• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotr ado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema DVD Home Theatre y que se
dañen las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a
otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato obj etos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea re visada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (suministro elé ct ri co ) mi ent r as
esté conectada a la toma de corr iente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la tom a de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas, tapices) que
puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire calie nte, ni en lu gares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
ES
2
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualifi cado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es un fallo de funcionamiento. Sin
embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque
la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que
esto puede provocar un calentamiento excesivo.
• No coloque objetos sobre el sist ema que blo que en el
ventilador de refrigeración o las ranuras de
ventilación. Tampoco coloque el sistema sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que pueda
bloquear los orificios de ventilación de la base. Este
sistema está equipado con un amplifica do r de al ta
potencia. Si se bloquea el ventilado r de refrig eración
o las ranuras de ventilación, la unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallo s de fu nciona mie nto.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánic os.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin seña les de audi o.
Si lo hace, los altavoces podría n dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los contro les con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD /DVD di sponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
Color del televisor
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apague el televisor y vuelva a
encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla se muestran en el televisor durante mucho
tiempo, la pantalla del mismo podría sufrir daños
irreversibles. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Si traslada el sistema, utilice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interno.
1 Extraiga el disco del sistema.
2 Apague el sistema.
3 El indicador STANDBY se ilumina y aparece
“SEE YOU” en el visor del panel frontal.
4 “STANDBY” parpadea en el visor del panel
frontal.
5 Después de que el indicador “STANDBY”
parpadee (el indicador STANDBY sigue
iluminado) no aparece nada en el visor del
panel frontal.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
SímboloSignificado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y discos DVD+R/
DVD+RW
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y Audio CD
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Funciones disponibles para
archivos JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPE G que comprime
datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato del
disco
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Logotipo del disco
Formato del
disco
Audio CD
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Logotipo del disco
Términos aplicables a los
discos
• Título
La sección más larga de una imagen o una
pieza musical de un DVD, una película, etc. en
software de vídeo o todo el álbum en software
de audio.
• Capítulo
Sección de una imagen o de una pieza musical
menor que los títulos. Un título se compone de
varios capítulos. Algunos discos no disponen
de capítulos.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
• Pista
Sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
• Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad un punto concreto en un
VIDEO CD o Super Audio CD. Algunos
discos no disponen de índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 28), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
ES
6
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Disco
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Estructura
de MP3
Estructura
de JPEG
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Álbum
Archivo
Disco
Disco
Disco
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Tipo de discoPrestaciones
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de la
versión 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de la
versión 2.0)
Podrá realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Podrá reproducir software
interactivo utilizando las
pantallas de menú que aparecen
en la pantalla del televisor
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de la versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
las sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en las sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
discos DVD no presenten la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
– CD de audio
– En formato de CD de vídeo
– En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Discos DVD-RW en modo VR (grabación de
vídeo)
• Archivos JPEG progresivo
continúa
ES
7
* Formato lógico de archivos y ca rpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organ ización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 80).
• Discos cuya forma no sea circular o estándar
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos que contengan papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo)/DVD+R/DVD+RW en este reproductor en
función de la calidad de la grabación, el estado físico
del disco o las características del dispositivo de
grabación y del software.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del d ispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas com pañías discográficas
comercializan discos de músi ca codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrá n re prod ucirse
mediante este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por ciertas patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
8
Notas sobre los discos
Manipulación de los discos
• Para mantener limpio el disco, sosténgalo por
los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un
paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos con otras
formas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos en el
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
ES
9
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Número del título en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/CD:
número de la pista)
Número del capítulo en
reproducción (VIDEO
CD/Super Audio CD/CD:
número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del
menú de control
seleccionado
Elementos del menú
de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Tipo o nombre
del disco
Lista de elementos del menú de control
DISCOMuestra el nombre o el tipo de disco insertado en el sistema.
