Antes de utilizar la unidad, lea
cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: DCR-HC36/HC46/HC96
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
clases de guías de operación.
–“Guía de operaciones” (este manual)
– “First Step Guide (Manual de inicio)”
para conectar la videocámara a una
computadora y utilizar el software
suministrado (se incluye en el CD-ROM)
Tipos de“Memory Stick” que puede
utilizar en su videocámara
Existen dos tamaños de “Memory Stick”.
Usted puede utilizar “Memory Stick Duo”
que lleve la marca o
(p. 122).
“Memory Stick Duo”
(Puede utilizar este tamaño con su
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo en su videocámara.)
• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de
memoria a excepción de “Memory Stick
Duo”.
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick
PRO Duo” sólo puede utilizarse con el
equipo compatible “Memory Stick PRO”.
Cuando se utilice “Memory Stick
Duo” con el equipo compatible
“Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Tipos de videocasete que puede
utilizar en su videocámara
Puede utilizar un videocasete mini DV con
la marca . Los videocasetes mini DV
con Cassette Memory son incompatibles
(p. 121).
2
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorBatería
Sobre los elementos del menú, el
panel LCD, el visor y el objetivo
• Un elemento de menú que aparece
sombreado no está disponible en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD y en el visor. Estos
puntos son resultado normal del proceso
de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Panel LCDCubierta de la zapata
(DCR-HC96)
• La videocámara no es a prueba de polvo,
de goteras o de agua.
Consulte “Mantenimiento y
precauciones” (p. 126).
• Antes de conectar su videocámara a otro
dispositivo con un cable USB o i.LINK,
asegúrese de insertar correctamente y no a
la fuerza la clavija del conector para evitar
dañar el terminal o causar una falla de
funcionamiento de su videocámara.
• Para DCR-HC46/HC96:
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca de Handycam Station sosteniendo
Handycam Station y la clavija de cc
• Para DCR-HC46/HC96:
Asegúrese de deslizar el interruptor
POWER hacia la posición OFF (CHG)
cuando inserte la videocámara en
Handycam Station o cuando la extraiga de
allí.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos,
azules o verdes
• La exposición de la pantalla LCD, el visor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallas de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo
hiciera, puede ocasionar fallas en la
unidad. Tome fotografías del sol sólo en
condiciones de baja intensidad de luz,
como al atardecer.
Continuación ,
3
Lea esto primero (Continuación)
Acerca de la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No se pagará indemnización alguna por el
contenido de las grabaciones, aunque no
sea posible la grabación o reproducción a
causa del mal funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión a color varían
según el país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un
televisor con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
videocintas y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos
de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede contravenir este
tipo de leyes.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital fija, por lo que pueden ser
distintas a las que vea usted.
• Las ventanas en pantalla en cada idioma
local se utilizan para ilustrar los
procedimientos de operación. Cambie el
idioma de pantalla antes de usar la
videocámara si fuera necesario (p. 66).
• Las ilustraciones utilizadas en este manual
están basadas en el modelo DCR-HC96.
El nombre del modelo aparece en la parte
inferior de la videocámara.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes y accesorios de grabación están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
• La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló
conjuntamente con Carl Zeiss en
Alemania y Sony Corporation a fin de
brindar imágenes de calidad superior.
Adopta el sistema de medida MTF para
videocámaras y ofrece la calidad típica de
un objetivo Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz
de un motivo que entra en el objetivo.
• Para DCR-HC96:
El objetivo de la videocámara posee
protección T para eliminar los reflejos
no deseados y reproducir los colores
fielmente.
4
Tabla de Contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados .........................8
Paso 2: Carga de la batería .....................................................................9
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza ..............15
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor .................................................17
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto .................................................18
Cambio de los ajustes de idioma ................................................................. 18
Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista guía) ......................... 18
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora .......................................................20
Paso 7: Inserción de una cinta o “Memory Stick Duo” ...........................21
Paso 8: Selección de la apariencia (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. ...........28
Grabación
Para usar el zoom
Para utilizar el flash (DCR-HC96)
Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus) (DCR-HC36/HC46)
Para grabar en lugares oscuros (NightShot) (DCR-HC96)
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT)
Para ajustar el enfoque para un motivo descentrado (SPOT FOCUS)
Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de
punto flexible)
Para grabar en modo de espejo
Para utilizar un trípode
Para utilizar una bandolera
Reproducción
Para reproducir las imágenes en secuencia (PRES.DIAP.)
