Sony DCR-HC37E, DCR-HC45E, DCR-HC38E User Manual [bg]

Първо прочетете това
Преди да използвате устройството, моля, прочетете внимателно това ръководство и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да ограничите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството на дъжд или влага.
ВНИМАНИЕ
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ В ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Електромагнитни полета с определена честота могат да повлияят на звука и картината на тази видеокамера.
Този продукт е изпитан и отговаря на изис­кванията на ЕМС директивата за използване на свързващи кабели, по-къси от 3 метра.
Забележка
Ако статично електричество или електро­магнетизъм причини прекъсване, докато извършвате трансфер на данни, рестарти­райте програмата или изключете и включете отново кабела за комуникация (USB и др.).
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи разделителна система за отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на пра­вилното място, вие предотвратявате по­тенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да възникнат в противен случай. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. За по-подробна инфор­мация относно рециклирането на този про­дукт, моля, свържете се с местната служба по благоустройство, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта. Допълнителни аксесоари: устройство за
дистанционно управление (DCR-HC45E)
Бележки относно употребата
Вашата видеокамера е снабдена с два вида ръко­водства за експлоатация.
- “Ръководство за експлоатация” (Това ръководство)
- Ръководство “Първи стъпки” за свързване на камерата към компютър и използване на приложения софтуер (съдържащ се на приложения CD-ROM)
Видове касети, които можете да използвате с вашата видеокамера
z Можете да използвате mini DV касети,
обозначени с (mini DV касетите с Памет на касетата са несъвместими с тази камера)(стр. 57).
Относно използването на видеокамерата
z Не хващайте видеокамерата за следните
части:
Визьор
z Видеокамерата не е защитена от прах и
Батерия
LCD екран
мръсотия и не е водоустойчива. Вижте “Поддръжка и предпазни мерки” (стр. 60).
z Преди да свържете вашата видеокамера
към друго устройство посредством USB или i.LINK кабел, се уверете, че поставяте свързващия жак в правилната посока. Поставянето на свързващия жак насила в неправилната посока може да причини повреда на свързващия терминал или на камерата ви.
z За DCR-HC45E:
Свържете A/V свързващия кабел към жака A/V на стойката Handycam, когато използвате видеокамерата, прикрепена към стойката Handycam, за да изведете аудио и видео сигналите.
z За DCR-HC45E:
Изключете променливотоковия адаптер от стойката Handycam, хващайки едновре­менно стойката Handycam и DC щекера.
За DCR-HC45E:
z Не забравяйте да плъзнете ключа POWER
в положение OFF (CHG), когато вкарвате видеокамерата в стойката Handycam или я изваждате от нея.
Относно опциите в менюто, LCD екрана, визьора и обектива
z При текущите условия на запис или въз
произвеждане настройка, която е оцветена в сиво, не е достъпна.
z LCD екранът и визьорът са произведени
чрез използването на високо прецизна технология, така че 99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това, възможно е на екрана и във визьора да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата им е нормална и е в резултат на производстве­ния процес, те не засягат по никакъв начин записа.
Черна точка
Бели, червени, сини или зелени точки
z Излагането на LCD екрана, визьора или
обектива на пряка слънчева светлина за продължителни периоди от време може да причини повреда.
z Не снимайте директно слънцето. Това
може да повреди вашата видеокамера. Снимайте слънцето само при условия на намалена светлина, като например по здрач.
Продължава
Първо прочетете това (продължение)
Относно езиковите настройки
z Екранните указатели на различните езици
са използвани за илюстрация на работни операции. Ако е необходимо, променете езика, преди да използвате вашата видеока­мера. (стр. 12)
Относно записа
z Преди да започнете да снимате изпробвай-
те функцията запис, за да се уверите, че картината и звукът се записват без проблеми.
z Обезщетения, касаещи съдържанието на
записа, не могат да бъдат предоставени дори когато поради повреда на видеокаме­рата или носителя е невъзможно извършва­нето на запис или възпроизвеждане.
z Цветовите системи на телевизорите се
различават в зависимост от държавата/ регионите. За да гледате вашите записи на телевизор, ви е нужен телевизионен апарат, базиран на системата PAL.
z Телевизионните програми, филми, видеока-
сети и други материали могат да бъдат със защитени авторски права. Непозволеното записване на такива материали може да бъде в противоречие със Закона за защита на авторските права.
