Sony DAV-S888 User Manual [en, de, es, it, pl]

Page 1
Compact AV System
4-246-867-31(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
FRDE
ES
FR
NL
FRSE
IT
PL
FR
DA V -S888
© 2003 Sony Corporation
Page 2
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab . Stellen Sie auc h keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Der entsprechende Aufkleber befindet sich außen an der Unterseite des Geräts.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
•Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder War mluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/ DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
•Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann die Gefahr, dass die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
DE
2
Page 3
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diese AV­Kompaktanlage von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
FRDE
DE
3
Page 4
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
Stromversorgung
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet.
•Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Die Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite der Anlage blockiert werden.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
•Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
• Zum Zweck des Energiesparens kann die Anlage mit der Taste POWER am Hauptgerät vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist die Anlage ganz ausgeschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs­CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich.
Hinweis zum T ransportieren des Systems
Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, können Sie den internen Mechanismus folgendermaßen schützen. Nehmen Sie die CD/ DVD heraus und halten Sie die Taste x an der Anlage gedrückt. Wenn ”MECHA LOCK“ im Display an der Vorderseite angezeigt wurde, schalten Sie die Anlage aus.
DE
4
Page 5
Inhalt
ACHTUNG ......................................................................................................... 2
Willkommen! ...................................................................................................... 3
Sicherheitsmaßnahmen..................................................................................... 4
Zu dieser Anleitung............................................................................................ 7
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden....................................... 7
Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente........................................... 10
Überblick über das Steuermenü ...................................................................... 14
Vorbereitungen ...............................................................16
Kurzübersicht................................................................................................... 16
Auspacken ....................................................................................................... 16
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung.................................................. 17
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems ......................................... 17
Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 20
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten ......................... 22
Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 24
Speichern von Radiosendern .......................................................................... 29
Wiedergeben von CDs/DVDs................................................ 31
Wiedergeben von CDs/DVDs........................................................................... 31
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben (Resume Play) ................................................................................ 32
Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 33
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) ........ 34
Wiedergeben eines MP3-Audiostücks............................................................. 35
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe)........... 36
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 38
Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 39
Suchen nach einer Szene ...................................................40
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Wiedergabe
in Zeitlupe) ................................................................................................. 40
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Indexnummer/Album .................................... 41
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD ................................. 43
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der
Vorderseite ................................................................................................. 43
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 44
Fortsetzung
DE
5
Page 6
Klangeinstellungen...........................................................46
Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 46
Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale
(Automatische Decodierung)...................................................................... 48
Wiedergeben von Raumklang ......................................................................... 48
Verwenden nur der vorderen Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers
(2-Kanal-Stereo)......................................................................................... 51
Einstellen des Tiefsttonlautsprechers .............................................................. 51
Einstellen der Pegelparameter......................................................................... 52
Wiedergeben von Filmen....................................................53
Wechseln des Blickwinkels.............................................................................. 53
Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 54
Weitere Funktionen .......................................................... 55
Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)............................................................................... 55
Sonstige Funktionen ......................................................... 60
Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ................. 60
Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 61
Radioempfang ................................................................................................. 62
Das Radiodatensystem (RDS) (nur bei Modellen für Europa)......................... 63
Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 63
Einstellen des Geräts ........................................................ 65
Das Setup-Menü.............................................................................................. 65
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 66
Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)......................... 67
Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 69
Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER).................................. 70
Weitere Informationen....................................................... 73
Störungsbehebung .......................................................................................... 73
Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display).............. 77
Glossar ............................................................................................................ 77
Technische Daten ............................................................................................ 80
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 83
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
Kurzreferenz für die Fernbedienung ................................................................ 86
DE
6
Page 7
Zu dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden im folgenden erläutert:
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
Format der CD/DVD
DVD VIDEO
Super Audio CD
VIDEO-CD
Symbol Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei DVD­Videos zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei VIDEO­CDs zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei CDs zur Verfügung stehen
Symbol Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei Super Audio CD und Audio­CDs zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei MP3*­Audiostücken zur Verfügung stehen
Kennzeichnet weitere nützliche
z
Funktionen
• In dieser Anleitung wurde für die Abbildungen und Bildschirmanzeigen das Modell für Europa verwendet.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO/
MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten.
Musik-CD
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
Album
Bereich mit Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD.
Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD oder MP3-CD.
Index (Super Audio CD, CD) / Video-
Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer Super Audio CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet.
Fortsetzung
DE
7
Page 8
•Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC­Funktionen (PBC = PlayBack Control) (Seite 34) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt.
Datenträger
Aufbau einer DVD
Aufbau einer VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD
Aufbau einer MP3­Aufnahme
Titel
Kapitel
Datenträger
Stück
Index
Datenträger
Album
Stück
Hinweis zu PBC (Playback Control ­Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs
Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs ohne PBC­Funktionen (CDs der Version 1.1)
VIDEO-CDs mit PBC­Funktionen (CDs der Version 2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software anhand von Menüanzeigen auf dem Fernsehschirm (PBC­Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind.
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
DE
8
ALL
können mit
wegen falschem Regionalcode.“ auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
Beispiele für CDs/DVDs, die mit dieser Anlage nicht wiedergegeben werden können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/ DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
• CD-Rs/CD-RWs in anderen als den folgenden Aufnahmeformaten: – Musik-CD-Format – Video-CD-For mat – MP3-Format gemäß ISO9660* Stufe 1/
Stufe 2 oder das erweiterte Format Joliet
• Datenbereiche in CD-Extras
•DVD-ROMs
•Audio-DVDs
*Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD-
ROMs, definiert von der ISO (International Standard Organization = Internationale Normungsorganisation)
Verwenden Sie keine der folgenden Arten von CDs/DVDs:
• Eine DVD mit einem anderen Regionalcode (Seite 8, 79).
• Eine CD/DVD, die nicht dem Standard entspricht und nicht rund ist (z. B. karten-, herz- oder sternförmige Datenträger).
• Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier oder Aufklebern.
• Eine CD/DVD mit Rückständen von Klebemitteln, Zellophanband oder Aufklebern.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Beachten Sie, dass manche CD-Rs und CD­RWs mit dieser Anlage je nach Aufnahmequalität und physischem Zustand des Datenträgers bzw. den Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben werden können. Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahme gerät.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc­Standard (CD) entsprechen.
Page 9
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software­Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
Diese Anlage ist kompatibel mit dem Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)­Adaptivmatrix-Surround-Decoder und DTS** Digital Surround-fähig.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems,
Inc. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
•Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs/DVDs.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
•Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
•Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Auf dieser Anlage können Sie nur runde Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz­oder sternförmige) können Fehlfunktionen auftreten.
Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit einem handelsüblichen Accessoire, zum Beispiel einem Etikett oder Ring.
DE
9
Page 10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
STANDBY
1 Schalter POWER (Netz) (31) 2 Anzeige STANDBY (31) 3 CD/DVD-Einschub (31) 4 A (EJECT) (31) 5 H (Wiedergabe) (31) 6 X (Pause) (32) 7 x (Stopp) (30, 31) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+
(32, 62)
FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD
PHONES
9 Kopfhörerbuchse PHONES (31) q; Lautstärkeregler VOLUME (31, 72) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) qs DISPLAY (62) qd BAND (29) qf FUNCTION (31, 61, 62) qg Display an der Vorderseite (11)
(Fernbedienungssensor) (17)
qh
10
DE
Page 11
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Aktueller T onmodus
Wiedergabestatus
Nummer des aktuellen Kapitels
Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
PCM
DIGITAL
PRO LOGIC
Aktuelles Raumklangformat
TITLE CHAPTER H M S
Nummer des aktuellen Titels
Spieldauer
Aktueller Wiederholmodus
ANGLE
REPEAT 1
Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-Aufnahme
Aktuelle Indexnummer
SACD
PCM
Wiedergabestatus Nummer des
TRACK INDEX M S
aktuellen Stücks
Die Indexanzeige erscheint nicht bei der Super Audio CD- oder MP3-Wiedergabe.Aktueller T onmodus
Spieldauer
Leuchtet bei der PBC-Wiedergabe (nur VIDEO-CDs)
REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE
Aktueller Wiedergabemodus
Radioempfang
Speichernummer Mono/Stereo
FM AM
Aktueller Frequenzbereich
TUNED MONO ST
Aktueller Sender
MHz
Fortsetzung
11
DE
Page 12
Rückseite
FRONT
CENTER
REAR
R
R
SPEAKER
FRONT L
REAR L
SUB
WOOFER
AUDIO
IMPEDANCE
USE WOOFER 3 EXCEPT
OUT
WOOFER 3
1 Buchsen SPEAKER (18) 2 AM-Antennenanschluss (20) 3 Schalter COMPONENT VIDEO OUT/
SCAN SELECT (68, 73)
4 Buchsen VIDEO 1 (22) 5 Buchsen VIDEO 2 (22)
AM
COAXIAL
FM
75
R
OPTICAL DIGITAL
IN
VIDEO 2
S VIDEO (DVD ONLY)
SCAN SELECT
SELECTABLE
INTERLACE
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
LR LR
LR
AUDIO IN VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
6 Buchse DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 7 Buchsen MONITOR OUT (VIDEO/S
VIDEO) (22)
8 Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
(22)
9 Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL
(20)
0 Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT
(18)
VIDEO
MONITOR
OUT
12
DE
Page 13
Fernbedienung
123 456 7
89
>
10
10/0
1 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60) 2 Z (EJECT) (31, 32) 3 NAME (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41)
7 PLAY MODE (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (53) q; SUBTITLE (54) qa VOL +/– (60, 62) qs ./> PREV/NEXT , TV CH –/+,
PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62)
qd H PLAY/SELECT (31, 32, 34, 36, 38,
39, 40, 56)
qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLA Y (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53,
54, 55, 65)
qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35, 36,
38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63, 65)
qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (Bereitschaft) (29, 31, 62)
ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63)
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt werden.
wg BAND (29) wh Zahlentasten (33, 34, 36, 41, 53, 55, 56,
60)
wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) wl ENTER (60) e; Schalter COMMAND MODE DVD TV
(60)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING –/+
(29, 40, 62)
es x STOP (31, 32, 34, 55) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) eh AMP MENU (25, 52)
13
DE
Page 14
Überblick über das Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuermenü
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD: Stücknummer)
Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels (Video-CD/Super Audio CD/CD: Indexnummer)
Spieldauer
Symbol der ausgewählten Option im Steuermenü
Optionen im Steuermenü
CD/DVD-Name oder Datenträgertyp
Gesamtzahl der aufgezeichneten Titel oder Stücke
Name des gerade wiedergegebenen Titels
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH
Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern
Wiedergabestatus (NWiedergabe, XPause, xStopp usw.)
DVD
Typ des gerade wiedergegebenen Datenträgers
Aktuelle Einstellung
Optionen
Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü
Bedienungsanweisung
Liste der Optionen im Steuermenü
DISC
TITEL (nur DVD) (Seite 41)/ SZENE (nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 41)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 42)/ INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 42)
ALBUM (nur MP3) (Seite 35, 41)
STÜCK (nur Super Audio CD/ CD/MP3) (Seite 35, 41)
INDEX (nur Super Audio CD/CD) (Seite 42)
DE
14
UNTERTITEL Auswählen:
ENTER
Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers, der in die Anlage eingelegt wurde.
Dient zum Auswählen des Titels (DVD), der Szene (VIDEO-CD bei PBC­Wiedergabe) bzw. des Stücks (VIDEO­CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Stücks ( Audio CD
/CD/MP3) für die Wiedergabe.
Anzeigen und Auswählen des wiederzugebenden Index (Super Audio CD).
Super
Page 15
ZEIT (Seite 42)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen.
TON (nur DVD/VIDEO-CD/
Dient zum Einstellen des Klangs.
Super Audio CD/CD) (Seite 46)
UNTERTITEL (nur DVD)
(Seite 54)
BLICKWINKEL (nur DVD)
Dient zum Anzeigen der Untertitel. Dient zum Au swählen der Untertitelsprache.
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
(Seite 53)
MODUS (nur VIDEO-CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (Seite 38)
WIEDERHOLEN (Seite 39)
Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus.
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein Programm wiederholt wiedergeben lassen.
INDIVIDUELLE
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
KINDERSICHERUNG (Seite 55)
z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü
,
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für die
WIEDERHOLEN auf „AUS“. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
15
DE
Page 16
Vorbereitungen
Kurzübersicht
In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so dass Sie die Wiedergabe mit der Anlage sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach. Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 67.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Lautsprecher (5)
•Tiefsttonlautsprecher (1)
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-Wurfantenne (1)
• Lautsprecherkabel (5 m × 3, 15 m × 2)
•Kabel für Tiefsttonlautsprecher (3,5 m) (1)
•Videokabel (1)
• Fernbedienung RM-SS880 (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• Lautsprecher - Anschluss und Anordnung (Karte) (1)
• 21-poliger Adapter (1) (nur für Modelle für Europa)
16
DE
Page 17
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6­Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor
an der Anlage.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
•Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
•Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems
Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem mithilfe der mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Anschlüsse derselben Farbe anschließen. Schließen Sie den mitgelieferten Tiefsttonlautsprecher mit dem mitgelieferten Kabel für den Tiefsttonlautsprecher an. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 25 erläutert an.
Vorbereitungen
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Anschlüssen, an die sie angeschlossen werden müssen.
