Sony DCRHC36 User Manual [es]

2-659-813-31(1)
Videocámara Digital
Guía de operaciones
DCR-HC36/HC46/HC96
Introducción 8
Grabación/
Reproducción
Uso del menú 40
Copia/Edición 68
Uso de una computadora 83
Solución de problemas 96
Información adicional 120
© 2006 Sony Corporation

Lea esto primero

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: DCR-HC36/HC46/HC96
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos clases de guías de operación.
–“Guía de operaciones” (este manual) – “First Step Guide (Manual de inicio)”
para conectar la videocámara a una computadora y utilizar el software suministrado (se incluye en el CD-ROM)
Tipos de“Memory Stick” que puede utilizar en su videocámara
Existen dos tamaños de “Memory Stick”. Usted puede utilizar “Memory Stick Duo” que lleve la marca o
(p. 122).
“Memory Stick Duo” (Puede utilizar este tamaño con su videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo en su videocámara.)
• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria a excepción de “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” sólo puede utilizarse con el equipo compatible “Memory Stick PRO”.
Cuando se utilice “Memory Stick Duo” con el equipo compatible “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Tipos de videocasete que puede utilizar en su videocámara
Puede utilizar un videocasete mini DV con la marca . Los videocasetes mini DV con Cassette Memory son incompatibles (p. 121).
2
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Batería
Sobre los elementos del menú, el panel LCD, el visor y el objetivo
• Un elemento de menú que aparece sombreado no está disponible en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y en el visor. Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Panel LCD Cubierta de la zapata
(DCR-HC96)
• La videocámara no es a prueba de polvo, de goteras o de agua. Consulte “Mantenimiento y precauciones” (p. 126).
• Antes de conectar su videocámara a otro dispositivo con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar correctamente y no a la fuerza la clavija del conector para evitar dañar el terminal o causar una falla de funcionamiento de su videocámara.
• Para DCR-HC46/HC96: Desconecte el adaptador de alimentación de ca de Handycam Station sosteniendo Handycam Station y la clavija de cc
• Para DCR-HC46/HC96: Asegúrese de deslizar el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) cuando inserte la videocámara en Handycam Station o cuando la extraiga de allí.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad de luz, como al atardecer.
Continuación ,
3
Lea esto primero (Continuación)
Acerca de la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se pagará indemnización alguna por el contenido de las grabaciones, aunque no sea posible la grabación o reproducción a causa del mal funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión a color varían según el país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede contravenir este tipo de leyes.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital fija, por lo que pueden ser distintas a las que vea usted.
• Las ventanas en pantalla en cada idioma local se utilizan para ilustrar los procedimientos de operación. Cambie el idioma de pantalla antes de usar la videocámara si fuera necesario (p. 66).
• Las ilustraciones utilizadas en este manual están basadas en el modelo DCR-HC96. El nombre del modelo aparece en la parte inferior de la videocámara.
• El diseño y las especificaciones de los soportes y accesorios de grabación están sujetos a cambio sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
• La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló conjuntamente con Carl Zeiss en Alemania y Sony Corporation a fin de brindar imágenes de calidad superior. Adopta el sistema de medida MTF para videocámaras y ofrece la calidad típica de un objetivo Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que entra en el objetivo.
• Para DCR-HC96: El objetivo de la videocámara posee protección T para eliminar los reflejos no deseados y reproducir los colores fielmente.
4
Tabla de Contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados .........................8
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................9
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza ..............15
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor .................................................17
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto .................................................18
Cambio de los ajustes de idioma ................................................................. 18
Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista guía) ......................... 18
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora .......................................................20
Paso 7: Inserción de una cinta o “Memory Stick Duo” ...........................21
Paso 8: Selección de la apariencia (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación
(DCR-HC46/HC96) .......................................................................23
Grabación/Reproducción
Grabación/Reproducción de Easy (Easy Handycam) ............................24
Grabación ...............................................................................................26
Reproducción .........................................................................................27
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. ...........28
Grabación