Para utilizar el zoom REPR
Grabación/Reproducción
Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la
batería)
Para desactivar el pitido de confirmación de la operación (PITIDO)
Para utilizar efectos especiales
Para inicializar los ajustes (RESTABL.)
Continued ,
5
Otros nombres de partes y funciones
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción ...... 32
Búsqueda del punto de inicio .................................................................35
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados
Asegúrese de que su videocámara contiene
los siguientes elementos.
El número entre paréntesis indica la
cantidad del elemento.
• No se suministra la cinta de videocasete ni el
“Memory Stick Duo”. Consulte página 2, 121,
122 para obtener información sobre los
videocasetes y “Memory Stick Duo”
compatibles con su videocámara.
Adaptador de alimentación de ca (1) (p. 9)
Cable de alimentación (1) (p. 9)
Handycam Station (1)
(DCR-HC46/HC96) (p. 9)
Control remoto inalámbrico (1) (p. 36)
Cable USB (1) (p. 38, 79)
Tapa del objetivo (1)
(DCR-HC36/HC46) (p. 15, 24, 26)
• Para instalar la tapa del objetivo
Acople la tapa del objetivo a los adaptadores de
metal de la correa de sujeción, como se ilustra a
continuación, utilizando la bandolera.
Batería recargable (1) (p. 9, 124)
NP-FP30 (DCR-HC36)
NP-FP50 (DCR-HC46/HC96)
CD-ROM “Picture Package Ver.1,5,1” (1)
(p. 83)
Tiene instalada una batería de litio tipo botón.
Cable de conexión A/V (1) (p. 38, 71, 94)
8
Guía de operaciones (Este manual) (1)
Paso 2: Carga de la batería
Para cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie P) (p. 124), conéctela a la
videocámara.
Para DCR-HC46/HC96:
Interruptor POWER
Toma de
entrada de cc
Handycam
Station
Al tomacorriente
de pared
Cable de alimentación
Enchufe
de cc
Adaptador de
alimentación
de ca
Para DCR-HC36:
Interruptor POWER
Toma de
entrada de
cc
Enchufe de cc
Al tomacorriente
de pared
Adaptador de
Cable de
alimentación
alimentación de
ca
1 Alinee los terminales de la batería
(1) y de su videocámara, luego
coloque la batería y cálcela en su
lugar (2).
2
1
2 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (Ajuste
predeterminado).
3
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station para el DCR-HC46/HC96 o en
su videocámara para el DCR-HC36.
Para DCR-HC46/HC96:
Toma de entrada de cc
Introducción
Con la marca v hacia arriba
Continuación ,
9
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Para DCR-HC36:
Con la marca v
hacia la pantalla
LCD
Toma de entrada
de cc
4 Para DCR-HC46/HC96:
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
Inserte firmemente la
videocámara en Handycam
Station hacia la parte inferior.
DCR-HC96:
/indicador
CHG (carga)
DCR-HC46:
El indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
• Cuando inserte la videocámara en
Handycam Station, cierre la cubierta de la
toma de entrada de cc
Para DCR-HC36:
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de
entrada de cc
Para DCR-HC46/HC96:
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de entrada
de cc sujetando a la vez la Handycam
Station y la clavija de cc
10
Para DCR-HC46/HC96:
Para cargar la batería utilizando sólo
el adaptador de alimentación de ca
Apague la alimentación y luego conecte el
adaptador de alimentación de ca a la toma
de entrada de cc de la videocámara.
• Puede utilizar su videocámara conectada a una
fuente de alimentación como un tomacorriente
de pared tal como se muestra en la ilustración.
La batería no perderá la carga en este caso.
Interruptor POWER
Con la marca v
hacia la pantalla
LCD
Enchufe de
cc
Al tomacorriente
de pared
Cable de alimentación
Toma de entrada
de cc
Adaptador de
alimentación
de ca
Para DCR-HC46/HC96:
Para quitar su videocámara de
Handycam Station
Apague la alimentación y luego extraiga la
videocámara de Handycam Station
sosteniendo al mismo tiempo la
videocámara y la Handycam Station.
Para DCR-HC36:
Para utilizar una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar la cámara mediante la
alimentación del tomacorriente de pared
realizando las mismas conexiones que
cuando carga la batería. La batería no
perderá la carga en este caso.
Para retirar la batería
1 Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG). Mantenga
presionado con una mano el botón de
liberación V BATT (batería).
2 Extraiga la batería con la otra mano en
el sentido de la flecha.
Interruptor POWER
1
2
Botón de lib eración
V BATT (batería)
Cuando guarde la batería
Descargue completamente la batería antes
de guardarla durante un período prolongado
(p. 124).
