aparat)
Nu puteþi utiliza nici un alt fel de card de
memorie în afarã de Memory Stick Duo.
Memory Stick PRO ºi Memory Stick
PRO Duo pot fi folosite numai cu
echipamente compatibile cu Memory
Stick PRO.
Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe
cardurile Memory Stick Duo sau pe
adaptorul Memory Stick Duo
Când folosiþi un Memory Stick
Duo cu echipamente compa-
tibile cu Memory Stick
Aveþi grijã sã introduceþi unitatea Memory
Stick Duo în adaptorul pentru Memory
Stick Duo.
Vizor
Ecranul LCD
Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea Utilizarea
ºi îngrijirea camerei video (pag. 78).
Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente prin intermediul unui
cablu USB sau al unuia i.LINK, aveþi grijã
sã cuplaþi conectorul în poziþia corectã.
Evitaþi sã forþaþi conectarea în poziþie
greºitã, este posibil ca terminalul sã se
deterioreze sau pot apãrea
disfuncþionalitãþi ale camerei.
Cuplaþi cablul de conectare A/V la mufa
A/V OUT a Staþiei Handycam, când
folosiþi camera video montatã la Staþia
Handycam pentru a transmite la ieºire
semnale audio ºi video.
Decuplaþi adaptorul de reþea de la Staþia
Handycam prinzând cu mâinile atât Staþia
cât ºi conectorul de curent continuu DC.
Aveþi grijã sã deplasaþi comutatorul
POWER în poziþia OFF (CHG) când
introduceþi camera în Staþia Handycam sau
când decuplaþi camera de aceasta.
Acumulator
Adaptor Memory Stick Duo
continuã...
3
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
peste 99,99 % dintre pixeli sunt
operaþionali pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în
mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea
înregistratã.
Punct negru
Punct alb, roºu,
albastru sau verde
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Despre alegerea limbii
Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse
limbi pentru a explica procedurile de
acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã
care sã fie folositã la afiºare înainte de a
utiliza camera, dacã este necesar (pag. 12).
Note privind înregistrarea
Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ecranului cu cristale lichide (LCD)
ºi ale vizorului utilizate în acest manual în
scopuri ilustrative sunt preluate cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Ilustraþiile folosite în acest manual se
bazeazã pe modelul DCR-HC48E.
Denumirea modelului este indicatã în
partea de jos a camerei.
Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi
modificate fãrã sã fiþi avizaþi.
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF*
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss.
* MTF este un acronim pentru Funcþie de
Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã
reprezintã cantitatea de luminã provenitã de
la subiect care intrã în lentile.
4
CUPRINS
Mai întâi citiþi aceste informaþii ......................................................................................... 2
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate ........................................................... 7
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ..................................................................... 8
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi orei ...................................... 11
Alegerea altei limbi de afiºare ......................................................................... 12
Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare înainte de începerea înregistrãrii ....... 12
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a unui Memory Stick Duo în aparat . 14
Înregistrare / Redare
Înregistrarea /Redarea cu uºurinþã Easy Handycam
(Mod de funcþionare simplificatã).......................................................... 16
Înregistrare......................................................................................................... 18
Operaþia de mãrire (Zooming) ......................................................................... 20
Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot plus) ........................................ 20
Reglarea expunerii în cazul obiectelor poziþionate contra luminii
(BACKLIGHT) .......................................................................................... 21
Înregistrarea în oglindã .................................................................................. 21
Stabilirea raportului laturilor imaginilor înregistrate (16:9 sau 4:3) .................. 21
Redare ............................................................................................................... 22
Utilizarea mãririi la redare ............................................................................... 24
Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE - ghid de utilizare) ............. 24
Cãutarea punctului de început ............................................................................ 25
Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri - END SEARCH .......... 25
Cãutarea manualã - EDIT SEARCH ................................................................ 26
Revederea celor mai recent înregistrate scene - Rec review (reluare) ............ 26
Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero set memory ........................................ 26
Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii - Date search ............................. 27
Redarea imaginilor la televizor ........................................................................... 28
Utilizarea elementelor meniului
Utilizarea elementelor meniului .......................................................................... 30
Elementele meniului ........................................................................................... 31
Meniul (CAMERA SET - reglajele camerei) ..............................................33
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare
Meniul (MEMORY SET - Reglaje ale memoriei) .......................................38
Reglaje pentru Memory Stick Duo
Meniul (PICT. APPLI. - Reglaje de imagine) ........................................... 40
Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare pentru înregistrare / redare
Meniul (EDIT/PLAY - Montaj / Redare) .................................................44
Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri
continuã...
5
CUPRINS (continuare)
Meniul (STANDARD SET - Reglaje standard) ............................................ 46
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã sau alte reglaje de bazã
Meniul (TIME/LANGU. - Timp / Limbã) ..................................................49
Particularizarea Meniului Personal .................................................................... 49
Copiere / Montaj
Copierea cu un aparat video sau cu recordere DVD / HDD etc ...................... 51
Înregistrarea imaginilor de la un televizor sau de la un aparat video etc.