Para usar el zoom Para utilizar el flash (DCR-HC96) Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus) (DCR-HC36/HC46) Para grabar en lugares oscuros (NightShot) (DCR-HC96) Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT) Para ajustar el enfoque para un motivo descentrado (SPOT FOCUS) Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de punto flexible) Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode Para utilizar una bandolera
Reproducción
Para reproducir las imágenes en secuencia (PRES.DIAP.) Para utilizar el zoom REPR
Grabación/Reproducción
Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la batería) Para desactivar el pitido de confirmación de la operación (PITIDO) Para utilizar efectos especiales Para inicializar los ajustes (RESTABL.)
Continued ,
5
Otros nombres de partes y funciones
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción ...... 32
Búsqueda del punto de inicio .................................................................35
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(END SEARCH) .................................................................................. 35
Búsqueda manual (EDIT SEARCH) .............................................................. 35
Revisión de las escenas grabadas más recientemente
(Revisión de grabación) ..................................................................... 35
Control remoto .......................................................................................36
Búsqueda rápida de una escena deseada
(Ajuste de memoria en cero) .............................................................. 36
Búsqueda de una escena por fecha de grabación
(Búsqueda de fechas) ........................................................................37
Reproducción de la imagen en un TV ....................................................38
Uso del menú
Uso de los elementos del menú ........................................... 40
Elementos del menú ..............................................................................42
Menú AJUS.CÁMARA ......................................................................45
Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
Menú AJUS.MEMOR. ...................................................................... 52
Ajustes para el “Memory Stick Duo” (RÁFAGA/CALIDAD/TAM.IMAGEN/ BOR.TODO/NUEVA CARP, etc.)
Menú APLIC.IMAGEN ....................................................................56
Efectos especiales en imágenes o funciones adicionales de grabación y reproducción (PRES.DIAP./EFECTO IMAG./GRAB CUADRO, etc.)
Menú EDIC Y REP .........................................................................61
Ajustes para editar o reproducir en diversos modos (REP VL VAR/BÚSQ FINAL, etc.)
Menú AJUSTE EST. .......................................................................62
Los ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (MODO GRAB./MULTISONIDO/AJ LCD/VISOR/SALIDA PANT., etc.)
Menú HORA/LANGU. .....................................................................66
(AJUS.RELOJ/HORA MUNDIAL/LANGUAGE)
Personalización Menú Personal ............................................................ 66
Copia/Edición
Copia a una videograbadora/dispositivo de DVD, etc. ..........................68
Grabación de imágenes de un televisor o videograbadora/dispositivo de
Copiado de imágenes de una cinta a “Memory Stick Duo” .................... 74
6
DVD, etc. ...................................................................................... 71
Copia de sonido a una cinta grabada .....................................................75
Eliminación de imágenes grabadas del “Memory Stick Duo” .................77
Marcación de imágenes en el “Memory Stick Duo” con información
específica (Protección de imágenes/Marca de impresión) ...........78
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge) .........................................79
Tomas para conectar dispositivos externos ...........................................81
Uso de una computadora
Antes de consultar el “Manual de inicio” en su computadora .................83
Instalación del software y “Manual de inicio” en una computadora .......86
Visualización del “Manual de inicio” .......................................................90
Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) .........................91
Conexión de una videograbadora analógica a una computadora a través
de la videocámara (función de conversión de señales)
(DCR-HC96) .................................................................................94
Solución de problemas
Solución de problemas ...........................................................................96
Indicadores y mensajes de advertencia ...............................................115
Información adicional
Uso de la videocámara en el extranjero ...............................................120
Cintas de videocasete recomendadas .................................................121
Acerca de “Memory Stick” ....................................................................122
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .....................................................124
Acerca de i.LINK ..................................................................................125
Mantenimiento y precauciones .............................................................126
Especificaciones ...................................................................................130
Índice ....................................................................................................136
7