Número total de
títulos o pistas
grabados
DVD
1 2 ( 2 7 )TITULO12
1 8 ( 3 4
T
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar:
Nombre del título
en reproducción
)
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada,
etc.)
DVD
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
10
TITULO (sólo DVD) (página 38)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC) /PISTA (sólo VIDEO CD) (página 38)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 39)/INDICE (sólo VIDEO CD)
(página 39)
ÁLBUM (sólo MP3)
(página 30, 38)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/
MP3) (página 30, 38)
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD) (página 39 )
TIEMPO (página 39)Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
ES
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes
y música.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (página 45)
Cambia el valor de audio.
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 51)
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 31) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 31)
FECHA (sólo JPEG) (página 44)Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 5 0) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 35)
REPETICION (página 36)Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 52)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
Selecciona el modo de reproducción.
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
Establece la prohibición de reproducción del disco.
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t salvo si ajusta l a opción
[REPETICION] en [NO].
• El indicador [ANGULO] se ilumina en verde sólo cuando se han grabado varios ángulos en el disco.
11
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (3,5 m × 3, 10 m × 2)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto)
RM-SP240 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Protecciones para las patas de la unidad (4)
• Manual de instrucciones
• Altavoces – Conexión e instalación (tarjeta)
(1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas jun t o con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que
puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
12
ES
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) que aparecen en la página 24.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Procedimientos iniciales
(–)
(+)
Tubo de color
(–)
(+)
Para instalar las protecciones para las patas de la unidad
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces mientras escucha, instale las protecciones para
las patas de la unidad suministradas en el altavoz central, tal como se muestra.
continúa
13
ES
Terminales para conectar los altavoces
ConecteA
Altavoces frontalesLas tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces envolventesLas tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz centralLa toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de gravesLas tomas SPEAKER WOOFER (púrpura)
Altavoz frontal (derecho)
Etiqueta de
color
SPEAKER
CENTERWOOFER
FRONT R
SURR R
FRONT L
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz central
AUDIO IN
B/CBPR/CR
YP
L
R
VIDEO
WOOFERSURR L
COMPONENT VIDEO OUT
SAT
L
R
AUDIO IN
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
COAXIAL
AM
FM
75
14
Altavoz envolvente (derecho)
Notas sobre la colocación de los altavoces
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en luga re s:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Con mucho polvo o suciedad
– Muy húmedos
– Sujetos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
ES
Altavoz potenciador de graves
Altavoz envolvente (izq uierdo)
• Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o un soporte para altavoces con los altavoces frontales y
envolventes en un suelo tratad o de forma especial (encerado, abrillantado, etc), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
• No se incline sobre el altavoz ni se cuelgue del mismo, ya que podría caerse.
Nota
Evite que la protección del cable del altavoz se introduzca en la toma SPEAKER.
Consejo
Conecte el cable del altav oz después de doblar el ala mbre del m ismo en el extr emo de la pr otección. Esto evitará que
el cable del altavoz quede atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema puede dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el alambre desprotegido de
cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el alambre
desprotegido de otro cable de altavoz.
Ejemplos de disposiciones incorrectas del cable de altavoz
El cable desprotegido del
altavoz toca otro terminal
del altavoz.
Los cables desprotegidos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
Procedimientos iniciales
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de corriente, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 73.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite a través
de un altavoz que no sea el indicado en el visor del panel frontal, es posible que se haya producido un
cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
• Asegúrese de conectar el cable de altavoz al terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los
cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
continúa
15
ES
• Si conecta el cable del altavoz de modo incorrecto o sube el volumen durante un cortocircuito, el sistema pasa al
modo en espera. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable de la corriente del enchufe de la corriente y,
a continuación, encienda el sistema.
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar otro cable de altavoz, retire el enchufe y colóquelo en otro cable.
Retirar
Retén
Con el retén hacia abajo, mantenga presionado el enchufe contra una superficie plana y extraiga los
cables del enchufe.
Colocar
Mientras presiona el enchufe, inserte los nuevos cables de altavoz.