Grau
(+) (–)
Farbige Kabelschlaufe
Kabel für Tiefsttonlautsprecher
Verbinden Sie das Kabel mit der Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT an der Rückseite der Anlage.
(+)
(–)
Schwarz
Fortsetzung
17
DE
Page 18
Anschlüsse für die Lautsprecher
Lautsprecher Anschlüsse
Vordere Lautsprecher SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) Hintere Lautsprecher SPEAKER REAR L (blau) und R (grau) Mittlerer Lautsprecher SPEAKER CENTER (grün) Tiefsttonlautsprecher Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT
Lautsprecher vorne (R)
Anbringen/Abnehmen der Lautsprecher
Die vorderen und hinteren Lautsprecher sind
Lautsprecher vorne (L)
abnehmbar. Um die Lautsprecher anzubringen, drücken Sie sie auf den Ständer, bis sie mit einem Klicken einrasten. Um die Lautsprecher abzunehmen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand wie der Spitze eines Kugelschreibers in das Loch. Nehmen Sie den Lautsprecher dann wie in der Abbildung gezeigt ab.
Mittlerer Lautsprecher
AUDIO OUT
VIDEO OUT AUDI
LRR
FRONT
R
CENTER
REAR
R
SPEAKER
SUB
FRONT L
WOOFER
IMPEDANCE
USE
REAR L
WOOFER 3
AUDIO
EXCEPT
OUT
WOOFER 3
LINE
IN
AUTO OFF
POWER SAVE
SCAN SELECT
AM
SELECTABLE
INTERLACE
COAXIAL
FM
LR
75
AUDIO IN VIDEO IN
VIDEO 1
Y
COMPO
COMPONENT
VIDEO OUT
VOLTAGE SELECTOR
220 - 240V 110 - 120V
Lautsprecher hinten (R)
Hinweis zur Aufstellung der Lautsprecher
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder die vorderen/ hinteren Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
DE
18
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprecher hinten (L)
Die Unterseite der vorderen und hinteren Lautsprecher.
Page 19
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprec herkabel keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Vorbereitungen
Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt einen anderen Lautsprecheranschluss.
Abisolierte Kabel berühren einander, weil zu viel Kabelisolierung entfernt wurde.
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und der Netzkabel der Anlage und des Tiefsttonlautsprechers einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 27. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt und die Bässe werden nicht gut wiedergegeben.
19
DE
Page 20
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
Anschlüsse für die Antennen
Antenne Anschlüsse
AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Anschluss FM 75Ω COAXIAL
AM-Ringantenne
R
OPTICAL DIGITAL
IN
VIDEO 2
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR
OUT
FRONT
CENTER
AUDIO OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
LR LR
LR
AUDIO IN VIDEO IN
VIDEO 1
FRONT L
REAR L
SUB
WOOFER
AUDIO
IMPEDANCE
USE WOOFER 3 EXCEPT
OUT
WOOFER 3
R
REAR
R
SPEAKER
COAXIAL
FM
75
AM
SCAN SELECT
SELECTABLE
INTERLACE
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
UKW-Wurfantenne
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern.
•Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
•Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
•Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem Anschluss U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluss.
A
AM
B
20
DE
Page 21
z Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW­Außenantenne an.
UKW-Außenantenne
Anlage
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
AM
COAXIAL
FM
75
an Masse
Hinweis
Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion.
Vorbereitungen
21
DE
Page 22
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten
Erforderliche Kabel
Videokabel zum Anschließen eines Fernsehmonitors
Gelb
Gelb
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden.
Gelb (Video)
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio)
Buchsen für Videokomponenten
Komponente Buchsen
Fernsehmonitor MONITOR OUT Videorecorder VIDEO 1 Digitaler Satellitenempfänger VIDEO 2
z Wenn die S-Videobuchse statt der Videobuchsen verwendet wird
Der Fernsehmonitor muss in diesem Fall ebenfalls über eine S-Videobuchse angeschlossen werden. Die S­Videosignale befinden sich auf einem anderen Bus als die Videosignale und werden nicht über die Videobuchsen ausgegeben.
z Wenn Sie die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) statt der Videobuchsen
verwenden
In diesem Fall muss auch der Fernsehmonitor über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) angeschlossen werden. Wenn das Fernsehgerät das progressive Signalformat verwendet, müssen Sie diese Art der Verbindung vornehmen und „COMPONENT OUT“ in „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „PROGRESSIVE“ setzen (Seite 68).
Hinweise
•Wenn Sie VIDEO 1 mit der Taste FUNCTION auswählen, wird das Signal über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und nicht über die Buchsen VIDEO 1 VIDEO OUT und AUDIO OUT L/R ausgegeben.
•Wenn Sie die Videoleitungsausgänge 1 verwenden, stellen Sie am Gerät bitte den Modus 2CH STEREO ein. Wenn sich das Gerät nicht im Modus 2CH STEREO befindet, funktionieren die Leitungsausgänge möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
•Wenn „PROGRESSIVE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird über die Buchsen MONITOR OUT oder S VIDEO OUT kein Signal ausgegeben.
•Wenn an der Anlage „DVD“ eingestellt ist, wird das Signal über die Buchsen S VIDEO OUT oder COMPONENT OUT ausgegeben.
•Wenn an der Anlage „DVD“ eingestellt ist und „PROGRESSIVE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird das Signal nur über die Buchsen COMPONENT OUT ausgegeben.
DE
22
Page 23
FRONT
CENTER
REAR
R
R
FRONT L
REAR L
SPEAKER
SUB
WOOFER
AUDIO
R
OPTICAL DIGITAL
IN
VIDEO 2
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO IN
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
LR LR
LR
AUDIO IN VIDEO IN
VIDEO 1
SCAN SELECT
AM
SELECTABLE
IMPEDANCE
USE WOOFER 3 EXCEPT
OUT
WOOFER 3
COAXIAL
FM
75
INTERLACE
COMPONENT
Vorbereitungen
IN INOUT OUT OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videorecorder Digitaler
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
VIDEO
IN
Fernsehmonitor
Satellitenempfänger
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit Buchse OPTICAL anschließen
Sie können den digitalen Satellitenempfänger in diesem Fall an die Buchse OPTICAL statt an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage anschließen. Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge Signal verarbeitet.
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne Buchse OPTICAL anschließen
Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage an.
Konfigurieren der Anlage (bei Modellen für Asien und Australien)
Eine Konfiguration der Anlage ist je nach dem anzuschließenden Fernsehmonitor erforderlich. Die Modelle für Asien sind werkseitig auf NTSC, die Modelle für Australien jedoch auf PAL eingestellt.
Bei einem PAL-Fernsehgerät* Wenn Sie die Anlage auf PAL einstellen wollen, halten Sie die Taste X (Pause) an der Anlage gedrückt und schalten die Anlage dann mit der Netztaste 1 auf der Fernbedienung ein. Sie müssen die Taste X gedrückt halten, bis DAV-S888 im Display erscheint. Wenn Sie die Anlage wieder auf NTSC zurücksetzen wollen, halten Sie erneut die Taste X an der Anlage gedrückt und schalten sie dann mit der Fernbedienung aus und wieder ein. *Bei einem NTSC-Fernsehgerät gehen Sie wie oben erläutert vor, um die Anlage auf NTSC
einzustellen.
Anschließen der Netzkabel
Bevor Sie das Netzkabel der Anlage und des Tiefsttonlautsprechers an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anlage an. Schließen Sie das Netzkabel der Fernseh-/Videokomponenten an eine Netzsteckdose an.
23
DE
Page 24
Einstellungen für die Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen.
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich.
Wenn die hinteren Lautsprecher
an der Seite aufgestellt sind
Wenn die hinteren Lautsprecher
hinten aufgestellt sind
B
A A
45°
C
20°
C
90°
B
A A
45°
CC
90°
20°
Hinweis
Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher.
Hinweis zur magnetischen Abschirmung der Lautsprecher (zur Vermeidung von Farbstörungen am Fernsehschirm)
Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist magnetisch abgeschirmt, damit die magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen. Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark ist, kann ein Teil der magnetischen Kraft unter Umständen trotz der Abschirmung austreten. Wenn Sie die Anlage mit einem Fernsehgerät oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre verwenden, stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf. Bei einem zu geringen Abstand kann es zu Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbstörungen danach immer noch auftreten...
Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn die Farbstörungen auch danach noch bestehen bleiben...
Achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen. Beispiele für solche Quellen magnetischer Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln usw., medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä.
24
DE
Page 25
Einstellen der Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Balance und Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen (Seite 70).
123 456
89
7
>
10
10/0
Vorbereitungen
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite
erscheint.
2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen
wollen.
• Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen –Größe der hinteren und des mittleren Lautsprechers –Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers –Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein.
Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite.
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere
Parameter einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Parameter im Display wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert.
Fortsetzung
25
DE
Page 26
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für CENTER und REAR ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• CENTER (mittlerer Lautsprecher) YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
– –NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittler en Lautsprecher anschließen.
• REAR (hintere Lautsprecher) YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an, um
die Digital Cinema Surround-Modi richtig einzustellen.
–NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen.
xABSTAND
Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher)
•F. D. (
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
• C. D. (
5 m) (Abstand des mittleren Lautsprechers) Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls in Schritten von 0,2 m.
• R. D. (
3,4 m) (Abstand der hinteren Lautsprecher) Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Hinweis
Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für „NO“ eine andere Einstellung als „REAR“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Diagramm der Lautsprecherpositionen
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden.
• R. P. SIDE Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden.
DE
26
Page 27
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher
CC
60
DD
30
• R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden.
•R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „REAR“ auf „NO“ gesetzt wurde.
So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so dass 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON.
Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen
wollen.
•Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen –Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher –Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des T iefsttonlautsprecher s*
*Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher einstellen, stellen Sie zunächst den Schalter LEVEL am
Tiefsttonlautsprecher in die mittlere Position.
4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, dass der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu
hören ist. Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter
einstellen wollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im Display wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert.
6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF.
z
Sie können die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers auch mit dem Schalter LEVEL am Tiefsttonlautsprecher
einstellen. Stellen Sie die Lautstärke nach Belieben ein.
xBALANCE
Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
•F. ___I___ Mitte (vordere Lautsprecher) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
•R. ___I___ Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
Mitte (hintere Lautsprecher)
Fortsetzung
27
Vorbereitungen
DE
Page 28
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende W er te einstellen.
Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• C. LEVEL (
0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
• R. LEVEL (
0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher) Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
•S. W. LEV. (
0 dB) (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von –6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Hinweise
•Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
•Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein.
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME.
Weitere Einstellungen mit AMP MENU
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus.
xDIMMER (ANZEIGE)
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen ändern.
xMEMO. CLR.
•N (Nein): Zurück zum vorherigen Menü.
•Y (Ja): Wenn Sie Y mit der Taste ENTER auswählen, erscheint „Really? N“ und „Really? Y“. Wenn Sie durch Drücken von ENTER die Option „Really? Y“ auswählen, wird „ALL CLEAR!“ angezeigt. Alle Einstellungen, zum Beispiel voreingestellte Radiosender oder Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Diese Anlage unterstützt Dolby Pro Logic II, ein Forma t mit einem Kino- und einem Musikmodus. Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann Zweikanalton über 5.1 Kanäle reproduziert werden. Wenn das Klangfeld auf „NORMAL SURROUND“ gesetzt ist, können Sie für eine Zweikanaltonquelle den Decodiertyp auswählen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 92CH MODE angezeigt wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus.
x2CH MODE
• PLII MOVIE (Pro Logic II Movie): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Kinomodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Außerdem lässt sich in diesem Modus 5.1-Kanalton reproduzieren, was sich für Videos mit alten Filmen oder in synchronisierter Fassung eignet.
• PLII MUSIC (Pro Logic II Music): Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Musikmodus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs.
•PRO LOGIC: Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanalformat werden für die Wiedergabe über 4 Kanäle decodiert.
Hinweis
Dolby Pro Logic II steht bei Signalen im DTS- und MPEG-Format sowie bei Super A udio CDs nicht zur V erfügung .
DE
28
Page 29
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter.
1
MEMORY
123
PRESET –/+
456 7
89
>
10
10/0
BAND
TUNING –/+
ENTER
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an
der Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt.
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt
durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite.
Vorbereitungen
PCM
AUTO
FM
TUNED ST
MHz
3 Drücken Sie MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display.
FM
TUNED ST
MHz
4 Wählen Sie mit PRESET + oder – die gewünschte Speichernummer aus.
FM
TUNED ST
MHz
Fortsetzung
29
DE
Page 30
5 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
ALL
DISC1SAUTO
PRO NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO NTSCPBC ANGLE
6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein
Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TUNING + oder –, um den Sender manuell einzustellen.
So ändern Sie die Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
So ändern Sie das AM-Empfangsintervall (außer bei Modellen für Europa, den Nahen Osten und die Philippinen)
Das AM-Empfangsintervall ist werkseitig auf 9 kHz (in einigen Regionen auf 10 kHz) eingestellt. Wenn Sie das AM-Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie zunächst einen AM-Sender ein und schalten Sie die Anlage dann mit 1 auf der Fernbedienung aus. Halten Sie dann x an der Anlage gedrückt und schalten Sie die Anlage mit der Fernbedienung wieder ein. Wenn Sie das Intervall ändern, werden die gespeicherten AM-Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie oben erläutert vor.
