SONY DAV-SB500W User Manual [fr]

0 (0)

2-108-852-21(2)

DVD Home Theatre

System

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

FR

DE

ES

DAV-SB500W

©2004 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.

Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.

Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. L’étiquette est située à l’arrière de l’appareil.

Précautions

Sécurité

Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.

L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.

Installation

Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.

Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.

N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.

N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.

Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.

2FR

Félicitations !

Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Précautions

Alimentation

Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.

Installation

Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.

En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un risque de surchauffe.

Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supérieure sont bouchés, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.

N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil.

N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.

Fonctionnement

Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.

Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.

Réglage du volume

N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans

signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête est lu soudainement.

Entretien

Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.

Entretien des disques

N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer une panne.

Couleurs de votre écran de téléviseur

Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors

tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes FR plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,

éloignez les enceintes du téléviseur.

L’étiquette est située à l’arrière de l’appareil.

IMPORTANT

Attention : Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.

Transport de la chaîne

Lorsque vous transportez la chaîne, protégez le mécanisme interne en procédant comme suit :

1Retirez le disque de la chaîne.

2Mettez la chaîne hors tension.

3Le témoin STANDBY de la chaîne s’allume et « SEE YOU » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.

4« STANDBY » clignote dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.

5Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal une fois que

« STANDBY » a clignoté (le témoin STANDBY demeure allumé).

6Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

3FR

Table des matières

 

Félicitations ! ..........................................

3

Précautions ..............................................

3

A propos de ce mode d’emploi ...............

6

Cette chaîne peut lire les disques

 

suivants .............................................

6

Terminologie relative aux disques ..........

6

Remarques sur les disques ......................

9

Utilisation du menu de commande .......

10

Préparation

 

Déballage ..............................................

12

Insertion des piles dans

 

la télécommande .............................

12

Etape 1 : Raccordement

 

des enceintes ...................................

13

Etape 2 : Raccordements

 

des antennes ....................................

21

Etape 3 : Raccordements du téléviseur et

des composants vidéo .....................

22

Etape 4 : Raccordement des cordons

 

d’alimentation .................................

24

Etape 5 : Réglage du système

 

sans fil.............................................

24

Etape 6 : Exécution de la Configuration

rapide ..............................................

28

Réglage des enceintes ...........................

30

Lecture de disques

 

Lecture de disques.................................

31

Reprise de la lecture à l’endroit où vous

avez arrêté le disque .......................

33

(Reprise de la lecture)

 

Utilisation du menu DVD .....................

34

Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions

PBC (Ver.2.0) .................................

35

(Lecture PBC)

 

Lecture d’une plage audio MP3............

36

Lecture des fichiers image JPEG ..........

38

Création de votre propre programme ....

40

(Lecture programmée)

 

Lecture dans un ordre quelconque ........

42

(Lecture aléatoire)

 

Lecture répétée......................................

44

(Lecture répétée)

 

Recherche d’un point spécifique sur le

 

disque .............................................

45

(Balayage, Lecture au ralenti)

 

Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/

album/fichier ..................................

46

Visualisation des informations relatives au

disque .............................................

49

Réglages du son

 

Commutation du son.............................

54

Utilisation du son surround ..................

56

Utilisation de l’effet sonore ..................

58

Utilisation de diverses

 

fonctions complémentaires

 

Commutation des angles.......................

59

Affichage des sous-titres ......................

60

Verrouillage de disques ........................

61

(VERROUILLAGE PARENTAL

 

PERSONNALISE, CONTROLE

 

PARENTAL)

 

Fonctions complémentaires

 

Commande du téléviseur avec la

 

télécommande fournie ....................

66

Utilisation de la fonction SONY TV

 

DIRECT .........................................

68

Utilisation du magnétoscope ou d’autres

appareils .........................................

70

Utilisation de la radio ...........................

70

Utilisation de la fonction RDS (Radio

 

Data System) ..................................

73

Utilisation de la minuterie

 

d’endormissement ..........................

74

Restauration des réglages par défaut ....