Introducción
Continuación ,
11
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar totalmente una batería descargada
por completo.
BateríaTiempo de
NP-FP30*
NP-FP50*
1
2
carga
115
125
NP-FP70155
NP-FP71170
NP-FP90220
*1suministrado con el DCR-HC36
2
*
suministrado con el DCR-HC46/HC96
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-HC36
Tiempo de
Batería
grabación
continua
NP-FP30
(suministrada)
NP-FP50120
NP-FP70255
NP-FP71300
NP-FP90455
• Todo el tiempo calculado en las siguientes
condiciones:
Parte superior: Grabación con pantalla LCD.
Parte inferior: Grabación con el panel LCD del
visor cerrado.
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/
detención de la grabación, al conectar y
desconectar la alimentación y al usar la función
de zoom.
105
150
310
370
550
Tiempo de
grabación
normal*
85
40
50
60
75
125
155
150
185
225
275
DCR-HC46
Batería
Tiempo de
grabación
continua
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70215
NP-FP71255
NP-FP90385
• Todo el tiempo calculado en las siguientes
condiciones:
Parte superior: Grabación con pantalla LCD.
Parte central: cuando se apaga la luz de fondo de
la pantalla LCD.
Parte inferior: Grabación con el panel LCD del
visor cerrado.
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/
detención de la grabación, al conectar y
desconectar la alimentación y al usar la función
de zoom.
DCR-HC96
Batería
Tiempo de
grabación
continua
NP-FP50
(suministrada)
NP-FP70170
NP-FP71200
NP-FP90300
100
115
115
240
240
290
290
435
435
185
190
220
230
335
345
Tiempo de
grabación
normal*
55
65
65
120
130
130
140
160
160
210
240
240
Tiempo de
grabación
normal*
80
85
90
45
45
50
95
100
105
110
120
125
165
185
190
12
• Todo el tiempo calculado en las siguientes
condiciones:
Parte superior: Grabación con pantalla LCD.
Parte central: cuando se apaga la luz de fondo de
la pantalla LCD.
Parte inferior: Grabación con el panel LCD del
visor cerrado.
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/
detención de la grabación, al conectar y
desconectar la alimentación y al usar la función
de zoom.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER a la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la información de la batería (p. 31) no se
mostrará correctamente en las siguientes
condiciones.
– La batería no está correctamente conectada.
– La batería está dañada.
– La batería está dañada (Sólo para la
información de la batería).
• Cuando el adaptador de alimentación de ca esté
conectado a la toma de entrada de cc de la
videocámara o el Handycam Station
suministrado con el modelo DCR-HC46/HC96,
la batería no suministrará alimentación, incluso
si el cable de alimentación está desconectado al
tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempo calculado con la videocámara a 25 ºC
(Se recomienda 10 - 30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando use la videocámara a bajas
temperaturas.
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto en función de las condiciones de uso
de la videocámara.
Introducción
Continuación ,
13
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
utilice un tomacorriente de pared cercano. Si se
produce una falla de funcionamiento mientras
utiliza la videocámara, desconecte
inmediatamente el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de pared.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca en
un lugar estrecho, como por ejemplo entre la
pared y un mueble.
• Evite la formación de cortocircuitos en la clavija
de cc del adaptador de alimentación de ca o en
el terminal de la batería con objetos metálicos.
Esto podría provocar una falla de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo alimentación de ca (corriente)
mientras esté conectada al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca
14
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara
con firmeza
Para grabar o reproducir, deslice varias
veces el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador respectivo.
Al utilizarla por primera vez, aparecerá la
pantalla [AJUS.RELOJ] (p. 20).
Interruptor
POWER
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces en el sentido de la
flecha para que se encienda el
indicador correspondiente.
Para DCR-HC36/HC46:
Extraer la tapa del objetivo presionando
ambas palancas en los laterales de la
tapa.
Indicadores que se encienden
CAMERA-TAPE: Para grabar en una
cinta.
CAMERA-MEMORY: Para grabar en
una “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes.
• Luego de ajustar la fecha y la hora
([AJUS.RELOJ], p. 20), la próxima vez que
encienda su videocámara, la fecha y hora
actual aparecerán en la pantalla LCD
durante algunos s (segundo)
2 Sostenga la videocámara
correctamente.
Introducción
Para DCR-HC96:
La cubierta del objetivo se abre
automáticamente al ajustar el interruptor
POWER en CAMERA-TAPE o
CAMERA-MEMORY.
Si el interruptor
POWER está en la
posición OFF
(CHG), deslícelo
mientras presiona el
botón verde.
