Antes de operar este aparelho, leia todo o
conteúdo deste manual e guarde-o para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho à chuva ou umidade.
ATENÇÃO
Substitua somente a bateria por uma
do tipo indicado. De contrário, pode
causar um incêndio ou choque
elétrico.
Notas sobre utilização
Sua videocâmera vem acompanhada
de dois tipos de manuais de instrução
– “Manual de instruções” (Este manual)
–“Guia dos primeiros passos (First Step
Guide)” para conectar a câmera de vídeo a
um computador e utilizar o software
fornecido (armazenado no CD-ROM que
acompanha o equipamento)
Tipo de fita que podem ser utilizado
na câmera de vídeo
• Você pode utilizar minifitas DV marcadas
com . Sua câmera de vídeo não é
compatível com a Cassette Memory
função (p. 54).
Utilizando a câmera de vídeo
• Não segure a câmera de vídeo pelas
seguintes partes.
BateriaVisor eletrônico
Painel LCD
• A câmera de vídeo não é à prova de
poeira, à prova de pingos ou à prova
d’água.
Consulte “Utilização e cuidados” (p. 57).
• Antes de conectar a câmera de vídeo a
outro dispositivo com um cabo USB ou
i.LINK, certifique-se de inserir o plugue
do conector na direção correta e não o
submeta à força evitando danificar o
terminal ou provocar um mau
funcionamento.
Sobre os itens de menu, o painel LCD,
o visor eletrônico e a objetiva
• Um item de menu que é exibido em cinza
não está disponível para a gravação
desejada ou para as condições de
reprodução.
• A tela LCD e o visor eletrônico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, dessa forma, mais de 99,99% de
pixels estão operacionais para uso efetivo.
Entretanto, poderão surgir pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde) que
constantemente aparecem na tela LCD e
no visor eletrônico. Esses pontos são
resultados normais do processo de
fabricação e não afetam de nenhuma
forma a gravação.
2
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
• Você pode causar um mau funcionamento
expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou
a objetiva à luz direta do sol por muito
tempo.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente
para o sol. Isso pode causar um mau
funcionamento. Faça imagens do sol
somente em condições de pouca
luminosidade, como ao entardecer.
Sobre o ajuste de idioma
• As exibições na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar as
instruções de funcionamento. Se
necessário, altere o idioma na tela antes de
utilizar sua câmera de vídeo (p. 10).
• Programas de televisão, filmes, fitas de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos autorais. A
gravação não autorizada desses materiais
poderá infringir as leis de direitos
autorais.
Sobre este manual
• As imagens da tela LCD e do visor
eletrônico neste manual são capturadas
utilizando uma câmera digital estática e
servem apenas como ilustração, portanto,
podem ser exibidas de modo diferente do
que você vê.
• Projeto e especificações de mídia de
gravação e acessórios estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Sobre a objetiva Carl Zeiss
A câmera de vídeo vem equipada com uma
objetiva Carl Zeiss, que foi desenvolvida
pela Carl Zeiss na Alemanha e pela Sony
Corporation. Utiliza o sistema de medida
MTF* para câmeras de vídeo e oferece uma
qualidade típica da objetiva Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function.
O valor numérico indica a quantidade de luz
de um motivo que penetra na objetiva.
Sobre a gravação
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste
da função de gravação para ter certeza de
que a imagem e o som são gravados sem
problemas.
• O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um
mau funcionamento da câmera de vídeo,
mídia de armazenamento etc.
• Dependendo do país/região, os sistemas
de TV em cores podem ser diferentes.
Para visualizar suas gravações em uma
TV, é preciso que a TV seja compatível
com o sistema NTSC.
Você pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (Série H) (p. 55)
depois de encaixá-la na câmera de
vídeo.
b Notas
• Não coloque baterias “InfoLITHIUM” que não
sejam da série H em sua câmera de vídeo.
1 Alinhe os terminais da bateria aos
de sua câmera de vídeo 1 e
encaixe a bateria no lugar 2.
2
Primeiros passos
Com a marca v voltada
para baixo
Interruptor POWER
Adaptador CA
4 Conecte o cabo de alimentação
ao adaptador CA e à tomada de
parede.