Introducción

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados

Asegúrese de que su videocámara contiene los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento.
• No se suministra la cinta de videocasete ni el “Memory Stick Duo”. Consulte página 2, 121, 122 para obtener información sobre los videocasetes y “Memory Stick Duo” compatibles con su videocámara.
Adaptador de alimentación de ca (1) (p. 9)
Cable de alimentación (1) (p. 9)
Handycam Station (1) (DCR-HC46/HC96) (p. 9)
Control remoto inalámbrico (1) (p. 36)
Cable USB (1) (p. 38, 79)
Tapa del objetivo (1) (DCR-HC36/HC46) (p. 15, 24, 26)
• Para instalar la tapa del objetivo Acople la tapa del objetivo a los adaptadores de metal de la correa de sujeción, como se ilustra a continuación, utilizando la bandolera.
Batería recargable (1) (p. 9, 124)
NP-FP30 (DCR-HC36) NP-FP50 (DCR-HC46/HC96)
CD-ROM “Picture Package Ver.1,5,1” (1) (p. 83)
Tiene instalada una batería de litio tipo botón.
Cable de conexión A/V (1) (p. 38, 71, 94)
8
Guía de operaciones (Este manual) (1)

Paso 2: Carga de la batería

Para cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (p. 124), conéctela a la videocámara.
Para DCR-HC46/HC96:
Interruptor POWER
Toma de entrada de cc
Handycam Station
Al tomacorriente de pared
Cable de alimentación
Enchufe de cc
Adaptador de alimentación de ca
Para DCR-HC36:
Interruptor POWER
Toma de entrada de cc
Enchufe de cc
Al tomacorriente de pared
Adaptador de
Cable de alimentación
alimentación de ca
1 Alinee los terminales de la batería
(1) y de su videocámara, luego coloque la batería y cálcela en su lugar (2).
2
1
2 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (Ajuste predeterminado).
3
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station para el DCR-HC46/HC96 o en su videocámara para el DCR-HC36.
Para DCR-HC46/HC96:
Toma de entrada de cc
Introducción
Con la marca v hacia arriba
Continuación ,
9
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Para DCR-HC36:
Con la marca v hacia la pantalla LCD
Toma de entrada de cc
4 Para DCR-HC46/HC96:
Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared. Inserte firmemente la videocámara en Handycam Station hacia la parte inferior.
DCR-HC96:
/indicador
CHG (carga)
DCR-HC46:
El indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
• Cuando inserte la videocámara en Handycam Station, cierre la cubierta de la toma de entrada de cc
Para DCR-HC36: Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc
Para DCR-HC46/HC96: Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc sujetando a la vez la Handycam Station y la clavija de cc
Para DCR-HC46/HC96: Para cargar la batería utilizando sólo el adaptador de alimentación de ca
Apague la alimentación y luego conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
• Puede utilizar su videocámara conectada a una fuente de alimentación como un tomacorriente de pared tal como se muestra en la ilustración. La batería no perderá la carga en este caso.
Interruptor POWER
Con la marca v hacia la pantalla LCD
Enchufe de cc
Al tomacorriente de pared
Cable de alimentación
Toma de entrada de cc
Adaptador de alimentación de ca
Para DCR-HC46/HC96: Para quitar su videocámara de Handycam Station
Apague la alimentación y luego extraiga la videocámara de Handycam Station sosteniendo al mismo tiempo la videocámara y la Handycam Station.
Para DCR-HC36: Para utilizar una fuente de alimentación externa
Puede utilizar la cámara mediante la alimentación del tomacorriente de pared realizando las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no perderá la carga en este caso.
Para retirar la batería
1 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG). Mantenga presionado con una mano el botón de liberación V BATT (batería).
2 Extraiga la batería con la otra mano en
el sentido de la flecha.
Interruptor POWER
1
2
Botón de lib eración V BATT (batería)
Cuando guarde la batería
Descargue completamente la batería antes de guardarla durante un período prolongado (p. 124).
Introducción
Continuación ,
11
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar totalmente una batería descargada por completo.
Batería Tiempo de
NP-FP30* NP-FP50*
1
2
carga
115
125 NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220
*1suministrado con el DCR-HC36
2
*
suministrado con el DCR-HC46/HC96
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-HC36
Tiempo de
Batería
grabación continua
NP-FP30 (suministrada)
NP-FP50 120
NP-FP70 255
NP-FP71 300
NP-FP90 455
• Todo el tiempo calculado en las siguientes condiciones: Parte superior: Grabación con pantalla LCD. Parte inferior: Grabación con el panel LCD del visor cerrado.
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/ detención de la grabación, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom.
105
150
310
370
550
Tiempo de grabación normal*
85
40 50
60 75
125 155
150 185
225 275
DCR-HC46
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 215
NP-FP71 255
NP-FP90 385
• Todo el tiempo calculado en las siguientes condiciones: Parte superior: Grabación con pantalla LCD. Parte central: cuando se apaga la luz de fondo de la pantalla LCD. Parte inferior: Grabación con el panel LCD del visor cerrado.
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/ detención de la grabación, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom.
DCR-HC96
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 170
NP-FP71 200
NP-FP90 300
100 115 115
240 240
290 290
435 435
185 190
220 230
335 345
Tiempo de grabación normal*
55 65 65
120 130 130
140 160 160
210 240 240
Tiempo de grabación normal*
80 85 90
45 45 50
95 100 105
110 120 125
165 185 190
• Todo el tiempo calculado en las siguientes condiciones: Parte superior: Grabación con pantalla LCD. Parte central: cuando se apaga la luz de fondo de la pantalla LCD. Parte inferior: Grabación con el panel LCD del visor cerrado.
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/ detención de la grabación, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-HC36
Batería
Panel LCD abierto
NP-FP30 (suministrada)
NP-FP50 125 160 NP-FP70 265 330 NP-FP71 315 395 NP-FP90 475 580
DCR-HC46
Batería
Panel LCD abierto*
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 255 310 NP-FP71 300 370 NP-FP90 455 550
* Cuando se enciende la luz de fondo de la
pantalla LCD.
Panel LCD cerrado
90 110
Panel LCD cerrado
120 150
DCR-HC96
Batería
NP-FP50 (suministrada)
Panel LCD abierto*
Panel LCD cerrado
115 140
NP-FP70 240 295 NP-FP71 290 350 NP-FP90 435 525
* Cuando se enciende la luz de fondo de la
pantalla LCD.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería (p. 31) no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está correctamente conectada. – La batería está dañada. – La batería está dañada (Sólo para la
información de la batería).
• Cuando el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o el Handycam Station suministrado con el modelo DCR-HC46/HC96, la batería no suministrará alimentación, incluso si el cable de alimentación está desconectado al tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempo calculado con la videocámara a 25 ºC (Se recomienda 10 - 30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Introducción
Continuación ,
13
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Acerca del adaptador de alimentación de ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca utilice un tomacorriente de pared cercano. Si se produce una falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca en un lugar estrecho, como por ejemplo entre la pared y un mueble.
• Evite la formación de cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca o en el terminal de la batería con objetos metálicos. Esto podría provocar una falla de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza

Para grabar o reproducir, deslice varias veces el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador respectivo. Al utilizarla por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (p. 20).
Interruptor POWER
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
Para DCR-HC36/HC46: Extraer la tapa del objetivo presionando ambas palancas en los laterales de la tapa.
Indicadores que se encienden CAMERA-TAPE: Para grabar en una
cinta. CAMERA-MEMORY: Para grabar en una “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes.
• Luego de ajustar la fecha y la hora ([AJUS.RELOJ], p. 20), la próxima vez que encienda su videocámara, la fecha y hora actual aparecerán en la pantalla LCD durante algunos s (segundo)
2 Sostenga la videocámara
correctamente.
Introducción
Para DCR-HC96: La cubierta del objetivo se abre automáticamente al ajustar el interruptor POWER en CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY.
Si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
3 Asegúrese de que la sostiene
correctamente y luego ajuste la correa de sujeción.
4
1
2
3
Continuación ,
15
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza (Continuación)
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
Para DCR-HC36/HC46: Coloque la tapa del objetivo luego de desconectar la alimentación.
• Al momento de la compra, la alimentación se ajusta para desconectarse automáticamente si no se opera la videocámara durante unos 5 min (minuto) para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]), p. 65).
• Si en la pantalla aparecen mensajes de advertencia, siga las instrucciones (p. 116).

Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor

El panel LCD
Abra el panel LCD a 90 grados con respecto a la videocámara (1), luego gírelo hacia el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).
DISP/BATT INFO
180 grados (máx.)
2
1
90 grados (máx.)
• No presione los botones en el marco del panel LCD por error al abrirlo o ajustarlo.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera. Esto resulta conveniente durante operaciones de reproducción.
Para DCR-HC46/HC96: Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD para una larga duración de la batería
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que aparezca . Este ajuste es práctico cuando utiliza la videocámara en lugares muy luminosos o cuando desea ahorrar energía. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD , mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que desaparezca.
• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD] (p. 63) para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
90 grados con respecto a la videocámara
El visor
Puede ver imágenes utilizando el visor para evitar el desgaste de la batería o cuando la imagen en la pantalla LCD es mala.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen se aclare.
• Puede ajustar el brillo de fondo del visor seleccionando [AJ LCD/VISOR] - [LUZ F.VISOR] (p. 63).
• Puede ajustar los valores de [DESV.] y de [EXPOS.] con el visor (p. 56).
Introducción
17

Paso 5: Uso del panel sensible al tacto

Puede reproducir imágenes grabadas (p. 27) o cambiar los ajustes (p. 40) con el panel sensible al tacto.
Coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
DISP/BATT INFO
DCR-HC36/ HC46
DCR-HC96
Toque los botones de la pantalla LCD.
• Realice las mismas acciones que se explican arriba cuando presione los botones en el marco del panel LCD.
• Tenga cuidado de no presionar por error los botones del marco del panel LCD cuando utiliza el panel sensible al tacto.
• Si los botones del panel sensible al tacto no funcionan correctamente, ajuste la pantalla LCD (CALIBRACIÓN) (p. 128).
• Pueden aparecer líneas de puntos en la pantalla LCD, lo que no significa una falla de funcionamiento. Estos puntos no se graban.