75

4FR

Sélections et réglages

 

Utilisation du menu d’installation.........

76

Sélection de la langue des menus et de la

plage audio......................................

77

(CHOIX DE LA LANGUE)

 

Réglages de l’écran ...............................

78

(REGLAGE DE L’ECRAN)

 

Réglages personnalisés .........................

79

(REGLAGE PERSONNALISE)

 

Réglages des enceintes..........................

81

(REGLAGE H-P)

 

Configuration rapide et réinitialisation de

la chaîne ..........................................

83

(REGLAGE)

 

Informations

 

complémentaires

 

Dépannage.............................................

85

Spécifications ........................................

88

Glossaire ...............................................

90

Index des composants et des

 

commandes .....................................

94

Liste des codes de langue......................

99

Liste des paramètres du menu

 

d’installation DVD .......................

100

Index ...................................................

101

Référence rapide pour

 

la télécommande ...........................

102

5FR

SONY DAV-SB500W User Manual

A propos de ce mode d’emploi

Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.

Symbole Signification

Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW

Fonctions disponibles en mode CD

VIDEO

Fonctions disponibles en mode CD

Fonctions disponibles en mode

Super Audio CD et CD audio

Fonctions disponibles pour les plages audio MP3*

Fonction disponible pour les fichiers JPEG

*MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard défini par ISO/MPEG qui compresse les données audio.

Cette chaîne peut lire les disques suivants

Format des

Logo des disques

disques

DVD VIDEO

Super Audio

CD

CD VIDEO

Format des

Logo des disques

disques

CD audio

CD-R/CD-RW (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)

Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.

Terminologie relative aux disques

Titre

Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio.

Chapitre

Il s’agit d’une section d’une image ou d’un morceau musical plus petite que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.

Album

Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou d’une image sur un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.

Plage

Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3.

Index (Super Audio CD, CD) / Index vidéo (CD VIDEO)

Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO ou Super Audio CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.

6FR

Scène

Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 35), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ».

Fichier

Il s’agit d’une section d’un CD de données contenant des fichiers image JPEG.

Structure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Titre

 

du DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chapitre

 

 

 

 

 

 

Structure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plage

 

du CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super

 

 

 

Index

 

 

 

Audio CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Structure

 

 

 

 

 

 

 

 

Album

 

MP3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Structure

 

 

 

Album

 

JPEG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fichier

 

 

 

 

 

 

Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CD VIDEO)

Cette chaîne est compatible avec les versions 1.1 et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.

Type de

Vous pouvez

disque

 

 

 

CD VIDEO

Lire des vidéos (images

sans fonction

animées) et de la musique.

PBC

 

(Disques Ver.

 

1.1)

 

 

 

CD VIDEO

Lire des logiciels interactifs à

avec fonctions

l’aide des écrans de menu

PBC

affichés sur votre écran de

(Disques Ver.

téléviseur (lecture PBC), en plus

2.0)

des fonctions de lecture vidéo

 

des disques Version 1.1. En

 

outre, vous pouvez lire des

 

images fixes de haute résolution,

 

si elles sont disponibles sur le

 

disque.

 

 

A propos des CD multi-session

La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.

La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.

Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.

Code local

Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.

Les DVD identifiés par ALL peuvent également être lus sur cet appareil.

Si vous tentez de lire un autre DVD, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.

Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire

Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :

les CD-ROM (à l’exception des extensions

«.MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »)

les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :

format de CD audio

format de CD vidéo

format MP3/JPEG conforme à la norme ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet

les sections de données sur des CD-Extra

suite

7FR

les DVD-ROM

les DVD audio

les DVD-RAM

les DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo)

les fichiers JPEG progressifs

*Il s’agit d’un format logique de fichiers et de dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation).

Ne chargez pas les disques suivants :

les DVD ayant un code local différent (page 7, 90).

les disques qui ne sont ni standard, ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile).

les disques comportant du papier ou des autocollants.

les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.

Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD- R/DVD-RW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW

Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD- RW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement.

Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.

Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques au format Packet Write (écriture par paquets).

Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.

Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO

Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.

Copyrights

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).

Cet appareil dispose du décodeur ambiophonique à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.

*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

«Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.

«DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.

8FR

Remarques sur les disques

Manipulation des disques

Pour que les disques restent propres, tenez-les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.

Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.

N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.

Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.

Entretien

Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage.

Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.

N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.

Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.

N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.

9FR

Statut de lecture
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)

Utilisation du menu de commande

Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

 

 

Nombre total de

 

Numéro du titre en cours de lecture (CD

titres ou de plages

Nombre total de chapitres ou d’index

VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro de

enregistré(e)s

enregistrés

plage)

Nom du disque

Nom du titre en

 

ou type de disque

cours de lecture

Numéro du chapitre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)

Durée de lecture

Icône du paramètre du menu de commande sélectionné

Paramètres du menu de commande

Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné

Message d’instruction

DVD

DVD

1 2

( 2 7 ) TITRE12

1 8

( 3 4 )

T

1 : 3 2 : 5 5

1: ANGLAIS

2: FRANÇAIS

3: ESPAGNOL

SOUS-TITRE

Sélectionner : ENTER

Type du disque en cours de lecture

Réglage courant

Options

Liste des paramètres d’affichage du menu de commande

 

 

DISQUE

Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans

 

 

 

l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire.

 

(page 47)/SCENE (CD VIDEO uniquement

Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).

 

en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD

 

 

VIDEO uniquement) (page 47)

 

 

 

 

 

 

 

CHAPITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.

 

(page 47)/INDEX (CD VIDEO uniquement)

 

 

(page 47)

 

 

 

 

 

 

 

ALBUM (MP3 uniquement)

Sélectionne l’album (MP3) à lire.

 

(page 36, 47)

 

PLAGE (Super Audio CD/CD/ MP3 uniquement) (page 36, 47)

Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.

INDEX (Super Audio CD/CD

Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à

uniquement) (page 47)

lire.

 

 

 

TEMPS (page 48)

Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.

 

Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la

 

musique.

 

 

10FR

AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super

Modifie le réglage audio.

Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 54)

 

 

 

SOUS-TITRE (DVD uniquement)

Affiche les sous-titres.

(page 60)

Modifie la langue des sous-titres.

 

 

 

ALBUM (JPEG uniquement)

Sélectionne l’album (JPEG) à lire.

(page 38)

 

 

 

FICHIER (JPEG uniquement)

Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.

(page 38)

 

 

 

DATE (JPEG uniquement)

Affiche les informations relatives à la date.

(page 53)

 

 

 

ANGLE (DVD uniquement)

Modifie l’angle.

(page 59)

 

MODE DE LECTURE (CD VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG uniquement) (page 43)

Sélectionne le mode de lecture.

REPETEE (page 44)

Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/

 

chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en

 

boucle.

 

 

VERROUILLAGE PARENTAL

Définit des restrictions de lecture pour le disque.

PERSONNALISE (page 61)

 

 

 

Conseils

Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ciaprès :

Affichage du menu de commande

m

Affichage du menu de commande désactivé

Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.

Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre [REPETEE] sur [NON].

Le témoin [ANGLE] s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.

11FR

Préparation

Déballage

Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :

Enceintes (5)

Caisson de graves (1)

Amplificateur Surround (1)

Couvercle du cordon d’enceinte (1)

Attache du cordon d’enceinte (1)

Vis (1)

Emetteur IR* (1)

Récepteur IR* (1)

Support du récepteur IR (1)

Antenne cadre AM (1)

Fil d’antenne FM (1)

• Cordons des enceintes (3,5 m × 3, 5 m × 2)

Télécommande RM-SP240 (1)

Piles AA (R6) (2)

Tampons (4)

Mode d’emploi

Enceintes-Raccordement et installation (carte)

(1)

*Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordons prolongateurs disponibles dans le commerce.

Insertion des piles dans la télécommande

Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne.

Remarques

Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.

N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.

Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.