(DCR-HC48E) ................................................................................... 53
Copierea imaginilor de pe bandã pe Memory Stick Duo ................................ 55
ªtergerea imaginilor înregistrate de pe Memory Stick Duo ........................... 55
Ataºarea de informaþii speciale imaginilor înregistrate pe Memory Stick Duo
(Protejarea imaginilor / Marcajul pentru imprimare) .......................... 56
Imprimarea fotografiilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul
PictBridge) ......................................................................................... 57
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator Windows .......................................................... 59
Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplicaþiilor software pe calculator ................ 60
Urmãrirea Ghidului de iniþiere ............................................................................ 62
Utilizarea unui calculator Macintosh .................................................................. 62
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor ................................................................................... 63
Indicatori ºi mesaje de avertizare ...................................................................... 70
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate ............................................................... 73
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ...................................................................... 73
Tipuri de casete ce pot fi utilizate ................................................................... 73
Despre Memory Stick ................................................................................. 74
Despre acumulatorul InfoLITHIUM. .......................................................... 76
Despre i.LINK ................................................................................................ 77
Despre utilizarea camerei video ...................................................................... 78
Specificaþii .......................................................................................................... 82
Referinþe
Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor .............................................. 85
Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii .................................................. 89
Index .................................................................................................................. 92
6
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul
indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip.
Adaptor de reþea (1) (pag. 8)
Cablu de alimentare (1) (pag. 8)
Staþie Handycam (1) (pag. 8, 88)
Telecomandã (1) (pag. 88)
Cablu USB (1) (pag. 57)
Acumulator reîncãrcabil NP-FH40
(1) (pag. 8, 76)
CD-ROM cu Aplicaþia software
pentru Handycam (1) (pag. 59)
Adaptor cu 21 de pini (1) (pag. 29)
Numai pentru modelele ce au imprimat
marcajul în partea de jos a carcasei.
Manual de instrucþiuni pentru
utilizarea camerei video (Acest
manual) (1)
Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu.
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 28, 51)
7
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Acumulator
Mufa DC IN
Cablu de
alimentare
Spre o prizã de perete
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria H) (pag. 76)
ataºându-l la camera dvs. video.
b Notã
La camera dumneavoastrã video nu puteþi
ataºa nici un alt acumulator Info
LITHIUM în afara celor din seria H.
1 Aliniaþi bornele acumulatorului
cu cele ale camerei (1), apoi
ataºaþi acumulatorul pânã ce se
aude un clic, semn cã acesta a
ajuns în poziþia corectã (2).
Comutator
Conector DC
Adaptor de reþea
POWER
4 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la o prizã
de perete.
5 Introduceþi camera video ferm în
Staþia Handycam, pânã ce atinge
partea inferioarã a acesteia.
Indicatorul luminos CHG (încãrcare) se
aprinde ºi începe încãrcarea. Indicatorul
luminos CHG (încarcã) se stinge când
acumulatorul este încãrcat complet.
Detaºaþi camera de la Staþia Handycam.
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
poziþia OFF(CHG) (poziþia de
bazã).
3 Cu marcajul v de pe conectorul
DC îndreptat în sus, cuplaþi
adaptorul de reþea la mufa DC IN
a Staþiei Handycam.
8
Indicator luminos
CHG (încãrcare)
b Notã
Când introduceþi camera în Staþia
Handycam, închideþi capacul mufei DC IN.
Când introduceþi camera în Staþia
Handycam, închideþi capacul mufei DC IN.
Pentru a încãrca acumulatorul
folosind numai adaptorul de
reþea
Opriþi alimentarea cu energie, apoi cuplaþi
adaptorul de reþea la mufa DC IN a camerei.
Comutator POWER
Cu marcajul v
îndreptat în jos
Pentru a scoate camera video
din Staþia Handycam
Opriþi alimentarea, apoi detaºaþi camera de
Staþia Handycam prinzând cu mâna atât
camera video, cât ºi Staþia Handycam.
Pentru a detaºa acumulatorul
Mufa DC IN
Conector
DC
z Observaþie
Puteþi acþiona camera video cât timp este
conectatã la o sursã de alimentare cum ar
fi o prizã de perete, aºa cum este ilustrat în
imaginea de mai sus. Energia
acumulatorului nu se va consuma în acest
caz.
Deschideþi
capacul mufelor
1 Opriþi alimentarea, apoi apãsaþi butonul
PUSH.
2 Scoateþi acumulatorul, deplasându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã.
Comutator POWER
PUSH
La depozitarea acumulatorului
Dacã nu utilizaþi acumulatorul o perioadã
îndelungatã de timp, descãrcaþi-l complet
înainte de a-l depozita (pag. 77).
continuã...