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
30
DE
Page 31
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach.
POWER
Anzeige STANDBY
STANDBY
Z (EJECT)
H
H
A
x
FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD
FUNCTION
Stellen Sie die Lautstärke ein.
123 456 7
89
>
10
10/0
PHONES
Schließen Sie Kopfhörer an.
1
FUNCTION
x
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 2 Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am Fernsehgerät diese Anlage ein.
3
Drücken Sie POWER an der Anlage.
Die Anlage schaltet sich ein. Wenn an der Anlage nicht „DVD“ eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste FUNCTION die Funktion „DVD“ aus.
4 Drücken Sie POWER am
Tiefsttonlautsprecher.
Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich ein.
5 Legen Sie eine CD/DVD ein.
Schieben Sie die CD/DVD in das CD/ DVD-Fach, bis sie automatisch eingezogen wird.
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
6 Drücken Sie H.
Die normale Wieder gabe beginnt. Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein.
Im Anschluss an Schritt 6
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/ DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen
- DVD (Seite 33), VIDEO-CD (Seite 34).
So nehmen Sie die CD/DVD heraus
Drücken Sie A an der Anlage oder Z auf der Fernbedienung. Wenn die Anlage die CD/DVD ausgeworfen hat, nehmen Sie sie heraus. „READY!“ erscheint im Display an der Vorderseite.
Energiesparen im Bereitschaftsmodus
Drücken Sie einmal 1 auf der Fernbedienung. Die Anzeige STANDBY an der Anlage leuchtet rot und die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus. Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung erneut einmal, um den Bereitschaftsmodus zu beenden.
z Im Bereitschaftsmodus können Sie die Anlage auch einschalten, indem Sie A an der Anlage oder
H drücken.
So schalten Sie die Anlage vollständig aus
Drücken Sie POWER an der Anlage.
Hinweis
Schalten Sie die Anlage nicht mit POWER aus, während eine CD/DVD wiedergegeben wird. Andernfalls werden die Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Stoppen Sie zunächst mit x die Wiedergabe und drücken Sie dann 1 auf der Fernbedienung.
Fortsetzung
31
Wiedergeben von CDs/DVDs
DE
Page 32
So aktivieren Sie die Energiesparfunktion des Tiefsttonlautsprechers (Ein-/Ausschaltautomatik)
Wenn der Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist und einige Minuten lang kein Signal eingespeist wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY am Tiefsttonlautsprecher zu rot und der Tiefsttonlautsprecher wechselt in den Energiesparmodus. Der T iefsttonlautsprecher schaltet sich automatisch wieder ein, sobald ein Signal eingespeist wird. Wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen, schieben Sie den Schalter POWER SAVE an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers auf OFF.
Hinweis
Wenn Sie den Lautstärkepegel der Anlage zu weit herunterdrehen, wird möglicherweise die Ein-/ Ausschaltautomatik aktiviert und der Tiefsttonlautsprecher wechselt in den Energiesparmodus.
Weitere Funktionen
Z (EJECT)
MUTING
x X
./>
H
123 456 7
89
>
10
10/0
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben
(Resume Play)
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. nicht herausnehmen, funktioniert Resume Play, auch wenn die Anlage mit 1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
H
Solange Sie die CD/DVD
>
10
10/0
x
Funktion Vorgehen
Stoppen Drücken Sie x. Pause (Unterbrechen Drücken Sie X.
der Wiedergabe) Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie X oder
nach einer Pause Weiterschalten zum Drücken Sie >.
nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im normalen Wiedergabemodus
Zurückschalten zum Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw. zur vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus
Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie Z. und Entnehmen der CD/DVD
Stummschalten des Drücken Sie MUTING. Tons Wenn der Ton wieder zu
DE
32
H
.
hören sein soll, drücken Sie die Taste erneut oder drehen Sie die Lautstärke hoch.
1 Stoppen Sie während der
Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe.
„RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite und Sie können die Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, steht die Funktion Resume Play nicht zur V erfügung.
2 Drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben.
Page 33
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und dann H.
Hinweise
•Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – die Anlage mit der Taste POWER am Gerät
ausschalten. – den Wieder gabemodus wechseln. – die Einstellung im Setup-Menü ändern.
Arbeiten mit dem Menü einer DVD
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild-
oder Tondaten unterteilt, die Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie über DVD TOP MENU den gewünschten Titel auswählen. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen Sie diese Optionen über DVD MENU aus.
Titel“ heißen.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Zahlentasten
DVD T OP MENU
123 456 7
89
>
10
10/0
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1 Drücken Sie DVD TOP MENU oder
DVD MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den
Zahlentasten das wiederzugebende Element bzw. die zu ändernde Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
33
DE
Page 34
Wiedergeben von VIDEO-
CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC -
Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache
interaktive Funktionen, Suchfunktionen und
andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre
VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und
zwar mithilfe des Menüs auf dem
Fernsehschirm.
Zahlentasten
123 456
89
7
>
10
10/0
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Drücken Sie O RETURN.
z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC­Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H.
./>
H
ENTER
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
DE
34
x O RETURN
X/x
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H.
Page 35
Wiedergeben eines MP3­Audiostücks
Sie können Daten-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio Layer 3-Format) wiedergeben.
1 Legen Sie eine Daten-CD im MP3-
Format in die Anlage ein.
2 Drücken Sie H.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ersten MP3-Audiostücks im ersten Album auf der CD.
Hinweis
Der Player kann MP3-Audiostücke wiedergeben, die mit folgenden Abtastfrequenzen aufgenommen wurden: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Auswählen eines Albums und eines Stücks
123 456
89
7
>
10
10/0
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken Sie
ENTER oder c.
Die Liste der Alben auf der CD erscheint.
MP3
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
3 Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus und drücken Sie ENTER.
4 Wählen Sie mit X/x die Option
(STÜCK) aus und drücken Sie ENTER.
Die Liste der Stücke im aktuellen Album erscheint.
MP3
ROCK BEST HIT
HIGHWAY1. VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6. MARATHON
7. PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10.
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen.
MP3
Wiedergeben von CDs/DVDs
MP3
DVD DISPLAY
ENTER
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü und der Name der MP3-Daten-CD werden angezeigt.
O RETURN
X/x/C/c
5 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und
drücken Sie ENTER.
Die W iedergabe des ausgewählten Stücks beginnt.
So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie O RETURN oder C.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Fortsetzung
35
DE
Page 36
Hinweise
• Für Album- oder Stücknamen können nur die Buchstaben des Alphabets so wie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ angezeigt.
•Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3­Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stückname angezeigt.
Zusammenstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
Erläuterung zu MP3-Audiostücken
Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind. Der Player erkennt die Stücke allerdings nur, wenn die CDs im ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch Multisession-CDs können wiedergegeben werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW­Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert).
So lassen Sie eine Multisession-CD wiedergeben
Dieser Player kann Multisession-CDs wiedergeben, sofern sich ein MP3­Audiostück in der ersten Sitzung befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben werden. Wenn die erste Sitzung Audiostücke und Bilder im Musik-CD-Format bzw. Video­CD-Format enthält, wird nur die erste Sitzung wiedergegeben.
Hinweise
•Wenn eine andere als eine MP3-Datei die Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt laute Störgeräusche, die das Lautsprechersystem beschädigen könnten.
• Der Player kann Audiostücke im MP3PRO-Format nicht wiedergeben.
Sie können den Inhalt einer CD/DVD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 25 Stücke lang sein.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
H
ENTER
123 456 7
89
>
10
10/0
Zahlentasten
X/x/c
1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis „PROGRAM“ im Display an der Vorderseite erscheint.
Das Menü zum Programmieren erscheint auf dem Fernsehschirm.
Programm Gesamt Zeit 0:12:34
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
36
DE
Page 37
2 Drücken Sie c.
Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in diesem Fall „1“). Bevor Sie ein MP3-Stück in Ihr Programm aufnehmen können, müssen Sie das Album auswählen.
Programm Gesamt Zeit 0:12:34
1
Stük
2
STÜK1
1
3
2
STÜK2
4
STÜK3
3
5
STÜK4
4
6
STÜK5
5
7
STÜK6
6
8
7
STÜK7
9
8
STÜK8
10
9
STÜK9 STÜK10
10
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen.
5 Wollen Sie weitere Stücke
programmieren, gehen Sie wie unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Die programmierten Stücke werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt.
6 Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt. Wenn das Programm zu Ende ist, können Sie die W iedergabe desselben Programms erneut mit H starten.
So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus
Drücken Sie während der Wiedergabe CLEAR.
Wiedergeben von CDs/DVDs
3 Wählen Sie das Stück aus, das Sie
programmieren wollen.
Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus.
Programm Gesamt Zeit 0:12:34
1
Stük
2
STÜK1
1
3
2
STÜK2
4
STÜK3
3
5
STÜK4
4
6
STÜK5
5
7
STÜK6
6
8
7
STÜK7
9
8
STÜK8
10
9
STÜK9 STÜK10
10
4 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten „7“ aus und drücken Sie ENTER.
Gesamtspieldauer der programmierten Stücke (außer MP3)
Programm Gesamt Zeit 0:12:34
1
STÜK7 2 3 4 5 6 7 8 9
10
So blenden Sie die Programmieranzeige aus
Blenden Sie im Stoppmodus mit PLAY MODE die Programmieranzeige aus.
So löschen Sie die Programmreihenfolge
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste CLEAR. Das jeweils letzte Stück wird aus dem Programm gelöscht.
z
Sie können die programmierten Stücke wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT oder setzen Sie während der Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Steuermenü auf „ALLE“.
Hinweise
• Für DVDs steht diese
Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung.
•Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird
-:--:--“ bei der Gesamtspieldauer der
programmierten Stücke angezeigt.
37
DE
Page 38
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Hinweis
Die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird beendet, wenn Sie:
– die CD/DVD auswerfen lassen. – die Anlage ausschalten. – die Funktion wechseln.
Sie können mit dieser Anlage die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. W enn Sie die Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die Wieder gabereihenfolge eine ganz andere sein.
PLAY MODE
H
123 456
89
7
>
10
10/0
1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis „SHUFFLE“ im Display an der Vorderseite erscheint.
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD können Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
2 Drücken Sie H.
Einstellen des Zufallswiedergabe im Steuermenü
Sie können die normale Zufallswiedergabe
oder den Alb um-Shuffle-Modus (nur MP3)
einstellen.
7
89
>
10
10/0
DVD DISPLAY
ENTER
X/x/c
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(MODUS) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
MP3
(
)
1 5
NORMAL NORMAL(ALBUM) ZUFALL ZUFALL(ALBUM) PROGRAMM
MP3
So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus
Drücken Sie im Stoppmodus PLAY MODE dreimal, um ZUFALL zu deaktivieren, bzw. zweimal, um ZUFALL (ALBUM) zu deaktivieren. Oder drücken Sie während der Wiedergabe CLEAR, um wieder in den normalen Wiedergabemodus zu schalten.
DE
38
3 Wählen Sie mit X/x die Option ZUFALL
oder ZUFALL (ALBUM) und drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie H.
Die Zufallswiedergabe im ausgewählten Modus beginnt.
Page 39
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
3 Wählen Sie die Einstellung für die
wiederholte Wiedergabe aus.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD wiederholt wiedergeben lassen. Bei der Zufallswiedergabe oder der Programmwiedergabe gibt die Anlage die Stücke wiederholt in willkürlicher oder programmierter Reihenfolge wieder. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs (Seite 34) ist eine wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
H
DVD DISPLAY
123 456 7
89
>
10
10/0
X/x
ENTER
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(WIEDERHOLEN) aus,
und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, leuchtet die Anzeige für „WIEDERHOLEN“ grün.
AUS ALLE TITEL KAPITEL
Bei der Wiedergabe einer DVD
• AUS: Die DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
• TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD
wird wiederholt wiedergegeben.
• KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird
AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben.
• ALLE: Alle Stücke auf der CD werden
wiederholt wiedergegeben oder das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben (nur MP3).
• STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
Wenn die Programmwiedergabe auf EIN gesetzt wird
AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt
in programmierter Reihenfolge.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie CLEAR.
z
Sie können die wiederholte Wiedergabe im Stoppmodus starten
Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“
direkt aufrufen
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung.
Hinweise
• Die wiederholte Wiedergabe endet, wenn Sie:
– die CD/DVD auswerfen lassen. – die Anlage ausschalten. – die Funktion wechseln.
• Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVD-
Titeln ausführen, die Kapitel enthalten.
39
Wiedergeben von CDs/DVDs
DE
Page 40
Suchen nach einer Szene
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen,
Wiedergabe in Zeitlupe)
Wiedergaberichtung
VORWÄRTS VORWÄRTS (FF) 1M t (FF) 2M
t
Entgegen der Wiedergaberichtung
RÜCKWÄRTS RÜCKWÄRTS (FR) 1
m t
t
(FR) 2
m
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben.
SLOW /
H
Hinweise
• Bei manchen DVDs/VIDEO CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich.
• Diese Funktion steht bei der Wiedergabe einer MP3-CD nicht zur Verfügung.
m/M
Schnelles Suchen nach einer Stelle durch Weiterschalten oder Zurückschalten (Scannen)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
Die VORWÄRTS (FF) 2M/ RÜCKWÄRTS (FR) 2m- Wiedergabegeschwindigkeit ist schneller als VORWÄRTS (FF) 1M/RÜCKWÄRTS (FR) 1m.