Tenga en cuenta que el cable marcado con una línea debe insertarse en el lado menos (-) del enchufe.
Notas
• Tenga cuidado de no dañar la supe rficie que utilice (escritorio, etc.) al colocar y retirar los cables de alt avoz.
• Si utiliza el cable del subgrave, tenga en cuenta que los dos cables negros exteri ores o los cables marcad os con letras
son negativos.
(–)
(–)
(+)
16
(+)
(–)
• Si conecta el altavoz potenciador de graves con la polaridad incorrecta, el indicador STANDBY parpadeará y el
sistema cambiará a modo en espera.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz de anchura AWG 18 - AWG 22 de venta en establecimientos
especializados.
• Antes de insertar un cable nuevo, retire 10 mm de la protección y tuerza los alambres desprotegidos de los dos
extremos.
10 mm
ES
(–)
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
ConecteA
Antena cerrada de AMTerminal AM
Antena de cable de FMToma FM 75Ω COAXIAL
Antena cerrada de AM
AUDIO IN
B/CBPR/CR
CENTERWOOFER
FRONT R
SURR R
SPEAKER
FRONT L
VIDEO
WOOFERSURR L
YP
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
SAT
L
R
AUDIO IN
Antena de cable de FM
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable (A) a un terminal y el cable (B) al otro.
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
COAXIAL
AM
FM
75
Procedimientos iniciales
AM
A
B
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Sistema
AM
COAXIAL
FM
Antena exterior de FM
75
17
ES
Paso 3: Conexiones para televisores y componentes de
vídeo
Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un televisor
Amarillo
Cables de audio (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Tomas para conectar componentes de vídeo y audio
ConecteA
Televisor (VIDEO IN)La toma MONITOR OUT (VIDEO)
Videograbadora (AUDIO OUT)Tomas VIDEO (AUDIO IN)
Receptor de emisiones vía satélite
digital (AUDIO OUT)
Notas
• La señal de vídeo se envía de la sig uiente forma:
– Si [SALIDA COMPON ENTE] está aj ustado en [IN TERLA CE] de [ AJUSTE PANTA LLA] (p ágina69) (ajuste
predeterminado)
La señal de vídeo se envía desde las tomas S VIDEO y VIDEO de MONITOR OUT.
– Si [SALIDA COMPONENTE] está ajustado en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 69)
La señal de vídeo sólo se envía desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
• Cuando conecte una videograbadora o receptor de satélite digital a las tomas VIDEO/SAT de este sistema, cambie
la función a VIDEO o SAT (página 61).
Sugerencias
• Si utiliza la toma de S vídeo en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor también debe estar conectado
a través de una toma de S vídeo. Las señales de S vídeo se encuentran en un bus distinto de las señales de vídeo y
no se emiten a través de las tomas de vídeo.
• Si utiliza las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) e n luga r de l as to m as d e ví deo, el m on itor de l
televisor también debe estar conectado a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Si el
televisor acepta señales con formato progresivo, debe utilizar primero esta conexión y ajustar [SALIDA
COMPONENTE] en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 69).
Tomas SAT (AUDIO IN)
18
ES
CENTERWOOFER
FRONT R
SURR R
SPEAKER
FRONT L
AUDIO IN
B/CBPR/CR
YP
L
R
VIDEO
WOOFERSURR L
COMPONENT VIDEO OUT
SAT
L
R
AUDIO IN
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
COAXIAL
75
AM
FM
Procedimientos iniciales
OUT
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Videograbadora
OUT
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Receptor de
emisiones vía
satélite digital
INININ
COMPONENT
VIDEO IN
Y
B/CB
P
PR/CR
T elevisor equ ipado con
tomas COMPONENT
VIDEO IN
INPUT
S VIDEO
Televisor
equipado con
toma S VIDEO
INPUT
VIDEO
IN
Televisor
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• El sistema no puede enviar una señal de audio al televisor conectado. Sólo se envía la señal de audio del televisor
a través de los altavoces del sistema.