Cambio de los ajustes de idioma

Puede cambiar las indicaciones en pantalla para mostrar mensajes en un idioma en particular. Seleccione el idioma de pantalla en [LANGUAGE] del menú (HORA/ LANGU.) (p. 40, 66).

Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista guía)

Puede comprobar fácilmente el significado de cada indicador (p. 34) que aparece en la pantalla LCD.
1 Toque .
60min
MENU
TELE
1/3
MACRO
ENFOQ. PUNTO
Toque [MENU] durante el funcionamiento de Easy Handycam (p. 24).
VIST. GUÍA
EXPOS.
DESV.
–:––:––
2 Toque [VIST. GUÍA].
Seleccione área de guía.
VIST. GUÍA
FIN
Para ocultar los indicadores de pantalla
Presione DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores de pantalla (como el código de tiempo).
Los indicadores varían en función de los ajustes.
3 Toque el área que incluye el
indicador que desea comprobar.
VIST.GUÍA
1/2
ENFOQUE: MANUAL PROGR AE: ESCENARIO STEADYSHOT: DESACTIV.
FIN
Los significados de los indicadores del área se muestran en la pantalla. Si no puede encontrar el indicador que desea comprobar, toque / para activarlos o desactivarlos.
Cuando toque , la pantalla volverá a la visualización de selección del área.
Para finalización la operación
Toque [FIN].
Introducción
19

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora nuevamente (p. 129).
Interruptor POWER
Salte al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Toque t [MENU].
60min
–:––:––
3 Seleccione [AJUS.RELOJ] con
/ , luego toque .
AJUS.RELOJ
FECHA
A1M1D
2006
4 Ajuste [A] (año) con / ,
luego toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
AJUS.RELOJ
FECHA
2006
A1M1D
5 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto, a continuación, toque
.
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM. Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
El reloj se pone en funcionamiento.
–:––:––
12: 00
–:––:––
12: 00
AM
OK
AM
OK
AJUS. CÁMARA
PROGR AE MEDID. PUNTO EXPOSICIÓN
2 Seleccione el menú (HORA/
LANGU.) con / , luego toque .
–:––:––
––:––:––
60min
SALIDA PANT.
GIRAR MENU
APAGADO AUTO
AJUS.RELOJ
HORA MUNDIAL
LANGUAGE
PROGR AE
• La fecha y hora no aparecen durante la
OK
grabación, pero se graban automáticamente en la cinta y pueden visualizarse durante la reproducción (vea la página 64 para [CÓDIGO DATOS] (Durante el funcionamiento de Easy Handycam, sólo puede ajustar [FECHA/ HORA])).
OK
Paso 7: Inserción de una cinta o “Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo”
Cinta de videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV (p. 121).
• El tiempo disponible para grabación varía en función del [ MODO GRAB.] (p. 62).
1 Deslice y sostenga la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de
la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
2 Inserte un videocasete con la
cara de la ventanilla hacia afuera y, a continuación, presione .
Presione ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete.
Compartimiento del videocasete
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
• No fuerce el compartimiento del videocasete presionando la parte con la marca mientras se desliza hacia adentro. Podría provocar una falla de funcionamiento.
Ventanilla
3 Cierre la tapa.
Introducción
Para expulsar el videocasete
Abra la tapa realizando el mismo procedimiento como se describe en el Paso 1 y extraiga el videocasete.
• Para DCR-HC46/HC96: No inserte/expulse un videocasete mientras su videocámara está en Handycam Station. Esto podría provocar una falla de funcionamiento.
Continuación ,
21
Paso 7: Inserción de una cinta o “Memory Stick Duo” (Continuación)
“Memory Stick Duo”
Usted puede utilizar sólo un “Memory Stick Duo” que lleve la marca o
(p. 122).
• El número y la duración de las imágenes grabadas varían en función de la calidad o del tamaño de la imagen. Para obtener detalles, consulte página 52.
1 Abra el panel LCD.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para el “Memory Stick Duo” en el sentido correcto hasta que calce.
DCR-HC96:
Indicador de acceso
DCR-HC36/HC46:
Indicador de acceso
Con la marca v hacia la pantalla LCD
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, puede dañarse el “Memory Stick Duo”, la ranura para el “Memory Stick Duo” o los datos de la imagen.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente una sola vez y deslice hacia afuera el “Memory Stick Duo” al costado del cuerpo de la videocámara.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” a la fuerza con los dedos porque podría dañarse.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, no la apague, ni extraiga el “Memory Stick Duo”, ni retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imagen.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, asegúrese de que el “Memory Stick Duo” no salte y se caiga.
Con la marca v hacia la pantalla LCD