Относно това ръководство
z Изображенията на LCD екрана и визьора,
използвани в това ръководство с обяс­нителна цел, са заснети с помощта на цифров фотоапарат и могат да изглеждат различно.
z Илюстрациите, използвани в това ръко-
водство, се базират на модел DCR-HC38E. Името на модела е отбелязано на долната част на видеокамерата.
z Дизайнът и спецификациите на записва-
щите носители и аксесоарите подлежат на промяна без предупреждение.
Относно обектива Carl Zeiss
Вашата видеокамера е оборудвана с обектив Carl Zeiss, който е съвместна разработка на Carl Zeiss Германия и SONY Corporation, и извежда изключително качествени изображе­ния. Обективът използва измервателната система MTF* за видеокамери и предоставя качеството, характерно за обективите на Carl Zeiss.
* MTF е съкращение за модулационно трансферна
функция (Modulation Transfer Function). Числовата стойност показва количеството светлина,
което преминава от обекта през обектива.
Съдържание
Първо прочетете това .......................................2
Подготовка за работа
Стъпка 1: Проверка на комплектовката......7
Стъпка 2: Зареждане на комплекта
батерии ......................................................................8
Стъпка 3: Включване на захранването
и настройка на датата и часа ........................12
Промяна на езиковите настройки .......... 12
Стъпка 4: Регулиране на настройките
преди запис .............................................................13
Стъпка 5: Поставяне на касета.....................14
Запис и възпроизвеждане
Запис и възпроизвеждане с лекота (Easy
Handycam) ............................................................... 15
Запис ......................................................................... 17
Използване на функцията zoom .............. 18
Запис на тъмни места
(NightShot plus) .............................................. 18
Настройка на експонацията
на обекти със задно осветяване ............. 19
Запис в огледален режим ............................ 19
Възпроизвеждане ................................................... 20
Използване на функциите за насочване
(USAGE GUIDE) ...................................................21
Търсене на начална точка .................................. 22
Търсене на последната сцена на
последния запис (END SEARCH) ........... 22
Ръчно търсене (EDIT SEARCH) ............ 22
Преглед на последните записани
сцени (Преглед на записа) ................................... 24
Възпроизвеждане на картина на телевизион-
ния екран .................................................................. 24
Използване на менюто
Използване на опциите в менюто ................26
Опции с операционния бутон ......................... 27
Опции в менюто ................................................. 34
Меню MANUAL SET ............................... 35
- P EFFECT и др.
Меню CAMERA SET ............................... 35
- D ZOOM/WIDE SEL/ STEADYSHOT и др.
Меню PLAYER SET/-- VCR SET ........... 37
- AUDIO MIX
Меню LCD/VF SET ..................................38
- LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L. и др.
Меню TAPE SET ........................................39
- REC MODE/AUDIO MODE/REMAIN
Меню SETUP MENU ............................... 39
- USB STREAM/LANGUAGE и др.
Меню OTHERS.......................................... 40
- WORLD TIME и др.
Презапис/ Редактиране
Презапис на видеорекордер или DVD/HDD
рекордери ................................................................ 41
Запис на изображения от видеорекордер или
телевизор (DCR-HC38E) .................................. 44
Използване на компютър
Какво можете да правите с вашия Windows
компютър ............................................................... 46
Инсталиране на ръководството “Първи
стъпки” и софтуер ..............................................47
Преглед на ръководството
“Първи стъпки” .................................................. 49
Продължава
Отстраняване на проблеми
Отстраняване на проблеми ............................ 50
Предупредителни индикатори
и съобщения ...........................................................55
Допълнителна информация
Използване на видеокамерата
зад граница ............................................................... 57
Съвместими касети ........................................... 57
Относно батерии “InfoLITHIUM ................ 58
Относно “i.LINK” ............................................... 59
Поддръжка и предпазни мерки ........................ 60
Спецификации ........................................................ 64
Бърза справка
Имена на частите и бутоните
за управление .......................................................... 68
Индикатори, които се появяват
по време на запис/възпроизвеждане ...............72
Индекс ...................................................................... 74
Подготовка за работа
Стъпка 1: Проверка на комплектовката
Уверете се, че изброените аксесоари са прило­жени към вашата видеокамера. Числото в скобите показва броя на съот­ветния аксесоар.