3 Asegúrese de que la sostiene
correctamente y luego ajuste la
correa de sujeción.
4
1
2
3
Continuación ,
15
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza
(Continuación)
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Para DCR-HC36/HC46:
Coloque la tapa del objetivo luego de
desconectar la alimentación.
• Al momento de la compra, la alimentación se
ajusta para desconectarse automáticamente si no
se opera la videocámara durante unos 5 min
(minuto) para ahorrar energía de la batería
([APAGADO AUTO]), p. 65).
• Si en la pantalla aparecen mensajes de
advertencia, siga las instrucciones (p. 116).
16
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor
El panel LCD
Abra el panel LCD a 90 grados con
respecto a la videocámara (1), luego gírelo
hacia el mejor ángulo para grabar o
reproducir (2).
DISP/BATT INFO
180 grados
(máx.)
2
1
90 grados
(máx.)
• No presione los botones en el marco del panel
LCD por error al abrirlo o ajustarlo.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado
del objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
hacia afuera. Esto resulta conveniente durante
operaciones de reproducción.
Para DCR-HC46/HC96:
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD para una larga duración
de la batería
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos s (segundo) hasta que
aparezca .
Este ajuste es práctico cuando utiliza la
videocámara en lugares muy luminosos o
cuando desea ahorrar energía. Este ajuste
no afectará a la imagen grabada. Para
encender la luz de fondo de la pantalla LCD
, mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos s (segundo) hasta que
desaparezca.
• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD]
(p. 63) para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
90 grados con
respecto a la
videocámara
El visor
Puede ver imágenes utilizando el visor para
evitar el desgaste de la batería o cuando la
imagen en la pantalla LCD es mala.
Visor
Palanca de ajuste del
objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen se
aclare.
• Puede ajustar el brillo de fondo del visor
seleccionando [AJ LCD/VISOR] - [LUZ
F.VISOR] (p. 63).
• Puede ajustar los valores de [DESV.] y de
[EXPOS.] con el visor (p. 56).
Introducción
17
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto
Puede reproducir imágenes grabadas (p. 27)
o cambiar los ajustes (p. 40) con el panel
sensible al tacto.
Coloque la mano en la parte
posterior del panel LCD para
sostenerlo. A continuación, toque
los botones que se muestran en la
pantalla.
DISP/BATT INFO
DCR-HC36/
HC46
DCR-HC96
Toque los botones de la pantalla LCD.
• Realice las mismas acciones que se explican
arriba cuando presione los botones en el marco
del panel LCD.
• Tenga cuidado de no presionar por error los
botones del marco del panel LCD cuando utiliza
el panel sensible al tacto.
• Si los botones del panel sensible al tacto no
funcionan correctamente, ajuste la pantalla LCD
(CALIBRACIÓN) (p. 128).
• Pueden aparecer líneas de puntos en la pantalla
LCD, lo que no significa una falla de
funcionamiento. Estos puntos no se graban.
Cambio de los ajustes de
idioma
Puede cambiar las indicaciones en pantalla
para mostrar mensajes en un idioma en
particular. Seleccione el idioma de pantalla
en [LANGUAGE] del menú (HORA/
LANGU.) (p. 40, 66).
Comprobación de los
indicadores de pantalla (Vista
guía)
Puede comprobar fácilmente el significado
de cada indicador (p. 34) que aparece en la
pantalla LCD.
1 Toque .
60min
MENU
TELE
1/3
MACRO
ENFOQ.
PUNTO
Toque [MENU] durante el
funcionamiento de Easy Handycam
(p. 24).
VIST.
GUÍA
EXPOS.
DESV.
–:––:––
2 Toque [VIST. GUÍA].
Seleccione área de guía.
VIST. GUÍA
FIN
Para ocultar los indicadores de
pantalla
Presione DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores de pantalla
(como el código de tiempo).
Los significados de los indicadores del
área se muestran en la pantalla. Si no
puede encontrar el indicador que desea
comprobar, toque / para
activarlos o desactivarlos.
Cuando toque , la pantalla volverá a
la visualización de selección del área.
Para finalización la operación
Toque [FIN].
Introducción
19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando use la
videocámara por primera vez. De lo
contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
• Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable incorporada se descarga y es posible
que los ajustes de la fecha y la hora se borren de
la memoria. En este caso, cargue la batería
recargable y ajuste la fecha y la hora
nuevamente (p. 129).
Interruptor POWER
Salte al paso 4 cuando ajuste el reloj por
primera vez.