Paso 8: Selección de la apariencia (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación (DCR-HC46/HC96)

Al grabar en el modo de 16:9 (wide), podrá disfrutar de imágenes de gran angular de alta calidad.
• Si piensa ver películas en un televisor con pantalla panorámica, se recomienda realizar la grabación en el modo de 16:9 (wide).
Botón WIDE SELECT
Interruptor POWER
Selección del formato para la grabación de películas en una cinta
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en CAMERA-TAPE.
Presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato de pantalla deseado.
16:9* 4:3*
• Si visualiza imágenes grabadas en formato 16:9 con [TIPO TV] ajustado en [4:3], es posible que las imágenes pierdan definición en función del motivo (p. 39).
Grabación de una imagen fija o en movimiento en el “Memory Stick Duo”
1 Ajuste el interruptor POWER en
CAMERA-MEMORY. El formato de la imagen cambiará a 4:3.
2 Presione WIDE SELECT para
seleccionar el formato de pantalla deseado.
• Si graba películas (MPEG MOVIE EX) en el modo de 16:9 (wide), aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la imagen durante la reproducción.
• Si desea conocer el número de imágenes que se pueden grabar, consulte página 53.
• Para DCR-HC46: Las imágenes fijas se ajustarán en un tamaño de imagen [0,7M] ( ) en el modo de pantalla de 16:9 (wide). En el modo 4:3, puede seleccionar hasta [1,0M] ( ).
• Para DCR-HC96: Las imágenes fijas se ajustarán en un tamaño de imagen [2,3M] ( ) en el modo de pantalla de 16:9 (wide). En el modo 4:3, puede seleccionar hasta [3,0M] ( ).
0,7M
1,0M
2,3M
3,0M
Introducción
* Si las imágenes se muestran en una pantalla
LCD, podría verse diferente en el visor.
• Las diferencias del ángulo de visión entre los formatos 4:3 y 16:9 variarán en función de la posición del zoom.
• Si reproduce las imágenes en un televisor, ajuste [TIPO TV] para reproducirlas en el formato del mismo (p. 39).
23

Grabación/Reproducción

Grabación/Reproducción de Easy (Easy Handycam)

Con este modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de la tarea de realizar ajustes detallados. El tamaño de la fuente de pantalla aumenta para facilitar la visualización.
DCR-HC36/HC46:
Extraiga la tapa del objetivo (p. 15).
DCR-HC36:
B
C
A
DCR-HC36/ HC46
DCR-HC96
D
F
E
Si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
Películas
1 Deslice el interruptor
POWER E para encender el indicador CAMERA-TAPE.
2 Presione EASY A.
Imágenes fijas (4:3)
1 Deslice el interruptor
POWER E para encender el indicador CAMERA-MEMORY.
2 Presione EASY A.
aparecerá en la pantalla B.
3 Presione REC START/STOP F (o
C) para iniciar la grabación.*
GRAB.
EASY
60min
El indicador cambia [ESPERA] a [GRAB.].
Para detener la grabación, presione F nuevamente.
1
MENU
3
Presione PHOTO D para grabar.*
Pitido
Presione y mantenga suavemente para ajustar el enfoque.
Cuando desaparece , la imagen ya fue grabada.
*1En un videocasete, las películas se graban en el modo SP (Reproducción estándar).
2
*
Las imágenes fijas se graban en calidad [FINO] en un “Memory Stick Duo”.
aparecerá en la pantalla B.
Clic del obturador
3,0M
30
60min
EASY
Parpadeo t encendido
MENU
Presione por completo para grabar.
2
Reproducción de películas/imágenes fijas
B
Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones en la pantalla B de la siguiente manera.
Películas
Toque y, a continuación, para iniciar la reproducción.
A
A Detener B Reproducción/Pausa C Rebobinar/Avanzar
rápidamente
C
Imágenes fijas
Toque t /
para seleccionar
una imagen.
B
A
A Reproducción en cinta B Anterior/Siguiente C Borrar (p. 77)
C
MENU
x Para cancelar la operación Easy Handycam
Presione EASY A nuevamente. desaparecerá de la pantalla.
x Ajustes regulables del menú durante la operación Easy Handycam
Toque [MENU] para visualizar los ajustes regulables del menú. Consulte página 41 para conocer los detalles sobre el ajuste.
• Casi todos los ajustes se establecen automáticamente en los valores predeterminados (p. 42).
no aparece durante el funcionamiento de Easy Handycam.
• Cancele la operación Easy Handycam si desea agregar algún efecto o ajuste a las imágenes. Casi todos los ajustes vuelven al estado anterior.
Grabación/Reproducción
x Botones no disponibles durante Easy Handycam
Durante la operación Easy Handycam, los siguientes botones no están disponibles, ya que los elementos se ajustan automáticamente. [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] podría aparecer si se operan los elementos no disponibles durante Easy Handycam.
• Botón BACK LIGHT (p. 29)
• El botón PHOTO (en el modo CAMERA-TAPE) (p. 26)
• El botón REC START/STOP (en el modo CAMERA-MEMORY) (p. 26).
• Para DCR-HC46/HC96: Mantener presionado el botón DISP/BATT INFO (p. 17)
• Para DCR-HC46/HC96: El botón WIDE SELECT (en el modo CAMERA-MEMORY) (p. 23)
25