Para escuchar el sonido de la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2)
mediante el sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la consola de juegos a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del
sistema mediante los cables de audio (no suministrados).
Para modificar el sistema de color (PAL o NTSC)*
* Sólo modelos de Asia, Australia o Arabia Saudí.
En función del televisor que desee conectar, se le pedirá que seleccione PAL o NTSC en el sistema.
La configuración inicial del sistema para modelos de Australia o Arabia Saudí es PAL.
La configuración inicial del sistema para modelos de Asia es NTSC.
Si el sistema de color del televisor es PAL
Para ajustar el sistema de NTSC a PAL, enciéndalo pulsando "/1 en el mando a distancia mientras
pulsa PAUSE en el sistema.
Mantenga presionado PAUSE hasta que se active el ajuste.
Para restablecer el ajuste a NTSC, apague el sistema y, a continuación, enciéndalo de nuevo pulsando
"/1 en el mando a distancia mientras pulsa y mantiene presionado PAUSE en el sistema.
Si el sistema de color del televisor es NTSC
Realice los mismos pasos del procedimiento anterior para ajustar el sistema de PAL a NTSC.
continúa
19
ES
Cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla estándar
4:3
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 68.
¿Su televisor acepta señales progresivas?
El método progresivo es un sistema para visualizar imágenes de televisión, que reduce el parpadeo y
aumenta la nitidez de la imagen.
Para visualizar imágenes con este método, debe conectar un televisor que acepte señales progresivas y
ajustar la señal de salida de COMPONENT VIDEO OUT en el formato progresivo. Para obtener más
información, consulte “Para ajustar en [PROGRESSIVE]” en la página 69.
Si el televisor no acepta señales progresivas y, por error, está ajustado
el formato progresivo
Es posible que no aparezca la imagen o que aparezca distorsionada. En este caso, vuelva a configurar
el ajuste en formato entrelazado.
FUNCTION
.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “DVD” aparezca en la pantalla del panel frontal.
2 Mientras mantiene pulsado ., pulse FUNCTION.
La señal de salida cambia al formato entrelazado.
20
ES
Envía el sonido del televisor o la videograbadora a través de los
altavoces
1
Conecte los cables de audio.
Conecte las tomas AUDIO OUT (L/R) del televisor o la videograbadora a las tomas VIDEO (AUDIO IN
L/R) de este sistema con los cables de audio.
Televisor o videograbadora
*
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO IN
YP
SPEAKER
CENTERWOOFER
FRONT R
SURR R
FRONT L
B/CBPR/CR
L
R
VIDEO
WOOFERSURR L
COMPONENT VIDEO OUT
SAT
L
R
AUDIO IN
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
COAXIAL
75
AM
FM
* Tomas AUDIO OUT (L/R)
Si el televisor no tiene tomas AUDIO OUT (L/R), no podrá enviar el sonido del televisor a través de los
altavoces de este sistema.
2 Cambie el modo del sistema.
Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “VIDEO”.
Nota
Asegúrese de realizar las conexiones correctamente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si el uso de la toma
VIDEO provoca distorsión de sonido, vuelva a conectar el televisor o la videograbadora a la toma SAT.
Sugerencia
Si desea emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales desde los 6 altavoces, seleccione
cualquier campo de sonido distinto de “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2 CHANNEL STEREO” (página 47).
Procedimientos iniciales
21
ES
Paso 4: Conexión de los cables de alimentación
123
45
8
0
6
7
10
9
Antes de conectar los cables de alimentación del sistema a la corriente, conecte los altavoces al sistema
(página 14).
Paso 5: Realización del ajuste rápido
Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales utilizando el ajuste rápido. Puede
establecer el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE
ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso.
Después de realizar el Ajuste rápido, el sistema está preparado para la reproducción de películas, CD
de música, etc. Para realizar otros ajustes de los altavoces, consulte “Ajustes de los altavoces” en la
página 72.