1 Toque t [MENU].
60min
–:––:––
3 Seleccione [AJUS.RELOJ] con
/, luego toque .
AJUS.RELOJ
FECHA
A1M1D
2006
4 Ajuste [A] (año) con /,
luego toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el
año 2079.
AJUS.RELOJ
FECHA
2006
A1M1D
5 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto, a continuación, toque
.
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
El reloj se pone en funcionamiento.
–:––:––
12: 00
–:––:––
12: 00
AM
OK
AM
OK
AJUS. CÁMARA
PROGR AE
MEDID. PUNTO
EXPOSICIÓN
2 Seleccione el menú (HORA/
LANGU.) con /, luego
toque .
–:––:––
––:––:––
20
60min
SALIDA PANT.
GIRAR MENU
APAGADO AUTO
AJUS.RELOJ
HORA MUNDIAL
LANGUAGE
PROGR AE
• La fecha y hora no aparecen durante la
OK
grabación, pero se graban automáticamente en
la cinta y pueden visualizarse durante la
reproducción (vea la página 64 para [CÓDIGO
DATOS] (Durante el funcionamiento de Easy
Handycam, sólo puede ajustar [FECHA/
HORA])).
OK
Paso 7: Inserción de una cinta o “Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo”
Cinta de videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes mini
DV (p. 121).
• El tiempo disponible para grabación varía en
función del [ MODO GRAB.] (p. 62).
1 Deslice y sostenga la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de
la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
2 Inserte un videocasete con la
cara de la ventanilla hacia afuera
y, a continuación, presione .
Presione ligeramente el centro de
la parte posterior del videocasete.
Compartimiento del videocasete
El compartimiento del
videocasete se desliza
automáticamente hacia adentro.
• No fuerce el compartimiento del
videocasete presionando la parte
con la marca mientras
se desliza hacia adentro. Podría
provocar una falla de
funcionamiento.
Ventanilla
3 Cierre la tapa.
Introducción
Para expulsar el videocasete
Abra la tapa realizando el mismo
procedimiento como se describe en el Paso
1 y extraiga el videocasete.
• Para DCR-HC46/HC96:
No inserte/expulse un videocasete mientras su
videocámara está en Handycam Station. Esto
podría provocar una falla de funcionamiento.
Continuación ,
21
Paso 7: Inserción de una cinta o “Memory Stick Duo” (Continuación)
“Memory Stick Duo”
Usted puede utilizar sólo un “Memory Stick
Duo” que lleve la marca o
(p. 122).
• El número y la duración de las imágenes
grabadas varían en función de la calidad o del
tamaño de la imagen. Para obtener detalles,
consulte página 52.
1 Abra el panel LCD.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para el “Memory Stick
Duo” en el sentido correcto hasta
que calce.
DCR-HC96:
Indicador de acceso
DCR-HC36/HC46:
Indicador de acceso
Con la marca v hacia la
pantalla LCD
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la
ranura en la dirección incorrecta, puede
dañarse el “Memory Stick Duo”, la ranura
para el “Memory Stick Duo” o los datos de
la imagen.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente una sola vez y deslice
hacia afuera el “Memory Stick Duo” al
costado del cuerpo de la videocámara.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” a la fuerza
con los dedos porque podría dañarse.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, la videocámara está leyendo o
grabando datos. No sacuda ni golpee la
videocámara, no la apague, ni extraiga el
“Memory Stick Duo”, ni retire la batería. De lo
contrario, se podrían dañar los datos de imagen.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
asegúrese de que el “Memory Stick Duo” no
salte y se caiga.
22
Con la marca v hacia la
pantalla LCD
Paso 8: Selección de la apariencia (16:9 ó 4:3)
de la imagen de grabación (DCR-HC46/HC96)
Al grabar en el modo de 16:9 (wide), podrá
disfrutar de imágenes de gran angular de
alta calidad.
• Si piensa ver películas en un televisor con
pantalla panorámica, se recomienda realizar la
grabación en el modo de 16:9 (wide).
Botón WIDE SELECT
Interruptor
POWER
Selección del formato para la
grabación de películas en una
cinta
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER
en CAMERA-TAPE.
Presione WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el formato de
pantalla deseado.
16:9*4:3*
• Si visualiza imágenes grabadas en formato 16:9
con [TIPO TV] ajustado en [4:3], es posible que
las imágenes pierdan definición en función del
motivo (p. 39).
Grabación de una imagen fija o en
movimiento en el “Memory Stick
Duo”
1 Ajuste el interruptor POWER en
CAMERA-MEMORY.
El formato de la imagen cambiará a 4:3.
