Sony DCR-HC38 User Manual [pt]

Câmera de vídeo digital
2-319-523-41(1)
Primeiros passos 6
Manual de instruções
DCR-HC38
Gravação/
Reprodução
Utilizando o menu 23
Copiando/Editando 38
Utilizando um
computador
Solução de problemas 46
Informações adicionais 53
Referência rápida 63
42
© 2007 Sony Corporation

Leia isto primeiro

Antes de operar este aparelho, leia todo o conteúdo deste manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
ATENÇÃO
Substitua somente a bateria por uma do tipo indicado. De contrário, pode causar um incêndio ou choque elétrico.
Notas sobre utilização
Sua videocâmera vem acompanhada de dois tipos de manuais de instrução
– “Manual de instruções” (Este manual) –“Guia dos primeiros passos (First Step
Guide)” para conectar a câmera de vídeo a um computador e utilizar o software fornecido (armazenado no CD-ROM que acompanha o equipamento)
Tipo de fita que podem ser utilizado na câmera de vídeo
• Você pode utilizar minifitas DV marcadas com . Sua câmera de vídeo não é compatível com a Cassette Memory função (p. 54).
Utilizando a câmera de vídeo
• Não segure a câmera de vídeo pelas seguintes partes.
BateriaVisor eletrônico
Painel LCD
• A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à prova de pingos ou à prova d’água. Consulte “Utilização e cuidados” (p. 57).
• Antes de conectar a câmera de vídeo a outro dispositivo com um cabo USB ou i.LINK, certifique-se de inserir o plugue do conector na direção correta e não o submeta à força evitando danificar o terminal ou provocar um mau funcionamento.
Sobre os itens de menu, o painel LCD, o visor eletrônico e a objetiva
• Um item de menu que é exibido em cinza não está disponível para a gravação desejada ou para as condições de reprodução.
• A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, dessa forma, mais de 99,99% de pixels estão operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que constantemente aparecem na tela LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de nenhuma forma a gravação.
2
Ponto preto
Ponto branco, vermelho, azul ou verde
• Você pode causar um mau funcionamento expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou a objetiva à luz direta do sol por muito tempo.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente para o sol. Isso pode causar um mau funcionamento. Faça imagens do sol somente em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer.
Sobre o ajuste de idioma
• As exibições na tela apresentadas no idioma local são utilizadas para ilustrar as instruções de funcionamento. Se necessário, altere o idioma na tela antes de utilizar sua câmera de vídeo (p. 10).
• Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais.
Sobre este manual
• As imagens da tela LCD e do visor eletrônico neste manual são capturadas utilizando uma câmera digital estática e servem apenas como ilustração, portanto, podem ser exibidas de modo diferente do que você vê.
• Projeto e especificações de mídia de gravação e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Sobre a objetiva Carl Zeiss
A câmera de vídeo vem equipada com uma objetiva Carl Zeiss, que foi desenvolvida pela Carl Zeiss na Alemanha e pela Sony Corporation. Utiliza o sistema de medida MTF* para câmeras de vídeo e oferece uma qualidade típica da objetiva Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function.
O valor numérico indica a quantidade de luz de um motivo que penetra na objetiva.
Sobre a gravação
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste da função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas.