Luz CHG (carga)
2 Deslize o interruptor POWER em
direção à seta para OFF(CHG) (o
ajuste padrão).
3 Conecte o adaptador CA à
tomada DC IN da câmera de
vídeo.
A luz CHG (carga) se acende e a carga
começa.
Continuação ,
7
Passo 2: Carregando a bateria (Continuação)
5 A luz CHG (carga) apaga quando
a bateria está totalmente
carregada. Desconecte o
Adaptador CA do jaque DC IN.
Desconecte o adaptador CA da tomada
DC IN, segurando a câmera de vídeo e o
conector CC.
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Você pode usar a câmera de vídeo ligandoa na tomada de parede da mesma forma que
ao carregar a bateria. Nesse caso, a bateria
não perderá sua carga.
Para remover a bateria
1 Desligue a câmera e pressione PUSH.
2 Remova a bateria na direção indicada
pela seta.
Interruptor POWER
1
2
PUSH
Armazenando a bateria
Descarregue totalmente a bateria antes de
armazená-la por um longo período (p. 55).
Para verificar a bateria restante (Info
bateria)
Ajuste o interruptor POWER para OFF
(CHG) e pressione DISP/BATT INFO.
8
Após alguns instantes, o tempo de gravação
aproximado e as informações da bateria
aparecem por cerca de 7 segundos. Você
pode visualizá-las por até 20 segundos ao
pressionar DISP/BATT INFO novamente
enquanto as informações são exibidas.
Tempo restante da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
0%50%100%
TEMPO GRAV DISPONÍV
TELA LCD
VISOR ELET::8599
Capacidade de gravação (aprox.)
min
min
É possível verificar a carga restante da
bateria na tela LCD.
Substitua-a por outra bateria
com carga total ou recarregue
a bateria.
Tempo de carga
Tempo aproximado em minutos exigido
para carregar uma bateria totalmente
descarregada.
BateriaTempo de carga
NP-FH30
(fornecido)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
115
Tempo de gravação
Tempo aproximado em minutos disponível
ao utilizar uma bateria totalmente
carregada.
Bateria
NP-FH30
(fornecido)
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
9545
11055
NP-FH5015575
18090
NP-FH70330165
395195
NP-FH100760380
890445
* O tempo de gravação normal mostra o tempo
quando você repetidamente grava, inicia/pára,
liga e desliga o aparelho, e aplica zoom.
b Notas
• Todos os tempos são medidos nas seguintes
condições:
Superior: gravação com a tela LCD.
Inferior: gravação com o LCD do visor
eletrônico fechado.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado em minutos disponível
ao utilizar uma bateria totalmente
carregada.
Bateria
NP-FH30
(fornecido)
NP-FH50170220
NP-FH70370465
NP-FH1008451065
Sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria, deslize o interruptor
POWER para a posição OFF(CHG).
• A luz CHG (carga) pisca durante o
carregamento ou a informação da bateria (p. 8)
não será exibida corretamente nas seguintes
condições:
LCD abertoLCD
fechado
105135
– A bateria não está instalada corretamente.
– A bateria está danificada.
– A bateria está gasta (somente para informação
da bateria).
• Se o adaptador CA estiver conectado à tomada
DC IN da câmera de vídeo, a bateria não
alimentará a câmera de vídeo, mesmo que o
cabo de alimentação esteja desligado da tomada
de parede.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C.
(De 10° a 30° é o recomendado.)
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor quando você utilizar sua câmera de vídeo
em temperaturas baixas.
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor dependendo das condições em que se
encontra a sua câmera de vídeo.
Sobre o Adaptador CA
• Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o adaptador CA. Desconecte
imediatamente o adaptador CA da tomada de
parede, se ocorrer qualquer mau funcionamento
ao utilizar a câmera.
• Não use o adaptador CA em espaços limitados,
por exemplo entre a parede e algum móvel.
• Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador CA ou no terminal da
bateria com objetos metálicos. Isso pode causar
um mau funcionamento.
• Mesmo que a câmera esteja desligada, a energia
(corrente elétrica da casa) ainda é fornecida ao
aparelho enquanto este permanece conectado à
tomada de parede pelo adaptador CA.