2 Presione WIDE SELECT para
seleccionar el formato de pantalla
deseado.
• Si graba películas (MPEG MOVIE EX) en el
modo de 16:9 (wide), aparecen bandas negras en
la parte superior e inferior de la imagen durante
la reproducción.
• Si desea conocer el número de imágenes que se
pueden grabar, consulte página 53.
• Para DCR-HC46:
Las imágenes fijas se ajustarán en un tamaño de
imagen [0,7M] () en el modo de pantalla
de 16:9 (wide). En el modo 4:3, puede
seleccionar hasta [1,0M] ().
• Para DCR-HC96:
Las imágenes fijas se ajustarán en un tamaño de
imagen [2,3M] () en el modo de pantalla
de 16:9 (wide). En el modo 4:3, puede
seleccionar hasta [3,0M] ().
0,7M
1,0M
2,3M
3,0M
Introducción
* Si las imágenes se muestran en una pantalla
LCD, podría verse diferente en el visor.
• Las diferencias del ángulo de visión entre los
formatos 4:3 y 16:9 variarán en función de la
posición del zoom.
• Si reproduce las imágenes en un televisor, ajuste
[TIPO TV] para reproducirlas en el formato del
mismo (p. 39).
23
Grabación/Reproducción
Grabación/Reproducción de Easy (Easy
Handycam)
Con este modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se
establecen automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de la tarea de realizar ajustes
detallados. El tamaño de la fuente de pantalla aumenta para facilitar la visualización.
DCR-HC36/HC46:
Extraiga la tapa del objetivo (p. 15).
DCR-HC36:
B
C
A
DCR-HC36/
HC46
DCR-HC96
D
F
E
Si el interruptor POWER
está en la posición OFF
(CHG), deslícelo mientras
presiona el botón verde.
Películas
1 Deslice el interruptor
POWER E para
encender el indicador
CAMERA-TAPE.
2 Presione EASY A.
Imágenes fijas (4:3)
1 Deslice el interruptor
POWER E para
encender el indicador
CAMERA-MEMORY.
2 Presione EASY A.
aparecerá en la pantalla B.
3 Presione REC START/STOP F (o
C) para iniciar la grabación.*
GRAB.
EASY
60min
El indicador cambia [ESPERA] a [GRAB.].
Para detener la grabación, presione F
nuevamente.
1
MENU
3
Presione PHOTO D para grabar.*
Pitido
Presione y mantenga
suavemente para
ajustar el enfoque.
Cuando desaparece , la imagen ya
fue grabada.
*1En un videocasete, las películas se graban en el modo SP (Reproducción estándar).
2
*
Las imágenes fijas se graban en calidad [FINO] en un “Memory Stick Duo”.
24
aparecerá en la pantalla B.
Clic del obturador
3,0M
30
60min
EASY
Parpadeo t encendido
MENU
Presione por completo
para grabar.
2
Reproducción de películas/imágenes fijas
B
Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador PLAY/EDIT.
Toque los botones en la pantalla B de la siguiente manera.
Películas
Toque y, a
continuación, para
iniciar la reproducción.
A
A Detener
B Reproducción/Pausa
C Rebobinar/Avanzar
rápidamente
C
Imágenes fijas
Toque t /
para seleccionar
una imagen.
B
A
A Reproducción en cinta
B Anterior/Siguiente
C Borrar (p. 77)
C
MENU
x Para cancelar la operación Easy Handycam
Presione EASY A nuevamente. desaparecerá de la pantalla.
x Ajustes regulables del menú durante la operación Easy Handycam
Toque [MENU] para visualizar los ajustes regulables del menú. Consulte página 41 para
conocer los detalles sobre el ajuste.
• Casi todos los ajustes se establecen automáticamente en los valores predeterminados (p. 42).
• no aparece durante el funcionamiento de Easy Handycam.
• Cancele la operación Easy Handycam si desea agregar algún efecto o ajuste a las imágenes. Casi
todos los ajustes vuelven al estado anterior.
Grabación/Reproducción
x Botones no disponibles durante Easy Handycam
Durante la operación Easy Handycam, los siguientes botones no están disponibles, ya que
los elementos se ajustan automáticamente. [No válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam] podría aparecer si se operan los elementos no disponibles durante Easy
Handycam.
• Botón BACK LIGHT (p. 29)
• El botón PHOTO (en el modo CAMERA-TAPE) (p. 26)
• El botón REC START/STOP (en el modo CAMERA-MEMORY) (p. 26).