9
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)
Aflarea autonomiei rãmase a
acumulatorului (Battery Info
informaþii legate de acumulator
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG), apoi apãsaþi DISP / BATT INFO.
Butonul DISP / BATT INFO
Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru
circa 7 secunde perioada aproximativã cât
mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de
acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile
legate de acumulator timp de 20 de secunde
apãsând din nou butonul DISP / BATT INFO
câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate.
Energia rãmasã a
acumulatorului (aproximativã)
Capacitatea de
înregistrare (aproximativã)
Puteþi verifica energia rãmasã a
acumulatorului pe ecranul LCD.
Indicator Stare
Suficientã energie rãmasã.
Nivel scãzut de energie,
înregistrarea / redarea vor
înceta curând.
Înlocuiþi acumulatorul cu
unul complet încãrcat sau
încãrcaþi-l pe cel folosit.
Durata încãrcãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
10
Tip acumulator Durata încãrcãrii
NP-FH40 (furnizat) 125 min.
)
NP-FH50 135 min.
NP-FH70 170 min.
NP-FH100 390 min.
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã, exprimatã în minute, cât
beneficiaþi de autonomie de funcþionare
folosind un acumulator complet încãrcat.
Unitate de mãsurã : minute
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FH40 100 50
(furnizat) 110 55
110 55
NP-FH50 115 55
130 65
130 65
NP-FH70 245 120
280 140
280 140
NP-FH100 565 280
635 315
635 315
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii sau de mãrire.
b Note
Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : La înregistrare având
ecranul LCD iluminat.
Rândul din mijloc: Când iluminarea
ecranului LCD este opritã.
Rândul de jos: La înregistrare folosind
vizorul, cu ecranul LCD închis.
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Pasul 3 : Pornirea
Unitate de mãsurã : minute
Tip Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCD deschis* LCD închis
NP-FH40 (furnizat) 120 150
NP-FH50 140 170
NP-FH70 300 370
NP-FH100 695 845
* Când ecranul LCD este iluminat.
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator (pag. 10)
nu sunt corect afiºate dacã :
Acumulatorul nu este corect montat.
Acumulatorul este deteriorat.
Acumulatorul este complet descãrcat.
(Doar pentru informaþii privind
acumulatorul).
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei sau a Staþiei Handycam,
chiar dacã este decuplat cablul de
alimentare de la prizã.
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã
o temperaturã între 10° C ºi 30° C).
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte meta-
lice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât
timp este cuplatã la prizã prin intermediul
adaptorului de reþea.
alimentãrii ºi potri-
virea datei ºi a orei
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
Atingeþi butonul de
pe panoul LCD
Comutator POWER
1 Þinând apãsat butonul verde,
deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã
pentru a porni indicatorul luminos
respectiv.
CAMERA-TAPE : Pentru a înregistra
pe bandã.
CAMERA-MEMORY : Pentru a
înregistra pe Memory Stick Duo
PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza
montaje de imagini.
Este afiºatã interfaþa [CLOCK SET].
2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor / , apoi atingeþi
.
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
continuã...
11
Pasul 3 : Pornirea
alimentãrii ºi potrivirea
datei ºi a orei (continuare)
3 Stabiliþi în acelaºi mod [M]
(month-lunã), apoi atingeþi .
Similar se procedeazã pentru
[D] (day-ziuã), precum ºi pentru
orã ºi minute.
Ceasul porneºte.
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
Pentru a potrivi din nou data ºi
ora
Puteþi stabili data ºi ora dorite atingând
T [MENU] T (TIME/
LANGU.) T [CLOCK SET] (pag. 30).
b Notã
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou
data ºi ora (pag. 81).
La momentul achiziþionãrii produsului,
pentru alimentare este aleasã varianta de
oprire automatã în cazul în care camera nu
este acþionatã timp de circa 5 minute,
pentru a se economisi energia
acumulatorului ([A. SHUT OFF], pag. 48).
z Observaþii
Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pag. 47 pentru [DATA CODE]
(În modul simplificat de funcþionare, puteþi
potrivi numai [DATE / TIME])).
Dacã butoanele afiºajului tactil nu
acþioneazã corect, apelaþi la operaþia de
calibrare (CALIBRATION), pag. 79.
Alegerea altei limbii de afiºare
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecran. Atingeþi T
[MENU] T (TIME/LANGU.) T
[LANGUAGE], apoi selectaþi limba doritã.
12
Pasul 4 : Realizarea
reglajelor necesare
înainte de începerea
înregistrãrii
Deschideþi capacul
obiectivului
Deplasaþi comutatorul
LENS COVER în poziþia
OPEN.
Dupã înregistrare, puneþi
comutatorul LENS
COVER în poziþia CLOSE, pentru a închide
capacul obiectivului.
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90 de grade faþã
de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce
ajunge în poziþia optimã pentru redare sau
înregistrare (2).
DISP/BATT INFO
180 grade
(max.)
90 grade
(max.)