Primeiros passos
9
Passo 3: Ligando e ajustando a data e a hora
Ajuste a data e a hora ao utilizar esta câmera
de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar
a data e hora, a tela [AJ. RELÓG.] será exibida
toda vez que ligar sua câmera de vídeo ou
mudar a posição do interruptor POWER.
Toque no botão
na tela LCD.
Interruptor POWER
1
Mantendo pressionado o botão
verde, deslize o interruptor
POWER na direção indicada pela
seta para acender a respectiva luz.
CAMERA: Para gravar em uma fita.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
A tela [AJ. RELÓG.] é exibida.
AJ. RELÓG.
AMDHM
2007 1 1:00
AM
12
OK
2 Ajuste [A] (ano) com /
e, em seguida, toque em .
Você pode ajustar qualquer ano até
2079.
3 Ajuste [M] (mês), toque em
e repita para [D] (dia), [H] (hora) e
[M] (minuto).
10
Para meia-noite, defina como 12:00
AM.
Para meio-dia, defina como 12:00 PM.
O relógio começa a funcionar.
Para desligar o aparelho
Deslize o interruptor POWER até
OFF(CHG).
Para ajustar a data e a hora
novamente
Para ajustar a hora e a data desejadas, toque
em t [PÁG2] t [AJ. RELÓG.]
(p. 23).
b Notas
• Se você não utilizar sua câmera de vídeo por
cerca de 3 meses, a bateria recarregável
incorporada se descarrega e os ajustes de data e
hora poderão ser apagados da memória. Nesse
caso, carregue a bateria recarregável e, em
seguida, ajuste a data e a hora novamente
(p. 60).
• No ato da compra, a alimentação é desligada
automaticamente, quando você mantém a
câmera de vídeo sem funcionamento por
aproximadamente 5 minutos, para poupar a
carga da bateria ([DESLG.AUTO], p. 37).
z Dicas
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente na
fita e podem ser exibidas durante a reprodução
(consulte página 28 para [CÓD. DADOS]
(durante a operação Easy Handycam, é possível
ajustar apenas [DATA/HORA])).
• Se os botões do painel digital não funcionarem
corretamente, ajuste o painel digital
(CALIBRAÇÃO) (p. 59).
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as exibições na tela para
apresentar mensagens em um idioma
específico. Toque em t [MENU]
t (MENU CONF.) t [
LANGUAGE] e selecione o idioma
desejado.
Passo 4: Fazendo ajustes antes da gravação
Abrindo a tampa da objetiva
Deslize o interruptor LENS COVER para
OPEN.
Após a gravação, ajuste o interruptor LENS
COVER para CLOSE, para fechar a tampa
da objetiva.
O painel LCD
Abra o painel LCD em 90 graus em relação
à câmera de vídeo (1) e gire-o para obter
um ângulo melhor para gravar ou
reproduzir (2).
180 graus
(máx.)
2
90 graus
(máx.)
b Notas
• Evite pressionar os botões no quadro do LCD
acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.
z Dicas
• Se você girar o painel LCD em 180 graus com
relação à objetiva, poderá fechar o painel LCD
com a tela LCD voltada para fora. Esse
procedimento é conveniente durante as
operações de reprodução.
• Consulte [BRILH LCD] (p. 28) para ajustar o
brilho da tela LCD.
DISP/BATT INFO
1
90 graus em relação
à câmera de vídeo
• Pressione DISP/BATT INFO para ativar ou
desativar os indicadores da tela (como a
informação da bateria).
O visor eletrônico
Você pode visualizar imagens utilizando o
visor eletrônico para evitar o desgaste da
bateria ou quando a imagem visualizada na
tela LCD for ruim.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste da
objetiva do visor
eletrônico
Mova-a até que a imagem
fique clara.
z Dicas
• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do
visor eletrônico selecionando (AJ.LCD/V
E) - [L.F. VIS E] (p. 35).
Alça
Aperte a alça e segure a câmera de vídeo
corretamente.
4
1
2
3
Primeiros passos
11
Passo 5: Inserindo uma fita
{DO NOT PUSH}
Você pode utilizar somente minifitas DV
(p. 54).
1 Deslize e segure a alavanca
OPEN/EJECT na direção da seta e
abra a tampa.
