Sony DCR-HC38E, DCR-HC37E, DCR-HC45E User Manual [it]

Videocamera Digitale
2-319-524-71(1)
Operazioni preliminari 7
Manuale delle istruzioni
DCR-HC37E/HC38E/
HC45E
Registrazione/
Riproduzione
Uso del menu 28
Duplicazione/Montaggio 44
Uso di un computer 49
Guida alla soluzione dei
problemi
Informazioni aggiuntive
Guida di riferimento
rapido
53
61
73
© 2007 Sony Corporation

Da leggere subito

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessori compatibili: Telecomando (DCR-HC45E)
Note sull’uso
La presente videocamera è dotata di due tipi di manuali.
– “Manuale delle istruzioni” (questo
manuale)
– “Guida introduttiva (First Step Guide)”
per il collegamento della videocamera a un computer e l’uso del software in dotazione (contenuto nel CD-ROM in dotazione)
2
Tipo di supporto di registrazione utilizzabile con la videocamera
• È possibile utilizzare cassette DV mini contrassegnate dal logo . La presente videocamera non è compatibile con la funzione Cassette Memory (p. 62).
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti riportate di seguito.
Blocco batteriaMirino
Pannello LCD
• La videocamera non è a prova di polvere, gocce o impermeabile. Vedere “Uso e manutenzione” (p. 65).
• Prima di collegare la videocamera a un altro dispositivo tramite un cavo USB o i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del connettore nella direzione corretta, senza procedere forzatamente per evitare di danneggiare il terminale o di provocare problemi di funzionamento della videocamera.
• Per DCR-HC45E: Inserire il cavo di collegamento A/V nella presa A/V OUT della Handycam Station se si utilizza la videocamera collegata alla Handycam Station per emettere segnali audio e video.
• Per DCR-HC45E: Scollegare l’alimentatore CA dalla Handycam Station tenendo sia l’Handycam Station sia la spina CC.
• Per DCR-HC45E: Spostare l’interruttore POWER nella posizione OFF(CHG) durante l’inserimento della videocamera nell’Handycam Station o durante la sua rimozione.
Informazioni relative a voci di menu, pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano disponibili non possono essere utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il prodotto del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso, blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
Impostazione della lingua
• Per illustrare le procedure, vengono utilizzate le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera modificare la lingua delle istruzioni a schermo (p. 13).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a seconda del paese/regione. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del mirino utilizzate nel presente manuale a scopo illustrativo sono state catturate utilizzando una fotocamera digitale e pertanto potrebbero apparire differenti.
• Le illustrazioni contenute nel presente manuale si riferiscono al modello DCR-HC38E. Il nome del modello è indicato nella parte inferiore della videocamera.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei supporti di registrazione e degli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, viene adottato il sistema di misurazione MTF* per le videocamere, offrendo la qualità elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss.
* MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function (funzione di trasferimento della modulazione). Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
4
Sommario
Riproduzione delle immagini su un
televisore .....................................26
Da leggere subito ...........................2
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in
dotazione ......................................7
Punto 2: Carica del blocco batteria
.......................................................8
Punto 3: Accensione e impostazione
di data e ora ................................12
Modifica dell’impostazione della
lingua ........................................ 13
Punto 4: Regolazione delle
impostazioni prima della
registrazione ............................... 14
Punto 5: Inserimento di una cassetta
.....................................................16
Registrazione/Riproduzione
Registrazione/Riproduzione
semplificate (Easy Handycam) ... 17
Registrazione ................................19
Zoom ........................................... 20
Registrazione in luoghi bui
(NightShot plus) ........................ 20
Regolazione dell’esposizione per
soggetti in controluce ............... 21
Registrazione nel modo a specchio
................................................... 21
Riproduzione ................................ 22
Uso delle funzioni di guida (GUIDA
USO) ...........................................23
Ricerca del punto di inizio .............24
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente (END
SEARCH) .................................. 24
Ricerca manuale (EDIT SEARCH)
................................................... 24
Controllo delle ultime scene
registrate (controllo della registrazione)
................................................... 25
Uso del menu
Uso delle voci di menu ........28
Tasti di funzionamento ..................29
Voci di menu .................................36
Menu IMP.MAN. ...................37
– EFFET.IMM.
Menu IMPOST.GEN .............38
– ZOOM DIGIT/S.RP.FORM./
STEADYSHOT, ecc.
Menu IMP.LETT./ IMP.
VREG. .........................................39
– MIX AUDIO
Menu IMPLCD/MIR ...............40
– RTRIL. LCD/COLORE LCD/RTRIL.
MIR, ecc.
Menu IMP.NASTRO .............41
– MOD.REG./MODO AUDIO/
RESIDUO
Menu MENU IMP. .................42
– STREAM.USB/LANGUAGE, ecc.
Menu ALTRO ........................42
– FUS.OR.LOC, ecc.
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratori o
registratori DVD/HDD ..................44
Registrazione di immagini da un
televisore o videoregistratore, ecc.
(DCR-HC38E) .............................47
Uso di un computer
Operazioni consentite da un
computer Windows .....................49
Installazione di “Guida introduttiva” e
del software .................................50
Visualizzazione “Guida introduttiva”
.....................................................52
Continua ,
5
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
.................................................... 53
Indicatori e messaggi di avviso
.................................................... 59
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero
.................................................... 61
Manutenzione e precauzioni ........ 62
Videocassette utilizzabili ............. 62
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ........................... 63
Informazioni su i.LINK ................. 64
Uso della videocamera ............... 65
Caratteristiche tecniche ................ 70
Guida di riferimento rapido
Identificazione di parti e controlli
.................................................... 73
Indicatori visualizzati durante la
registrazione/riproduzione .......... 77
Indice ............................................ 79
6