Cómo utilizar el ajuste rápido
"/1
FUNCTION
Botones
numéricos
C/X/x/c
ENTER
O RETURN
CLEAR
DVD SETUP
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
4 Pulse FUNCTION para seleccionar
“DVD”.
El mensaje guía aparece en la pantalla del
televisor.
Nota
Cuando hay un disco en el sistema, no aparece el
mensaje guía en la pantalla del televisor.
5 Pulse ENTER.
Aparece [LANGUAGE SETUP].
LANGUAGE SETUP
Notas
• Se puede seleccionar un idioma diferente según
la zona.
• El idioma que seleccione en [AJUSTE DE
IDIOMA] será el idioma para [MENU
PANTALLA], [MENU DVD] y
[SUBTITULO] (página 67) .
• En función del área, aparecerá [Otros t] en la
lista de idiomas. En este caso, puede seleccionar
el idioma deseado para [MENU DVD] y
[SUBTITULO] de la “Lista de códigos de
idiomas” (página 87). Seleccione [Otr os t]
mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
PORTUGUÉS
6 Seleccione un idioma mediante X/x y,
a continuación, pulse ENTER. (Cuando
desee seleccionar un idioma de la lista
de códigos de idioma, seleccione el
número de código mediante los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.)
22
ES
El ajuste queda seleccionado y aparece
[TAMAÑO DE LA SALA].
TAMAÑO DE LA SALA
FRONTAL:
m
PEQUEÑO
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
7 Seleccione un tamaño de sala
adecuado [PEQUEÑO], [MEDIO] o
[GRANDE] con
X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y aparece
[POSICIÓN DE ESCUCHA].
POSICIÓN DE ESCUCHA
FRONTAL:
m
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
El número de [POSICIÓN DE ESCUCHA]
que puede seleccionar varía en función del
ajuste de [TAMAÑO DE LA SALA].
[PEQUEÑO]: tres posiciones
[MEDIO]: cuatro posiciones
[GRANDE]: cinco posiciones
8 Seleccione una posición de escucha
adecuada con
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y aparece
[TIPO TV].
X/x y, a continuación,
9 Seleccione el tipo de televisor
conectado al sistema con C/c y, a
continuación, pulse ENTER.
Finaliza el ajuste rápido.
Cuando finaliza el ajuste rápido, los ajustes
se guardarán y el mensaje guía no aparecerá
la siguiente vez que encienda el sistema.
Si comete un error
Pulse O RETURN y, a continuación, vuelva a
seleccionar el elemento.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DVD SETUP en cualquier paso.
Notas
• Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje
desaparece. Si necesita cambiar los ajustes,
seleccione la opción [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la
pantalla de ajustes (página 74).
• Si elige [4:3] en [TIPO TV], se sel ecciona [4:3 TIPO
BUZON] (página 68).
• La distancia y el nivel de cada altavoz se ajustarán
automáticamente según la selección de [TAMAÑO
DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA]
(página 72).
• Si desea cambiar los ajustes, consulte “Uso de la
pantalla de ajustes” (página 66).
• Las ilustraciones que aparecen con [TAMAÑO DE
LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] sólo son
ejemplos y pueden variar respecto al tamaño y el
diseño de la sala actual.
Los ajustes de [AJUSTE ALTAVOZ] (página 72) no
aparecen en estas pantallas.
Procedimientos iniciales
TIPO TV
4 : 316 : 9
ES
23
Instalación de los
altavoces
Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de escucha (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la
posición de escucha (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del televisor)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas, ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un televisor
o proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del televisor. Si lo
instala demasiado cerca, es posible que se
produzcan irregularidades de color en la
pantalla. En este caso, apague el televisor y
vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30
minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el
altavoz del televisor. Si aún así se mantiene,
asegúrese de que no hay ningún objeto
magnético situado cerca del altavoz. Es posible
que las irregularidades de color se produzcan
como resultado de la interacción entre el altavoz
potenciador de graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del televisor, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
24
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de escucha que los frontales.