• O conteúdo da gravação não poderá ser compensado, mesmo se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da câmera de vídeo, mídia de armazenamento etc.
• Dependendo do país/região, os sistemas de TV em cores podem ser diferentes. Para visualizar suas gravações em uma TV, é preciso que a TV seja compatível com o sistema NTSC.
3
Conteúdo
Utilizando o menu
Leia isto primeiro ............................ 2
Primeiros passos
Passo 1: Verificando os itens
fornecidos ..................................... 6
Passo 2: Carregando a bateria ...... 7
Passo 3: Ligando e ajustando a data
e a hora ...................................... 10
Alterando o ajuste de idioma ...... 10
Passo 4: Fazendo ajustes antes da
gravação ..................................... 11
Passo 5: Inserindo uma fita .......... 12
Gravação/Reprodução
Gravando/reproduzindo com
facilidade (Easy Handycam) .......13
Gravação ...................................... 15
Usando o zoom ........................... 16
Gravando em locais escuros
(NightShot plus) ........................ 16
Para ajustar a exposição dos
motivos com luz de fundo ........ 17
Gravando no modo de espelho
................................................... 17
Reprodução .................................. 18
Utilizando as funções da guia (GUIA
UTILIZ) ....................................... 19
Procurando o ponto de início ....... 20
Procurando a última cena da
gravação mais recente (END
SEARCH) .................................. 20
Procurando manualmente (EDIT
SEARCH) .................................. 20
Revendo as cenas gravadas
recentemente (Rec review) ...... 21
Reproduzindo a imagem em uma TV
.................................................... 22
Utilizando os itens de menu
............................................23
Itens de botão de operação ..........24
Itens de menu ...............................31
Menu AJ.MANUAL ...............32
– EF. IMAG
Menu AJUSTE CÂM .............33
– ZOOM D/SEL.PANOR./
STEADYSHOT, etc.
Menu AJUSTE VCR .............34
– M. ÁUDIO
Menu AJ.LCD/V E ................35
– LUZ F. LCD/COR LCD/L.F. VIS E,
etc
Menu AJ.FITA ......................36
– MODO GRV/MODO ÁUDIO/
RESTANTE
Menu MENU CONF. .............37
– USB STREAM/LANGUAGE etc.
Menu OUTROS ....................37
– HR.MUNDIAL, etc.
Copiando/Editando
Copiando para VCR ou gravadores
de DVD/HDD ..............................38
Gravar imagens de um televisor ou
VCR etc. .....................................40
Utilizando um computador
O que você pode fazer com um
computador com o sistema
operacional Windows .................42
Instalando o “Guia dos primeiros
passos” e o software ..................43
Visualização “Guia dos primeiros
passos” .......................................45
4
Solução de problemas
Solução de problemas ..................46
Mensagens e indicadores de aviso
.....................................................51
Informações adicionais
Utilizando sua câmera de vídeo no
exterior ........................................53
Manutenção e precauções ...........54
Fitas utilizáveis ............................ 54
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ... 55
Sobre o i.LINK ............................. 56
Sobre a utilização da videocâmera
................................................... 57
Especificações ..............................61
Referência rápida
Identificando componentes e
controles .....................................63
Indicadores exibidos durante a
gravação/reprodução ..................66
Índice ............................................68
5