АС адаптер (1) (стр. 8)
Захранващ кабел (1) (стр. 8)
Стойка за видеокамера Handycam (1) (стр. 8, 71) (DCR-HC45E)
Устройство за дистанционно управление (1) (стр. 71) (DCR-HC45E)
USB кабел (DCR-HC45E) (1) (стр.69, 70)
z USB кабелът не е приложен към модели DCR-
HC37E/HC38E. Ако се налага, купете USB кабел
2.0 от модел (Type A или Type B-mini). Препоръчва­ме Ви продукт с марка Sony.
Акумулаторен комплект батерии NP-FH30 (1) (стр. 8, 58)
CD-ROM “Софтуер за стойка Handycam” (1) (стр. 46)
21-пинов адаптер (1) (DCR-HC45E) (стр. 25)
Ръководство за експлоатация (Този наръчник) (1)
Подготовка за работа
Има инсталирана кръгла литиева батерия
А/V свързващ кабел (1) (стр. 24, 41)
Стъпка 2: Зареждане на комплекта батерии
маркировка нагоре
С
Комплект батерии
Ключ за захранване POWER DC IN жак Към контакта
Захранващ кабел Променливотоков адаптер
Можете да заредите комплекта бате­рии “InfoLITHIUM” (серия H) (стр. 58), след като го прикачите към вашата видеокамера.
Забележки
z Не можете да прикачите към вашата
видеокамера друг комплект батерии “InfoLITHIUM” освен серия H.
Приближете терминалите на ком­плекта батерии и на видеокамера­та ( ), а след това приплъзнете комплекта, докато щракне ( ).
Преместете ключа POWER в положение OFF (CHG) (настройка по подразбиране).
За DCR-HC37E/H38E: Свържете променливотоковия адаптер с DC IN жака на видеока­мерата.
За DCR-HC45E: Свържете променливотоковия адаптер с DC IN жака на стойката Handycam.
DC IN жак
Със
означение нагоре
За DCR-HC37E/H38E: Свържете захранващия кабел към променливотоковия адаптер и към контакта.
Лампичката CHG (зареждане)
Когато комплектът батерии е
напълно зареден, лампичката CHG угасва. Изключете адаптера от DC IN жак.
За DCR-HC45E: Разкачете променливотоковия адаптер от DC IN жака, като през това време държите както стойката Handycam, така и DC щекера.
Подготовка за работа
Лампичката CHG (зареждане) светва и зареждането започва.
За DCR-HC45E: Свържете захранващия кабел към променливотоковия адаптер и към контакта. Поставете видеокамерата в стойката плътно до долу.
Лампичката CHG (зареждане)
Лампичката CHG (зареждане) светва и зареждането започва.
Забележки
z За DCR-HC45E:
Когато поставяте видеокамерата в стой­ката, затворете капачето на жака DC IN.
За DCR-HC45E: Зареждане на комплекта батерии чрез използване само на променливотоковия адаптер
Изключете захранването, след което свър­жете променливотоковия адаптер с DC IN жака на вашата видеокамера.
Ключ POWER
DC IN жак
DC щекер
Съвет
z Можете да работите с видеокамерата, ко-
гато тя е свързана с източник на захранване като стенен контакт, както е показано на илюстрацията. В този случай комплектът батерии ще съхрани своя заряд.
