SONY DAV-S400 User Manual [fr]

Compact AV System
Mode d’emploi
4-240-074-21(2)
FR
FR
Bedienungsanleitung
DAV-S400
FRESDE
© 2002 Sony Corporation
DAV-S400 4-240-074-21(2)
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Cet appareil est classifié comme produit LASER de CLASSE 1. L’étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 est apposée à l’arrière.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager les lentilles. La première fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le déplacez d’un endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne compacte AV Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
2
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Précautions
Sécurité
Attention – L’utilisation dinstruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux.
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à lintérieur du boîtier, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la remettre en marche.
Alimentation
L’appareil nest pas déconnecté de lalimentation secteur (CA) tant quil reste branché à la prise secteur, même sil a été mis, proprement dit, hors tension.
Le cordon dalimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
Installation
Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas dun dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. Ninstallez pas lappareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur lappareil. Le système est équipé dun amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supérieure sont bouchés, lappareil peut surchauffer et mal fonctionner.
Ninstallez pas la chaîne sur une surface molle, telle quun tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil.
Ninstallez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
Si la chaîne est transportée directement dun endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à lintérieur de lappareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
Par souci d’économie d’énergie, le système peut être mis complètement hors tension à laide de
linterrupteur POWER de lappareil principal. Bien que le voyant reste allumé pendant quelques temps, le système est complètement hors tension.
Réglage du volume
Naugmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez dendommager les enceintes au moment du passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que lalcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
Nutilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent dendommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention: Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment laffichage d’une image vidéo fixe ou dun menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
FR
3
Table des matières
AVERTISSEMENT ............................................................................................. 2
Félicitations ! ...................................................................................................... 2
Précautions ........................................................................................................ 3
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 6
Cette chaîne peut lire les disques suivants ....................................................... 6
Remarques sur les disques ............................................................................... 8
Index des composants et des commandes ....................................................... 9
Utilisation du menu de commande (Magic Pad) .............................................. 13
Préparation .................................................................... 15
Présentation rapide.......................................................................................... 15
Déballage......................................................................................................... 15
Insertion des piles dans la télécommande ...................................................... 16
Etape 1 : Raccordement des enceintes ........................................................... 16
Etape 2 : Raccordements de l’antenne ............................................................ 19
Etape 3 : Composants d'installation de TV et Audio/Vidéo .............................. 21
Réglage des enceintes .................................................................................... 23
Présélection des stations radio ........................................................................ 28
Lecture de disques ........................................................... 30
Lecture de disques .......................................................................................... 30
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture) ................................................................. 31
Utilisation du menu DVD .................................................................................. 32
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) ........................ 33
Création de votre propre programme (Lecture programmée) .......................... 34
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) .................................... 36
Lecture répétée (Répétition de titres) .............................................................. 37
Recherche d’une scène ...................................................... 38
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti) ...................................................................... 38
Recherche d’un titre/d’un chapitre/d’une plage/d’un index/d’une scène .......... 39
Visualisation des informations relatives au disque ..................... 41
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal ................................................................... 41
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 42
FR
4
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Réglages du son .............................................................. 44
Commutation du son........................................................................................ 44
Sélection d’un champ acoustique .................................................................... 46
Réglage des paramètres de niveau ................................................................. 48
Optimisation de la qualité des films ...................................... 49
Commutation des angles ................................................................................. 49
Affichage des sous-titres ................................................................................. 50
Vérification des informations de lecture (AVANCÉ) ......................................... 51
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires .................... 52
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) ........................................................................... 52
Fonctions complémentaires ................................................ 57
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie ................................ 57
Ecouter d’autre unités audio ............................................................................ 58
Ecoute de la radio ............................................................................................ 59
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) ........................................ 60
Nommer des stations présélectionnées........................................................... 60
Sélections et réglages ....................................................... 61
Utilisation du menu d’installation ..................................................................... 61
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE) .......................................................................... 62
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) ........................................ 63
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)................................. 64
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ...................................................... 65
FRFR
Informations complémentaires............................................. 69
Dépannage ...................................................................................................... 69
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage) .................................................................................... 72
Glossaire.......................................................................................................... 72
Spécifications................................................................................................... 75
Liste des codes de langue ............................................................................... 77
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 78
Index ................................................................................................................ 79
Description de la télécommande ..................................................................... 80
DAV-S400 4-240-074-21(2)
FR
5
A propos de ce mode demploi
Les instructions contenues dans le présent mode demploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
Les icônes utilisées dans le présent mode demploi ont la signification suivante:
Icône Signification Icône Signification
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode DVD vidéo
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode CD VIDEO
z
Cette chaîne peut lire les disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
Le logo DVD VIDEO est une marque commerciale.