• Para DCR-HC46/HC96:
Mantener presionado el botón DISP/BATT INFO (p. 17)
• Para DCR-HC46/HC96:
El botón WIDE SELECT (en el modo CAMERA-MEMORY) (p. 23)
25
Grabación
Cubierta del objetivo (DCR-HC36/HC46)
Extraer la tapa del objetivo presionando ambas palancas en los laterales de la tapa.
Cubierta del objetivo (DCR-HC96)
Se abre según el ajuste del interruptor POWER.
PHOTO
DCR-HC36:
Interruptor POWER
Botón REC START/
STOP B
Botón REC START/
STOP A
1 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha varias veces para
encender el indicador respectivo y seleccionar un medio de grabación.
Para grabar en una cinta, encienda el
indicador CAMERA-TAPE.
Para grabar en una “Memory Stick Duo”,
encienda el indicador CAMERAMEMORY.
Si el interruptor
POWER está en la
posición OFF
(CHG), deslícelo
mientras presiona el
botón verde.
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione REC START/STOP A (o
B).
60min
GRAB.
El indicador (A) cambia [ESPERA]
(sólo cinta) a [GRAB.].
• El sonido de una película (MPEG MOVIE
EX) grabada en un “Memory Stick Duo”
será monaural.
Para detener la grabación de la
película
Presione REC START/STOP nuevamente.
• Durante la grabación de películas en una cinta o
durante el modo de espera, usted puede grabar
una imagen fija en un “Memory Stick Duo”
presionando completamente PHOTO.
Las imágenes fijas se ajustarán al tamaño de
26
60min
A
Presione y mantenga suavemente
PHOTO para ajustar el enfoque (A),
luego presiónelo completamente
(B).
Pitido
El parpadeo t Encendido
3,0M
Se escucha el sonido del obturador. Cuando
desaparece , la imagen ya fue grabada.
imagen [0,2M] en una pantalla de 16:9 (DCRHC46/HC96), o [VGA (0,3M)] en una pantalla
de 4:3.
Para verificar la última grabación en
un “Memory Stick Duo”
Toque . Para borrar la imagen, toque
t [SÍ].
Clic del obturador
Reproducción
B
1 Deslice el indicador POWER en el sentido de la flecha
varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
En una cinta:
Toque y, a continuación,
para iniciar la reproducción.
A
C
Toque .
Se visualiza la imagen grabada más
recientemente.
ABC
Grabación/Reproducción
P-MENU
A Detener
B Reproducir/Pausa se alterna cada vez que
toca el botón
• La reproducción se detiene
automáticamente si se acciona la pausa
durante más de 3 min (minuto)
C Rebobinar/Avanzar rápidamente
En una “Memory Stick Duo”:
Toque t / para
seleccionar una imagen con ,
luego toque .
Para ajustar el volumen
Toque t [VOL.], y, a continuación,
/ para ajustar el volumen.
• Si no puede encontrar [VOL.] en , toque
[MENU] (p. 40).
Para buscar una escena durante la
reproducción
Mantenga presionado / durante la
reproducción (Búsqueda de imágenes), o /
durante el avance rápido o rebobinado de la
cinta (Exploración con salto).
• Puede reproducir en diversos modos ([REP VL
VAR], p. 61).
para visualizar imágenes en un
“Memory Stick Duo” en la pantalla de
índice
A Reproducción en cinta
B Anterior/Siguiente
C Visualización de la pantalla de índice
• Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”,
toque para visualizar .
no se visualiza si se inserta un “Memory
Stick Duo” sin datos de imagen.
Toque . Toque una de las imágenes para
regresar al modo de presentación sencilla.
FIN
A
A 6 imágenes anteriores o siguientes
B La imagen que se muestra antes de cambiar
a la pantalla de índice.
C Icono de película
B
C
Para ver imágenes en otras carpetas, toque
tt [REPR. CARP.],
seleccione una carpeta con /, luego
toque (p. 55).
27
Funciones que se utilizan para la grabación,
2
6
6
reproducción, etc.
Grabación
Para usar el zoom............... 2 5
Mueva la palanca del zoom motorizado 2
1
Para DCR-HC36:
3
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más lejos para obtener un zoom
más rápido.
Panorama más amplio: (Gran angular)
5
4
Para DCR-HC46:
5
4
Para DCR-HC96:
6
5
4
28
3
7
8
Panorama más cercano: (Telefoto)
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
con los botones del zoom 5 en el marco LCD.
• La distancia mínima posible entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
para gran angular y de unos 80 cm
para telefoto.
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (p. 50) si
desea utilizar el zoom con un nivel superior a lo
siguiente.