Продължава
Стъпка 2: Зареждане на комплекта батерии (продължение)
За DCR-HC45E: За да извадите вашата видеокамера от стойка­та Handycam
Изключете захранването, след което извадете вашата видеокамера от стойката Handycam, като държите едновременно и видеокамерата, и стойката.
За DCR-HC37E/НС38Е: За да използвате външен източник на захранване:
Можете да работите с вашата видеокамера като използвате захранването от електри­ческата мрежа като направите същите настройки, както и когато зареждате комплекта батерии. В този случай зарядът батерии няма да се изтощи.
За да извадите комплекта батерии
Изключете захранването, а после нати­ снете бутона PUSH.
Извадете комплекта батерии по посока на стрелката.
Изключете захранването
натиснете бутона PUSH.
Когато съхранявате комплекта батерии
Ако не използвате комплекта батерии за по-дълго време, изразходвайте заряда докрай, преди да го приберете за съхранение (стр.59).
Проверка на оставащия заряд в батериите (Информация за батериите)
Задайте ключа POWER в положение OFF (CHG), след което натиснете бутона DISP/ BATT INFO.
Бутон
След известно време се появява приблизи­телното време за запис и информация за батерията. Те се извеждат за около 7 секунди. Можете да удължите времето на извеждане до 20 секунди, като натиснете отново буто­на DISP/BATT INFO, докато информацията е на дисплея.
Оставащ заряд в батериите (прибл.)
Капацитет за запис (прибл.)
Можете да проверите оставащия в батерии­те заряд на LCD екрана.
Индикатор Състояние Оставащият заряд е доста-
тъчен
Батериите са почти изто­ щени, записът/възпроизвеж­ дането скоро ще спрат.
Подменете батериите с напълно заредени или ги заредете.
Време за зареждане
Приблизителното време (в минути), необходимо за пълното зареждане на напълно разреден комплект батерии.
Комплект батерии Време за зареждане
NP-FH30 (приложен) 115 NP-FH50 135
NP-FH70 170 NP-FH100 390
Време за запис
Приблизителното време за запис (в минути), когато използвате напълно зареден комплект батерии
Комплект батерии
Време при непрекъснат запис
Време при нормален запис*
NP-FH30 95 45 (приложен) 110 55
NP-FH50 155 75 180 90
NP-FH70 330 165 395 195
NP-FH100 760 380 890 445
* Времето при нормален запис показва времето за запис, когато често използвате операциите включ­ване/изключване на запис, включване/изключване на захранването и функцията zoom.
Забележки
Всички времена са измерени при следните условия:
z Горна част на таблицата: Запис с включено
задно осветяване на LCD екрана. Долна част на таблицата: Запис с визьор, LCD панел затворен
Време за възпроизвеждане
Приблизителното време за възпроизвеждане (в минути), когато използвате напълно заредена батерия.
Комплект батерии
LCD панел отворен*
NP-FH30 105 135 (приложен)
LCD панел затворен
Комплект батерии
LCD панел отворен*
LCD панел затворен
NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465
NP-FH100 845 1065
Относно комплекта батерии
z Преди да смените комплекта батерии,
поставете ключа POWER в положение OFF (CHG).
z Лампичката CHG примигва по време на
зареждане на комплекта батерии, както и когато информацията за батериите (стр. 10) не може за бъде изведена правилно при следните условия:
- Батериите не са поставени правилно
- Батериите са повредени
- Батериите са изцяло разредени (Само за Battery Info)
z Батериите няма да захранват вашата
видеокамера, докато променливотоковият адап­тер е свързан към DC IN жака й или към DC IN жака на стойката Handycam приложена към модел DCR-HC45E, дори и когато захранващият кабел е изключен от контакта.
Относно времето за зареждане/запис/ възпроизвеждане
z Времената, указани в таблицата, са измере-
ни при температура 25С (препоръчително е видеокамерата да се използва при температурен интервал от 10С до 30С)
z Времето за запис или възпроизвеждане ще се
съкрати, ако използвате вашата видеокамера при ниски температури.
z Времето за запис или възпроизвеждане ще
се съкрати в зависимост от условията, при които използвате вашата видеокамера.