FR
6
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode Super Audio CD et CD audio
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode CD
Indique un conseil ou une astuce facilitant lopération envisagée
Terminologie relative aux disques
Titre
La section la plus longue dune séquence dimages, dune musique sur un DVD, un film, etc., dans un logiciel de vidéo ou un album complet dans un logiciel de musique. Un numéro de titre est affecté à chaque titre ce qui vous permet de
localiser le titre de votre choix.
Chapitre
Sections dune image ou dun morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Un numéro de chapitre est affecté à chaque chapitre ce qui vous permet de localiser le chapitre de votre choix. Suivant le disque, il est possible quaucun chapitre ne soit enregistré.
Plage
Sections dune image ou dun morceau musical dun CD VIDEO, dun Super Audio CD ou dun CD. Un numéro de plage est attribué à chaque plage ce qui vous permet de localiser la plage de votre choix.
Index (Super Audio CD, CD) / Index vidéo (CD VIDEO)
Nombre divisant une plage en sections et vous permettant de localiser facilement lendroit de votre choix sur un CD VIDEO, Super Audio CD ou CD. Suivant le disque, il est possible quaucun index ne soit enregistré.
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 33), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées “scènes”. Un numéro de scène est attribué à chaque scène ce qui vous permet de localiser la scène de votre choix.
Disque
Structure du DVD
Structure du CD VIDEO, Super Audio CD ou CD
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images animées) et de la musique.
(disques Ver. 1.1)
CD VIDEO avec fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs à laide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponibles sur le disque.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à larrière de lappareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo également être lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut quaucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.
ALL
peuvent
Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire
Elle nest pas en mesure de lire les disques suivants :
les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
tous les CD Rs autre que les CD Rs de
musique ou le CD Rs formatés en CD VIDEO
les sections de données sur des CD-Extra
les DVD-ROM
les DVD audio
les DVD ayant un code local différent
(page 7, 73).
les disques nayant pas une forme standard (disques en forme de carte ou de cœur, par exemple).
les disques comportant du papier ou des autocollants.
les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne suivant la qualité de lenregistrement ou l’état du disque ou suivant les caractéristiques de lappareil denregistrement. De plus, le disque ne pourra pas être lu, sil na pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage dinformations, consultez le mode demploi de lappareil denregistrement.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
FR
7
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection des droits dauteur couverte par des brevets américains, ainsi que par dautres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et dautres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire lobjet dune autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).
Cette chaîne intègre les technologies Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
**Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,
Inc. Brevet américain N° 5 451 942 et d’autres brevets mondiaux émis ou en attente. “DTS” et DTS Digital Surround sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
Pour que les disques restent propres, tenez­les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.
Nexposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à lintérieur de lhabitacle risque daugmenter considérablement.
Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
Avant de lire un disque, nettoyez-le à laide dun chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Nutilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
FR
8
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
1 Touche/témoin POWER (alimentation)
(30)
2 Plateau de lecture (30) 3 Touche A OPEN/CLOSE
(ouvrir/fermer) (30)
4 Fenêtre daffichage du panneau frontal
(10)
5 Touche ./>, PREV/NEXT
(précédent/suivant), PRESET +/– (présélection) (28, 31)
6 Touche H (lecture) (30) 7 Touche X (pause) (31) 8 Touche x (arrêt) (30) 9 Prise PHONES (casque) (30) q; Commande VOLUME (30) qa Touche SOUND FIELD +/– (champ
acoustique) (46)
qs Touche DISPLAY (affichage) (46, 59) qd Touche BAND (bande) (28) qf Touche FUNCTION (fonction) (58)
(capteur de télécommande) (16)
qg
suite
FR
9
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Fenêtre daffichage du panneau frontal
Pendant la lecture dun DVD
Format surround en cours
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
Statut de lecture
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
FM AM
Numéro du chapitre en cours
Son en cours
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Sallume lorsque vous pouvez modifier l’angle
Numéro du titre en cours
Durée de lecture
Pendant la lecture dun Super Audio CD, CD ou CD VIDEO
Numéro dindex en cours
Statut de lecture
ALL
DISC1SAUTO
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
Sallume en lecture PBC (CD VIDEO uniquement)
FM AM
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
Numéro de la plage en cours Mode de lecture
(Le témoin dindex n’apparaît pas en cours de lecture dun Super Audio CD.) Son en cours
Durée de lecture
Pendant l’écoute de la radio
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
FM AM
Bande en cours
Numéro prédéfini
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
Effet monaural/stéréo
Station en cours
Mode de lecture en cours
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
en cours
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
10
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Panneau arrière
AUDIO IN AUDIO IN
A
L
AM
N T E
R
N
COAXIAL
N
FM
A
75
AUDIO 1 AUDIO 2
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
WOOFER
FRONT L
REAR L
1 Antenne AM (19) 2 Prises AUDIO 1 (21) 3 Prises AUDIO 2 (21) 4 Prise DIGITAL IN (OPTICAL) (entrée
numérique optique) (22)
5 Prise MONITOR OUT (21) 6 Prises SPEAKER (enceintes) (17) 7 Prise dantenne FM 75 COAXIAL
(sortie FM coaxiale 75) (20)
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
11
FR
Télécommande
123
456
7
89
>
10
10/0
1 Touche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (57)
2 Touche Z OPEN/CLOSE (ouvrir/
fermer) (30)
3 Touche NAME (nom) (60) 4 Touche STEREO/MONO (59) 5 Touche MEMORY (mémoire) (28) 6 Touche CLEAR (annulation) (35)
7 Touche PLAY MODE (mode de lecture)
(34)
8 Touche AUDIO (44) 9 Touche ANGLE (49) q; Touche SUBTITLE (sous-titre) (50) qa Touche VOL +/– (volume) (59) qs Touche ./>, PREV/NEXT
(précédent/suivant), TV CH +/–, PRESET +/– (TV/présélection) (28, 31)
qd Touche H PLAY/SELECT (lecture/
sélection) (30)
qf Touche DVD TOP MENU (titre) (32) qg Touche DVD DISPLAY (affichage
DVD) (37)
qh Touche C/X/x/c/ENTER (entrée) (24) qj Touche DVD SETUP (réglage DVD) (54) qk Touche 1 (veille) (30)
ql Touche DIMMER (variateur
d’éclairage) (27)
w; Touche TV/VIDEO (57) wa Touche REPEAT (répétée) (37) ws Touche MUTING (sourdine) (31) wd Touche TIME (temps) (41) wf Touche FUNCTION (fonction) (58)
12
FR
wg Touche BAND (bande) (28) wh Touches numériques (32) wj Touche SOUND FIELD (champ
acoustique) (46)
wk Touche DISPLAY (affichage) (46, 59) wl Touche ENTER (entrée) (57) e; Commutateur COMMAND MODE
DVD/TV (commande DVD/TV) (57)
ea Touche m/M,
/ SLOW (ralenti), TUNING +/– (syntonisation) (28, 38)
es Touche x STOP (arrêt) (30) ed Touche X PAUSE (pause) (31) ef Touche DVD MENU (menu DVD) (33) eg Touche O RETURN (retour) (34) eh Touche AMP MENU (menu AMP) (24)
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Utilisation du menu de commande (Magic Pad)
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande saffiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de plages enregistré(e)s
Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/ Super Audio CD/CD) : numéro de plage