Primeiros passos

Passo 1: Verificando os itens fornecidos

Certifique-se de que você recebeu os seguintes itens com sua câmera de vídeo. O número entre parênteses indica o número de itens fornecidos.
Adaptador CA (1) (p. 7)
Cabo de alimentação (1) (p. 7)
Cabo de conexão A/V (1) (p. 22, 38)
Bateria recarregável NP-FH30 (1) (p. 7,
55)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 42)
Manual de instruções (Este manual) (1)
6

Passo 2: Carregando a bateria

1
2
1
Bateria
Jaque DC IN
3
4
Para tomada de parede
Cabo de alimentação
Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (Série H) (p. 55) depois de encaixá-la na câmera de vídeo.
b Notas
• Não coloque baterias “InfoLITHIUM” que não sejam da série H em sua câmera de vídeo.
1 Alinhe os terminais da bateria aos
de sua câmera de vídeo 1 e encaixe a bateria no lugar 2.
2
Primeiros passos
Com a marca v voltada para baixo
Interruptor POWER
Adaptador CA
4 Conecte o cabo de alimentação
ao adaptador CA e à tomada de parede.
Luz CHG (carga)
2 Deslize o interruptor POWER em
direção à seta para OFF(CHG) (o ajuste padrão).
3 Conecte o adaptador CA à
tomada DC IN da câmera de vídeo.
A luz CHG (carga) se acende e a carga começa.
Continuação ,
7
Passo 2: Carregando a bateria (Continuação)
5 A luz CHG (carga) apaga quando
a bateria está totalmente carregada. Desconecte o Adaptador CA do jaque DC IN.
Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN, segurando a câmera de vídeo e o conector CC.
Para utilizar uma fonte de alimentação externa
Você pode usar a câmera de vídeo ligando­a na tomada de parede da mesma forma que ao carregar a bateria. Nesse caso, a bateria não perderá sua carga.
Para remover a bateria
1 Desligue a câmera e pressione PUSH. 2 Remova a bateria na direção indicada
pela seta.
Interruptor POWER
1
2
PUSH
Armazenando a bateria
Descarregue totalmente a bateria antes de armazená-la por um longo período (p. 55).
Para verificar a bateria restante (Info bateria)
Ajuste o interruptor POWER para OFF (CHG) e pressione DISP/BATT INFO.
8
Após alguns instantes, o tempo de gravação aproximado e as informações da bateria aparecem por cerca de 7 segundos. Você pode visualizá-las por até 20 segundos ao pressionar DISP/BATT INFO novamente enquanto as informações são exibidas.
Tempo restante da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
0% 50% 100%
TEMPO GRAV DISPONÍV
TELA LCD VISOR ELET::8599
Capacidade de gravação (aprox.)
min min
É possível verificar a carga restante da bateria na tela LCD.
Indicador Status
Carga restante suficiente Bateria baixa, gravação/
reprodução será interrompida em breve.
Substitua-a por outra bateria com carga total ou recarregue a bateria.
Tempo de carga
Tempo aproximado em minutos exigido para carregar uma bateria totalmente descarregada.
Bateria Tempo de carga
NP-FH30 (fornecido)
NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
115
Tempo de gravação
Tempo aproximado em minutos disponível ao utilizar uma bateria totalmente carregada.
Bateria
NP-FH30 (fornecido)
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal*
95 45
110 55
NP-FH50 155 75
180 90
NP-FH70 330 165
395 195
NP-FH100 760 380
890 445
* O tempo de gravação normal mostra o tempo
quando você repetidamente grava, inicia/pára, liga e desliga o aparelho, e aplica zoom.
b Notas
• Todos os tempos são medidos nas seguintes condições: Superior: gravação com a tela LCD. Inferior: gravação com o LCD do visor eletrônico fechado.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado em minutos disponível ao utilizar uma bateria totalmente carregada.
Bateria
NP-FH30 (fornecido)
NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065
Sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria, deslize o interruptor POWER para a posição OFF(CHG).
• A luz CHG (carga) pisca durante o carregamento ou a informação da bateria (p. 8) não será exibida corretamente nas seguintes condições:
LCD aberto LCD
fechado
105 135
– A bateria não está instalada corretamente. – A bateria está danificada. – A bateria está gasta (somente para informação
da bateria).
• Se o adaptador CA estiver conectado à tomada DC IN da câmera de vídeo, a bateria não alimentará a câmera de vídeo, mesmo que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de parede.
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C. (De 10° a 30° é o recomendado.)
• O tempo de gravação e de reprodução será menor quando você utilizar sua câmera de vídeo em temperaturas baixas.
• O tempo de gravação e de reprodução será menor dependendo das condições em que se encontra a sua câmera de vídeo.
Sobre o Adaptador CA
• Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente o adaptador CA da tomada de parede, se ocorrer qualquer mau funcionamento ao utilizar a câmera.
• Não use o adaptador CA em espaços limitados, por exemplo entre a parede e algum móvel.
• Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.
• Mesmo que a câmera esteja desligada, a energia (corrente elétrica da casa) ainda é fornecida ao aparelho enquanto este permanece conectado à tomada de parede pelo adaptador CA.
Primeiros passos
9