Operazioni preliminari

Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione

Accertarsi che con la videocamera siano presenti i seguenti accessori. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità fornita dell’accessorio.
Alimentatore CA (1) (p. 8)
Cavo di alimentazione (1) (p. 8)
Handycam Station (1) (DCR-HC45E) (p. 8, 76)
Telecomando senza fili (1) (DCR-HC45E) (p. 76)
Cavo USB (1) (DCR-HC45E) (p. 74, 76)
• Con i modelli DCR-HC37E/HC38E, non è in dotazione un cavo USB. Se necessario, acquistare un cavo USB 2.0 (da tipo A a tipo B mini). Si consiglia di scegliere un prodotto Sony.
Operazioni preliminari
Blocco batteria ricaricabile NP-FH30 (1) (p. 8, 63)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 49)
Adattatore a 21 pin (1) (DCR-HC45E) (p. 27)
Manuale delle istruzioni (questo manuale) (1)
Nel telecomando, è già presente una batteria piatta al litio.
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 26, 44)
7

Punto 2: Carica del blocco batteria

1
2
1
Blocco batteria
Presa DC IN
3
4
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 63) dopo averlo applicato alla videocamera.
b Note
• Non è possibile inserire nella videocamera blocchi batteria “InfoLITHIUM” diversi dalla serie H.
1 Allineare i terminali del blocco
batteria con la videocamera 1, quindi collegare il blocco batteria facendolo scorrere finché non scatta in posizione 2.
2
Con il simbolo v rivolto verso il basso
Interruttore POWER
Alimentatore CA
3 Per DCR-HC37E/HC38E
Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN della videocamera.
Per DCR-HC45E Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN di Handycam Station.
Presa DC IN
2 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in direzione della freccia OFF(CHG) (impostazione predefinita).
8
Con il simbolo v rivolto verso l’alto
4 Per DCR-HC37E/HC38E:
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA e alla presa di rete.
Spia CHG (carica)
5 Quando la batteria è
completamente carica, la spia CHG (carica) si spegne. Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per DCR-HC45E: Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN tenendo sia l’Handycam Station che la spina CC.
Operazioni preliminari
La spia CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio.
Per DCR-HC45E: Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA e alla presa di rete. Inserire saldamente la videocamera nell’Handycam Station fino alla base.
Spia CHG (carica)
La spia CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio.
b Note
• Per DCR-HC45E: Quando si inserisce la videocamera in Handycam Station, chiudere il coperchio della presa DC IN.
Per DCR-HC45E: Per caricare il blocco batteria utilizzando solo l’alimentatore CA
Far scorrere l’interruttore POWER nella posizione OFF(CHG). Collegare quindi l’alimentatore CA direttamente alla presa DC IN della videocamera.
Interruttore POWER
Presa DC IN
Spina CC
z Suggerimenti
• È possibile utilizzare la videocamera collegata a una fonte di alimentazione, ad esempio una presa di rete come illustrato. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
Continua ,
9
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Per DCR-HC45E: Per rimuovere la videocamera dalla Handycam Station
Disattivare l’alimentazione, quindi rimuovere la videocamera dall’Handycam Station afferrando sia la videocamera che l’Handycam Station.
Per DCR-HC37E/HC38E: Per utilizzare una fonte di alimentazione esterna
È possibile alimentare la videocamera mediante la presa di rete eseguendo gli stessi collegamenti necessari nel caso in cui si desideri caricare il blocco batteria. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
Per rimuovere il blocco batteria
1 Disattivare l’alimentazione, quindi
premere PUSH.
2 Rimuovere il blocco batteria nella
direzione della freccia.
Interruttore POWER
1
2
PUSH
10
Conservazione del blocco batteria
Prima di riporre la batteria per un periodo prolungato, scaricarla completamente (p. 64).
Per verificare il tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF(CHG), quindi premere DISP/BATT INFO.
Dopo qualche istante, il tempo di registrazione disponibile e le informazioni sulla batteria vengono visualizzati per circa 7 secondi. Premere di nuovo DISP/BATT INFO mentre sono visualizzate le informazioni per visualizzarle per circa 20 secondi.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0% 50% 100%
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD
::8599min
MIRINO
Capacità di registrazione (approssimativa)
La carica rimanente della batteria può essere visualizzata sullo schermo LCD.
Indicatore Stato
Energia residua sufficiente Batteria quasi scarica; la
registrazione/riproduzione terminerà a breve.
Sostituire la batteria con un blocco completamente carico, oppure ricaricare la batteria.
min
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di un blocco batteria completamente scarico.
Blocco batteria Tempo di carica
NP-FH30 (in
115
dotazione) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
Tempo di
Blocco batteria
registrazione in modo continuo
NP-FH30 (in dotazione)
NP-FH50 155 75
NP-FH70 330 165
NP-FH100 760 380
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della registrazione, dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione e dell’esecuzione dello zoom.
b Note
• Tutti i tempi sono misurati nelle seguenti condizioni: Valore in alto: registrazione con lo schermo LCD. Valore in basso: registrazione con il mirino e pannello LCD chiuso.
Tempo di registrazione normale*
95 45
110 55
180 90
395 195
890 445
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
Blocco batteria
Pannello LCD aperto
NP-FH30 (in dotazione)
NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065
Note sul blocco batteria
• Prima di caricare il blocco batteria, fare scorrere l’interruttore POWER verso OFF(CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica) lampeggia. Le informazioni sulla batteria (p. 10) non vengono visualizzate correttamente nelle seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente. – Il blocco batteria è danneggiato. – Il blocco batteria è completamente scarico
(solo per le informazioni relative alla
batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN della videocamera o di Handycam Station, in dotazione con DCR-HC45E, l’alimentazione non viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
• Tempi misurati con la videocamera utilizzata a una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Pannello LCD chiuso
105 135
Operazioni preliminari
Continua ,
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete più vicina. In caso di problemi di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Non posizionare l’alimentatore CA in spazi ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, la videocamera continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica) fintanto che rimane collegata ad una presa di rete mediante l’alimentatore CA.

Punto 3: Accensione e impostazione di data e ora

Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ogni volta che la videocamera viene accesa o la posizione dell’interruttore POWER modificata appare la schermata [IMP. OROL.].
Premere il tasto sullo schermo LCD.
Interruttore POWER
1 Tenere premuto il tasto verde,
quindi fare scorrere l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la relativa spia.
CAMERA: per la registrazione su
nastro. PLAY/EDIT: per riprodurre o modificare le immagini.
Viene visualizzata la schermata [IMP. OROL.].
12
IMP. OROL.
AMGOM
2007110:00
OK
2 Impostare [A] (anno) con
/ , quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
3 Impostare [M] (mese), quindi
premere e ripetere l’operazione per [G] (giorno), [O] (ora) e [M] (minuto).
L’orologio inizia a funzionare.
Per disattivare l’alimentazione
Far scorrere l’interruttore POWER nella posizione OFF(CHG).
Per ripristinare data e ora
È possibile impostare data e ora desiderate premendo t [PAG.2] t [IMP. OROL.] (p. 28).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni relative a data e ora vengono cancellate dalla memoria. In tal caso, caricare la batteria ricaricabile, quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 69).
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è impostata in modo che l’alimentazione si disattivi automaticamente nel caso non vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di risparmiare energia ([SPEGN.AUTO], p. 42).
z Suggerimenti
• La data e l’ora non sono visualizzate durante la registrazione, ma vengono registrate automaticamente sul nastro e possono essere visualizzate durante la riproduzione (vedere a pagina 33 per [COD. DATI] (durante l’uso di Easy Handycam, è possibile impostare solamente [DATA/ORA])).
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non funzionano correttamente, regolare il pannello a sfioramento (CALIBRAZ.PANN.TATTILE) (p. 67).