Wiedergabe Bild für Bild (Wiedergabe in Zeitlupe)
Diese Funktion steht nur für DVDs oder VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie
oder , wenn sich die Anlage im Pausemodus befindet. Um wieder in die normale Wiedergabeg eschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. Mit jedem Tastendruck auf der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
SLOW 2
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD)
SLOW 2
t SLOW 1
t
t SLOW 1
t
oder bei
So ändern Sie die Scan­Geschwindigkeit (nur DVD/VIDEO-CD/ Super-Audio-CD)
Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die
DE
Anzeige folgendermaßen:
40
Die SLOW 2 /SLOW 2 ­Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer als SLOW 1 /SLOW 1 .
Page 41
Suchen nach Titel/ Kapitel/Stück/ Indexnummer/Album
Sie können nach einem Titel (DVD), einem Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO­CD, Super Audio CD, MP3), einer Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio CD) oder einem Album (MP3) suchen. Titel, Stücke und Alben auf einer CD/DVD haben eindeutige Nummern. Sie können sie daher über das Steuermenü auswählen. Auch Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD sind eindeutig nummeriert. Sie können sie also durch Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen. Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen (ZEITSUCHE).
CLEAR
Zahlentasten
123 456
89
7
>
10
10/0
xBei der Wiedergabe einer DVD
(TITEL)
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(STÜCK)
xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD
(STÜCK)
xBei der Wiedergabe einer CD
(STÜCK)
xBei der Wiedergabe einer MP3­CD
(ALBUM) oder
(STÜCK) Beispiel: W enn Sie
(STÜCK) wählen Die Liste der Stücke auf der CD/DVD erscheint.
HIGHWAY1. VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6. MARATHON
7. PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10.
CD
Suchen nach einer Szene
DVD DISPLAY
ENTER
X/x/c
Suchen nach Titel/Stück/Album
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus und drücken Sie dann ENTER.
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen.
VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6. MARATHON
7. PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10.
11.STANDARD
CD
3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte
Stück aus und drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück.
Fortsetzung
41
DE
Page 42
Suchen nach Kapitel/Indexnummer
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus:
xBei der Wiedergabe einer DVD
(KAPITEL)
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(INDEX)
xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD
(INDEX)
4 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer des zu suchenden Kapitels bzw. die zu suchende Indexnummer aus.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, und wählen Sie eine andere Nummer aus.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Beispiel: W enn Sie (KAPITEL) wählen, wird „** (**)“ hervorgehoben (** steht für eine Zahl). Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken oder Indexnummern an.
3 Drücken Sie ENTER.
„** (**)“ wechselt zu „-- (**)“.
DE
42
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
So können Sie eine bestimmte Stelle anhand des Zeitcodes suchen (ZEITSUCHE)
1 Wählen Sie in Schritt 2
(ZEIT).
„T **:**:**“ (Wiedergabedauer des aktuellen Titels oder Stücks) wird ausgewählt.
2 Drücken Sie ENTER.
Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt „T --:--:--“ angezeigt.
3 Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein und drücken Sie anschließend ENTER.
Wenn Sie beispielsweise eine Stelle suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein.
Hinweise
• Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD.
• Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht suchen.
Page 43
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite
Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw. Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3 (Seite 11).
TIME
123 456
89
7
>
10
10/0
Bei der Wiedergabe einer DVD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Restspieldauer des aktuellen Titels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Spieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Titelname
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio CD oder CD
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Drücken Sie TIME.
Mit jedem Tastendruck auf TIME während der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die Anzeige im Display wie in den folgenden Diagrammen dargestellt.
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Restspieldauer des aktuellen Stücks
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Spieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Restspieldauer der CD/ VIDEO-CD/Super Audio CD
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Stückname
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Fortsetzung
43
DE
Page 44
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
TITLE TRACK CHAPTER TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Restspieldauer des aktuellen Stücks
TITLE TRACK CHAPTER TUNEDH MONOM ST S
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Name des Stücks (der Datei)
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONO ST
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Name des Albums (Ordners)
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
Hinweise
• ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
•Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3­Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stück- bzw. Dateiname angezeigt.
• Die ID3-Tag-Zeichencodes entsprechen den ASCII­und ISO-Standards. Bei CDs im Joliet-Format können Zeichen nur im ASCII-Format angezeigt werden. Inkompatible Zeichen werden als „ “ angezeigt.
• In folgenden Fällen werden verstrichene Spieldauer und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen nicht präzise angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird
wiedergegeben.
– Es wird vorwärts oder rückwärts gesucht.
z Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-
Funktionen werden die Nummer der Szene und die Spieldauer angezeigt.
z Die Spieldauer und die Restspieldauer des
aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“.
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer
Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. Darüber hinaus können Sie den DVD-/CD-/Super Audio CD-Text und MP3­Ordnername/-Dateiname/-ID3-Tag (nur bei Liedtiteln) auf der CD/DVD anzeigen lassen.
TIME
123 456
89
7
>
10
10/0
DVD DISPLAY
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Zeitangabe
Datenträgertyp
DVD
Hinweise
• Während der W ieder ga be einer Super Audio CD erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der Vorderseite.
•Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt.
DE
44
2 Drücken Sie wiederholt TIME, um
die Zeitangaben zu wechseln.
Welche Angaben angezeigt werden und welche Zeitangaben Sie wechseln können, hängt von der CD/DVD ab, die wiedergegeben wird.
Page 45
xBei der Wiedergabe einer DVD
•T **:**:
**
Spieldauer des aktuellen Titels
•T–**:**:
**
Restspieldauer des aktuellen Titels
•C **:**:
**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
•C–**:**:
**
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen)
•**:
**
Spieldauer der aktuellen Szene
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC­Funktionen), Super Audio CD oder CD
•T **:
**
Spieldauer des aktuellen Stücks
•T–**:
**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
•D **:
**
Spieldauer der aktuellen CD
•D–**:
**
Restspieldauer der aktuellen CD
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
xBei der Wiedergabe einer MP3­CD
•T **:
**
Spieldauer des aktuellen Stücks
•T–**:
**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweise
• Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt werden.
•Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, können nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen CDs nicht alle Textzeichen angezeigt.
45
DE
Page 46
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen auswählen. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, MPEG-Audio oder DTS), können Sie während der DVD-Wiedergabe das gewünschte Audioformat auswählen. Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs können Sie den Ton des rechten oder linken Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in diesem Fall verloren. Wenn auf der CD beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die Singstimmen auf dem rechten Kanal und die Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den linken Kanal auswählen und die Instrumente über beide Lautsprecher wiedergeben lassen.
AUDIO
DVD DISPLAY
456 7
89
>
10
10/0
X/x
ENTER
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(TON) aus und drücken
Sie ENTER.
Die Optionen für TON werden angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISCH 2:
FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
DVD
3 Wählen Sie mit X/x das
gewünschte Audiosignal aus.
xBei der Wiedergabe einer DVD
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie in der Liste der Sprachcodes auf Seite 83 nach, welcher Code für welche Sprache steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet.
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
STEREO: Standardton (stereo)
• 1/L: Ton des linken Kanals (monaural)
• 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural)
xBei der Wiedergabe einer Super Audio CD
Bei den Super Audio CDs ist die Auswahl an Einstellungen im Stoppmodus unterschiedlich.
• MULTI: Die Super Audio CD enthält einen Mehrkanal­Wiedergabebereich.
• 2CH: Die Super Audio CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich.
• CD: Wenn Sie die Super Audio CD wie eine herkömmliche CD wiedergeben lassen wollen.
Hinweis
Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der Super Audio CD-Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies hängt von der Schichtkonfiguration der wiederzugebenden Super Audio CD ab.
46
DE
Page 47
4 Drücken Sie ENTER.
Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format:
Hintere Komponente 2
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Sie können TON direkt auswählen, indem Sie
z
AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung.
Hinweise
• Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die Tonspur nicht wechseln.
• Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Tonspur möglicherweise automatisch.
Anzeigen der Audioinformationen der DVD
Wenn Sie „TON“ wählen, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm angezeigt. So können zum Beispiel im Dolby Digital­Format mehrere Signale - von monauraler bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden.
Aktuelles Audioformat*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISCH
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
DVD
DOLBY DIGITAL
Vordere Lautsprecher 2 + Mittlerer Lautsprecher 1
3 / 2 . 1
LFE-Komponente (LFE = Low Frequency Effect) 1
Im Folgenden sehen Sie Beispiele für die Anzeige:
• PCM (Stereo)
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1ch
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Hinweise
•Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der Raumklangeffekt verstärkt.
• Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus.
Klangeinstellungen
*„PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY
DIGITAL“ wird angezeigt. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle des wiedergegebenen Tons mit folgender Nummerierung angezeigt:
47
DE
Page 48
Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale
(Automatische Decodierung)
Bei der automatischen Decodierung wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE usw. ) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
123 456 7
89
>
10
10/0
SOUND FIELD
Wiedergeben von Raumklang
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der in der Anlage vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kräftigen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause wiedergeben lassen. Zum Auswählen des Klangfelds drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorderseite angezeigt wird.
Klangfeld Display
Automatische AUTO DECO. Decodierung
Normaler Raumklang N.SURROUND Kino-Studio EX A C.S.EX A* Kino-Studio EX B C.S.EX B* Kino-Studio EX C C.S.EX C* Saal HALL Jazz-Club JAZZ CLUB Live-Konzert L.CONCERT Spiel GAME 2-Kanal-Stereo 2CH STEREO
* Nutzt DCS-Technologie
Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „AUTO DECO. (Automatische Decodierung)“ im Display an der Vorderseite erscheint.
Die automatische Formatdecodierung ist aktiviert.
DE
48
Informationen zu DCS (Digital Cinema Sound)
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Studios von Sony Pictures Entertainment analysiert und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale Kinoklangumgebung, basierend auf den Vorgaben des Regisseurs.
Page 49
123 456 7
89
>
10
10/0
SOUND FIELD
Wiedergeben von Kinofilmen mit Cinema Studio EX
Cinema Studio EX eignet sich ideal für die Wiedergabe von Kinofilmen im Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby Digital-DVDs. In diesem Modus werden die Klangeigenschaften der Studios von Sony Pictures Entertainment reproduziert.
Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „C.S.EX A (oder B, C)“ im Display an der Vorderseite erscheint.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Der Ton wird mit der Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Musik.
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen.
•Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren des auf der Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“ den Bildschirm verschoben.
• Kinotypischer Nachhall Reproduziert den für Kinosäle typischen Nachhall.
Im Modus Cinema Studio EX sind diese Elemente integriert und aufeinander abgestimmt.
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu hören, die von den hinteren Lautsprechern direkt ausgegeben werden.
Auswählen anderer Klangfelder
Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorderseite angezeigt wird.
Das aktuelle Klangfeld erscheint im Display an der Vorderseite.
Fortsetzung
49
Klangeinstellungen
DE
Page 50
N. SURROUND (normaler Raumklang)
Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen im Raumklangmodus werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Tondaten mit 2-Kanal­Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic oder Dolby Pro Logic II decodiert, um Raumklangeffekte zu erzielen (Seite 28).
HALL (Saal)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines rechteckigen Konzertsaals.
JAZZ CLUB (Jazz-Club)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
L. CONCERT (Live-Konzert)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen.
GAME (Spiel)
Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische Wirkung.
HP . THEA TER (Theater-Effekt über Kopfhörer)
Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES der Anlage anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE THEATER die Klangwirkung eines Kinosaals für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr wirksam bei 5.1-Kanal-Signalquellen mit guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO DECODING oder 2 CH STEREO auswählen, wird dieser Modus aktiviert.
Die Anlage speichert das Klangfeld, das
z
für einen bestimmten Funktionsmodus zuletzt ausgewählt wurde (Klangfeldverknüpfung).
Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten, automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe zurück, so wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für alle voreingestellten Sender getrennt gespeichert.
z Das Codierformat einer Programmsoftware
ist auf der Verpackung vermerkt.
– Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo . – Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo
– DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der
Markierung DTS gekennzeichnet.
markiert.
Hinweis
Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale in Signale mit 48 kHz Abtastfrequenz konvertiert.
So schalten Sie den Raumklangeffekt aus
Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „AUTO DECO.“ oder „2CH STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint.
DE
50
Page 51
Verwenden nur der vorderen Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers
(2-Kanal-Stereo)
123 456
89
7
>
10
10/0
Drücken Sie SOUND FIELD –/+ an der Anlage oder SOUND FIELD auf der Fernbedienung so oft, bis „2CH STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint.
In diesem Modus wird der Klang des vorderen linken und rechten Lautsprechers und des Tiefsttonlautsprechers wiedergegeben. Bei Tonquellen im zweikanaligen Standardstereoformat findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. In diesem Modus können Sie jede Tonquelle über einen rechten und einen linken Lautsprecher vorn und einen Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen.
SOUND FIELD
Einstellen des Tiefsttonlautsprechers
Sie können den Tiefsttonlautsprecher an die jeweilige Wieder gabequelle anpassen.
LEVEL MODE
MOVIE
MIN
MUSIC
MAX
MODE
POWER
ON/STANDBY
Stellen Sie den Schalter MODE am Tiefsttonlautsprecher je nach Quelle ein.