Passo 3: Ligando e ajustando a data e a hora

Ajuste a data e a hora ao utilizar esta câmera de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar a data e hora, a tela [AJ. RELÓG.] será exibida toda vez que ligar sua câmera de vídeo ou mudar a posição do interruptor POWER.
Toque no botão na tela LCD.
Interruptor POWER
1
Mantendo pressionado o botão verde, deslize o interruptor POWER na direção indicada pela seta para acender a respectiva luz.
CAMERA: Para gravar em uma fita. PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens. A tela [AJ. RELÓG.] é exibida.
AJ. RELÓG.
AMDHM
2007 1 1:00
AM
12
OK
2 Ajuste [A] (ano) com /
e, em seguida, toque em .
Você pode ajustar qualquer ano até
2079.
3 Ajuste [M] (mês), toque em
e repita para [D] (dia), [H] (hora) e [M] (minuto).
10
Para meia-noite, defina como 12:00 AM. Para meio-dia, defina como 12:00 PM.
O relógio começa a funcionar.
Para desligar o aparelho
Deslize o interruptor POWER até OFF(CHG).
Para ajustar a data e a hora novamente
Para ajustar a hora e a data desejadas, toque em t [PÁG2] t [AJ. RELÓG.] (p. 23).
b Notas
• Se você não utilizar sua câmera de vídeo por
cerca de 3 meses, a bateria recarregável incorporada se descarrega e os ajustes de data e hora poderão ser apagados da memória. Nesse caso, carregue a bateria recarregável e, em seguida, ajuste a data e a hora novamente (p. 60).
• No ato da compra, a alimentação é desligada
automaticamente, quando você mantém a câmera de vídeo sem funcionamento por aproximadamente 5 minutos, para poupar a carga da bateria ([DESLG.AUTO], p. 37).
z Dicas
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente na fita e podem ser exibidas durante a reprodução (consulte página 28 para [CÓD. DADOS] (durante a operação Easy Handycam, é possível ajustar apenas [DATA/HORA])).
• Se os botões do painel digital não funcionarem
corretamente, ajuste o painel digital (CALIBRAÇÃO) (p. 59).

Alterando o ajuste de idioma

Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico. Toque em t [MENU] t (MENU CONF.) t [ LANGUAGE] e selecione o idioma desejado.

Passo 4: Fazendo ajustes antes da gravação

Abrindo a tampa da objetiva
Deslize o interruptor LENS COVER para OPEN.
Após a gravação, ajuste o interruptor LENS COVER para CLOSE, para fechar a tampa da objetiva.
O painel LCD
Abra o painel LCD em 90 graus em relação à câmera de vídeo (1) e gire-o para obter um ângulo melhor para gravar ou reproduzir (2).
180 graus (máx.)
2
90 graus (máx.)
b Notas
• Evite pressionar os botões no quadro do LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.
z Dicas
• Se você girar o painel LCD em 180 graus com relação à objetiva, poderá fechar o painel LCD com a tela LCD voltada para fora. Esse procedimento é conveniente durante as operações de reprodução.
• Consulte [BRILH LCD] (p. 28) para ajustar o brilho da tela LCD.
DISP/BATT INFO
1
90 graus em relação à câmera de vídeo
• Pressione DISP/BATT INFO para ativar ou desativar os indicadores da tela (como a informação da bateria).
O visor eletrônico
Você pode visualizar imagens utilizando o visor eletrônico para evitar o desgaste da bateria ou quando a imagem visualizada na tela LCD for ruim.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste da objetiva do visor eletrônico
Mova-a até que a imagem fique clara.
z Dicas
• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do visor eletrônico selecionando (AJ.LCD/V E) - [L.F. VIS E] (p. 35).
Alça
Aperte a alça e segure a câmera de vídeo corretamente.
4
1
2
3
Primeiros passos