12FR

Etape 1 : Raccordement des enceintes

Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les couleurs des prises avec celles des cordons. Les enceintes Surround doivent être raccordées à l’amplificateur Surround qui reçoit le son par l’intermédiaire du système sans fil.Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 30.

Cordons requis

Cordons des enceintes

Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.

(–)

(–)

(+)

(+)

tube coloré

Equipements requis pour le système sans fil

Emetteur IR

Transmet le son au moyen de rayons infrarouges. Raccordez-le à la chaîne.

Récepteur IR

Reçoit le son au moyen de rayons infrarouges. Raccordez-le à l’amplificateur Surround.

Préparation

suite

13FR

Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR, fixez-le en veillant à aligner son repère triangulaire sur celui du récepteur IR.

Récepteur IR

Repères triangulaires

Support du récepteur IR

Amplificateur Surround

Reçoit le son provenant du récepteur IR et l’envoie aux enceintes Surround. Raccordez les enceintes Surround et le récepteur IR à l’amplificateur Surround.

POWER

POWER ON-LINE

Pour fixer les tampons

Pour éviter que les enceintes vibrent ou se déplacent pendant l’écoute, fixez les tampons fournis à l’enceinte centrale, de la manière illustrée.

14FR

Bornes de raccordement des enceintes

 

 

 

Préparation

Raccordez

A/Aux

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)

 

 

 

 

Enceintes surround

Prises SPEAKER SURR L (bleue) et R (grise)

 

 

 

 

Enceinte centrale

Prise SPEAKER CENTER (verte)

 

 

 

 

Caisson de graves

Prises SPEAKER WOOFER (violette)

 

 

 

 

 

Emetteur IR

Prise DIR-T1

(rose) de la chaîne

 

 

 

 

 

Récepteur IR

Prise DIR-R1

(bleu clair) de l’amplificateur Surround

 

 

 

 

 

Enceinte avant (R)

 

Enceinte avant (L)

 

Enceinte centrale

Caisson de

graves Etiquette de couleur

SPEAKER

AUDIO IN

 

R

L

FRONT R CENTER FRONT L

VIDEO

 

WOOFER

WOOFER

DIR-T1

SAT

R

L

 

 

 

 

AUDIO IN

 

EURO AV

 

OUTPUT(TO TV)

COAXIAL

AM

FM 75

 

Emetteur IR

 

Récepteur IR

 

Amplificateur Surround

 

DIR-R1

 

SPEAKER

 

SURROUND

 

L

 

SURROUND

 

R

Enceinte surround (R)

Enceinte surround (L)

suite

15FR

Remarques sur la mise en place des enceintes

N’installez pas les enceintes en position inclinée.

N’installez pas les enceintes dans des endroits :

Très chauds ou très froids

Sales ou poussiéreux

Très humides

Soumis à des vibrations

Soumis aux rayons directs du soleil

Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’un support fixé aux enceintes avant/surround sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.

Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.

Remarques sur l’installation de l'émetteur IR et du récepteur IR

N’installez pas le récepteur IR dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière forte, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.

Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordons prolongateurs disponibles dans le commerce.

Remarque

Ne coincez pas l’isolation du câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.

Conseil

Raccordez le câble de l’enceinte après avoir plié le fil de l’enceinte à l’extrémité de l’isolation. Cela évite de coincer le câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.

16FR

A propos de l’amplificateur Surround

Une fois les raccordements terminés, vous pouvez fixer le couvercle à l’amplificateur Surround et ranger ainsi soigneusement les cordons à l’abri des regards.

Fixation du couvercle

3 Fixez l’attache du cordon d’enceinte à

1 Fixez le couvercle du cordon

l’aide de la vis fournie.

 

d’enceinte en le faisant glisser le long

Vis

des rainures situées sur les bords de

 

l’amplificateur Surround.

 

Couvercle du cordon d’enceint

 

Amplificateur Surround

Rainures

Abaissez le couvercle du cordon d’enceinte en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Retournez l’amplificateur Surround tête en bas, puis rangez les cordons sous le couvercle du cordon d'enceinte.