Für eine Videoquelle wie eine DVD stellen Sie den Schalter auf MOVIE. Für eine Audioquelle wie eine CD stellen Sie den Schalter auf MUSIC.
Hinweise
•Wenn Sie die Lautstärke mit dem Schalter LEVEL am Tiefsttonlautsprecher erhöhen und dann die Lautstärke mit der Fernbedienung weiter erhöhen, ist der Klang verzerrt.
• Im Modus MOVIE werden die Bässe mehr verstärkt. Bei einer Quelle ohne Bässe ist möglicherweise kein Unterschied zu hören, wenn Sie vom Modus MUSIC in den Modus MOVIE umschalten.
Klangeinstellungen
51
DE
Page 52
Einstellen der Pegelparameter
Das Menü zum Einstellen der Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke der einzelnen Lautsprecher regulieren können (Seite 27).
123 456
89
7
>
10
10/0
C/X/x/c
ENTER
AMP MENU
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Programmquelle, die in Mehrkanalraumklang codiert ist.
2 Drücken Sie mehrmals AMP
MENU.
9 LEVEL erscheint im Display an der Vorderseite.
3 Nehmen Sie an der Hörposition
Platz und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie mit C/c den
Lautstärkepegel ein.
Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Tasten auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert wieder ausgeblendet und in der Anlage gespeichert.
52
DE
Page 53
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des Blickwinkels
Wenn auf einer DVD verschiedene Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den Blickwinkel wechseln können. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs unterbrochen wird.
Zahlentasten
ANGLE
DVD DISPLAY
ENTER
123 456 7
89
>
10
10/0
X/c/x
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(BLICKWINKEL).
Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der Blickwinkel an.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
3 Drücken Sie c oder ENTER.
Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
4 Wählen Sie mit den Zahlentasten
oder X/x die Nummer des Blickwinkels aus und drücken Sie anschließend ENTER.
Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte Blickwinkel angezeigt.
DVD
Wiedergeben von Filmen
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Sie können den Blickwinkel direkt auswählen,
z
indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt der Blickwinkel.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wec hsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD vorhanden sind.
53
DE
Page 54
Anzeigen der Untertitel
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie diese während der Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden.
456 7
89
>
10
SUBTITLE
DVD DISPLAY
10/0
X/x
ENTER
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x die Sprache
aus.
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in der Liste der Sprachcodes auf Seite 83 nach, welcher Code für welche Sprache steht.
4 Drücken Sie ENTER.
So schalten Sie UNTERTITEL aus
Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Sie können UNTERTITEL direkt auswählen,
z
indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(UNTERTITEL) aus und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH
DE
54
DVD
Page 55
Weitere Funktionen
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG)
Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
• Individuelle Kindersicherung Sie können die Wiedergabe so einschränken, dass die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt.
• Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind.
Für die Kindersicherung und die individuelle Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie die
26. CD/DVD einstellen, wird die
Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD, für die Sie das Kennwort zuerst definiert haben, aufgehoben.
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen.
Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe.
2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie ENTER.
„INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ ist damit ausgewählt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
EIN KENNWORT
4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN
t“ aus und drücken Sie dann ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint.
DVD
Weitere Funktionen
Zahlentasten
DVD DISPLAY
123 456 7
89
>
10
10/0
x
C/X/x
O RETURN
ENTER
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
Geben Sie mit den Zahlentasten ein vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint.
Fortsetzung
55
DE
Page 56
xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und drücken.
ENTER
5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER.
„Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü wird wieder angezeigt.
Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, und geben Sie die richtige Nummer ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie O RETURN und fangen Sie wieder mit Schritt 3 an.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die
Option „KENNWORT t“ aus und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung
mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie dann ENTER.
Wiedergeben einer CD/DVD, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert ist.
Das Menü INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Individuelle Kindersicherung ist bereits aktiviert. Kennwort eingeben und drücken.
ENTER
So deaktivieren Sie die individuelle Kindersicherung
1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und
drücken Sie ENTER.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
DE
56
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in
der Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges Kennwort einzugeben.
Page 57
Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht wiedergegeben oder wird durch eine andere Szene ersetzt.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
„KINDERSICHERUNG t“ aus und drücken Sie ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
Zahlentasten
H
DVD SETUP
1
Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP.
123 456 7
89
>
10
10/0
X/x O RETURN
ENTER
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus und drücken Sie ENTER.
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
FARBSYSTEM KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD
AUS
Geben Sie mit den Zahlentasten ein vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint.
xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und drücken.
ENTER
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der Kindersicherungsstufe und zum Ändern des Kennworts erscheint.
Weitere Funktionen
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: AUS STANDARD: KENNWORT ÄNDERN
USA
Fortsetzung
57
DE
Page 58
5 Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „STANDARD“ werden angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN
SONSTIGE
AUS USA
6 Wählen Sie mit X/x eine Region als
Standard für die Kindersicherungsstufe aus und drücken Sie ENTER.
Die Region ist ausgewählt. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Standardcode in der Tabelle auf Seite 59 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein.
7 Wählen Sie mit X/x die Option
„STUFE“ aus und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „STUFE“ werden angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN
AUS
8:
NC17
7:
R
6: 5:
PG13
4:
PG
3: 2:
G
1:
8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN
PG134:
USA
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Schalten Sie mit O RETURN zum vorherigen Bildschirm zurück.
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das Setup-Menü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die Kindersicherung und geben die DVD wieder, nachdem Sie das Kennwort eingegeben haben
Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“.
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die
Option „KENNWORT ÄNDERN t“ und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint.
2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein
neues Kennwort ein.
58
DE
Page 59
Wiedergeben einer DVD, für die die Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie die CD/DVD ein und drücken
Sie H.
Das Menü KINDERSICHERUNG erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen
Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 5 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein.
Hinweise
• Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden.
• Bei manchen DVDs werden Sie während der Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn der Modus Resume Play deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche Kindersicherungsstufe.
Regionalcode
Standard Code
nummer
Argentinien 2044 Australien 2047 Belgien 2057 Brasilien 2070 Chile 2090 China 2092 Dänemark 2115 Deutschland 2109 Finnland 2165 Frankreich 2174 Großbritannien 2184 Hongkong 2219 Indien 2248 Indonesien 2238 Italien 2254 Japan 2276 Kanada 2079
Standard Code
nummer
Korea 2304 Malaysia 2363 Mexiko 2362 Neuseeland 2390 Niederlande 2376 Norwegen 2379 Österreich 2046 Pakistan 2427 Philippinen 2424 Portugal 2436 Russland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528
Weitere Funktionen
59
DE
Page 60
Sonstige Funktionen
Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung
Wenn Sie das Fernbedienungssignal entsprechend einstellen, können Sie Ihr Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern.
Hinweise
•Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
•Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Zahlentasten
VOL +/–
./>
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie mit den Zahlentasten den Code für den Hersteller des Fernsehgeräts (siehe Tabelle) ein. Drücken Sie anschließend ENTER. Lassen Sie TV [/1 dann los.
Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte
Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert.
DE
60
123 456
89
7
>
10
10/0
TV ?/1
TV/VIDEO
ENTER
Schalter COMMAND MODE DVD TV
Fernsehgerät
Hersteller Codenummer
SONY 001 DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015 FISHER 008 GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034 GRUNDIG 017, 034 HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 JVC 016 MAGNAVOX 002, 003, 018 MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034 SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043
Kabelfernsehsystem
Hersteller Codenummer
SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131 OAK 128, 129, 130 PANASONIC 120, 121, 122 PIONEER 115, 116 SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114
Page 61
Steuern des Fernsehgeräts
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern.
Tasten Funktionen
TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des
TV/VIDEO Wechseln zwischen
Fernsehgeräts.
Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen.
Wechseln zwischen Fernsehgerät und DVD-Gerät
Mit dem Schalter COMMAND MODE DVD TV können Sie zwischen den Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD­Geräts wechseln. Wenn Sie eine DVD wiedergeben lassen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter COMMAND MODE DVD TV auf DVD steht.
In der Tabelle unten sind die Tasten aufgeführt, auf die sich der Schalter COMMAND MODE DVD TV auswirkt.
Taste DVD-Gerät Fernsehgerät
1~9,* Zahlentasten- Auswählen von >10,
10/0 für DVD. ENTER Standardeingabe– Bestätigen des
. Standard für D VD: TV CH –
> Standard für DVD: TV CH +
3 VOL + VOL + # VOL – VOL –
Standardfunktionen
funktionen ausgewählten für DVD. Kanals.
Zurück zum vorherigen Titel, Überspringen von Kapitel.
Weiter zum nächsten Titel, Überspringen von Kapitel.
Fernsehkanälen.
Gelegentlich können Sie 12 Kanäle direkt auswählen.
Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät
Sie können Videorecorder oder andere Geräte an die Buchsen VIDEO 1 oder VIDEO 2 anschließen. Schlagen Sie in der mit dem Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn Sie weitere Informationen zum Bedienen des Geräts benötigen.
123 456 7
89
>
10
10/0
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis VIDEO 1 oder VIDEO 2 im Display an der Vorderseite erscheint - je nachdem, an welche Buchsen Sie das Gerät angeschlossen haben.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER t DVD...
FUNCTION
Sonstige Funktionen
Hinweis
Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten haben keine Funktion.
* Drücken Sie bei zweistelligen Nummern zunächst
die Taste >10 und dann die entsprechende Zahl. (Zum Eingeben von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5.)
61
DE
Page 62
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 29).
1
STEREO/ MONO
PRESET –/+
123 456 7
89
>
10
10/0
FUNCTION
DISPLAY VOL +/–
TUNING –/+
So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein
Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder automatisch Radiosender ein. Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + oder – auf der Fernbedienung. Um den automatischen Sendersuchlauf zu aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf der Fernbedienung gedrückt.
z Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist
Drücken Sie STEREO/MONO auf der Fernbedienung, so dass „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert.
z So verbessern Sie den Empfang
Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display an der Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
m
FM
TUNED ST
2 Wählen Sie mit PRESET + oder –
den gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage immer einen anderen gespeicherten Sender ein.
3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL
+/– ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie 1.
DE
62
So lassen Sie die Frequenz oder das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Indexname des Senders* t Frequenz t Klangfeld t Indexname des Senders. *Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen
für gespeicherte Sender eingegeben haben (Seite 63).
MHz
Page 63
Das Radiodatensystem
Eingeben eines Namens
(RDS) (nur bei Modellen für Europa)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDS­Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS­Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an
und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDS-Sendern
für gespeicherte Sender
Für gespeicherte Sender können Sie einen Namen von bis zu 8 Zeichen Länge eingeben. Dieser Name (z. B. „XYZ“) erscheint im Display an der Vorderseite der Anlage, wenn der entsprechende Sender ausgewählt wird. Beachten Sie, dass Sie für jeden gespeicherten Sender nur einen Namen eingeben können.
NAME
123 456 7
89
>
10
10/0
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
Sonstige Funktionen
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW­Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername im Display.
So lassen Sie RDS-Informationen anzeigen
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen:
t
Sendername*
r
Frequenz
r
SOUND FIELD
*Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht im Display.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display an der Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER t DVD...
Fortsetzung
63
DE
Page 64
2 Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen.
Informationen zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Radioempfang“ auf Seite 62.
3 Drücken Sie NAME. 4 Geben Sie mit den Cursortasten
einen Indexnamen ein:
Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie so oft C oder c, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, und wählen Sie mit x/X das richtige Zeichen aus.
5 Drücken Sie ENTER.
So geben Sie für weitere Sender einen Indexnamen ein
Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor.
DE
64
Page 65
Einstellen des Geräts
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Setup­Menü auswählen usw. Näheres zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 66-72. Eine Liste aller Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 84.
Arbeiten mit dem Setup-Menü
>
10
10/0
DVD DISPLAY
DVD SETUP
1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
Das Setup-Menü erscheint.
X/x/c
ENTER
2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, „BENUTZEREINSTELLUNGEN“, „LAUTSPRECHER“ und „ZURÜCKSETZEN“. Drücken Sie dann ENTER oder c.
Die ausgewählte Setup-Option wird angezeigt. Beispiel: „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT
: BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND: COMPONENT OUT:
INHALTSBILD
INTERLACE
3 Wählen Sie mit X/x eine Option aus
und drücken Sie dann ENTER oder c.
Die Optionen zur ausgewählten Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV -GERÄT“
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT: BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND:
COMPONENT OUT:
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
EIN
Einstellen des Geräts
Haupt­option
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ : TON : UNTERTITEL :
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH
Optionen
Fortsetzung
65
DE
Page 66
4 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“
Ausgewählte Einstellung
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT: BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND: COMPONENT OUT:
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP oder DVD DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü ausgeblendet wird.
z Wenn Sie in Schritt 2 „ZURÜCKSETZEN“
auswählen, können Sie alle Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf Seite 84 (außer KINDERSICHERUNG) auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Sekunden dauern), bzw. wählen Sie „NEIN“ und drücken Sie ENTER, um wieder das Steuermenü aufzurufen. Drücken Sie beim Zurücksetzen der Anlage nicht POWER am Gerät oder 1.
4:3 PAN SCAN
INHALTSBILD
INTERLACE
EIN
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE)
Unter „SPRACHE“ können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup­Menü“ (Seite 65).