Modifica dell’impostazione della lingua

È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una specifica lingua. Premere
t [MENU] t (MENU IMP.) t [ LANGUAGE], quindi selezionare
la lingua desiderata.
Operazioni preliminari

Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima della registrazione

Apertura del coperchio dell’obiettivo
Fare scorrere l’interruttore LENS COVER nella posizione OPEN.
Dopo la registrazione, riportare l’interruttore LENS COVER nella posizione CLOSE per chiudere il coperchio dell’obiettivo.
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolatura migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
180 gradi (massimo)
2
90 gradi (massimo)
DISP/BATT INFO
1
90 gradi rispetto alla videocamera
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di
180 gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
• Vedere [LUMIN LCD] (p. 33) per la
regolazione della luminosità dello schermo LCD.
• Premere DISP/BATT INFO per attivare o
disattivare gli indicatori (ad esempio le informazioni sulla batteria).
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria oppure quando il pannello LCD mostra immagini di ridotta qualità, è possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione della lente del mirino
Spostarla finché l’immagine non risulta nitida.
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la relativa regolazione, prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti posti sulla cornice del pannello.
14
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione del mirino selezionando
(IMPLCD/MIR) - [RTRIL. MIR] (p. 40).
Cinghia
Stringere la cinghia e afferrare correttamente la videocamera.
4
1
2
3
Operazioni preliminari

Punto 5: Inserimento di una cassetta

{DO NOT PUSH}
È possibile utilizzare solo cassette in formato DV mini (p. 62).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno, quindi premere .
Premere leggermente il centro del dorso della cassetta.
Finestrella
b Note
Non forzare la chiusura dello scomparto cassetta premendo la parte contrassegnata con
scorrimento. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
durante lo
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa procedura descritta nel punto 1 e rimuovere la cassetta.
z Suggerimenti
• Il tempo di registrazione varia in base all’impostazione di [MOD.REG.] (p. 41).
Scomparto cassetta
16
Lo scomparto cassetta rientra automaticamente.

Registrazione/Riproduzione

Registrazione/Riproduzione semplificate (Easy Handycam)

Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
Aprire il coperchio dell’obiettivo (p. 14)
A
B
E
DC
Registrazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per
attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER A è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Registrazione/Riproduzione
2 Premere EASY C.
EASY
Sullo schermo D viene visualizzato .
3 Premere REC START/STOP B (o E) per iniziare la registrazione.*
60 min
0:00:00
L’indicatore (A) cambia da [ATTESA] a [REG.]. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo REC START/STOP.
* Durante l’uso di Easy Handycam, è possibile effettuare la registrazione solo nel modo SP.
REG.
GUIDE
A
FN
Continua ,
A
Registrazione/Riproduzione semplificate (Easy Handycam) (continua)
Riproduzione
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER A in direzione della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT. Premere i tasti sullo schermo D come segue.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Premere , quindi premere
per avviare la riproduzione.
GUIDE
A GUIDE (p. 23) B Stop C Per passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa
D Per la ricerca indietro/in avanti
D
CB
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY C. L’indicazione scompare dallo schermo D.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione
Easy Handycam
Premere per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere pagina 28 per i dettagli.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 36).
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
x Tasto non disponibile durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso di Easy Handycam, il tasto BACK LIGHT (p. 21) non è disponibile. Se l’utente cerca di eseguire un’operazione non disponibile nel modo Easy Handycam, viene visualizzato [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam].
18

Registrazione

Aprire il coperchio dell’obiettivo (p. 14).
REC START/STOP B
Interruttore POWER
REC START/ STOP A
Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la spia CAMERA.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Premere REC START/STOP A (o B).
ATTESA
GUIDE GUIDE
[ATTESA] [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo REC START/STOP.
REG.
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
Registrazione (continua)

Zoom

Le immagini possono essere ingrandite fino a 40 volte la dimensione originale utilizzando la leva dello zoom elettrico o i tasti di zoom sulla cornice del pannello LCD.
Registrazione di viste più ampie: (grandangolo)
Registrazione di viste più ristrette:
(teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per le zoomate più rapide.
b Note
• [STEADYSHOT] non consente la riduzione desiderata della sfocatura dell’immagine se la leva dello zoom elettrico è nella posizione T (teleobiettivo).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico. Se si sposta il dito dalla leva dello zoom elettrico, potrebbe essere registrato anche il suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello zoom utilizzando gli appositi tasti sulla cornice del pannello LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con teleobiettivo.
z Suggerimenti
• Se si desidera utilizzare lo zoom ad un livello superiore a 40 ×, è possibile impostare la voce [ZOOM DIGIT] (p. 38).