Numéro du chapitre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu de commande sélectionné
Paramètres du menu de commande
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T
NON NON
1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
ESPAGNOL
Nombre total de chapitres ou dindex enregistrés
Statut de lecture (NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
) )
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Type du disque en cours de lecture
Réglage courant
Options
Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné
Message d’instruction
SOUS-TITRE Sélectionner:
Annuler:
ENTER RETURN
Liste des paramètres daffichage du menu de commande
TITRE (DVD uniquement) (page 39)/SCENE (CD VIDEO uniquement en mode de lecture PBC)
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage (CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
(page 39)/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 39)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 39)/INDEX (CD VIDEO
Sélectionne le chapitre (DVD) ou lindex (CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
uniquement) (page 39)
PLAGE (Super Audio CD/CD uniquement) (page 39)
INDEX (Super Audio CD/CD uniquement) (page 39)
TEMPS/TEXTE (page 39)
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD) que vous souhaitez lire.
Sélectionne lindex (Super Audio CD/CD) que vous souhaitez lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante. Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique. Affiche le texte relatif au DVD ou au Super Audio CD/CD.
AUDIO (page 44)
Modifie le réglage audio.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
13
FR
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 50)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 49)
REPETEE (page 37)
Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
Lit l’intégralité du disque (tous les titres/ toutes les plages) ou un(e) titre/chapitre/ plage de façon répétée.
AVANCE (DVD uniquement)
(page 51)
Vérifie les informations (débit binaire ou couche) du disque lors de la lecture d’un DVD.
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 52)
REGLAGE (page 61)
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
Réglage PERSONNALISE L’utilisation du menu d’installation vous permet deffectuer divers réglages de paramètres comme limage et le son. Vous pouvez également, entre autres, définir une langue pour les sous-titres et pour le menu dinstallation. REINITIALISATION Réinitialise les réglages effectués dans REGLAGE sur leurs valeurs par défaut.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage AVANCE (apparaît si vous sélectionnez un réglage différent de “NON”. Voir page 51.)
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le voyant de l’icône du menu Contrôle s’allume en vert t quand vous sélectionnez
REPETER”, à moins que vous ne régliez LECTURE REPETITIVE sur OFF. Le témoin ANGLE sallume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être changés.
14
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle chaîne. Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 62. Pour sélectionner le format dimage du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 63.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de lensemble des accessoires suivants:
Enceintes (5)
Caisson de basses (1)
Antenne cadre AM (1)
Fil dantenne FM (1)
Cordons des enceintes (5m × 4, 15m × 2)
Cordon vidéo (1)
Télécommande RM-SS400 (1)
Piles R6 (AA) (2)
Tampons (24)
Haut-parleurs-Raccordement et installation (carte) (1)
Préparation
DAV-S400 4-240-074-21(2)
15
FR
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés lintérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
de la chaîne.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
Nutilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou dune lampe. Vous risqueriez de lendommager.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter quelles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
16
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons dalimentation fournis en faisant correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec ce système. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 23.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des bornes à raccorder.