Passo 5: Inserindo uma fita

{DO NOT PUSH}
Você pode utilizar somente minifitas DV
(p. 54).
1 Deslize e segure a alavanca
OPEN/EJECT na direção da seta e abra a tampa.
Alavanca OPEN/EJECT
Tampa
O compartimento da fita sai e abre automaticamente.
2 Insira uma fita com sua janela
voltada para fora e pressione
.
Empurre ligeiramente no centro da fita.
Janela
b Notas
Não force o compartimento de fita pressionando a parte marcada com
para dentro. Isso pode causar um mau funcionamento.
enquanto ele desliza
3 Feche a tampa.
Para ejetar a fita
Abra a tampa seguindo o mesmo procedimento descrito no passo 1 e remova a fita.
z Dicas
• O tempo de gravação varia dependendo do [MODO GRV] (p. 36).
Compartimento da fita
12
O compartimento da fita desliza para dentro automaticamente.

Gravação/Reprodução

Gravando/reproduzindo com facilidade (Easy Handycam)

Com a operação Easy Handycam, a maioria dos ajustes da câmera fica automaticamente mais fácil de ser realizada, o que o libera de realizar ajustes detalhados. Além disso, o tamanho de letra da tela aumenta para facilitar a visualização.
Abra a tampa da objetiva (p. 11)
A
B
E
DC
Gravação
1 Deslize o interruptor POWER A repetidamente na direção indicada pela
seta para acender a luz CAMERA.
Se o interruptor POWER A estiver na posição OFF(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
2 Pressione EASY C.
EASY
é exibido na tela D.
3 Pressione REC START/STOP B (ou E) para iniciar a gravação.*
60 min
0:00:00
O indicador (A) muda de [ESPERA] para [GRAVAR]. Para interromper a gravação, pressione REC START/STOP novamente.
* Durante a operação Easy Handycam, é possível gravar apenas no modo SP.
GRAVAR
GUIA
A
FN
Gravação/Reprodução
Continuação ,
A
Gravando/reproduzindo com facilidade (Easy Handycam) (Continuação)
Reprodução
Deslize o interruptor POWER A repetidamente na direção indicada pela seta para acender a luz PLAY/EDIT. Toque nos botões da tela D da seguinte forma.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Toque em e, em seguida, toque em para iniciar a reprodução.
GUIA
A GUIA (p. 19) B Parar C Reproduzir/Pausa são alternados,
conforme você toca no botão
D Rebobinagem/Avanço rápido
D
CB
x Para cancelar a operação Easy Handycam
Pressione EASY C novamente. desaparece da tela D.
x Opções de menu ajustáveis durante a operação Easy Handycam
Toque em para exibir as opções de ajuste do menu. Consulte a página 23 para obter detalhes sobre os ajustes.
• Quase todos os ajustes retornam aos valores padrão automaticamente (p. 31).
• Cancele a operação Easy Handycam se quiser adicionar efeitos ou ajustes às imagens.
x Botão indisponível durante Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, o botão BACK LIGHT (p. 17) fica indisponível. [Inválido no modo Easy Handycam] aparece se for tentada uma operação não disponível no modo Easy Handycam.
14

Gravação

Abra a tampa da objetiva (p. 11)
REC START/STOP B
Deslize o interruptor POWER repetidamente na direção indicada pela seta para acender a luz CAMERA.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Pressione REC START/STOP A (ou B).
ESPERA
GRAVAR
Interruptor POWER
REC START/ STOP A
Gravação/Reprodução
GUIA GUIA
[ESPERA] [GRAVAR]
Para interromper a gravação, pressione REC START/STOP novamente.
Continuação ,
Gravação (Continuação)