Registrazione in luoghi bui (NightShot plus)

Porta a infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS nella posizione ON (vengono visualizzati e [“NIGHTSHOT PLUS”]).
b Note
• La funzione NightShot plus utilizza gli infrarossi. Non coprire la porta a infrarossi con le dita o altri oggetti. Se applicato, rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere alla regolazione manuale ([FUOCO], p. 29).
• Non utilizzare la funzione NightShot plus in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
20

Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce

Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere BACK LIGHT in modo da visualizzare .. Per disattivare la funzione di controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.

Registrazione nel modo a specchio

Registrazione/Riproduzione
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine speculare del soggetto, sebbene l’immagine registrata sia normale.

Riproduzione

Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Avviare la riproduzione.
Premere per riavvolgere il nastro fino al punto desiderato, quindi premere
per avviare la riproduzione.
Per passare dalla riproduzione alla pausa* e viceversa
GUIDE
Stop
* Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente.
Per la ricerca indietro/in avanti
Per regolare il volume
Premere t [PAG.1] t [VOLUME], quindi / per regolare il volume.
Per individuare una scena durante la riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione (ricerca di immagini) o
/ durante la ricerca in avanti o indietro (scorrimento a salto).
z Suggerimenti
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi modi ([VEL. RIPR.], p. 34).
22

Uso delle funzioni di guida (GUIDA USO)

È possibile selezionare facilmente le schermate delle impostazioni desiderate utilizzando le funzioni di guida (GUIDA USO).
ATTESA
GUIDE
La videocamera dispone di due funzioni di guida, come mostrato di seguito.
GUIDA RIPR.:
GUIDA SCHRM:
Consente di visualizzare le schermate di impostazioni relative alla registrazione.
Consente di verificare il significato di ciascun indicatore visualizzato sullo schermo LCD. Vedere a pagina 78 per i dettagli.
1 Premere [GUIDE].
2 Selezionare la voce desiderata.
Ad esempio, per registrare viste notturne
Premere [GUIDA RIPR.] t [SEL. SCENA] t [PAG.r]/[PAG.R] per visualizzare [Per mantenere l’atmosfera di una vista notturna].
Impostazioni non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso di Easy Handycam, alcune voci non sono disponibili. Se un’impostazione non è disponibile, ma necessaria, premere [IMPO.] per visualizzare le istruzioni a schermo. Seguire le istruzioni per annullare l’uso di Easy Handycam, quindi selezionare l’impostazione.
z Suggerimenti
• Se non viene visualizzato [IMPO.] nel punto 3,
seguire le istruzioni sullo schermo.
Registrazione/Riproduzione
3 Premere [IMPO.].
Viene visualizzata la schermata delle impostazioni desiderata.
Regolare le impostazioni secondo lo scopo.

Ricerca del punto di inizio

Accertarsi che la spia CAMERA sia accesa (p. 19).

Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente (END SEARCH)

Dopo avere estratto la cassetta in seguito alla registrazione, la funzione [RIC. FINE] (END SEARCH) non funziona.
Premere t [PAG.1], quindi premere [RIC. FINE].
60min
PAG . 1 PAG . 2
FUOCO
FUOCO
SPOT
MENU SEL.
SCENA
Premere di nuovo per annullare l’operazione.
L’ultima scena della registrazione più recente viene riprodotta per circa 5 secondi, quindi la videocamera entra nel modo di attesa in corrispondenza del punto finale dell’ultima registrazione.
b Note
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione [RIC. FINE] non può essere utilizzata correttamente.
z Suggerimenti
• È possibile eseguire questa operazione anche
quando l’interruttore POWER è nella posizione PLAY/EDIT.
ESPOS
SPOT
RIC. FINE
0:00:00
GUIDA
SCHRM
ESPO-
SIZ.

Ricerca manuale (EDIT SEARCH)

È possibile ricercare il punto di inizio da cui avviare la registrazione successiva visualizzando le immagini sullo schermo. Durante la ricerca, l’audio non viene riprodotto.
1 Premere t [PAG.1]
t [MENU].
2 Selezionare (IMPOST.GEN)
con / , quindi premere [ESEC.].
3 Selezionare [RIC.MODIF.] con
/ , quindi premere
[ESEC.].
4 Selezionare [ATTIVATO] con
/ , quindi premere
[ESEC.] t .
0:00:00ATTESA60min
MODIF
GUIDE
FN
5 Tenere premuto (per
ricercare indietro)/ (per ricercare in avanti), quindi rilasciarlo in corrispondenza del punto in cui si desidera avviare la registrazione.
24
Loading...
+ 56 hidden pages