Относно променливотоковия адаптер
z Включете променливотоковия адаптер в най-
близкия контакт. Изключете променливото­ковия адаптер незабавно, ако се получи някаква повреда, докато използвате видеокамерата.
z Не използвайте променливотоковия адаптер,
поставен на тясно място, като например между стена и мебел.
z Не давайте накъсо DC жака на променливотоко-
вия адаптер или терминала на комплекта бате­рии с метален предмет. Това може да предизвика повреда.
z Дори и когато вашата видеокамера е изключена,
тя е под напрежение, докато е свързана към про­менливотоковия адаптер, а той от своя страна към контакта.
Подготовка за работа
Стъпка 3: Включване на захранването и настройка на датата и часа
Когато използвате видеокамерата за първи път, настройте датата и часа. Ако не ги настроите, екранът [CLOCK SET] ще се появява всеки път, когато включите видеокамерата или смените положението на ключа POWER.
Докоснете бутона на LCD екрана.
Ключ POWER
Плъзнете ключа POWER неколко­кратно по посока на стрелката, за да светне желаната индикаторна лампа, като едновременно с това натискате малкия зелен бутон.
CAMERA: за да записвате на лента PLAY/EDIT: за да възпроизвеждате или
редактирате изображения. Появява се екранът [CLOCK SET].
Задайте [Y] (година) с помощта на / , след което докосне­те .
Можете да задавате година до 2079.
Задайте[М] (месеца), след това докоснете
и повторете про-
цедурата за [D] (ден), час и минута.
Часовникът започва да отчита времето.
За да изключите захранването
Плъзнете ключа POWER в положение OFF (CHG).
За да зададете нова дата и час
Можете да зададете желаната дата и час, като докоснете
[CLOCK SET] (стр. 26).
[MENU] [PAGE2]
Забележки
z Ако не използвате видеокамерата в продъл-
жение на 3 месеца, вградената акумулаторна батерия ще се разреди и настройките за дата и час може да се изтрият от памет­та. В този случай заредете акумулаторната батерия и отново задайте стойности за дата и час (стр. 63).
z Когато закупувате камерата, тя е фабрич-
но настроена да изключва автоматично захранването, ако не работите с нея в про­дължение на 5 минути, за да се пести заряда на батериите ([A. SHUT OFF], стр. 40).
Съвети
z Данните за дата и час не се появяват на
екрана по време на запис, но ще се запишат автоматично и могат да бъдат изведени по време на възпроизвеждане (вижте стр. 31 за [DATA CODE] (по време на операция Easy Handycam можете да зададете само [DATE/TIME])).
z Ако бутоните на панела не действат
правилно, настройте го (CALIBRATION) (стр. 62).
Промяна на езиковите настройки
Може да промените езика, на който се извеж­дат различните екранни показатели. Докоснете [MENU] (SETUP MENU.) [ LANGUAGE], след което изберете желания език.
Стъпка 4: Регулиране на настройките преди запис
Отваряне на капачето на обектива
Плъзнете ключа LENS COVER в положение OPEN .
След като приключите записа, преместете ключа LENS COVER в положение CLOSE, за да затворите капачето на обектива.
LCD панел
Отворете LCD панела на 90 градуса спрямо видеокамерата ( ), а после го завъртете на най-удобния ъгъл за запис или възпроизвеждане
.
DISP/BATT INFO
180 градуса (максимум)
90 градуса (максимум)
Забележки
z Постарайте се да не натискате случайно
бутоните на LCD рамката, когато отва­ряте или нагласяте LCD панела
На 90 градуса спрямо видеокамерата
Визьорът
Можете да наблюдавате изображенията през визьора, за да не хабите батериите или когато картината на LCD екрана е неясна.
Визьор
Подготовка за работа
Лостче за регулиране на визьора Местете го, докато картината стане ясна.
Съвети
z Можете да регулирате яркостта на зад-
ното осветяване на визьора, като изберете [LCD/VF SET] - [VF B.L. (стр. 38).
Ремък за хващане
Пристегнете ремъка за хващане и дръжте видеокамерата правилно.