Gris
(+) (–)
Tube coloré
FR
(+)
(–)
Noir
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez À/aux
Les enceintes avant bornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) Les enceintes arrière bornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise) L’enceinte centrale borne SPEAKER CENTER (verte) Le caisson de basses borne SPEAKER WOOFER (violette)
Préparation
Etiquette de couleur
AM
COAXIAL
FM
75
Enceinte avant (R)
AUDIO IN AUDIO IN
A
L
N T E
R
N N A
AUDIO 1 AUDIO 2
Enceinte centrale Enceinte avant (L)
+
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
+
+
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
WOOFER
FRONT L
REAR L
+
+
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R) Caisson de basses
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
17
FR
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon denceinte nentre pas en contact avec une autre borne ou avec lautre fil dénudé du cordon dune autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon denceinte dénudé touche une autre borne denceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon dalimentation secteur (CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation dun test de tonalité, voir page 26. Si aucun son nest émis par les enceintes lors dun test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre daffichage du panneau frontal, lenceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarques
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
Si vous utilisez les enceintes avant avec la valeur nominale maximum autorisée, réglez soigneusement le volume pour éviter une sortie excessive sur les enceintes.
18
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Etape 2 : Raccordemants de l’antenne
Connecter les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez À/aux
L’antenne cadre AM bornes AM Le fil dantenne FM la borne FM 75 COAXIAL
Antenne cadre AM
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A
L
AM
N T E
R
N
COAXIAL
N
FM
A
75
AUDIO 1 AUDIO 2
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
Fil dantenne FM
Remarques
Pour éviter de capter des interférences, tenez lantenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
Après avoir raccordé le fil dantenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
WOOFER
FRONT L
REAR L
Préparation
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
19
FR
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
AM
FM
75
COAXIAL
Fil de terre
A
(non fourni)
N T E N N A
A la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre lorage. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
20
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Etape 3 : Composants d'installation de TV et Audio/ Vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement dun écran de téléviseur
Jaune
Jaune
Cordon audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio)
Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio)
Prises de raccordement des composants vidéo
Raccordez un À/aux
Ecran TV une prise MONITOR OUT Magnétoscope prises AUDIO 1 Platine MD prises AUDIO 2
Remarques
Lorsque vous sélectionnez AUDIO 1 à laide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R (gauche/droite) avant mais pas par les prises AUDIO 1 AUDIO OUT L/R.
Quand vous utilisez les sorties AUDIO 1 line, veuillez régler le système sur le mode STEREO 2CH. Si le système nest pas en mode STEREO 2CH, la ligne de sortie peut ne pas fonctionner correctement.
Préparation
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
21
FR
DIGITAL IN VIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A
L
AM
N T E
R
N
COAXIAL
N
FM
A
75
AUDIO 1 AUDIO 2
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3 EXCEPT WOOFER: 6
WOOFER
FRONT L
REAR L
IN INOUT OUT OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
OPTICAL
INPUT
VIDEO
IN
Magnétoscope Platine MD Ecran TV
Si vous raccordez un platine MD à la prise OPTICAL
Le platine MD peut être raccordé à une prise OPTICAL au lieu des prises AUDIO IN L/R de la chaîne. Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique sinterrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un platine MD sans la prise OPTICAL
Raccordez le platine MD aux prises AUDIO IN L/R de la chaîne uniquement.
Raccordement du cordon dalimentation secteur (CA)
Avant de raccorder le cordon dalimentation secteur de cette chaîne à une prise murale (CA), raccordez les enceintes à la chaîne (voir page 16). Raccordez le cordon dalimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
22
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Cependant, cette chaîne vous permet de rapprocher lenceinte centrale de (B)
et les enceintes arrière de 4,6 mètres
(C)
par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (A) de la position d’écoute.
Vous pouvez placer le caisson de basses dans nimporte quelle position. Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de votre pièce, etc.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
1,6 mètres maximum
Préparation
B
A A
45°
C
20°
C
90°
B
A A
45°
CC
90°
20°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Au sujet des haut parleurs à protection magnétique
Le caisson de basse dans ce système dispose dune protection magnétique pour éviter les fuites magnétiques. Toutefois, des fuites peuvent se produire, laimant utilisé étant très puissant. Si le caisson de basse est utilisé avec une télévision à tube cathodique ou un projecteur, il doit être à au moins 0,3 mètres du poste de télévision, etc. Si le caisson est installé trop près, cela peut provoquer des irrégularités au niveau de la couleur.