Grabación

Cubierta del objetivo (DCR-HC36/HC46)
Extraer la tapa del objetivo presionando ambas palancas en los laterales de la tapa.
Cubierta del objetivo (DCR-HC96)
Se abre según el ajuste del interruptor POWER.
PHOTO
DCR-HC36:
Interruptor POWER
Botón REC START/ STOP B
Botón REC START/ STOP A
1 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha varias veces para
encender el indicador respectivo y seleccionar un medio de grabación.
Para grabar en una cinta, encienda el indicador CAMERA-TAPE. Para grabar en una “Memory Stick Duo”, encienda el indicador CAMERA­MEMORY.
Si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione REC START/STOP A (o B).
60min
GRAB.
El indicador (A) cambia [ESPERA] (sólo cinta) a [GRAB.].
• El sonido de una película (MPEG MOVIE
EX) grabada en un “Memory Stick Duo” será monaural.
Para detener la grabación de la película
Presione REC START/STOP nuevamente.
• Durante la grabación de películas en una cinta o durante el modo de espera, usted puede grabar una imagen fija en un “Memory Stick Duo” presionando completamente PHOTO. Las imágenes fijas se ajustarán al tamaño de
60min
A
Presione y mantenga suavemente PHOTO para ajustar el enfoque (A), luego presiónelo completamente (B).
Pitido
El parpadeo t Encendido
3,0M
Se escucha el sonido del obturador. Cuando desaparece , la imagen ya fue grabada.
imagen [0,2M] en una pantalla de 16:9 (DCR­HC46/HC96), o [VGA (0,3M)] en una pantalla de 4:3.
Para verificar la última grabación en un “Memory Stick Duo”
Toque . Para borrar la imagen, toque
t [SÍ].
Clic del obturador

Reproducción

B
1 Deslice el indicador POWER en el sentido de la flecha
varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
En una cinta: Toque y, a continuación, para iniciar la reproducción.
A
C
Toque .
Se visualiza la imagen grabada más recientemente.
AB C
Grabación/Reproducción
P-MENU
A Detener B Reproducir/Pausa se alterna cada vez que
toca el botón
• La reproducción se detiene automáticamente si se acciona la pausa durante más de 3 min (minuto)
C Rebobinar/Avanzar rápidamente
En una “Memory Stick Duo”:
Toque t / para seleccionar una imagen con , luego toque .
Para ajustar el volumen
Toque t [VOL.], y, a continuación,
/ para ajustar el volumen.
• Si no puede encontrar [VOL.] en , toque [MENU] (p. 40).
Para buscar una escena durante la reproducción
Mantenga presionado / durante la reproducción (Búsqueda de imágenes), o /
durante el avance rápido o rebobinado de la
cinta (Exploración con salto).
• Puede reproducir en diversos modos ([ REP VL VAR], p. 61).
para visualizar imágenes en un “Memory Stick Duo” en la pantalla de índice
A Reproducción en cinta B Anterior/Siguiente C Visualización de la pantalla de índice
• Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”, toque para visualizar . no se visualiza si se inserta un “Memory Stick Duo” sin datos de imagen.
Toque . Toque una de las imágenes para regresar al modo de presentación sencilla.
FIN
A
A 6 imágenes anteriores o siguientes B La imagen que se muestra antes de cambiar
a la pantalla de índice.
C Icono de película
B C
Para ver imágenes en otras carpetas, toque
t t [REPR. CARP.], seleccione una carpeta con / , luego toque (p. 55).
27
Funciones que se utilizan para la grabación,
2
6
6
reproducción, etc.