Съвети
z Ако завъртите LCD панела на 180 градуса
към обектива, можете да го затворите, като LCD екранът гледа навън. Това е удобно при операции, свързани с възпроиз­веждането.
z Вижте [LCD BRT] (стр. 31), за да регулира-
те осветеността на LCD екрана.
z Натиснете DISP/BATT INFO, за да се
появят или изчезнат екранните индикато­ри (като Информация за батериите).
Стъпка 5: Поставяне на касета
Можете да използвате само касети mini DV
(стр. 57).
Плъзнете и задръжте лоста
OPEN/EJECT ката и отворете капака.
по посока на стрел-
Лост OPEN/EJECT
Капак
Отделението за касетата автоматично излиза напред и се отваря.
Поставете касетата в отделе-
нието, така че прозорчето й да сочи навън, след това натиснете
.
Натискайте леко средната част на гърба на касетата. Страна с прозорче
те частта с надпис докато тя се прибира бавно. Това може да причини неизправност.
Затворете капака
За да извадите касетата
Отворете капака и повторете същите действия, както когато поставяте касета.
Съвети
z Времето за запис варира в зависимост от
[REC MODE] (стр. 39).
,
Отделение за касетата
Отделението на касетата автома­тично се прибира.
Забележки
z Не затваряйте насила отделени-
ето за касетата, като натиска-
Запис и възпроизвеждане
Запис и възпроизвеждане с лекота (Easy Handycam)
С функцията Easy Handycam повечето от настройките на видеокамерата се нагласят авто­матично в оптималните им параметри, което ви освобождава от необходимостта да ги настройвате подробно. Размерът на шрифта на екрана се увеличава, което улеснява неговото разчитане.
Отворете капачето на обектива (стр. 13).
Запис
Преместете ключа POWER неколкократно по посока на стрелката, за да включите лампичката CAMERA.
Ако ключът POWER е зададен в положение OFF (CHG), преместете го, като едновременно с това натискате зеления бутон.
Запис и възпройзвеждане
Натиснете EASY .
На екрана се извежда индикация .
Натиснете REC START/STOP (или ), за да започнете запис.*
Индикаторът се променя от [STBY] на [REC]. За да спрете записа, натиснете отново REC START/STOP.
* По време на работа в режим Easy Handycam, можете да записвате само в режим SP (стандар­тен запис).
Продължава
Запис и възпроизвеждане с лекота (Easy Handycam) (продължава)
Възпроизвеждане
1 Преместете ключа POWER по посока на стрелката неколкократно, за да включите лампичката PLAY/EDIT. Докоснете бутоните на екрана ва.
Докоснете , а после , за
Ако ключът POWER е зададен в положение OFF (CHG), преместете го, като едновременно с това натискате зеления бутон.
GUIDE (стр. 21) Стоп Възпроизвеждане/Пауза Бързо превъртане назад/напред
За да отмените функцията Easy Handycam
Натиснете отново EASY . изчезва от екрана .
да започнете възпроизвеждане.
както след-
Настройки в менюто, които можете да регулирате по време на Easy Handycam операция
Докоснете [MENU], за да изведете настройките в менюто, които можете да регулирате. Вижте стр. 26 за подробности относно настройките.
z Почти всички настройки се връщат към фабричните си стойности автоматично (стр. 34). z Ако искате да добавите ефекти или настройки към изображенията, отменете операция Easy
Handycam.
Бутони, които не са достъпни по време на Easy Handycam операция
Бутон BACK LIGHT не е достъпен по време на Easy Handycam операция. Ако се опитате да извършите някоя от недостъпните операции, може да се появи надпис [Invalid during Easy Handycam (Невалидни по време на Easy Handycam операция)].
Запис
Отворете предпазното капаче на обектива (стр. 13).
Ключ POWER
REC START/STOP
REC START/STOP
Преместете ключа POWER – по посока на стрелката неколко­ кратно, за да светне лампичката CAMERA.