Usando o zoom

Você pode ampliar as imagens até 40 vezes o tamanho original com a alavanca de zoom motorizado ou os botões de zoom no quadro do LCD.
Alcance maior de visualização: (Grande
angular)
Visualização aproximada: (Telefoto)
Mova ligeiramente a alavanca de zoom motorizado para obter um zoom mais lento. Mova mais para obter um zoom mais rápido.
b Notas
• [STEADYSHOT] pode não reduzir a imagem tremida como desejado, quando o seletor de zoom elétrico está na posição T (Teleobjetiva).
• Certifique-se de manter pressionada a alavanca de zoom motorizado. Se você tirar o dedo da alavanca de zoom motorizado, o som de operação da alavanca também pode ser gravado.
• É impossível alterar a velocidade de zoom através dos botões de zoom da estrutura do LCD.
• A distância mínima possível entre a câmera de vídeo e o motivo, mantendo um foco nítido, é cerca de 1 cm para a grande angular e cerca de 80 cm para a telefoto.
z Dicas
• Você pode ajustar o [ZOOM D] (p. 33) caso queira aumentar o zoom acima de 40 ×.

Gravando em locais escuros (NightShot plus)

Porta de infravermelho
Ajuste o interruptor NIGHTSHOT para ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”] são exibidos.)
b Notas
• A função NightShot plus utiliza a luz infravermelha. Portanto, não cubra a porta infravermelha com seus dedos ou outros objetos. Remova a lente de conversão (opcional), se ela estiver acoplada.
• Ajuste o foco manualmente ([FOCO], p. 24) quando for difícil focar automaticamente.
• Não utilize a função NightShot plus em locais com muita luz. Isso pode causar um mau funcionamento.
16

Para ajustar a exposição dos motivos com luz de fundo

Para ajustar a exposição dos motivos com luz de fundo, pressione BACK LIGHT para exibir .. Para cancelar a função de luz de fundo, pressione BACK LIGHT novamente.

Gravando no modo de espelho

Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmera de vídeo (1) e gire-o 180 graus na direção da objetiva (2).
z Dicas
• É exibida na tela LCD uma imagem de espelho do motivo, mas depois de gravada a imagem fica normal.
Gravação/Reprodução

Reprodução

Deslize o interruptor POWER repetidamente na direção indicada pela seta para acender a luz PLAY/EDIT.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF(CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.
Inicie a reprodução.
Toque em para rebobinar a fita a um ponto desejado e, em seguida, toque em
para iniciar a reprodução.
Reproduzir/Pausa* são alternados, conforme você toca no botão
GUIA
Parar
* Caso a pausa seja acionada e mantida por mais de três minutos, a reprodução é automaticamente
interrompida.
Rebobinagem/Avanço rápido
Para ajustar o volume
Toque em t [PÁG1] t [VOL] e, em seguida, toque em / para ajustar o volume.
Para procurar uma cena durante a reprodução
Toque em / e mantenha-o pressionado durante a reprodução (Busca de imagem) ou em / enquanto avança ou rebobina a fita (Pular varredura).
z Dicas
• Você pode reproduzir em diversos modos ([REP V VELOC], p. 29).
18

Utilizando as funções da guia (GUIA UTILIZ)

Você pode selecionar facilmente os ajustes desejados, usando as funções da guia (GUIA UTILIZ).
ESPERA
GUIA
Sua câmera de vídeo oferece as duas funções de guia mostradas abaixo.
GUIA FILM.: Leva às telas de ajustes
relativos à gravação.
GUIA DISP.: Permite identificar
facilmente o significado de cada indicador que aparece na tela LCD. Consulte a página 67 para obter detalhes.
1 Toque em [GUIA].
2 Selecione o item desejado.
Por exemplo, para gravar vistas noturnas
Toque em [GUIA FILM.] t [SELEC CENA] t [PÁG. r]/[PÁG. R] para exibir [Para manter o ambiente de uma exibição noturna].
Ajustes indisponíveis durante Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, alguns itens ficam indisponíveis. Se desejar utilizar um ajuste que não esteja disponível, toque em [AJUST] para exibir instruções na tela. Siga as instruções para cancelar a operação Easy Handycam e selecione o ajuste.
z Dicas
• Se [AJUST] não aparecer no passo 3, siga as
instruções apresentadas na tela.
Gravação/Reprodução
3 Toque em [AJUST].
É exibida a tela do ajuste desejado. Faça os ajustes de acordo com seu
propósito.