2 Insérez les pattes de l’attache du cordon d’enceinte dans les fentes du couvercle du cordon d’enceinte et appuyez dessus pour les fixer.

Remarques

N’utilisez pas le couvercle et l’attache du cordon d’enceinte sans la vis fournie.

Avant de retirer le couvercle du cordon d’enceinte, retirez d’abord la vis, puis l’attache du cordon d'enceinte. Forcer l’ouverture du couvercle du cordon d’enceinte sans retirer préalablement la vis peut provoquer des dégâts.

Pour ouvrir le couvercle du cordon d’enceinte détachez-le délicatement en le tirant latéralement.

Attache du cordon d’enceint

Préparation

Amplificateur Surround

Pattes

17FR

Pour éviter un court-circuit des enceintes

Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte.

Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes

Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.

Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une suppression excessive de l’isolation.

Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 82.

Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.

Remarques

Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de graves.

Si vous ne raccordez pas correctement le cordon d’enceinte à la chaîne, ou si vous augmentez le volume en présence d’un court-circuit, la chaîne passe en mode de veille et le témoin STANDBY clignote en rouge. Dans ce cas, débranchez de la prise murale le cordon d’alimentation de la chaîne, rebranchez-le, puis remettez la chaîne sous tension.

Si vous ne raccordez pas correctement le cordon d’enceinte à l’amplificateur Surround, ou si vous augmentez le volume en présence d’un court-circuit, le témoin POWER/ON LINE s’éteint. Dans ce cas, débranchez de la prise murale le cordon d'alimentation de l’amplificateur Surround, rebranchez-le, puis remettez l’amplificateur Surround sous tension.

Pour modifier les câbles des enceintes

Si vous souhaitez utiliser un câble d’enceinte différent, vous pouvez détacher la fiche et la raccorder à un autre câble.

Retrait

Bec de blocage

En orientant le bec de blocage vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée contre une surface plane, puis détachez les fils de le la fiche.

18FR

Fixation

Préparation

En maintenant la fiche appuyée contre une surface plane, insérez les nouveaux cordons d’enceinte. Notez que le cordon désigné par un trait doit être connecté au pôle négatif (-) de la fiche.

Remarques

Veillez à ne pas endommager la surface plane (bureau, etc.) lorsque vous détachez/fixez les cordons des enceintes.

Lorsque vous utilisez le cordon du caisson de graves, notez que les deux cordons noirs extérieurs ou les cordons portant des lettres sont négatifs.

(–)

(–)

 

(+)

 

(+)

(–)

(–)

 

Si vous raccordez le cordon du caisson de graves en ne respectant pas la polarité correcte, le témoin STANDBY clignote et la chaîne passe en mode de veille.

Conseils

Vous pouvez utiliser n’importe quel câble pour enceinte disponible dans le commerce de calibre AWG #18 - AWG #22.

Avant de fixer le nouveau câble, dénudez l’isolation sur 10 mm et torsadez les fils nus des deux cordons.

10 mm

19FR

A propos du système sans fil

Ce système sans fil adopte le système Digital Infrared Audio Transmission (page 90). Le schéma suivant indique la zone d’émission infrarouge (la plage dans laquelle les rayons infrarouges peuvent être captés).

Vue du haut

 

Vue latérale

 

 

Signal infrarouge

 

Signal infrarouge

 

10

 

10

 

10

 

10

Emetteur IR

Environ 10 m

Emetteur IR

Environ 10 m

 

Récepteur IR

 

Récepteur IR

Remarques

N’installez pas le récepteur IR dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière forte, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.

N’utilisez pas un émetteur IR ou un récepteur IR qui n’aurait pas été fourni avec le système.

20FR

Etape 2 : Raccordements des antennes

Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.

Bornes de raccordement des antennes

Raccordez

A

Antenne cadre AM

Borne AM

 

 

Fil d’antenne FM

Prise FM 75COAXIAL

 

 

Antenne cadre AM

AUDIO IN

EURO AV

SPEAKER

R

L

FRONT R CENTER FRONT L

VIDEO

 

WOOFER

WOOFER

 

SAT

 

OUTPUT(TO TV)

 

COAXIAL

DIR-T1

R

L

AM

FM 75

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

 

Fil d’antenne FM

Remarques

Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.

Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.

Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.

Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie d’origine, vous pouvez connecter le cordon (A) ou (B) à l’une ou l’autre borne.

Préparation

AM

B

Conseil

A

Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.

Chaîne

Antenne FM

 

 

extérieure

 

COAXIAL

 

AM

FM 75

 

21FR

Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo

Cordons requis

Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni)

Cordons audio (non fournis)

Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.

Blanc (L/audio)

Rouge (R/audio)

Bornes de raccordement des composants vidéo et audio

Raccordez

A/Aux

Téléviseur (VIDEO IN)

Prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)

 

 

Magnétoscope (AUDIO OUT)

Prises VIDEO (AUDIO IN)

 

 

Récepteur satellite numérique

Prises SAT (AUDIO IN)

(AUDIO OUT)

 

 

 

Raccordement de la chaîne à un téléviseur

Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) de la chaîne.

En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur reconnaît les signaux S-Vidéo ou RVB. S’il reconnaît les signaux S-Vidéo, modifiez son mode d’entrée en choisissant les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.

22FR

AUDIO IN

EURO AV

SPEAKER

R

L

FRONT R CENTER FRONT L

VIDEO

 

WOOFER

WOOFER

 

SAT

 

OUTPUT(TO TV)

 

COAXIAL

DIR-T1

R

L

AM

FM 75

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

 

OUT

OUT

IN

OUTPUT

OUTPUT

 

AUDIO

AUDIO

 

OUT

OUT

 

L

 

L

R

 

R

Préparation

Magnétoscope

Récepteur satellite

Téléviseur

 

numérique

 

Remarques

Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive.

Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.

La chaîne ne peut pas reproduire les signaux de sortie des composants.

La chaîne ne peut pas reproduire un signal audio vers le téléviseur raccordé. Seul le signal audio du téléviseur est reproduit à partir des enceintes de la chaîne.

Conseils

Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à deux canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT AUTO » ou « 2CHANNEL STEREO » (page 56).

En cas de distorsion pendant la lecture d’un composant branché sur les prises VIDEO AUDIO IN, raccordez-le plutôt aux prises SAT AUDIO IN.

Pour reproduire le son d’une console de jeu (par exemple, PlayStation 2) à l’aide de la chaîne

Raccordez les prises de sortie audio de la console de jeu aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne à l’aide de cordons audio (non fournis).

Remarques

La chaîne ne restitue aucun signal S-vidéo.

Lorsque vous sélectionnez VIDEO ou SAT en appuyant sur la touche FUNCTION (page 70), le signal audio provenant des prises AUDIO L/R est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).

En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard

Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur.

Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 78.

23FR

Etape 4 : Raccordement des cordons d’alimentation

Avant de raccorder les cordons d’alimentation de cette chaîne et de l’amplificateur Surround à une prise murale, raccordez les enceintes avant et centrale à la chaîne et les enceintes Surround à l’amplificateur Surround (page 15).

Etape 5 : Réglage du système sans fil

Après avoir raccordé les enceintes, l’amplificateur Surround, l’émetteur IR, le récepteur IR et les cordons d’alimentation, réglez le système sans fil pour obtenir une bonne transmission des signaux.

"/1

Témoin POWER/ON

POWER LINE

POWER

POWER ON-LINE

1 Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne et sur la touche POWER de l’amplificateur Surround.

La chaîne et l’amplificateur Surround s’allument tandis que le témoin POWER/ ON LINE vire au rouge.

Conseil

L’émetteur IR est facilement orientable.

Remarques

Assurez-vous qu’aucun obstacle (une personne ou un objet) ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR. Cela risquerait en effet d'interrompre la diffusion du son par les enceintes Surround.

Si le témoin POWER/ON LINE vire au rouge, la transmission est incomplète. Réglez la position de l’émetteur IR et du récepteur IR jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.