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE : DVD-MENÜ : TON : UNTERTITEL :
xBILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus.
xDVD-MENÜ (nur DVD)
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache für das DVD-Menü.
xTON (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus.
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH
66
xUNTERTITEL (nur DVD)
Diese Option dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus.
DE
Page 67
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“
und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 83) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für „BILDSCHIRMANZEIGE“.
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND: COMPONENT OUT:
xTV-GERÄT (nur DVD)
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). Die Standardeinstellung ist bei den Modellen für unterschiedliche Länder verschieden.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3­Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3­Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten.
Fortsetzung
INHALTSBILD
INTERLACE
EIN
Einstellen des Geräts
DE
67
Page 68
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
xBILDSCHIRMSCHONER
Zum Aktivieren und Deaktivieren der Bildschirmschonerfunktion, die einen Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner aus.
EIN Die Bildschirmschonerfunktion
AUS Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
wird ausgeschaltet.
xHINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe einer CD fest.
Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD/DVD (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist. Wenn kein Inhaltsbild vorhanden ist, wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt.
Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund.
Die Hintergrundfarbe ist blau. Die Hintergrundfarbe ist
schwarz.
68
DE
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU SCHWARZ
xCOMPONENT OUT
Mit dieser Option können Sie den Signaltyp einstellen, der über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT des Players ausgegeben wird. Weitere Informationen zu den verschiedenen Typen finden Sie auf Seite 78, 79.
INTERLACE
PROGRESSIVE
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Player an ein Standardfernsehgerät (Bilderzeugung im Zeilensprungverfahren) angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Fernsehgerät progressive Signale verarbeiten kann.
Hinweise
•Wenn der Schalter COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN SELECT an der Rückseite des Geräts nicht auf „SELECTABLE“ steht, können Sie die Einstellung oben nicht auswählen.
•Wenn „PROGRESSIVE“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird kein Signal über die Buchsen MONITOR OUT oder S VIDEO OUT ausgegeben.
•Wenn Sie bei einem PAL-Fernsehgerät unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Einstellung „PROGRESSIVE“ wählen, wird das Signal automatisch in das Interlace-Format konvertiert.
Page 69
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Hier können Sie Einstellungen für die Kindersicherung und weitere Einstellungen vornehmen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
FARBSYSTEM KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD
xFARBSYSTEM (nur Modelle für Asien und Australien)
Wählen Sie das Farbsystem aus, wenn Sie eine VIDEO CD wiedergeben.
AUTO
PAL
NTSC
Das Videosignal wird im Farbsystem der CD ausgegeben, entweder PAL oder NTSC. Wenn Ihr Fernsehgerät ein DUAL-Gerät ist, wählen Sie AUTO aus.
Das Videosignal wird gewechselt und eine NTSC-CD wird im PAL-System ausgegeben.
Das Videosignal wird gewechselt und eine PAL-CD wird im NTSC-System ausgegeben.
AUS
xKINDERSICHERUNG t (nur DVD)
Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Sie unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 56).
xAUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD)
Weist für die Wiedergabe einer DVD mit mehreren Tonformaten (PCM, MPEG­Audio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu.
AUS AUTO
Es wird keine Priorität festgelegt. Die Priorität wird wie erläutert festgelegt.
Hinweise
•Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 66).
•Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus.
• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio­Tonspur festlegen.
Einstellen des Geräts
Hinweise
• Sie können das für die CD verwendete Farbsystem selbst nicht wechseln.
• Nur bei Modellen für Asien und Australien können Sie das Farbsystem dieser Anlage je nach angeschlossenem Fernsehgerät wechseln. Näheres dazu finden Sie auf Seite 23.
69
DE
Page 70
Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER)
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Größe der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 65). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• HINTEN HINTEN (UNTEN), HINTEN
(OBEN), SEITLICH (UNTEN), SEITLICH (OBEN): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi richtig einzustellen.
— KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen.
• SUBWOOFER JA
Hinweise
•Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton
einen Moment lang aus.
• Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher
eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein.
LAUTSPRECHER
GRÖSSE: ABSTAND : PEGEL: BALANCE: TESTTON:
So setzen Sie die Werte wieder auf die Standardeinstellung zurück
Wählen Sie die Option und drücken Sie dann CLEAR.
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für MITTE und HINTEN ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
• VORN JA
• MITTE
— JA: Normalerweise wählen Sie diese
Einstellung aus.
— KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen.
Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für „HINTEN“ eine andere Einstellung als „KEINER“ wählen, geben Sie Position und Höhe der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
HINTEN (UNTEN)
HINTEN (OBEN)
SEITLICH (UNTEN)
SEITLICH (OBEN)
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „HINTEN“ auf „KEINER“ gesetzt wurde.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B und D befinden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B und C befinden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A und D befinden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A und C befinden.
70
DE
Page 71
Diagramm der Lautsprecherpositionen
90
AA
45
BB
20
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher
CC
60
DD
30
xABSTAND
Im Folgenden wird die Standardeinstellung für die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition dargestellt.
5 m
5 m 5 m
VORN 5 m
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
MITTE 5 m
Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
HINTEN 3,4 m
Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Hinweise
•Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
•Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum näheren Lautsprecher ein.
• Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher.
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Einstellen des Geräts
3,4 m 3,4 m
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
MITTE 0 dB
HINTEN 0 dB
SUBWOOFER 0 dB
Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Fortsetzung
71
DE
Page 72
xBALANCE
Sie können die Balance der linken und rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu stellen, um das Einstellen zu vereinfachen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Einstellen der Lautstärke und des Pegels der Lautsprecher
1 Drücken Sie nach dem Stoppen der
Wiedergabe DVD SETUP und wählen Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü aus.
VORN MITTE
HINTEN MITTE
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an der Anlage oder drücken Sie VOL +/–.
xTESTTON
Sie können über die Lautsprecher einen Testton ausgeben lassen, wenn Sie „BALANCE“ und „PEGEL“ einstellen.
AUS
EIN
Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben.
Der Testton wird beim Einstellen der Balance und des Pegels nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der Testton gleichzeitig über den linken und den rechten Lautsprecher ausgegeben.
2 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie
„TESTTON“ auf „EIN“.
Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus
die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ aus und stellen Sie mit X/x den Wert für „BALANCE“ bzw. „PEGEL“ ein.
Der Testton wird gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben.
4 Wählen Sie „TESTTON“ und setzen Sie
„TESTTON“ auf „AUS“, um den Testton auszuschalten.
Hinweis
Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
72
DE
Page 73
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Stromversorgung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
, Die Videoverbindungskabel sind nicht richtig
angeschlossen.
, Die Videoverbindungskabel sind beschädigt. , Die Anlage ist nicht an den richtigen Eingang
am Fernsehgerät angeschlossen (Seite 22).
, Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht
so eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt werden.
, Sie haben unter „COMPONENT OUT“ in
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ die Einstellung „PROGRESSIVE“ gewählt, obwohl das Fernsehgerät Signale im progressiven Format nicht unterstützt. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT an der Rückseite des Geräts auf INTERLACE. Wenn daraufhin das Bild auf dem Fernsehbildschirm wieder zu erkennen ist, setzen Sie „COMPONENT OUT“ auf „INTERLACE“ und stellen Sie den Schalter COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN SELECT wieder auf SELECTABLE.
, Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen im
progressiven Format (480p) kompatibel ist, verschlechtert sich das Bild möglicherweise, wenn Sie „COMPONENT OUT“ auf „PROGRESSIVE“ setzen. Setzen Sie in diesem Fall „COMPONENT OUT“ auf „INTERLACE“.
, Wenn „PROGRESSIVE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ ausgewählt wird, wird kein Signal über die Buchsen MONITOR OUT oder S VIDEO OUT ausgegeben.
Das Bild ist gestört.
, Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. , Wenn die von der Anlage ausgegebenen
Bilder über den Videorecorder an das Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz, der bei einigen DVD­Programmen integriert ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen. Wenn Sie die Anlage direkt an das Fernsehgerät anschließen und immer noch Probleme auftreten, schließen Sie die Anlage an den S-Videoeingang des Fernsehgeräts an, und versuchen Sie es erneut (Seite 22).
Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch füllt das Bild nicht den Bildschirm.
, Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser
DVD nicht ändern.
Das Bild ist schwarzweiß.
, Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild
schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ DVD im NTSC-Format wiedergeben.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Das Audioverbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
, Das Audioverbindungskabel ist möglicherweise
beschädigt. Ersetzen Sie es durch ein neues.
, Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im Display an der Vorderseite angezeigt wird.
, Die Schutzschaltung an der Anlage wurde
wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten Sie die Anlage aus, beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses und schalten Sie die Anlage wieder ein.
Fortsetzung
Weitere Informationen
DE
73
Page 74
, Die Anlage befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus.
, Es wird vorwärts- oder zurückgespult.
Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus.
, Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen
(Seite 24, 70).
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 24, 70).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem
5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen monaural oder stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde.
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
, Stellen Sie im Menü BALANCE die Balance-
Parameter ein (Seite 27, 72).
Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu hören.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
, Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein.
, Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt
von den Audiokomponenten auf.
, Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
, Reinigen Sie die CD/DVD.
Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD verloren.
, Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf
„STEREO“ (Seite 46).
, Überprüfen Sie, ob die Anlage
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe einer Dolby Digital­Tonspur kaum zu hören.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 48).
DE
74
Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Tonspur kaum zu hören.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 24, 70).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem
5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen monaural oder stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde.
Der Ton wird nur über den mittleren Lautsprecher wiedergegeben.
, Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren Lautsprecher ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird kein T on wiedergegeben.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und die Aufstellung.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 48).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
„Cinema“ enthält (Seite 48).
Von den hinteren Lautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und die Aufstellung.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 48).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
„Cinema“ oder „virtual“ enthält (Seite 48).
Page 75
Betrieb
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
, Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.
, Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein.
, Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 29).
, Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz
im Display erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Zwischen der Fernbedienung und der Anlage
befinden sich Hindernisse.
, Die Entfernung zwischen der Fernbedienung
und der Anlage ist zu groß.
, Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet.
, Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
, Es ist keine CD/DVD eingelegt. , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/DVD-Fach ein.
, Die CD/DVD ist schräg eingelegt. , Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 8).
, Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem der Anlage.
, In der Anlage hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 4).
Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht wiedergeben.
, Die Daten-CD wurde nicht in einem MP3-
Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/ Stufe 2 oder Joliet entspricht.
, Das MP3-Audiostück hat nicht die
Erweiterung „.MP3“.
, Die Daten haben nicht das MP3-Format,
obwohl die Dateinamenerweiterung „.MP3“ lautet.
, Die Anlage kann Audiostücke im MP3PRO-
Format nicht wiedergeben.
Der Titel eines MP3-Audioalbums oder Stücks wird nicht korrekt angezeigt.
, Die Anlage kann nur Ziffern und die
Buchstaben des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen wird „ “ angezeigt.
Die CD/DVD wird nicht von vorne wiedergegeben.
, Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge oder die wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählte (Seite 36, 38, 39). Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/ DVD ausschalten wollen.
, Die Funktion Resume Play wurde
ausgewählt. Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der Anlage oder auf der Fernbedienung und starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 32).
, Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das
Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt.
Die Anlage beginnt automatisch mit der Wiedergabe einer DVD.
, Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
Weitere Informationen
Fortsetzung
75
DE
Page 76
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
, Die CD/DVD enthält möglicherweise ein
automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage automatisch an dem automatischen Pausesignal.
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, wiederholte Wiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder Programmwiedergabe lassen sich nicht ausführen.
, Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben
genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach.
Die Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache.
, Wählen Sie im Setup-Menü unter
„SPRACHE“ für die Option „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen aus (Seite 66).
Für den Ton lässt sich keine andere Sprache einstellen.
, Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Tonspur nicht zulässig.
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
, Auf der DVD ist das Ausschalten der
Untertitel nicht zulässig.
Die Blickwinkel können nicht geändert werden.
, Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel kann nur gewechselt werden, wenn die Anzeige „ANGLE“ im Display an der Vorderseite leuchtet.
, Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.
, Wenn die Anlage aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie die Anlage mit der Taste POWER an der Anlage aus und dann wieder ein.
Im Display an der Vorderseite erscheint keine Anzeige.
, Drücken Sie DIMMER auf der
Fernbedienung.
Ein fünfstelliger Service-Code erscheint auf dem Bildschirm und im Display an der Vorderseite.
, Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert.
Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 77 nach.
Für die Untertitel lässt sich keine andere Sprache einstellen.
, Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel
nicht zulässig.
DE
76
Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und im Display an der Vorderseite erscheint „LOCKED“.
, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
den autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort.
„PROTECT“ erscheint im Display an der V orderseite.
, Die Lautsprecherschutzschaltung wurde
aktiviert. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
Page 77
Selbstdiagnosefunktion
Glossar
(Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display)
Um Fehlfunktionen der Anlage zu verhindern, schaltet sich die Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall erscheint eine fünfstellige Service-Nummer (bestehend aus einem Buchstaben und Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm und im Display vorn. Sehen Sie in der folgenden T abelle nach.
C:13:00
Die ersten drei Zeichen der Service­Nummer
C 13
C 31
E XX
(xx steht für eine Nummer)
Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Die CD/DVD ist verschmutzt. , Reinigen Sie die CD/
DVD mit einem weichen Tuch (Seite 9).