Alavanca OPEN/EJECT
Tampa
O compartimento da fita sai e abre
automaticamente.
2 Insira uma fita com sua janela
voltada para fora e pressione
.
Empurre ligeiramente no
centro da fita.
Janela
b Notas
• Não force o compartimento de fita
pressionando a parte marcada com
para dentro. Isso pode causar um
mau funcionamento.
enquanto ele desliza
3 Feche a tampa.
Para ejetar a fita
Abra a tampa seguindo o mesmo
procedimento descrito no passo 1 e remova
a fita.
z Dicas
• O tempo de gravação varia dependendo do
[MODO GRV] (p. 36).
Compartimento da fita
12
O compartimento da fita desliza
para dentro automaticamente.
Gravação/Reprodução
Gravando/reproduzindo com facilidade
(Easy Handycam)
Com a operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica automaticamente mais
fácil de ser realizada, o que o libera de realizar ajustes detalhados. Além disso, o tamanho de
letra da tela aumenta para facilitar a visualização.
Abra a tampa da objetiva (p. 11)
A
B
E
DC
Gravação
1 Deslize o interruptor POWER A repetidamente na direção indicada pela
seta para acender a luz CAMERA.
Se o interruptor POWER A estiver na posição
OFF(CHG), deslize-o enquanto pressiona o
botão verde.
2 Pressione EASY C.
EASY
é exibido na tela D.
3 Pressione REC START/STOP B (ou E) para iniciar a gravação.*
60 min
0:00:00
O indicador (A) muda de [ESPERA] para
[GRAVAR]. Para interromper a gravação,
pressione REC START/STOP novamente.
* Durante a operação Easy Handycam, é possível gravar apenas no modo SP.
GRAVAR
GUIA
A
FN
Gravação/Reprodução
Continuação ,
13
A
Gravando/reproduzindo com facilidade (Easy Handycam) (Continuação)
Reprodução
Deslize o interruptor POWER A repetidamente na direção indicada pela seta
para acender a luz PLAY/EDIT. Toque nos botões da tela D da seguinte forma.
Se o interruptor POWER
estiver na posição
OFF(CHG), deslize-o
enquanto pressiona o
botão verde.
Toque em e, em seguida,
toque em para iniciar a
reprodução.
GUIA
A GUIA (p. 19)
B Parar
C Reproduzir/Pausa são alternados,
conforme você toca no botão
D Rebobinagem/Avanço rápido
D
CB
x Para cancelar a operação Easy Handycam
Pressione EASY C novamente. desaparece da tela D.
x Opções de menu ajustáveis durante a operação Easy Handycam
Toque em para exibir as opções de ajuste do menu. Consulte a página 23 para obter
detalhes sobre os ajustes.
• Quase todos os ajustes retornam aos valores padrão automaticamente (p. 31).
• Cancele a operação Easy Handycam se quiser adicionar efeitos ou ajustes às imagens.
x Botão indisponível durante Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, o botão BACK LIGHT (p. 17) fica indisponível.
[Inválido no modo Easy Handycam] aparece se for tentada uma operação não disponível no
modo Easy Handycam.
14
Gravação
Abra a tampa da objetiva (p. 11)
REC START/STOP B
Deslize o interruptor POWER repetidamente na direção
indicada pela seta para acender a luz CAMERA.
Se o interruptor POWER estiver na posição
OFF(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão
verde.
Pressione REC START/STOP A (ou B).
ESPERA
GRAVAR
Interruptor POWER
REC START/
STOP A
Gravação/Reprodução
GUIAGUIA
[ESPERA][GRAVAR]
Para interromper a gravação, pressione REC START/STOP novamente.
Continuação ,
15
Gravação (Continuação)
Usando o zoom
Você pode ampliar as imagens até 40 vezes
o tamanho original com a alavanca de zoom
motorizado ou os botões de zoom no
quadro do LCD.
Alcance maior de
visualização: (Grande
angular)
Visualização aproximada: (Telefoto)
Mova ligeiramente a alavanca de zoom
motorizado para obter um zoom mais lento.