Si des irrégularités de couleur surviennent
Éteignez votre poste de télévision, puis rallumez le après 15 à 30 minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent à nouveau
Placez le caisson plus loin du poste de télévision.
Si les irrégularités de couleurs persistent après les étapes ci-dessus
Assurez vous quil ny ai pas dobjet magnétique à proximité du caisson. Des irrégularités de couleur peuvent provenir dune interaction entre le caisson et lobjet magnétique. Voici quelques exemples de sources possibles pour une interférence magnétique: attaches magnétiques sur le support de la télévision, etc., appareils de soins, jouets, etc.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
23
FR
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour régler les volumes des enceintes au même niveau. Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu dinstallation (page 65).
123
456
7
89
>
10
10/0
24
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre
daffichage du panneau frontal.
2 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à laide de X/x.
Paramètres réglés dans 9 SP. SETUPTaille des enceintes arrière et centraleDistance des enceintes avant, arrière et centralePosition et hauteur des enceintes arrière
3 glez le paramètre à laide de C/c.
Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
4 pétez les étapes 2 et 3 pour définir dautres paramètres dans 9 SP. SETUP.
Si vous nactionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre s’éteint et est mémorisé par la chaîne.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres CENTER et REAR. Etant donné que les réglages de lenceinte avant et du caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les réglages par défaut sont soulignés.
CENTER (enceinte centrale) YES: Sélectionnez ce paramètre par défaut.
– – NO: Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale nest utilisée.
REAR (enceintes arrière) YES: Sélectionnez ce paramètre par défaut. Spécifiez la position et la hauteur pour
positionner correctement les modes Digital Cinema Surround dans le champ acoustique virtuel (page 46).
FR
NO: Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière nest utilisée.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
xDISTANCE
Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
5 m (distance des enceintes avant)
F. D. La distance des enceintes avant peut être réglée par incrément de 0,2 mètres de 1,0 à 15,0 mètres.
5 m (distance de lenceinte centrale)
C. D. La distance de lenceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 mètres, à partir de la distance de lenceinte avant et jusqu’à 1,6 mètres de votre position d’écoute.
3,4 m (distance des enceintes arrière)
R. D. La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 mètres et située à une distance égale à la distance de lenceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de 4,6 mètres de votre position d’écoute.
Remarque
Si chaque enceinte avant ou arrière nest pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NONE” sous “REAR”, spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions
Préparation
90
AA
45
BB
20
R. P. BEHIND Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.
R. P. SIDE Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
suite
25
FR
Diagramme des hauteurs
CC
60
DD
30
R. H. LOW Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section D.
R. H. HIGH Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section C.
Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “REAR” est réglé sur “NONE”.
Pour spécifier la balance et le niveau des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenêtre daffichage
du panneau frontal.
2 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur “ON.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à laide de X/x.
Les paramètres sont réglés dans 9 LEVELBalance des enceintes avant et arrièreNiveau de volume des enceintes centrales et arrière et du caisson de basses
4 glez le niveau de volume à laide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de
chaque enceinte soit identique. La valeur définie apparaît dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler dautres paramètres dans 9 LEVEL.
Si vous nappuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la valeur disparaît de laffichage et est mémorisée par la chaîne.
6 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur OFF”.
26
xBALANCE
Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
F ......I......
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
R ......I......
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
FR
centre (enceintes avant)
centre (enceintes arrière)
DAV-S400 4-240-074-21(2)
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
C. LEVEL
0 dB (niveau de l’enceinte centrale) Règle le niveau de lenceinte centrale (Vous pouvez régler de –6 db à +6 db par gradients d1 db.)
R. LEVEL
0 dB (niveau d’enceintes arrière) Règle le niveau des enceintes arrière (Vous pouvez régler de –6 db à +6 db par gradients d1 db.)