Si le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge, le récepteur IR reçoit un rayon infrarouge provenant d’un autre produit sans fil Sony. Déplacez l’émetteur IR et/ou le récepteur IR afin que le témoin POWER/ ON LINE vire au vert.

2 Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR et le récepteur IR.

Réglez la position jusqu'à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.

24FR

Exemple d’installation

Positionnez l’émetteur IR et le récepteur IR de la manière illustrée.

Installez l’émetteur IR et le récepteur IR face à face et réglez leur orientation jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.

Vue du haut

Enceinte

Enceinte centrale

Enceinte

 

avant (L)

 

avant (R)

Emetteur IR

 

 

 

Téléviseur

Caisson de

 

 

 

 

graves

Position d’écoute

 

Enceinte

Enceinte

surround (L)

surround (R)

Récepteur IR

 

Amplificateur Surround

 

Préparation

25FR

Fixation au mur d’un émetteur IR et d’un récepteur IR

Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le récepteur IR sur un mur dans les cas suivants :

Présence d’un obstacle entre l’émetteur IR et le récepteur IR.

Passages fréquents entre l’émetteur IR et le récepteur IR.

Si vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur IR, réglez la position de l’émetteur IR après avoir déterminé celle du récepteur IR.

Pour accrocher le récepteur IR au mur

1 Fixez au mur une vis achetée dans le commerce et laissez-la dépasser de 4 mm.

Pour accrocher l’émetteur IR au mur

1 Faites pivoter le support de l’émetteur IR.

Emetteur IR

4 mm

Support

 

2 Détachez le support du récepteur IR et

2 Fixez au mur deux vis achetées dans le

accrochez le récepteur à la vis par

commerce et laissez-les dépasser de 4

mm.

l’orifice situé sur sa face arrière.

Laissez 30 mm entre les vis.

Une fois le récepteur IR installé, assurez-

 

 

vous qu’il demeure bien immobile.

 

 

 

 

Récepteur IR

 

30 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 mm

Support du récepteur IR

Conseil

Lorsque vous refixez le support du récepteur IR, veillez à ce que les deux repères triangulaires du support et du récepteur IR soient alignés (page 14).

26FR

3 Accrochez l’émetteur IR à la vis au moyen de l’orifice situé sur le dessous du support.

Une fois l’émetteur IR installé, assurezvous qu’il demeure bien immobile.

Emetteur IR

Support

Conseil

Vous pouvez ranger les cordons dans la goulotte située sur le dessous du support.

Support

Goulotte

Remarques

Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur.

N'installez pas l’émetteur IR ou le récepteur IR sur un mur insuffisamment solide.

Sony n’assume aucune responsabilité pour les dégâts ou accidents consécutifs à une installation incorrecte (mur trop fragile, par exemple), un mauvais usage de ce produit ou une catastrophe naturelle.

Lorsque vous branchez/débranchez les cordons, commencez pas décrocher du mur l'émetteur IR ou le récepteur IR.

Préparation

27FR

Etape 6 : Exécution de la Configuration rapide

Une fois les 4 premières étapes terminées, effectuez les réglages initiaux à l’aide de la Configuration rapide. Vous pouvez définir pas à pas le réglage initial des paramètres [CHOIX DE LA LANGUE], [DIMENSIONS DE LA PIECE], [POSITION D’ECOUTE] et [TYPE TV].

Une fois la configuration rapide terminée, la chaîne est prête à lire des films, CD musicaux, etc. Pour effectuer d’autres réglages des enceintes, reportez-vous à la section « Réglages des enceintes » à la page 81.

5

Comment utiliser la Configuration rapide

 

 

 

"/1

 

 

 

 

FUNCTION

 

 

1

2

3

 

 

4

5

6

 

 

7

8

9

 

 

10

0

 

 

 

 

 

C/X/x/c

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

O RETURN

6

 

 

 

CLEAR

 

 

 

 

 

 

 

DVD SETUP

 

1

Mettez votre téléviseur sous tension.