Die CD/DVD wurde nicht korrekt eingelegt. , Legen Sie die CD/DVD
korrekt ein.
Die Anlage hat eine Selbstdiagnose durchgeführt, um Fehlfunktionen zu verhindern. , Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst und geben Sie die 5stellige Service-Nummer an. Beispiel: E 61 10
Album
Bereich mit Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken auf einer Daten-CD.
DCS (Digital Cinema Sound)
Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der mithilfe einer von Sony entwickelten, digitalen Signalverarbeitungstechnologie erzeugt wird. Im Gegensatz zu bisherigen Technologien der Klangfelderzeugung, die in erster Linie auf die Wiedergabe von Musik ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt.
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Pro Logic Surround. Bei diesem Format erzeugen die hinteren Lautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch als „5.1“­Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Dolby Pro Logic Surround
Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro Logic Surround die Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby Pro Logic Surround optimal, wenn (außer den beiden vorderen Lautsprechern) ein Paar hinterer Lautsprecher und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die hinteren Lautsprecher sind monaural.
Fortsetzung
Weitere Informationen
DE
77
Page 78
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround­Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
Kinomodus
Der Kinomodus eignet sich für Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Surround-Format codierten Programmquellen. In diesem Modus wird eine verbesserte Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des
5.1-Kanaltons nahe kommt.
Musikmodus
Der Musikmodus eignet sich für alle Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten und tiefen Klangraum.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein
5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Die gute Kanaltrennung wird dadurch erreicht, dass die Daten für alle Kanäle separat aufgezeichnet und digital verarbeitet werden.
DVD
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden können, obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als der einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und einer datentragenden Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7 fache der Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und doppelter Schicht (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht (zweiseitig
DE
bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer
78
DVD mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine variable Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Die Audiodaten werden im Dolby Digital­und im PCM-Format aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung zu aktivieren.
Filmbasierte, videobasierte Software
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Halbbildern pro Sekunde angezeigt.
I
nterlace-Verfahren
(Zeilensprungverfahren)
Beim Interlace-Format wird jede zweite Bildzeile als einzelnes „Halbbild“ angezeigt. Dies ist das Standardformat von Fernsehbildern. Halbbilder mit gerader Nummer bestehen aus den Bildzeilen mit gerader Nummer, Halbbilder mit ungerader Nummer aus den Bildzeilen mit ungerader Nummer.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln.
Kindersicherung
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter der Zuschauer und den Standards in einzelnen Ländern eingeschränkt werden kann.
Page 79
Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig unterbunden oder Gewaltszenen werden übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt usw.
Mehrere Blickwinkel
Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus unterschiedlichen Kamerawinkeln (Blickwinkeln) aufgezeichnet.
Mehrere Sprachen
Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen aufgezeichnet.
Playback Control ­Wiedergabesteuerung (PBC)
Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur Steuerung der Wiedergabe. VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie einfache interaktive Programme, Suchfunktionen o. ä. ausführen können.
Progressives-Format
Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei dem Vollbilder erzeugt werden, indem abwechselnd jede zweite Bildzeile (also jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, werden beim progressiven Format alle Bildinformationen gleichzeitig als Vollbilder angezeigt. Das heißt, beim Interlace-Format können pro Sekunde nur 30 Vollbilder (60 Halbbilder) angezeigt werden, beim progressiven Format dagegen 60 Vollbilder. Dadurch steigt die Gesamtqualität des Bildes an und Standbilder, Text und horizontale Linien erscheinen schärfer. Diese Anlage kann Signale im progressiven Format (480) verarbeiten.
Regionalcode
Diese Anlage dient dem Urheberrechtschutz. Eine Regionalnummer wird entsprechend der Vertriebsregion für die einzelnen DVD­Geräte oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf der Anlage und auf der DVD-Verpackung angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs abgespielt werden, die den gleichen Regionalcode haben wie die Anlage. Auch DVDs mit der Kennzeichnung „
ALL
“ können mit dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch wenn auf einer DVD kein Regionalcode angegeben ist, kann dennoch eine regionale Einschränkung gelten.
Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-CD. Ein Album besteht aus mehreren Stücken (nur MP3).
Super Audio CD
Dieses Audioformat basiert auf den heutigen Standards für Audio-CDs, enthält aber eine größere Menge von Informationen, was die Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen von CDs: einschichtige, zweischichtige und Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten Tondaten im Standard-Audio-CD-Format und im Super Audio CD-Format.
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt.
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software.
VIDEO-CD
Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche Audio-CD. Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs.
•Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder und Ton wiedergegeben werden.
•Version 2.0: Es können auch Standbilder in hoher Auflösung wiedergegeben werden und es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung.
Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs beider V ersionen abspielen.
Weitere Informationen
DE
79
Page 80
Technische Daten
Verstärker
Stereomodus 100 W + 100 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 100 W + 100 W
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Verzerrung)
Mittlerer Lautsprecher*: 100 W Hintere Lautsprecher*: 100 W + 100 W (3 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung)
Eingänge (analog) VIDEO 1, 2:
Eingänge (digital) VIDEO 2 (optisch):
Ausgänge (analog) VIDEO 1 (AUDIO OUT):
Empfindlichkeit: 150 mV Impedanz: 50 kOhm
Empfindlichkeit: –
Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm
PHONES:
Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer
Super Audio CD/DVD-Anlage
Laser Halbleiter-Laser
Signalformat NTSC oder NTSC/PAL Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO)
Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse VIDEO 1 (AUDIO)) Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 %
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich
DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB)
UKW-Tuner
System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
80
DE
Page 81
AM-Tuner
System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL) Empfangsbereich Modelle für Europa, Nahen Osten und Philippinen:
531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) Antenne Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz
Videokomponente
Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
S-Video:
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm C: 0,286 Vp-p, 75 Ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
Lautsprecher
Vorne/Hinten
Lautsprechersystem 2-Wege-System bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheit 50 mm Durchmesser (Konus) × 4, 25 mm Durchmesser (Kalotte) Nennimpedanz 3 Ohm Abmessungen ca. 66 × 1.050 × 75 mm (B/H/T) Gewicht ca. 3,25 kg
Mitte
Lautsprechersystem 2-Wege-System bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheit 50 mm Durchmesser (Konus) × 4, 25 mm Durchmesser (Kalotte) Nennimpedanz 3 Ohm Abmessungen ca. 471 × 69 × 75 mm (B/H/T) Gewicht ca. 1,225 kg
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem Aktiv-Tiefsttonlautsprecher, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheit Tieftonlautsprecher: 20 cm (Konus) Gehäusetyp SAW verbessert Wiedergabefrequenzbereich 26 Hz – 200 Hz Verstärker Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
120 W (8 Ohm bei 20 Hz – 20 kHz, 10% gesamte harmonische
Verzerrung) Eingänge LINE IN Eingangsstiftbuchse Abmessungen ca. 230 × 392 × 464 mm (B/H/T) einschl. Frontgitter Gewicht ca. 13,2 kg
Weitere Informationen
81
DE
Page 82
Allgemeines
Betriebsspannung Modelle für Europa, Australien und Asien:
Andere Modelle: 110 – 240 V/220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 120 W (120 V Wechselstrom), 120 W (230 V Wechselstrom)
Betriebsspannung (Tiefsttonlautsprecher) Modelle für Europa: 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Andere Modelle: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme (Tiefsttonlautsprecher)
Abmessungen ca. 355 × 60 × 323 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und
Gewicht ca. 3,8 kg Betriebstemperatur 5 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % Mitgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 16.
Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten.
220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
1 W (120 V Wechselstrom) bzw. 2 W (230 V Wechselstrom) (im Energiesparmodus)
90 W (1 W im Bereitschaftsmodus)
Bedienelemente
82
DE
Page 83
Liste der Sprachcodes
Näheres dazu finden Sie auf Seite 46, 54, 67. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435
Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502
Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Nicht
angegeben
Weitere Informationen
83
DE
Page 84
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü
Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE
(Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.)
DVD- (Wählen Sie die zu MENÜ verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
TON (Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.)
UNTER- (Wählen Sie die zu TITEL verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
BENUTZEREINSTELLUNGEN
FARB- AUTO SYSTEM* PAL
KINDER- PEGEL AUS SICHERUNG 8.
STANDARD USA
AUSWAHL AUS TONSTANDARD
KENNWORT ÄNDERN
AUTO
NTSC
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
SONSTIGEt
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT 16:9
BILDSCHIRMSCHONER
HINTERGRUND
COMPONENT OUT INTERLACE
4:3 LETTER
BOX 4:3 PAN SCAN EIN AUS INHALTSBILD GRAFIK BLAU SCHWARZ
PROGRESSIVE
LAUTSPRECHER
GRÖSSE
ABSTAND
PEGEL MITTE –6 dB ~ +6 dB
BALANCE VORN
TEST- AUS TON EIN
VORN JA MITTE JA
HINTEN HINTEN
SUBWOOFER VORN 1,0 m ~ 15 m MITTE 0 m ~ 15 m HINTEN 0 m ~ 15 m
HINTEN –6 dB ~ +6 dB SUBWOOFER
HINTEN
KEINER
SEITLICH
KEINER JA
–6 dB ~ +6 dB
6 Schritte nach links oder rechts 6 Schritte nach links oder rechts
UNTEN OBEN
UNTEN OBEN
84
ZURÜCKSETZEN
JA
* Nur Modelle für Asien und Australien.
DE
Page 85
Index
Numerische Einträge
16:9 67 4:3 LETTER BOX 67 4:3 PAN SCAN 67
A
ABSTAND 26, 71 ALBUM 35, 41 Album 7, 77 AMP MENU 25 Anschließen der Antennen 20 Anschließen eines
Lautsprechersystems 17
Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten 22 ANZEIGE 28 AUSWAHL TONSTAND ARD
69
B
BALANCE 27, 72 BAND 29 Batterien 17 BENUTZEREINSTELLUNGEN
69 BILDSCHIRMANZEIGE 66 Bildschirmanzeigen
Setup-Menü 65 Steuermenü 14
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
67 BILDSCHIRMSCHONER 68 BLICKWINKEL 53
C
COMPONENT OUT 68
D
Display an der Vorderselte 11 Dolby Digital 77 Dolby Pro Logic Surround 77 DTS 78 DVD 33, 78 DVD-MENÜ 33, 66
F
FARBSYSTEM 69 Fernbedienung 13, 60 Fortsetzen der Wiedergabe
(Resume Play) 32
G
Geeignete Datenträger 7 Gespeicherter Sender 29, 62 GRÖSSE 26, 70
H
HINTERGRUND 68
I
INDEX 42 Index 7 INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG 55
K
KAPITEL 42 Kapitel 7, 78 KINDERSICHERUNG 57, 69,
78 Klangfeld 48 Kurzübersicht 16
L
LAUTSPRECHER 70
M
Mehrere Blickwinkel 53 Mehrere Sprachen 46 MEMORY 29 MP3 35 MUTING 32
N
NAME 63 Normale Wiedergabe
CD/VIDEO/Super Audio CD/DVD/MP3 31
P
PBC-Wiedergabe 34, 79 PEGEL 28, 71 PLAY MODE 36, 38 Programmwiedergabe 36
R
Radio 62 RDS 63 Regionalcode 8, 79 Rückseite 12
S
S VIDEO 22 Scannen 40 SPRACHE 66 Steuermenü 14 Störungsbehebung 73 STÜCK 41 Stück 7, 79 Suchen
bestimmte Stelle mit Bildwiedergabe am
Fernsehgerät 40 Super Audio CD 79 SZENE 14 Szene 8, 79
T
TESTTON 72 TIME 43 TITEL 41 Titel 7, 79 TON 46, 66 TV -GERÄT 67
U
Umgang mit CDs/DVDs 9 UNTERTITEL 54, 66
V
VIDEO-CD 34, 79 Vorderseite 10
W
Weiterschalten 40 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) 38 WIEDERHOLEN 39
Z
ZEIT 42 Zeitlupe 40 ZEITSUCHE 41 ZUFALL 38 Zurückschalten 40 ZURÜCKSETZEN 66
Weitere Informationen
85
DE
Page 86
Kurzreferenz für die Fernbedienung
123 456 7
89
>
10
10/0
zDie Funktion der Tasten in den schattierten Bereichen
hängt von der Einstellung des Schalters COMMAND MODE DVD TV ab. Die schattierten Beschreibungen gelten, wenn der Schalter auf TV gestellt ist.
Hinweis
Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit Fernbedienungssignalen, die mit denen anderer DVD-Produkte von Sony übereinstimmen. Deshalb reagieren bei einigen Tasten möglicherweise auch andere DVD-Produkte von Sony.
1 TV [/1 (ein/bereit)
Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts.
2 Z EJECT
Dient zum Auswerfen der CD/DVD.
3 NAME
Dient zum Aktivieren der Benennungsfunktion.
4 STEREO/MONO
Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten zwischen mono und stereo.
5 MEMORY
Dient zum Speichern eines eingestellten Senders.
6 CLEAR
Mit dieser Taste schalten Sie wieder zurück zur normalen (ununterbrochenen) Wiedergabe usw.
7 PLAY MODE
Dient zum Auswählen von Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe.
8 AUDIO
Dient bei der Wiedergabe einer DVD oder VIDEO­CD zum Wechseln der Tonspur.