Ако ключът POWER е в положение OFF (CHG), плъзнете го, като едновременно натискате малкия зелен бутон.
Натиснете REC START/STOP (или ).
[STBY] [REC]
За да спрете записа, натиснете отново REC START/STOP.
Запис и възпройзвеждане
Продължава
Запис (Продължение)
Функция zoom
Можете да увеличавате изображенията и да ги правите до 40 пъти по-големи от оригиналния размер с лостчето power zoom или zoom бутоните на LCD рамката.
По-широк зрителен обхват (широкоъгълен)
По-близък обхват
(Дългофокусна снимка)
Преместете бавно лостчето power zoom за по-плавно увеличение. Преместете го по­рязко за по-бързо увеличение.
Забележки
z Функцията [STEADYSHOT] може да не намали
замъгляването на изображението според вашите желания, когато лостчето power zoom е зададено към страната T (дългофокусна снимка).
z Дръжте пръста си върху лостчето power zoom.
Ако махнете пръста си от лостчето, може да се запише и звукът, който издава лостчето при движение.
z Не можете да промените скоростта на увеличе-
ние с бутоните zoom на LCD рамката.
z Минималното допустимо разстояние между
видеокамерата и обекта, на което се поддържа ясен фокус, е около 1 cm за широкоъгълна снимка и около 80 cm за дългофокусна снимка.
Съвети
z Ако искате да увеличите обекта повече
от 40 пъти, може да настроите [D ZOOM] (стр. 36).
За да записвате на тъмни места (NIGHTSHOT PLUS)
Инфрачервен порт
Поставете ключа NIGHTSHOT PLUS в поло­жение ON. (Появява се и [“NIGHTSHOT PLUS”]
Забележки
z Функциите NightShot plus и Super NightShot
Plus използват инфрачервена светлина. Затова не покривайте инфрачервения порт
-- с пръсти или други предмети. Свалете преобразуващия обектив (не е приложен в комплекта), ако сте го сложили на видеока­мерата.
z Когато автоматичното фокусиране
е затруднено, настройте фокуса ръчно ([FOCUS], стр. 27).
z Не използвайте NightShot plus на светли
места. Това може да причини повреда.
Настройка на експонацията за осветени откъм гърба обекти
За да настроите експонацията за осветени откъм гърба обекти, натиснете BACK LIGHT, за да изведете . Натиснете BACK LIGHT отново, за да отмените функцията.
За да записвате в огледален режим
Отворете LCD панела -- на 90 градуса спрямо видеокамерата ( ), след което го завъртете на 180 градуса спрямо обектива ( ).
Запис и възпройзвеждане
Съвети
z На LCD екрана се появява огледално изо
бражение на обекта, но когато бъде записа­но, изображението ще бъде нормално.
Възпроизвеждане
Преместете ключа POWER по посока на стрелката неколкократно, за да светне лампичката PLAY/EDIT.
Ако ключът POWER е в положение OFF (CHG), плъзнете го, като едновременно натискате малкия зелен бутон.
Започнете възпроизвеждане
Докоснете , за да превъртите касетата до желаното място, а после докоснете , за да започнете възпроизвеждане. Превключва между възпроизвеждане и пауза при докосване.*
Стоп** Бързо превъртане назад/напред
*Възпроизвеждането спира автоматично, ако останете в режим пауза повече от 3 минути.
Настройка на силата на звука
Докоснете [PAGE1] [VOL], след това регулирайте с помощта на .
Търсене на сцена по време на възпроизвеждане
Докоснете и задръжте / по време на възпроизвеждане (Picture Search) или / , докато превъртате касетата напред или назад (Skip Scan).
Съвети
z Можете да възпроизвеждате в различни режими ([VAR.SPD PB], стр. 31).
Използване на функциите за насочване (USAGE GUIDE)
Можете лесно да изберете желаните екрани за настройка посредством функциите за насочване (USAGE GUIDE).
Вашата видеокамера има две функции за насочване, показани по-долу.
SHOOT GUIDE Отвежда ви до екраните за настройка, свързани със записа.