ES
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de escucha y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener más información,
consulte “Ajuste de los altavoces” (página 72).
Reproducción de discos
n
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
"/1
Indicador
STANDBY
H
Bandeja de
discos
A
123
45
7
10
H
6
9
8
0
Ajuste del volume
FUNCTION
Conexión de
los auriculares
"/1
Z
FUNCTION
x
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pu lse "/1.
El sistema se activará.
Para seleccionar “DVD”, pulse
FUNCTION, salvo si el sistema está
ajustado en “DVD”.
4 Pulse A en el sistema o Z en el mando
a distancia.
Aparece “OPEN” en el visor del panel
frontal y el sistema está preparado para
cargar el disco.
5 Coloque un disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
Vuelva a pulsar A en el sistema o Z en
el mando a distancia para cerrar la
bandeja de discos.
Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no esté inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen del sistema.
Después de realizar el paso 6
En algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del televisor. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. (DVD:
página 28), (VIDEO CD: página 28).
Para extraer el disco
Pulse A en el sistema o Z en el mando a
distancia. Extraiga el disco una vez que se
expulse del sistema. Aparece “OPEN” en el
visor del panel frontal.
Para encender el sistema
Pulse "/1.
Reproducción de discos
continúa
25
ES
Para apagar el sistema
Pulse "/1. El sistema entra en el modo de espera
y el indicador STANDBY se ilumina en rojo.
Para apagar el sistema completamente,
desenchufe el cable de corriente del suministro
eléctrico.
Mientras reproduce un disco, no apague el
sistema pulsando "/1. Si lo hace, podría
cancelar los ajustes del menú. Si apaga el
sistema, pulse primero x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse "/1.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras el sistema se enciende (el
indicador STANDBY se ilumina).
Para cancelar el modo de espera
Pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
MUTING
123
45
6
9
8
7
10
0
./>
H
X
x
ParaPulse
Retroceder al capítulo, pista,
.
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
Desactivar el sonidoMUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Notas
• Si no hay ningún disco en el sistema, aparecerá “NO
DISC” en el visor del panel frontal.
• Si la reproducción del DVD se mantiene en el modo
de pausa durante una hora aproximadamente, el
sistema se apagará de forma automática.
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá
pasar al siguiente título ni volver al anterior
pulsando
. o >. Estos botones funcionan
solamente dentro de un mismo título. Si desea
pasar al siguiente título o volver al anterior,
pulse DVD TOP MENU o DVD MENU y, a
continuación, seleccione el título al que desee
acceder en el menú de control.
26
ParaPulse
Pararx
Introducir pausas*X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Pasar al capítulo, pista,
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
ES
VOLUME +/–
X o H
>
Reanudación de la
45
8
0
6
7
10
9
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
Notas
• No se puede reanudar la reproducción durante la
reproducción aleatoria ni la reproducción de
programa.
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores del menú de ajustes.
Consejo
Para reproducir el disco desde el prin cipio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Reproducción de discos
H
x
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pu lse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
27
ES
Uso del menú del DVD
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, que configuran una imagen o pieza de
música. Estas secciones se llaman “títulos”.
Cuando se reproduce un DVD que contiene
varios títulos, es posible seleccionar el que desee
utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y del sonido, seleccione estos
elementos mediante DVD MENU/ALBUM+.
Botones
numéricos
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c
123
45
6
9
8
7
10
0
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
1 Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desee reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER.
Nota
Si el menú inicial del DVD o el menú de un DVD se
muestra durante la reproducción de DVD durante una
hora aproximadamente, el sist ema se apagará de fo rma
automática.
PBC (versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y otras
operaciones de este tipo.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del televisor.
Botones
numéricos
./>
H
X/x
123
45
6
8
7
9
0
10
x
ENTER
O RETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
28
ES
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.