Oprirea iluminãrii ecranului
LCD pentru a economisi
energia acumulatorului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pânã
ce apare simbolul .
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni
iluminarea din spate a ecranului LCD, apãsaþi
ºi menþineþi apãsat butonul DISP/BATT
INFO timp de câteva secunde pânã ce
simbolul dispare.
Perpendicular pe
camerã
b Notã
Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe cadrul panoului LCD
când deschideþi sau când reglaþi panoul
LCD.
z Observaþii
Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade
spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul
spre exterior. Aceastã facilitate este utilã
în timpul operaþiilor de redare.
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
consultaþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pag. 47).
Apãsaþi DISP/ BATT INFO pentru a activa
/ dezactiva un indicator de ecran (spre
exemplu Battery Info).
Vizorul
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea inutilã a
acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe
panoul LCD nu se vede clar.
Vizor
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
z Observaþie
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pag. 47).
Cureaua de prindere
Ajustaþi cureaua de prindere ºi þineþi corect
camera, aºa cum este prezentat în imagine.
13
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a
unui Memory Stick Duo în
aparat
Introducerea unei casete în
aparat
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
mini-casete , vezi pag. 73.
1 Deplasaþi ºi menþineþi butonul
OPEN/EJECT în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi deschideþi
capacul.
Buton OPEN / EJECT
Capac
Compartimentul pentru casete iese
automat în afarã ºi se deschide.
b Notã
Nu forþaþi compartimentul pentru casete
apãsând zona marcatã cu indicaþia [DO
NOT.PUSH] pe casetã în timp ce gliseazã
spre interior deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
3 Închideþi capacul.
Pentru a scoate caseta din
aparat
Deschideþi capacul urmând aceeaºi
procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi
caseta.
z Observaþie
Durata de înregistrare depinde de varianta
aleasã pentru [ REC MODE] (pag. 46).
2 Introduceþi caseta cu fereastra
orientatã în afarã, apoi apãsaþi
[PUSH].
Împingeþi uºor centrul pãrþii
din spate a casetei.
Fereastrã
Compartiment pentru casete
Compartimentul pentru casete
gliseazã automat spre interior.
14
Memory Stick Duo
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
carduri Memory Stick Duo marcate cu
simbolurile sau
, vezi pag. 74.
1 Deschideþi panoul LCD.
2 Introduceþi memoria Memory
Stick Duo în slotul care îi este
destinat respectând orientarea
corectã, pânã ce se aude un clic.
Indicator de
acces
Dacã încercaþi sã introduceþi cu forþa cardul
Memory Stick Duo în slot, într-o poziþie
greºitã, se pot deteriora cardul, slotul sau
datele de imagine de pe Memory Stick
Duo.
Nu scoateþi în mod forþat cardul Memory
Stick Duo prinzându-l cu degetele
deoarece se poate deteriora.
La introducerea sau scoaterea cardului
Memory Stick Duo, aveþi grijã ca acesta
sã nu vã scape ºi sã cadã pe jos.
z Observaþie
Numãrul imaginilor ce pot fi înregistrate
variazã în funcþie de calitatea ºi de
dimensiunea lor. Pentru detalii, consultaþi
pag. 38.
Cu marcajul v îndreptat
spre ecranul LCD
Pentru a scoate unitatea de
memorie Memory Stick Duo
din aparat
Apãsaþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul
de memorie Memory Stick Duo paralel cu
partea lateralã a camerei video.
b Note
Când indicatorul de acces este luminos
sau clipeºte, camera video citeºte/scrie
date. Nu miºcaþi ºi nu loviþi aparatul, nu
opriþi alimentarea, nu scoateþi cadrul de
memorie ºi nici nu demontaþi acumulatorul
în aceastã perioadã. În caz contrar datele
de imagine pot fi deteriorate.
15
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat
fiind alese variantele optime ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite.
Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.
Scoateþi capacul lentilelor (pag. 12).
Filme
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER E
astfel încât indica-
torul CAMERA-TAPE sã devinã
luminos.
mod de funcþionare simplificat
Când comutatorul
POWER este în
poziþia OFF (CHG),
deplasaþi-l în timp ce
þineþi apãsat butonul
verde.
Fotografii (4:3)
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER E
astfel încât indica-
torul CAMERA-MEMORY sã
devinã luminos.
)
2 Apãsaþi EASY A.
EASY
Indicatorul apare
pe ecran B.
3 Apãsaþi butonul REC START/STOP
F (sau C ) pentru a începe
înregistrarea.*
Indicatorul se modificã
din [STBY] în [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din
nou REC START / STOP.
* Filmele sunt înregistrare în modul SP pe o casetã.
** Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un Memory Stick Duo.
2 Apãsaþi EASY A.
EASY
Indicatorul apare
pe ecran B.
3 Apãsaþi butonul PHOTO D
pentru a înregistra.**
Semnal
sonor
Clipeºte T Aprins
Apãsaþi ºi þineþi
apãsat uºor pentru a
se regla focalizarea.