• Asegúrese de mantener su dedo sobre la palanca
del zoom motorizado. Si saca su dedo de la
palanca del zoom motorizado, también puede
grabarse el sonido de operación de la palanca
del zoom motorizado.
Para utilizar el flash (DCR-HC96)
.......................................... 7
Presione (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
No aparece ningún indicador (flash
automático): El flash se dispara
automáticamente cuando no hay luz
suficiente en el ambiente.
r
(Flash forzado): El flash se utilizará en
todo momento, independientemente de la
iluminación ambiental.
r
(Sin flash): Graba sin utilizar el flash.
• La distancia al motivo recomendada cuando se
utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m
• Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del
flash disminuya si se produce descoloración por
calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería está completa (En el modo
CAMERA-TAPE, toma unos minutos para
cargar completamente la lámpara del flash).
• Si utiliza el flash en lugares con mucha luz,
como cuando filma motivos a contraluz, es
posible que el flash no funcione.
• Si conecta un objetivo de conversión (opcional)
podría provocar una sombra.
• Puede cambiar el brillo del flash al ajustar
[NIVEL FLASH], o puede evitar el efecto de
ojos rojos al ajustar [R.OJOS ROJ.], en
[AJUSTE FLASH] (p. 48).
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot plus) (DCR-HC36/HC46)
......................................... 3
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS
3 en la posición ON. ( y aparecerá
[“NIGHTSHOT PLUS”].)
• Para grabar una imagen con más brillo, utilice la
función Super NightShot plus (p. 48).
Para grabar una imagen más fiel a los colores
originales, utilice la función Color Slow Shutter
(p. 49).
• Las funciones NightShot plus y Super
NightShot plus utilizan luz infrarroja. Por lo
tanto, no cubra el puerto de infrarrojos 1 con
los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo
de conversión (opcional) si está colocado.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
p. 47) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
• No utilice estas funciones en lugares luminosos.
Esto podría provocar una falla de
funcionamiento.
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot) (DCR-HC96)............ 8
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT 8 en
la posición ON. ( y aparecerá
[“NIGHTSHOT”].)
• Para grabar una imagen con más brillo, utilice la
función Super NightShot (p. 49).
Para grabar una imagen en color con más brillo
en lugares oscuros, utilice la función Color Slow
Shutter (p. 49).
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el
puerto de infrarrojos 1 con los dedos ni con
otros objetos. Retire el objetivo de conversión
(opcional) si está colocado.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
p. 47) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
• No utilice estas funciones en lugares luminosos.
Esto podría provocar una falla de
funcionamiento.
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz (BACK LIGHT)
.......................................... 6
Para ajustar la exposición para motivos a
contraluz, presione BACK LIGHT 6 para
visualizar .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a presionar BACK
LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un
motivo descentrado (SPOT FOCUS)
.......................................... 4
Consulte [ENFOQ.PUNTO] en página 47.
Para ajustar la exposición para el
motivo seleccionado (Medidor de
punto flexible)........................ 4
Consulte [MEDID.PUNTO] en página 45.
Grabación/Reproducción
Continuación ,
29
q
q
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc.
(Continuación)
2
qs
Para DCR-HC36:
qh
5
4
qg qf
Para DCR-HC46/HC96:
qh
5
4
qg qf
Para grabar en modo de espejo... qh
Abra el panel LCD qh 90 grados respecto a
la videocámara (1), luego gírelo 180
grados hacia el lado del objetivo (2).
30
9
q;
qa
qj
2
2
1
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
d
Para utilizar un trípode.............. qj
Conecte el trípode (opcional: la longitud del
tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el
receptáculo correspondiente qj utilizando
un tornillo para trípode.
Para utilizar una bandolera ........ qs
Ajuste la bandolera (opcional) a su gancho
designado qs.
Reproducción
d
Para reproducir las imágenes en
secuencia (PRES.DIAP.)............ 4
Consulte [PRES.DIAP.] en página 57.
Para utilizar el zoom REPR.... 2 5
Puede aumentar las imágenes de 1,1 a 5
veces el tamaño original.
La ampliación puede ajustarse mediante la
palanca del zoom motorizado 2 o los
botones del zoom 5 de la pantalla LCD.
1 Reproduzca la imagen que desea
aumentar.
2 Aumente la imagen con T (Telefoto).
3 Toque la pantalla en el punto donde
desee visualizar en el centro de la
imagen que se visualiza en ésta.
4 Ajuste el aumento con W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar, toque [FIN].
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
con los botones del zoom 5 en el marco LCD.
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.