S. W. LEV.
0 dB (niveau du caisson de basses) Règle le niveau du caisson de basses (Vous pouvez régler de –6 db à +6 db par gradients d1 db.)
Remarques
Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utiliser le réglage du VOLUME sur le système ou appuyez sur VOL +/–.
Autres réglages AMP MENU
Vous pouvez contrôler la luminosité de la fenêtre daffichage du panneau frontal, annuler les stations présélectionnées et les noms des stations et réinitialiser les paramètres des enceintes sur le réglage par défaut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 CUSTOMIZE. Utiliser X/x pour sélectionner les éléments et sur C/c pour ajuster les réglages.
xAFFICHEUR (DIMMER)
Vous pouvez régler la luminosité de laffichage de l’écran de deux manières. Utilisez C/c pour ajuster les réglages, ou appuyez sur DIMMER (Plus sombre).
Préparation
xMEMO. CLR.
N (Non) : Revient au menu précédent.
Y (Oui) : Si vous sélectionnez Y en appuyant sur ENTER, les indications “Really? N” etReally? Y apparaissent.
Si vous sélectionnez “Vraiment ? Y en appuyant sur ENTRÉE, “RÉINITIALISÉ” est affiché et tous les réglages tels que les station pré enregistrées et les noms de station vont être effacés, et les paramètres par défaut des enceintes vont être restaurés.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
27
FR
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
MEMORY
123
456
89
7
>
10
10/0
BAND
PRESET +/–
TUNING +/–
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez-la touche enfoncée jusqu’à ce que
lindication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage sinterrompt lorsque le système trouve une station. “TUNED” et “ST” (pour un programme stéréo) apparaissent dans la fenêtre daffichage du panneau frontal.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre du panneau frontal.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM SHUFFLE
28
4 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro présélectionné de
votre choix.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
FR
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
DAV-S400 4-240-074-21(2)
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB kHz MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser dautres stations.
Pour syntoniser une station avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – à l’étape 2 pour syntoniser la station manuellement.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
dB kHz
MHz
REPEAT 1 PROGRAM
SHUFFLE
Préparation
DAV-S400 4-240-074-21(2)
29
FR
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode demploi fourni avec votre disque.
POWER A
Témoin POWER
OPEN/ CLOSE
123
456
7
89
>
10
10/0
H
x
VOLUME Prise
PHONES
1
4 Appuyez sur la touche A de la
chaîne ou sur la touche OPEN/ CLOSE de la télécommande et placez un disque sur le plateau de lecture.
Le système se met automatiquement sous tension et le témoin dalimentation s’éteint.
Avec la face de lecture vers le bas
5 Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et la chaîne commence la lecture (lecture continue). Réglez le volume de la chaîne.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque en mode interactif en suivant les instructions du menu. (DVD (page 32), CD VIDEO (page 33)).
30
H
1 Pour mettre la chaîne sous
tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche POWER de
la chaîne.
La chaîne passe en mode de veille et le témoin dalimentation s’allume en rouge.
FR
x
Pour mettre la chaîne sous tension
Appuyez sur la touche POWER de lappareil. Celui-ci passe en mode de veille et le témoin dalimentation sallume en rouge. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. L’appareil se met sous tension et le témoin dalimentation s’éteint. Dans le mode stand­by, vous pouvez également allumer le système en appuyant sur A sur le système, ou en appuyant sur H.
Pour mettre la chaîne hors tension
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. La chaîne passe en mode de veille et le témoin dalimentation sallume en rouge. Pour mettre la chaîne complètement hors tension, appuyez sur la touche POWER de la chaîne. En cours de lecture dun disque, ne mettez pas la chaîne hors tension en appuyant sur POWER. Vous risqueriez dannuler les réglages du menu. Lorsque vous mettez la chaîne hors tension, appuyez sur x pour interrompre la lecture, puis appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Loading...
+ 211 hidden pages