Apãsaþi complet
pentru a înregistra.
16
Sunetul
obturatorului
Redarea filmelor / fotografiilor
Deplasaþi comutatorul POWER E pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/
EDIT. Atingeþi butoanele de pe ecran B dupã cum este indicat mai jos.
Filme
Atingeþi , apoi
butonul pentru a
începe redarea.
A GUIDE (Ghid) (pag. 24)
B Derulare/Rulare rapidã
înainte.
C Stop
D Comutã între Redare/
Pauzã
Fotografii
Atingeþi [MEMORY] T /
pentru a selecta o
fotografie.
A GUIDE (Ghid) (pag. 24)
B Redarea benzii
C Precendentã/Urmãtoare
D ªterge (pag. 55)
x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY A. Indicaþia dispare de pe ecran.
x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam
Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Vezi pag. 30
pentru detalii legate de reglaje.
Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 31).
Simbolul nu este afiºat în timpul funcþionãrii în modul simplificat.
Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi
imaginile.
x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam
În modul simplificat de funcþionare nu sunt disponibile urmãtoarele :
butonul BACK LIGHT (pag. 21),
apãsarea ºi menþinerea apãsatã a butonului DISP / BATT INFO (pag. 12)
butonul WIDE SELECT în modul CAMERA-MEMORY (pag. 21)
butonul PHOTO în modul CAMERA-TAPE (pag. 18)
Poate fi afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil în
modul simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care nu
sunt disponibile.
17
Înregistrare
Scoateþi capacul lentilelor (pag. 12).
PHOTO
Comutator POWER
REC START/STOP B
REC START/STOP A
Înregistrarea filmelor
Filmele sunt înregistrate pe bandã.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-TAPE.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi butonul REC START/STOP A (sau B).
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul REC START/STOP.
b Notã
Nu puteþi înregistra filme pe Memory Stick Duo folosind aceastã camerã video.
z Observaþie
În timp ce în registraþi filme pe bandã sau în starea de aºteptare, puteþi înregistra fotografii
pe un Memory Stick Duo apãsând complet butonul PHOTO. Fotografiile vor avea
dimensiunea fixã de [0,2M] dacã sunt în format 16:9, respectiv de [VGA(0,3M)] dacã sunt
în format 4:3 (pag. 38).
18
Înregistrarea fotografiilor
Fotografiile sunt înregistrate pe Memory Stick Duo.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-MEMORY.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a regla focalizarea,
apoi apãsaþi-l complet.
Semnal
sonor
Clipeºte T Aprins
Se aude sunetul emis de obturator. Când indicaþia dispare, fotografia a fost
înregistratã.
Sunetul
obturatorului
Pentru a verifica ultima înregistrare de pe Memory Stick Duo
Atingeþi . Pentru a ºterge imaginea, atingeþi T [YES].
z Observaþie
Consultaþi pag. 38 pentru detalii legate de calitatea imaginilor, de dimensiunea sau de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
19
Înregistrare (continuare)
Zooming (mãrire)
Imaginea poate fi mãritã de pânã la 25 de ori
faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul
cursorului de zoom sau folosind butoanele
de zoom de pe panoul LCD.
Vedere panoramicã :
(unghi larg)
Prim plan :
fotografiere la distanþã (telefoto)
Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca
mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult
pentru o mãrire rapidã.
b Note
Este posibil ca funcþia [STEADYSHOT]
sã nu reducã neclaritatea imaginilor în
mãsura doritã, în cazul în care cursorul de
zoom este în poziþia T (telefoto).
Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul
pentru puterea de mãrire. Dacã luaþi
degetul de pe cursor, este posibil ca
sunetul emis la funcþionare de acest
cursor sã fie de asemenea înregistrat.
Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe
marginea panoului LCD.
Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect pentru a obþine o
focalizare bunã este de circa 1cm pentru
unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru
înregistrarea la distanþã.
z Observaþie
Puteþi stabili [DIGITAL ZOOM] (pag. 37)
dacã vreþi ca mãrirea sã fie mai mare de
25×.
Înregistrarea în spaþii
întunecate (NightShot plus)
Port de radiaþii infraroºii
Puneþi comutatorul NIGHTSHOT PLUS în
poziþia ON. (Apar simbolul ºi indicaþia
[NIGHTSHOT PLUS].)
b Note
Funcþiile NightShot plus ºi Super
NightShot plus utilizeazã radiaþii infraroºii.
De aceea aveþi grijã sã nu acoperiþi portul
de radiaþii infraroºii cu degetele sau cu
alte obiecte. Scoateþi lentilele de conversie
(opþionale) dacã sunt ataºate.
Dacã este dificil de realizat focalizarea
automatã, reglaþi manual focalizarea
([FOCUS], pag. 35).