Procurando o ponto de início

Verifique se a luz CAMERA acende (p. 15).

Procurando a última cena da gravação mais recente (END SEARCH)

[PROC FIM] (END SEARCH) não funciona depois de ejetada a fita após a gravação.
Toque em t [PÁG1] e, em seguida, toque em [PROC FIM].
60min
PÁG 1 PÁ G 2
FOCO
FOCO
PONTO
MENU SEL.
CENA
Toque aqui novamente para cancelar a operação.
A última cena da gravação mais recente é reproduzida por cerca de cinco segundos e a câmera de vídeo entra no modo de espera no ponto onde terminou a última gravação.
M.LUZ
PONTO
PROC
0:00:00
GUIA DISP.
EXPO–
FIM
SIÇÃO

Procurando manualmente (EDIT SEARCH)

Você pode buscar o ponto de início para começar a gravação seguinte enquanto visualiza as imagens na tela. O som não é reproduzido durante a busca.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com / e, em seguida, toque em [EXEC.].
3 Selecione [PROC.EDIT] com
/ e, em seguida, toque
em [EXEC.].
4 Selecione [LIGAR] com /
e, em seguida, toque em
[EXEC.] t .
0:00:00ESPERA60min
b Notas
• [PROC FIM] não funciona corretamente quando existe uma parte em branco entre as seções gravadas na fita.
z Dicas
• Essa operação também está disponível quando o interruptor POWER está na posição PLAY/ EDIT.
20
EDIT
GUIA
FN
5 Toque e segure em (para
recuar)/ (para avançar) e solte no ponto em que deseja iniciar a gravação.

Revendo as cenas gravadas recentemente (Rec review)

Você pode visualizar alguns segundos da cena gravada antes de interromper a fita.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com / e, em seguida, toque em [EXEC.].
3 Selecione [PROC.EDIT] com
/ e, em seguida, toque
em [EXEC.].
4 Selecione [LIGAR] com /
e, em seguida, toque em
[EXEC.] t .
0:00:00ESPERA60min
EDIT
GUIA
FN
5 Toque em .
Os últimos segundos da cena gravada mais recentemente são reproduzidos. Dessa forma, sua câmera de vídeo fica ajustada em espera.
Gravação/Reprodução

Reproduzindo a imagem em uma TV

Você pode conectar a câmera de vídeo ao jaque de entrada de uma TV ou de um VCR utilizando o cabo de conexão A/V (1) ou o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2). Conecte a câmera à tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido para a operação (p. 7). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos a serem conectados.
Dispositivo sem jaque S VIDEO
(Vermelho)
1
Jaque A/V OUT
A/V OUT
: Fluxo de sinal
(Amarelo)
(Branco)
2
A Cabo de conexão A/V (fornecido) B Cabo de conexão A/V com
S VIDEO (opcional)
Ao conectá-la a outro dispositivo através do jaque S VIDEO, utilizando o cabo de conexão A/V com um cabo S VIDEO, em vez da conexão com o cabo A/V fornecido, é possível reproduzir uma imagem mais fiel.
Conecte os plugues branco e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) de um cabo de conexão A/V. Nesse caso, a conexão do plugue amarelo (vídeo padrão) não é necessária. Se apenas a conexão S VIDEO estiver disponível, o som não será transmitido.
z Dicas
• É possível exibir o código de tempo na tela da TV ajustando [EXIBIR] para [SAÍD-V/LCD] (p. 37).
Dispositivo com jaque S VIDEO
(Preto)
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
VCRs ou TVs
Conectar a câmara de vídeo a uma TV através de um VCR
Conecte a câmera de vídeo na entrada LINE IN do videocassete. Ajuste o seletor de entrada no VCR para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), se disponível.
Se sua TV for do tipo mono (quando ela tiver apenas um jaque de entrada de áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao jaque de entrada de vídeo e o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) ao jaque de entrada de áudio da TV ou do VCR.
22
Loading...
+ 50 hidden pages