9 ANGLE
Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum Wechseln des Blickwinkels.
q; SUBTITLE
Ruft das Menü UNTERTITEL“ im Steuermenü auf.
qa VOL +/–
Dienen zum Einstellen der Lautstärke der Anlage. TV: Dient zum Einstellen der Lautstärke des Fernsehgeräts.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT: Mit diesen Tasten wechseln Sie zum nächsten oder zum vorhergehenden Kapitel oder Stück. PRESET –/+: Dienen zum Durchsuchen der gespeicherten Sender. TV CH –/+: Dienen zum Auswählen eines Fernsehkanals.
DE
86
qd H PLAY/SELECT
Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe.
qf DVD TOP MENU
Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem Fernsehschirm.
qg DVD DISPLAY
Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf, so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können.
qh C/X/x/c/ENTER
Dienen zum Auswählen und Festlegen von Optionen bzw. Einstellungen.
qj DVD SETUP
Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf, so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können.
qk 1 (bereit)
Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage.
ql DIMMER
Ändert die Helligkeit des Displays an der V orderseite in zwei Stufen.
w; TV/VIDEO
Dient zum W echseln des Eingangsmodus am Fernsehgerät.
wa REPEAT
Ruft die Anzeige „WIEDERHOLEN“ auf dem Fernsehschirm auf.
ws MUTING
Dient zum Stummschalten des Tons.
wd TIME
Zeigt die Spieldauer einer CD/DVD usw. im Display an der Vorderseite des Players an.
wf FUNCTION
Dient zum Auswählen der gewünschten Komponente.
wg BAND
Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM oder UKW (FM).
wh Zahlentasten*
Dienen zum Auswählen von Optionen bzw . Einstellungen. TV: Dienen zum Auswählen der Kanalnummern.
wj SOUND FIELD
Dient zum Auswählen des Klangfeldes.
wk DISPLAY
Dient zum Wechseln der Anzeige im Display an der Vorderseite.
wl ENTER
Dient zum Festlegen von Optionen bzw. Einstellungen. TV: Drücken Sie diese Taste nach dem Auswählen einer Kanalnummer.
e; Schalter COMMAND MODE DVD TV
Dient zum Wechseln zwischen Fernsehgerät und DVD-Player als Eingangsquelle des Fernsehgeräts.
ea m/M, / SLO W, TUNING –/+
m/M (SCAN): Dienen zum Ansteuern einer
bestimmten Stelle, während das Bild während der DVD-Wiedergabe zu sehen ist.
/ SLOW: Dienen zum Wiedergeben einer CD/DVD im Pausemodus in Zeitlupe. TUNING –/+: Dienen zum Durchsuchen aller verfügbaren Radiosender.
es x STOP
Dient zum Beenden der Wiedergabe.
ed X PAUSE
Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause).
ef DVD MENU
Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf.
eg O RETURN
Mit dieser Taste rufen Sie wieder den zuvor ausgewählten Bildschirm usw. auf.
eh AMP MENU
Dient zum Anzeigen der Lautsprecherparameter im Display an der Vorderseite.
* Bei manchen Fernsehgeräten können Sie die Nummer auch
folgendermaßen eingeben: Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Zum Eingeben von 25 drücken Sie beispielsweise >10, dann 2 und 5.
Page 87
FRES
Page 88
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). La etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con los residuos domésticos en general; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla.
ES
2
Page 89
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este sistema compacto de AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
3
Page 90
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• La caja se calienta si se utiliza el altavoz con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
•Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar completamente usando el botón POWER de la unidad principal. Aunque el indicador LED permanece encendido durante un tiempo, el sistema está completamente apagado.
ES
4
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte exterior trasera.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Cuando transporte el sistema, aplique el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interno. Retire el disco y, a continuación, mantenga pulsado el botón x del sistema. Cuando aparezca “MECHA LOCK” en el visor del panel frontal, desconecte el sistema.
Page 91
Índice
ADVERTENCIA ................................................................................................. 2
¡Bienvenido!....................................................................................................... 3
Precauciones ..................................................................................................... 4
Acerca de este manual ...................................................................................... 7
Este sistema puede reproducir los siguientes discos ........................................ 7
Notas sobre los discos....................................................................................... 9
Índice de componentes y controles ................................................................. 10
Guía de la pantalla del menú de control .......................................................... 14
Procedimientos iniciales....................................................16
Descripción general rápida .............................................................................. 16
Desembalaje.................................................................................................... 16
Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 17
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces .................................................... 17
Paso 2: Conexiones de las antenas ................................................................ 20
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo................................. 22
Instalación de los altavoces............................................................................. 24
Memorización de emisoras de radio................................................................ 29
Reproducción de discos .....................................................31
Reproducción de discos .................................................................................. 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)................................................................. 32
Uso del menú del DVD .................................................................................... 33
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) .................................................................................. 34
Reproducción de una pista de audio MP3....................................................... 35
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 36
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 38
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida).............................. 39
Búsqueda de escenas........................................................ 40
Búsqueda de un punto determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 40
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/álbum ............................................... 41
Visualización de información sobre el disco.............................43
Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante
en el visor del panel frontal ........................................................................ 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante................... 44
continúa
ES
5
Page 92
Ajustes de sonido.............................................................46
Cambio del sonido ........................................................................................... 46
Decodificación automática de la señal de audio de entrada
(Decodificación automática)....................................................................... 48
Disfrute de sonido envolvente ......................................................................... 48
Uso exclusivo de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves
(estéreo de 2 canales) ............................................................................... 51
Ajuste del altavoz potenciador de graves ........................................................ 51
Ajuste de los parámetros de nivel.................................................................... 52
Visualización de películas .................................................. 53
Cambio de los ángulos .................................................................................... 53
Visualización de los subtítulos......................................................................... 54
Uso de distintas funciones adicionales ...................................55
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION
PROHIBIDA) .............................................................................................. 55
Otras operaciones ............................................................ 60
Control del TV con el mando a distancia suministrado.................................... 60
Utilización del vídeo u otra unidad................................................................... 61
Audición de la radio ......................................................................................... 62
Uso del Sistema de datos de radio (RDS)
(Sólo para los modelos europeos) ............................................................. 63
Asignación de nombre a emisoras memorizadas............................................ 63
Ajustes .........................................................................65
Uso de la pantalla de ajustes........................................................................... 65
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 66
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) .................................................. 67
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 69
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ)................................................. 70
Información complementaria...............................................73
Solución de problemas .................................................................................... 73
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el visor) .......................................... 77
Glosario ........................................................................................................... 77
Especificaciones .............................................................................................. 80
Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 83
Lista de menús de configuración de DVD ....................................................... 84
Índice alfabético............................................................................................... 85
ES
6
Referencia rápida para el mando a distancia .................................................. 86
Page 93
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
•A continuación se describen los iconos utilizados en este manual:
Icono Significado Icono Significado
z
Funciones disponibles en el modo Super Audio CD y CD de audio
Funciones disponibles para pistas de audio MP3*
Otras funciones útiles
Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo de CD
• En este manual se utiliza el modelo europeo para fines ilustrativos y de visualización en pantalla (MENU PANTALLA).
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
Este sistema puede reproducir los siguientes discos
Formato de discos
DVD VIDEO
Términos aplicables a los discos
Título
Las secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos.
Álbum
Sección de una pieza musical en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice
de vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad el punto que desee de un VIDEO CD o Super Audio CD. Dependiendo del disco, es posible que no se grabe ningún índice.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 34), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”.
Super Audio CD
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
continúa
ES
7
Page 94
Estructura de DVD
Estructura de VIDEO CD, Super Audio CD o CD
Estructura
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Disco
Disco
Disco
de MP3
Pista
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (discos de versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión 2.0)
Podrá
Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
ES
8
Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los siguientes: – En formato de CD de música – En formato de CD de vídeo – En formato MP3 conforme a la norma
ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
•Parte de datos de CD-Extras
•DVD-ROM
• Discos de audio DVD
*Formato lógico de archivos y carpetas en
CD-ROM, definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente (páginas 8, 77).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo, cinta de celofán o etiqueta.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Determinados discos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema en función de la calidad de la grabación o de la condición física del disco, o de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Page 95
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
•Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater
Systems, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de discos de formas distintas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos en el funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
ES
9
Page 96
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
STANDBY
1 Interruptor POWER (31) 2 Indicador STANDBY (31) 3 Ranura del disco (31) 4 A (EJECT (expulsión)) (31) 5 H (reproducción) (31) 6 X (pausa) (32) 7 x (parada) (30, 31) 8 ./> PREV/NEXT, PRESET –/+
(32, 62)
FUNCTION BAND DISPLAY SOUND FIELD
9 Toma PHONES (31) q; Control VOLUME (31, 72) qa SOUND FIELD –/+ (48, 51) qs DISPLAY (62) qd BAND (29) qf FUNCTION (31, 61, 62) qg Visor del panel frontal (11)
(sensor de control remoto) (17)
qh
PHONES
10
ES
Page 97
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Sonido actual
PCM
DIGITAL
PRO LOGIC
Formato envolvente actual
Estado de reproducción
TITLE CHAPTER H M S
Número del título actual
Número del capítulo actual
Tiempo de reproducción
Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Número de índice actual (El indicador de índice no aparece durante la reproducción de Super Audio CD o MP3.)Sonido actual
SACD
PCM
Estado de reproducción
TRACK INDEX M S
Número de la pista actual
Al escuchar la radio
Se ilumina cuando es posible cambiar el ángulo
Tiempo de reproducción
ANGLE
REPEAT 1
Modo de repetición actual
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
REPEAT 1 PROG PBC SHUFFLE
Modo actual de reproducción
FM AM
Banda actual
Número de memorización
Efecto monofónico/estéreo
TUNED MONO ST
Emisora actual
MHz
continúa
11
ES
Page 98
Panel posterior
FRONT
CENTER
REAR
R
R
SPEAKER
FRONT L
REAR L
SUB
WOOFER
AUDIO
IMPEDANCE
USE WOOFER 3 EXCEPT
OUT
WOOFER 3
1 Tomas SPEAKER (18) 2 Antena de AM (20) 3 Interruptor COMPONENT VIDEO
OUT/SCAN SELECT (68, 73)
4 Tomas VIDEO 1 (22) 5 Tomas VIDEO 2 (22)
AM
COAXIAL
FM
75
R
OPTICAL DIGITAL
IN
VIDEO 2
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR
SCAN SELECT
SELECTABLE
INTERLACE
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
LR LR
LR
AUDIO IN VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
6 Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (23) 7 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/
S VIDEO) (22)
8 Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(22)
9 Toma de antena FM 75 COAXIAL
(20)
0 Toma SUBWOOFER AUDIO OUT (18)
VIDEO
OUT
12
ES
Page 99
Mando a distancia
123 456 7
89
>
10
10/0
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que resplandezca.
1 TV [/1 (encendido/espera) (60) 2 Z (EJECT) (31, 32) 3 NAME (63) 4 STEREO/MONO (62) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (36, 38, 39, 41)
7 PLAY MODE (36, 38, 39) 8 AUDIO (46) 9 ANGLE (53) q; SUBTITLE (54) qa VOL +/– (60, 62) qs ./> PREV/NEXT, TV CH –/+
PRESET –/+ (29, 32, 34, 60, 62)
qd H PLAY/SELECT
(31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56)
qf DVD TOP MENU (33) qg DVD DISPLAY
(35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55, 65)
qh C/X/x/c/ENTER (25, 29, 33, 34, 35,
36, 38, 39, 41, 46, 52, 53, 54, 55, 56, 63,
65)
qj DVD SETUP (56, 65) qk 1 (espera) (29, 31, 62)
ql DIMMER (28) w; TV/VIDEO (60) wa REPEAT (36, 39) ws MUTING (32) wd TIME (43, 44) wf FUNCTION (31, 61, 62, 63)
wg BAND (29) wh Botones numéricos
(33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, 60)
wj SOUND FIELD (48, 49, 51) wk DISPLAY (62) wl ENTER (60) e; Interruptor COMMAND MODE DVD
TV (60)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING –/+
(29, 40, 62)
es x STOP (31, 32, 34, 55) ed X PAUSE (32) ef DVD MENU (33) eg O RETURN (34, 35, 55, 56) eh AMP MENU (25, 52)
13
ES
Page 100
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
Menú de control
Número del título actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/CD: número de la pista)
Número del capítulo actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ CD: número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú de control seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
Número total de títulos o pistas grabadas
Tipo o nombre del disco
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 1 8 ( 3 4 T
1: INGLES
2: FRANCES 3: ESPAÑOL
SUBTITULO Seleccionar:
)
1 : 3 2 : 5 5
Lista de elementos del menú de control
DISCO
TITULO (sólo DVD) (página 41)/ ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 41)
CAPITULO (sólo DVD) (página 42)/INDICE (sólo VIDEO CD) (página 42)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 35, 41)
PISTA (sólo Super Audio CD/ CD/MP3) (página 35, 41)
INDICE
(sólo Super Audio CD/
CD) (página 42)
Nombre del título actualmente en reproducción
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción (NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
DVD
Tipo de disco en reproducción
Ajuste actual Opciones
ENTER
Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el sistema.
Selecciona el título (DVD), la escena (VIDEO CD en reproducción PBC) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/ MP3) que desee reproducir.
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse (Super Audio CD).
14
ES
Loading...