 

2

Commutez le sélecteur d’entrée du

 

3

téléviseur sur votre chaîne.

 

Appuyez sur "/1.

 

 

4

Appuyez sur FUNCTION pour

 

 

sélectionner « DVD ».

 

Le message de guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Remarque

Lorsqu’un disque est présent dans la chaîne, le message de guidage n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.

Appuyez sur ENTER.

Le paramètre [LANGUAGE SETUP] s’affiche.

LANGUAGE SETUP

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

SUOMI

PORTUGUÉS

Remarques

Les langues disponibles varient selon la région.

La langue choisie sous [CHOIX DE LA LANGUE] est également utilisée pour [ECRANS], [MENU DVD] et [SOUS-TITRE] (page 77)

Sélectionnez une langue à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.

Le réglage est sélectionné et le paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE] s’affiche.

DIMENSIONS DE LA PIECE

 

AVANT:

PETIT

1 . 6 m

 

SURROUND:

 

1 . 6 m

28FR

7 Sélectionnez une taille adéquate entre [PETIT], [MOYENNE] ou [GRAND] à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.

Le réglage est sélectionné et le paramètre [POSITION D’ECOUTE] s’affiche.

POSITION D'ECOUTE

AVANT: 1 . 6 m

SURROUND: 1 . 6 m

Le nombre de [POSITION D’ECOUTE] disponibles varie en fonction du réglage du paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE]. [PETIT] : Trois positions

[MOYENNE] : Quatre positions [GRAND] : Cinq positions

8 Sélectionnez une position d’écoute adéquate à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.

Le réglage est sélectionné et le paramètre [TYPE TV] s’affiche.

TYPE TV

16 : 9

4 : 3

9 Sélectionnez le type de téléviseur qui est raccordé à la chaîne à l’aide de C/c, puis appuyez sur ENTER.

La Configuration rapide est terminée. Une fois la Configuration rapide terminée, les réglages sont enregistrés et le message

de guidage n’apparaît plus la prochaine fois que vous mettez la chaîne sous tension.

Si vous faites une erreur

Appuyez sur O RETURN, puis sélectionnez à nouveau le réglage.

Pour quitter la Configuration rapide

Appuyez sur DVD SETUP à n’importe quelle étape.

Remarques

Quand vous appuyez sur CLEAR dans le message de guidage, il disparaît. Pour modifier des réglages, sélectionnez [RAPIDE] sous [REGLAGE] dans le menu d’installation (page 83).

Si vous choisissez [4:3] sous [TYPE TV], [4:3 LETTER BOX] est sélectionné (page 78).

La distance et le niveau de chaque enceinte sont automatiquement réglés en fonction des réglages choisis pour [DIMENSIONS DE LA PIECE] et [POSITION D’ECOUTE] (page 81).

Pour modifier chaque réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 76).

Les illustrations de [DIMENSIONS DE LA PIECE] et [POSITION D’ECOUTE] sont données à titre d’exemple et peuvent être différentes des dimensions réelles de la pièce et de sa disposition.

Les réglages de [REGLAGE H-P] (page 81) n’apparaissent pas sur ces écrans.

Préparation

29FR

Réglage des enceintes

Positionnement des enceintes

Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A).

Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre (B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 mètres (C) de la position d’écoute.

Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position d’écoute.

Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous

Remarque

Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.

A propos des enceintes blindées (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur)

Le caisson de graves de cette chaîne est blindé afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites peuvent toutefois survenir en présence d’un aimant très puissant. Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-le à au moins 0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé trop près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran. Dans ce cas, mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les irrégularités de couleur persistent, éloignez le caisson de graves du téléviseur. Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus, vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et l’objet magnétique.

Parmi les exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles, citons : les verrous magnétiques d’un meuble TV notamment, les appareils médicaux, les jouets, etc.

Spécification des paramètres des enceintes

Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez le niveau et la balance. Utilisez le test de tonalité pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau.

Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu d’installation. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 81).

30FR

Loading...
+ 274 hidden pages