Nu apelaþi la funcþiile NightShot plus ºi
Super NightShot plus când înregistraþi în
spaþii luminoase deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
z Observaþie
Funcþia Super NightShot plus vã permite
sã înregistraþi imagini mai luminoase (pag.
36). Funcþia Color Slow Shutter vã ajutã
sã înregistraþi imagini în care culorile
originale sunt mai fidel reproduse
(pag. 36).
20
Reglarea expunerii în cazul
obiectelor poziþionate contra
luminii
Pentru a regla expunerea în cazul obiectelor
iluminate din spate, apãsaþi BACK LIGHT
pentru a apãrea simbolul .. Pentru a renunþa
la funcþia de iluminare din spate, apãsaþi din
nou BACK LIGHT.
Înregistrarea în oglindã
Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge
perpendicular pe corpul camerei video (1),
apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2).
z Observaþie
Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã
a subiectului, însã imaginea va fi
înregistratã normal.
Stabilirea raportului laturilor
imaginilor înregistrate (16:9
sau 4:3)
WIDE SELECT Comutator POWER
Selectarea raportului laturilor
imaginilor de film
1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia
CAMERA-TAPE.
2 Apãsaþi în mod repetat WIDE SELECT
pentru a selecta raportul dorit al laturilor
imaginilor.
z Observaþie
Diferenþele între imaginile în format 4:3 ºi
16:9 variazã în funcþie de poziþia de mãrire
la înregistrare.
Dacã este redat un film la televizor, stabiliþi
la redare, pentru [TV TYPE] raportul
laturilor imaginilor corespunzãtor
televizorului utilizat (pag. 29).
La vizionarea de filme înregistrate în format
16:9 în condiþiile în care pentru [TV TYPE]
este aleasã varianta [4:3], este posibil ca
în funcþie de subiect, imaginea sã aparã
grosierã (pag. 29).
Selectarea raportului laturilor
fotografiilor
1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia
CAMERA-MEMORY.
Raportul laturilor imaginilor este comutat
în varianta [4:3].
2 Apãsaþi WIDE SELECT pentru a selecta
raportul dorit al laturilor imaginilor.
b Notã
Fotografiile vor avea fixatã dimensiunea la
[0,7M] ( ) în formatul panoramic (16:9).
În modul 4:3, puteþi selecta pânã la [1,0M]
( ).
z Observaþie
Consultaþi pag. 38 pentru detalii legate de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
21
Redare
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Redarea filmelor
Atingeþi , apoi butonul pentru a începe redarea.
Comutã între Redare ºi Pauzã când este apãsat*
Stop**
* Redarea se opreºte automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute.
** În loc de apare , dacã este introdus un card Memory Stick Duo cu
imagini înregistrate ºi banda nu este redatã.
Derulare / Rulare rapidã înainte
Pentru a regla volumul sonor
Apãsaþi T [VOLUME], apoi / pentru a regla volumul sonor.
z Observaþie
Dacã nu gãsiþi indicatorul [VOLUME] în , atingeþi [MENU] (pag. 30).
Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii
Apãsaþi ºi þineþi apãsat / în timpul redãrii (Picture Search - Cãutarea imaginii),
sau / în timpul rulãrii rapide înainte sau al derulãrii benzii (Skip Scan).
z Observaþie
Puteþi reda în diferite moduri ([ VAR. SPD PB], pag. 44).
22
Vizualizarea fotografiilor
Atingeþi [MEMORY].
Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã
Comutare între
suporturile de redat*
Precedenta /
urmãtoarea
* În interfaþa de redare a benzii apare .
Se trece la afiºarea
interfeþei index
Pentru afiºarea imaginilor de pe Memory Stick Duo pe interfaþa
index
Apãsaþi . Atingeþi una dintre fotografiile care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran.
A 6 imagini precedente / urmãtoarele 6 imagini
B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la interfaþa index.
Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi
un director folosind butoanele / , apoi atingeþi (pag. 40).
continuã...
23
Redare (continuare)
Utilizarea funcþiilor
de ghidare
Utilizarea mãririi la redare
Puteþi mãri imaginile de 1,1 pânã la 5 ori faþã
de dimensiunea originalã. Gradul de mãrire
poate fi ajustat cu ajutorul cursorului de
zoom sau cu butoanele de zoom de pe
marginea panoului LCD.
1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã.
2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto).
Imaginea mãritã apare în cadru.
3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã
aparã în centrul cadrului afiºat.
4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide-panoramic)
/ T (Telefoto-prim plan).
Pentru a renunþa, apãsaþi [END].
(USAGE GUIDE - ghid de
utilizare)
Puteþi selecta cu uºurinþã reglajele de ecran
dorite, apelând la funcþiile de ghidare
(USAGE GUIDE).
Camera dumneavoastrã are trei funcþii de
ghidare care sunt prezentate în continuare.
SHOOT GUIDE : Vã conduce la inter-
feþele de reglaj care au
legãturã cu înregistrarea.