DISP GUIDE Позволява ви да провери­ те значението на всеки индикатор, който се появява на LCD екрана. Вижте стр. 91 за подроб­ ности.
Докоснете [GUIDE].
Изберете желаната опция.
Например запис на нощни гледки Докоснете [SHOOT GUIDE] SCENE] [PAGE ]/[PAGE ], за да изведе-
те надписа [To keep the mood of a night view] (За да запазите настроението на нощната гледка).
[SELECT
Настройки, недостъпни по време на операция Easy Handycam
По време на операция Easy Handycam някои опции не са достъпни. Ако се опитате да извършите настройка, която ви е необхо­дима, но е недостъпна, докоснете [SET], за да изведете екранна инструкция. Изпълнете инструкцията, за да отмените операция Easy Handycam и после изберете настройката.
Съвети
z Ако [SET] не е изведен на стъпка 3, следвай-
те инструкциите на екрана.
Запис и възпройзвеждане
Докоснете [SET].
Появява се желаният екран за настройка. Задайте настройката според това какво искате да направите.
Търсене на начална точка
Уверете се, че лампичката CAMERA е светнала (стр. 17).
Търсене на последната сцена от последния запис (END SEARCH).
[END SCH] (END SEARCH) няма да работи, след като сте извадили касетата, на която сте записвали.
Докоснете [PAGE1], след това докоснете [END SCH]--.
Докоснете отново тук, за да отмените операцията.
Последната сцена от последния запис се въз­произвежда за около 5 секунди и видеокамера­та влиза в режим готовност от мястото, където свършва последния запис.
Забележка
z [END SСH] няма да работи правилно,
когато има празно място между различни­те записи.
Съвети
Тази операция е възможна и когато ключът POWER е в позиция PLAY/EDIT.
Докоснете
Изберете ством / , след това докос­нете [EXEC].
Изберете [EDITSEARCH] посред­ством / , след това докос­нете [EXEC].
Изберете [ON] посредством / , след това докоснете [EXEC] .
Натиснете и задръжте (за да превъртите назад)/ (за да превъртите напред) и отпуснете на мястото, откъдето желаете за започне записа.
Преглед на последната записана
[PAGE1] [MENU].
(CAMERA SET) посред-
сцена (Rec review)
Можете да прегледате няколко секунди от сцената, която сте записали, точно преди да спрете касетата.
Търсене на начална точка (Продължение) Ръчно търсене (EDIT SEARCH)
Може да търсите началната точка, в която да започнете следващия запис, докато наблю­давате картината на екрана. По време на търсенето не се възпроизвежда звук.
Докоснете [PAGE1] [MENU].
Изберете (CAMERA SET) посред-
ством / , след това докос­нете [EXEC].
Изберете [EDITSEARCH] посред­ством / , след това докос­нете [EXEC].
Изберете [ON] посредством
, след това докоснете [EXEC]
.
/
Докоснете
Ще се възпроизведат последните няколко секунди от сцената, която сте записали последно. След това вашата видеокамера ще премине в режим на готовност
Запис и възпройзвеждане
Възпроизвеждане на картина на телевизор
Можете да свържете вашата видеокамера към входния жак на телевизор или видеорекор­дер, като използвате A/V свързващия кабел ( ) или A/V свързващия кабел с S VIDEO ( ). Свържете вашата видеокамера към контакта, като за тази операция използвате прило­жения променливотоков адаптер (стр. 8). Обърнете се за справка и към инструкциите за експлоатация на устройствата, които ще свързвате.
DCR-HC37E/HC38E
Устройство без S VIDEO жак
(Жълто)
(Бяло)
(Червено)
направление на сигнала Видеорекордер
или телевизор
Устройство без S VIDEO жак
(Жълто)
(Бяло)
(Червено)
Устройство с S VIDEO жак
(Черно)
(Бяло)
(Червено)
(Жълто)
Устройство с S VIDEO жак
(Черно)
(Бяло)
(Червено)
(Жълто)
направление на сигнала Видеорекордер или телевизор
Loading...
+ 51 hidden pages