Grabación

Para usar el zoom............... 2 5
Mueva la palanca del zoom motorizado 2
1
Para DCR-HC36:
3
levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más lejos para obtener un zoom más rápido.
Panorama más amplio: (Gran angular)
5
4
Para DCR-HC46:
5 4
Para DCR-HC96:
6
5 4
3
7
8
Panorama más cercano: (Telefoto)
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
con los botones del zoom 5 en el marco LCD.
• La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (p. 50) si desea utilizar el zoom con un nivel superior a lo siguiente.
– 20 × (DCR-HC36) – 12 × (DCR-HC46) – 10 × (DCR-HC96)
• Asegúrese de mantener su dedo sobre la palanca del zoom motorizado. Si saca su dedo de la palanca del zoom motorizado, también puede grabarse el sonido de operación de la palanca del zoom motorizado.
Para utilizar el flash (DCR-HC96)
.......................................... 7
Presione (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.
No aparece ningún indicador (flash automático): El flash se dispara
automáticamente cuando no hay luz suficiente en el ambiente.
r
(Flash forzado): El flash se utilizará en
todo momento, independientemente de la iluminación ambiental.
r
(Sin flash): Graba sin utilizar el flash.
• La distancia al motivo recomendada cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m
• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce descoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería está completa (En el modo CAMERA-TAPE, toma unos minutos para cargar completamente la lámpara del flash).
• Si utiliza el flash en lugares con mucha luz, como cuando filma motivos a contraluz, es posible que el flash no funcione.
• Si conecta un objetivo de conversión (opcional) podría provocar una sombra.
• Puede cambiar el brillo del flash al ajustar [NIVEL FLASH], o puede evitar el efecto de ojos rojos al ajustar [R.OJOS ROJ.], en [AJUSTE FLASH] (p. 48).
Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus) (DCR-HC36/HC46)
......................................... 3
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS 3 en la posición ON. ( y aparecerá [“NIGHTSHOT PLUS”].)
• Para grabar una imagen con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (p. 48). Para grabar una imagen más fiel a los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (p. 49).
• Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos 1 con los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo de conversión (opcional) si está colocado.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], p. 47) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice estas funciones en lugares luminosos. Esto podría provocar una falla de funcionamiento.
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot) (DCR-HC96)............ 8
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT 8 en la posición ON. ( y aparecerá [“NIGHTSHOT”].)
• Para grabar una imagen con más brillo, utilice la función Super NightShot (p. 49). Para grabar una imagen en color con más brillo en lugares oscuros, utilice la función Color Slow Shutter (p. 49).
• Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos 1 con los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo de conversión (opcional) si está colocado.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], p. 47) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice estas funciones en lugares luminosos. Esto podría provocar una falla de funcionamiento.
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT)
.......................................... 6
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz, presione BACK LIGHT 6 para visualizar .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un motivo descentrado (SPOT FOCUS)
.......................................... 4
Consulte [ENFOQ.PUNTO] en página 47.
Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de
punto flexible)........................ 4
Consulte [MEDID.PUNTO] en página 45.
Grabación/Reproducción
Continuación ,
29
q
q
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. (Continuación)
2
qs
Para DCR-HC36:
qh
5
4
qg qf
Para DCR-HC46/HC96:
qh
5 4
qg qf
Para grabar en modo de espejo... qh
Abra el panel LCD qh 90 grados respecto a la videocámara (1), luego gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
9 q;
qa
qj
2
2
1
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
d
Para utilizar un trípode.............. qj
Conecte el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente qj utilizando un tornillo para trípode.
Para utilizar una bandolera ........ qs
Ajuste la bandolera (opcional) a su gancho designado qs.

Reproducción

d
Para reproducir las imágenes en
secuencia (PRES.DIAP.)............ 4
Consulte [PRES.DIAP.] en página 57.
Para utilizar el zoom REPR.... 2 5
Puede aumentar las imágenes de 1,1 a 5 veces el tamaño original. La ampliación puede ajustarse mediante la palanca del zoom motorizado 2 o los botones del zoom 5 de la pantalla LCD.
1 Reproduzca la imagen que desea
aumentar.
2 Aumente la imagen con T (Telefoto). 3 Toque la pantalla en el punto donde
desee visualizar en el centro de la imagen que se visualiza en ésta.
4 Ajuste el aumento con W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar, toque [FIN].
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
con los botones del zoom 5 en el marco LCD.
Loading...
+ 110 hidden pages