USEFUL GUIDE : Vã conduce la interfeþele
de reglaj care au legãturã
cu operaþiile de bazã.
DISP GUIDE : Vã permite sã aflaþi
semnificaþia fiecãrui
indicator care apare pe
ecranul LCD. Pentru detalii
consultaþi pag. 91.
b Notã
Nu puteþi schimba viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe
marginea panoului LCD.
24
1 Atingeþi indicaþia [GUIDE].
2 Selectaþi elementul dorit.
Ex. pentru a înregistra imagini nocturne.
Atingeþi [SHOOT GUIDE] T [SELECT
SCENE] T / pentru a fi afiºat
mesajul [To keep the mood of a night
view] (Pentru a pãstra atmosfera unei
imagini nocturne).
3 Atingeþi [SET].
Pe ecran apare interfaþa de reglaj doritã.
Efectuaþi reglajele corespunzãtoare
scopului urmãrit.
Reglaje care nu sunt
disponibile în modul de
funcþionare simplificat (Easy
Handycam).
Unele elemente de reglaj nu sunt disponibile
în modul de funcþionare Easy Handycam.
Dacã încercaþi sã efectuaþi un reglaj care nu
este disponibil, însã care vã este totuºi
necesar, atingeþi [SET] pentru a fi afiºate
instrucþiuni pe ecran. Urmaþi respectivele
instrucþiuni pentru a pãrãsi modul Easy
Handycam, dupã care selectaþi reglajul dorit.
z Observaþie
Dacã la pasul 3 nu este afiºatã indicaþia
[SET], urmaþi instrucþiunile de pe ecran.
Cãutarea punctului
de început
Cãutarea ultimei scene a celei
mai recente înregistrãri
(END SEARCH)
[END SCH] nu va acþiona dacã scoateþi
caseta dupã ce aþi înregistrat pe bandã.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-
TAPE sã fie luminos (pag. 18).
Atingeþi T .
Atingeþi aici pentru ca operaþia
sã fie anulatã
Ultima scenã a celei mai recente
înregistrãri este redatã timp de circa 5
secunde, dupã care camera trece în
starea de aºteptare chiar în punctul în
care se încheie ultima înregistrare.
b Notã
Funcþia [END SEARCH] nu va acþiona
corect dacã între secvenþele înregistrate
pe bandã existã spaþii libere.
z Observaþie
Puteþi selecta [END SEARCH] ºi din meniu.
Când indicatorul PLAY/EDIT devine
luminos, selectaþi trimiterea directã [END
SEARCH] (short-cut) din Meniul Personal
(pag. 30).
continuã...
25
Cãutarea punctului de început (continuare)
Cãutarea manualã
(EDIT SEARCH)
Puteþi cãuta punctul de unde sã înceapã
urmãtoarea înregistrare, urmãrind imaginile
pe ecran. În timpul operaþiei de cãutare,
sunetul nu este redat.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-
TAPE sã fie luminos (pag. 18).
1 Atingeþi .
2 Atingeþi ºi þineþi apãsat
(pentru a vã deplasa în urmã) /
(pentru a vã deplasa înainte)
ºi eliberaþi respectivul buton în
punctul unde vreþi sã înceapã
înregistrarea.
Revederea celor mai recent
înregistrate scene
Rec review (reluare)
Cãutarea rapidã a scenei
dorite Zero Set Memory
(stabilirea indicaþiei zero a
contorului de bandã)
Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT
sã fie luminos (pag. 22).
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 În timpul redãrii, apãsaþi butonul
ZERO SET MEMORY de la
telecomandã în momentul în care
se ajunge la punctul pe care
ulterior doriþi sã-l localizaþi.
Contorul de bandã revine la indicaþia
0:00:00, iar pe ecran apare .
Puteþi viziona circa 2 secunde ale scenei
înregistrate imediat dupã ce aþi oprit banda.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-
TAPE sã fie luminos (pag. 18).
Atingeþi T .
Sunt redate ultimele 2 secunde
(aproximativ) ale celei mai recent
înregistrate scene. Apoi camera dvs.
video trece în starea de aºteptare.
26
Dacã nu este afiºat contorul, apãsaþi
butonul DISPLAY.
2 Apãsaþi STOP când vreþi sã opriþi
redarea.
3 Apãsaþi m REW.
Banda se opreºte automat în momentul
în care contorul ajunge la indicaþia
0:00:00.
Contorul de bandã revine la afiºarea
interfeþei cu codul temporal, iar interfaþa
Zero set memory dispare.
4 Apãsaþi butonul PLAY.
Redarea este reluatã din punctul cãruia
îi corespunde indicaþia 0:00:00 a
contorului.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY
înainte de a derula banda.
b Note
Poate exista o diferenþã de câteva secunde
între indicaþia codului temporal ºi cea a
contorului de bandã.
Este posibil ca funcþia de stabilire a
indicaþiei zero a contorului de bandã sã
nu acþioneze corect dacã existã porþiuni
libere între secþiunile înregistrate ale
benzii.