Mova mais para obter um zoom mais
rápido.
b Notas
• [STEADYSHOT] pode não reduzir a imagem
tremida como desejado, quando o seletor de
zoom elétrico está na posição T (Teleobjetiva).
• Certifique-se de manter pressionada a alavanca
de zoom motorizado. Se você tirar o dedo da
alavanca de zoom motorizado, o som de
operação da alavanca também pode ser gravado.
• É impossível alterar a velocidade de zoom
através dos botões de zoom da estrutura do
LCD.
• A distância mínima possível entre a câmera de
vídeo e o motivo, mantendo um foco nítido, é
cerca de 1 cm para a grande angular e cerca de
80 cm para a telefoto.
z Dicas
• Você pode ajustar o [ZOOM D] (p. 33) caso
queira aumentar o zoom acima de 40 ×.
Gravando em locais escuros
(NightShot plus)
Porta de infravermelho
Ajuste o interruptor NIGHTSHOT para
ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”] são
exibidos.)
b Notas
• A função NightShot plus utiliza a luz
infravermelha. Portanto, não cubra a porta
infravermelha com seus dedos ou outros
objetos. Remova a lente de conversão
(opcional), se ela estiver acoplada.
• Ajuste o foco manualmente ([FOCO], p. 24)
quando for difícil focar automaticamente.
• Não utilize a função NightShot plus em locais
com muita luz. Isso pode causar um mau
funcionamento.
16
Para ajustar a exposição dos
motivos com luz de fundo
Para ajustar a exposição dos motivos com
luz de fundo, pressione BACK LIGHT para
exibir .. Para cancelar a função de luz de
fundo, pressione BACK LIGHT
novamente.
Gravando no modo de espelho
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmera de vídeo (1) e
gire-o 180 graus na direção da objetiva
(2).
z Dicas
• É exibida na tela LCD uma imagem de espelho
do motivo, mas depois de gravada a imagem
fica normal.
Gravação/Reprodução
17
Reprodução
Deslize o interruptor POWER repetidamente na direção
indicada pela seta para acender a luz PLAY/EDIT.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF(CHG),
deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Inicie a reprodução.
Toque em para rebobinar a fita a um ponto desejado e, em seguida, toque em
para iniciar a reprodução.
Reproduzir/Pausa* são alternados, conforme você toca no botão
GUIA
Parar
* Caso a pausa seja acionada e mantida por mais de três minutos, a reprodução é automaticamente
interrompida.
Rebobinagem/Avanço rápido
Para ajustar o volume
Toque em t [PÁG1] t [VOL] e, em seguida, toque em / para ajustar o
volume.
Para procurar uma cena durante a reprodução
Toque em / e mantenha-o pressionado durante a reprodução (Busca de imagem) ou
em / enquanto avança ou rebobina a fita (Pular varredura).
z Dicas
• Você pode reproduzir em diversos modos ([REP V VELOC], p. 29).
18
Utilizando as funções da guia (GUIA UTILIZ)
Você pode selecionar facilmente os ajustes
desejados, usando as funções da guia
(GUIA UTILIZ).
ESPERA
GUIA
Sua câmera de vídeo oferece as duas
funções de guia mostradas abaixo.
GUIA FILM.: Leva às telas de ajustes
relativos à gravação.
GUIA DISP.: Permite identificar
facilmente o significado
de cada indicador que
aparece na tela LCD.
Consulte a página 67 para
obter detalhes.
1 Toque em [GUIA].
2 Selecione o item desejado.
Por exemplo, para gravar vistas
noturnas
Toque em [GUIA FILM.] t [SELEC
CENA] t [PÁG. r]/[PÁG. R] para
exibir [Para manter o ambiente de uma
exibição noturna].
Ajustes indisponíveis durante Easy
Handycam
Durante a operação Easy Handycam, alguns
itens ficam indisponíveis. Se desejar utilizar
um ajuste que não esteja disponível, toque
em [AJUST] para exibir instruções na tela.
Siga as instruções para cancelar a operação
Easy Handycam e selecione o ajuste.
z Dicas
• Se [AJUST] não aparecer no passo 3, siga as
instruções apresentadas na tela.
Gravação/Reprodução
3 Toque em [AJUST].
É exibida a tela do ajuste desejado.
Faça os ajustes de acordo com seu
propósito.