Cãutarea unei scene dupã
data înregistrãrii
Date search (cãutarea dupã
datã)
Puteþi localiza punctul în care se schimbã
data înregistrãrii.
Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT
sã fie luminos (pag. 22).
1 Apãsaþi butonul SEARCH M. al
telecomenzii.
2 Apãsaþi butoanele . (anterior)
/ > (urmãtor) pentru a selecta o
anumitã datã de înregistrare.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi butonul STOP.
b Notã
Funcþia de Cãutarea dupã datã (Date
Search) nu va acþiona corect când pe
casetã existã un spaþiu liber între douã
secþiuni înregistrate.
27
Redarea imaginilor la televizor
Puteþi conecta camera video la mufa de intrare a televizorului sau a aparatului video folosind
cablul de conectare A/V (1) sau cablul de conectare A/V cu S VIDEO (2). Conectaþi
camera dvs. video la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea furnizat pentru a
efectua aceastã operaþie (pag. 8). Consultaþi de asemenea manualele de utilizare ce însoþesc
dispozitivele ce urmeazã a fi conectate.
Mufã A/V OUT
: Flux de semnal
1 Cablul de conectare A/V (furnizat)
Atât Staþia Handycam, cât ºi camera dvs.
video sunt echipate cu mufe A/V OUT
(pag. 87, 88). Conectaþi cablul A/V fie la
Staþia Handycam, fie la camera video, în
funcþie de reglajele efectuate.
2 Cablul de conectare A/V cu S
VIDEO (opþional)
Când conectaþi alt dispozitiv via mufa S
video, folosind cablul de conectare A/V
cu S VIDEO (opþional), imaginile pot fi
reproduse mai fidel decât în cazul în care
realizaþi conexiunea prin cablul A/V
furnizat.
Conectaþi mufele albã ºi roºie (audio
stânga/dreapta) ºi mufa S VIDEO
(canalul S video) ale unui cablu de
conectare A/V (opþional). În acest caz,
conectorul de culoare galbenã (video
standard) nu este necesar. Conexiunea
S VIDEO nu va avea la ieºire semnal
audio.
28
Echipament fãrã
mufã S VIDEO
(Galben)
(Alb)
(Roºu)
b Notã
Nu cuplaþi simultan cablul de conectare
A/V atât la Staþia Handycam, cât ºi la
camera dvs. video deoarece pot apãrea
distorsiuni de imagine.
z Observaþie
Puteþi afiºa codul temporal pe ecranul TV
alegând pentru reglajul [DISP OUTPUT]
varianta [V-OUT/ PANEL] (pag. 48).
Când conectaþi camera la
televizor prin intermediul unui
aparat video
Conectaþi camera dvs. video la intrarea LINE
IN a aparatului video. Puneþi selectorul de
intrãri al aparatului video în poziþia LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 etc.), dacã aparatul video
are un selector de intrãri.
Echipament cu o
mufã S VIDEO
(Negru)
(Alb)
(Roºu)
(Galben)
Aparat video sau TV
Pentru a stabili raportul
laturilor imaginilor în funcþie de
televizorul conectat (16:9 / 4:3)
Adaptaþi raportul laturilor imaginilor la
dimensiunea ecranului televizorului dvs.
1 Deplasaþi comutatorul POWER mai multe
trepte pentru ca indicatorul PLAY/EDIT
sã devinã luminos.
Dacã televizorul dvs. este
mono (are o singurã mufã de
intrare audio)
Conectaþi mufa galbenã a cablului A/V la
mufa de intrare video, apoi conectaþi mufa
albã (canalul din stânga) sau pe cea roºie
(canalul din dreapta) la intrarea audio a
televizorului sau a aparatului video.
2 Atingeþi T T [MENU] T
(STANDARD SET) T [TV TYPE] T
[16:9] sau [4:3] T .
b Note
Dacã stabiliþi pentru [TV TYPE] varianta
[4:3], sau dacã raportul laturilor comutã
între 16:9 ºi 4:3, imaginea poate fi instabilã.
La unele televizoare cu raportul laturilor
4:3, este posibil ca fotografia înregistratã
în format 4:3 sã nu aparã pe întreg ecranul.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
La redarea unei imagini cu raportul laturilor
de 16:9 pe un televizor cu raportul laturilor
4:3 care nu este compatibil cu formatul
16:9, alegeþi pentru opþiunea [TV TYPE]
varianta [4:3].
Dacã televizorul / aparatul dvs.
video are un adaptor cu 21 de
pini (EUROCONECTOR)
Utilizaþi adaptorul cu 21 de pini pentru a
conecta camera la televizor ºi a viziona
imaginile înregistrate. Acest adaptor este
destinat exclusiv semnalului de ieºire
Adaptorul este destinat numai modelelor
care au marcajul imprimat în partea de
jos a aparatului.
Televizor /
Aparat video
29