19
Procurando o ponto de início
Verifique se a luz CAMERA acende
(p. 15).
Procurando a última cena da
gravação mais recente
(END SEARCH)
[PROC FIM] (END SEARCH) não
funciona depois de ejetada a fita após a
gravação.
Toque em t [PÁG1] e, em
seguida, toque em [PROC FIM].
60min
PÁG 1PÁ G 2
FOCO
FOCO
PONTO
MENU SEL.
CENA
Toque aqui novamente para cancelar
a operação.
A última cena da gravação mais recente
é reproduzida por cerca de cinco
segundos e a câmera de vídeo entra no
modo de espera no ponto onde terminou
a última gravação.
M.LUZ
PONTO
PROC
0:00:00
GUIA
DISP.
EXPO–
FIM
SIÇÃO
Procurando manualmente
(EDIT SEARCH)
Você pode buscar o ponto de início para
começar a gravação seguinte enquanto
visualiza as imagens na tela. O som não é
reproduzido durante a busca.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com / e, em seguida,
toque em [EXEC.].
3 Selecione [PROC.EDIT] com
/ e, em seguida, toque
em [EXEC.].
4 Selecione [LIGAR] com /
e, em seguida, toque em
[EXEC.] t .
0:00:00ESPERA60min
b Notas
• [PROC FIM] não funciona corretamente quando
existe uma parte em branco entre as seções
gravadas na fita.
z Dicas
• Essa operação também está disponível quando o
interruptor POWER está na posição PLAY/
EDIT.
20
EDIT
GUIA
FN
5 Toque e segure em (para
recuar)/ (para avançar) e
solte no ponto em que deseja
iniciar a gravação.
Revendo as cenas gravadas
recentemente (Rec review)
Você pode visualizar alguns segundos da
cena gravada antes de interromper a fita.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com / e, em seguida,
toque em [EXEC.].
3 Selecione [PROC.EDIT] com
/ e, em seguida, toque
em [EXEC.].
4 Selecione [LIGAR] com /
e, em seguida, toque em
[EXEC.] t .
0:00:00ESPERA60min
EDIT
GUIA
FN
5 Toque em .
Os últimos segundos da cena gravada
mais recentemente são reproduzidos.
Dessa forma, sua câmera de vídeo fica
ajustada em espera.
Gravação/Reprodução
21
Reproduzindo a imagem em uma TV
Você pode conectar a câmera de vídeo ao jaque de entrada de uma TV ou de um VCR
utilizando o cabo de conexão A/V (1) ou o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2).
Conecte a câmera à tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido para a operação
(p. 7). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos a serem
conectados.
Dispositivo sem
jaque S VIDEO
(Vermelho)
1
Jaque A/V
OUT
A/V OUT
: Fluxo de sinal
(Amarelo)
(Branco)
2
A Cabo de conexão A/V (fornecido)
B Cabo de conexão A/V com
S VIDEO (opcional)
Ao conectá-la a outro dispositivo através do
jaque S VIDEO, utilizando o cabo de conexão
A/V com um cabo S VIDEO, em vez da
conexão com o cabo A/V fornecido, é
possível reproduzir uma imagem mais fiel.
Conecte os plugues branco e vermelho (áudio
esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal
S VIDEO) de um cabo de conexão A/V.
Nesse caso, a conexão do plugue amarelo
(vídeo padrão) não é necessária. Se apenas a
conexão S VIDEO estiver disponível, o som
não será transmitido.
z Dicas
• É possível exibir o código de tempo na tela da
TV ajustando [EXIBIR] para [SAÍD-V/LCD]
(p. 37).
Dispositivo com
jaque S VIDEO
(Preto)
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
VCRs ou TVs
Conectar a câmara de vídeo a uma TV
através de um VCR
Conecte a câmera de vídeo na entrada LINE
IN do videocassete. Ajuste o seletor de
entrada no VCR para LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.), se disponível.
Se sua TV for do tipo mono (quando
ela tiver apenas um jaque de entrada
de áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de
conexão A/V ao jaque de entrada de vídeo e
o plugue branco (canal esquerdo) ou
vermelho (canal direito) ao jaque de entrada
de áudio da TV ou do VCR.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.