Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil est classifié comme
produit LASER de CLASSE 1.
L’étiquette PRODUIT LASER DE
CLASSE 1 est apposée à l’arrière.
Cette étiquette se trouve sur le
boîtier de protection laser à
l’intérieur de l’appareil.
Ne jetez pas de
piles avec les
ordures
ménagères, mais
respectez la
procédure locale
d’élimination
des déchets
chimiques.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un personnel qualifié
avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
• Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil
directement d’une pièce froide
dans une pièce chaude, de
l’humidité peut apparaître par
condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager les
lentilles.
La première fois que vous installez
l’appareil ou lorsque vous le
déplacez d’un endroit frais vers un
endroit chaud, attendez environ
une heure avant de le faire
fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition
d’une chaîne compacte AV Sony.
Avant de la faire fonctionner, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
FR
2
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 3
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques
avec cet appareil augmente les risques de lésions
aux yeux.
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant
de la remettre en marche.
Alimentation
• L’appareil n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste
branchéà la prise secteur, même s’il a été mis,
proprement dit, hors tension.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur l’appareil. Le système
est équipé d’un amplificateur haute puissance.
Si les orifices de ventilation de la partie
supérieure sont bouchés, l’appareil peut
surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les
orifices de ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se
produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les
endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
l’interrupteur POWER de l’appareil principal.
Bien que le voyant reste allumé pendant
quelques temps, le système est complètement
hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes au moment du
passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
IMPORTANT
Attention: Cette chaîne est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Liste des codes de langue ............................................................................... 77
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 78
Index ................................................................................................................ 79
Description de la télécommande ..................................................................... 80
DAV-S400 4-240-074-21(2)
FR
5
Page 6
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes de la
chaîne, si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la
télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante:
Icône Signification Icône Signification
Indique que
les fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode DVD
vidéo
Indique que
les fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode CD
VIDEO
z
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
CD audio
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
FR
6
Indique que les
fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode Super
Audio CD et
CD audio
Indique que les
fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode CD
Indique un
conseil ou une
astuce facilitant
l’opération
envisagée
Terminologie relative aux disques
• Titre
La section la plus longue d’une séquence
d’images, d’une musique sur un DVD, un
film, etc., dans un logiciel de vidéo ou un
album complet dans un logiciel de
musique. Un numéro de titre est affecté à
chaque titre ce qui vous permet de
localiser le titre de votre choix.
• Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus petites que les titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres. Un
numéro de chapitre est affectéà chaque
chapitre ce qui vous permet de localiser le
chapitre de votre choix. Suivant le disque,
il est possible qu’aucun chapitre ne soit
enregistré.
• Plage
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un CD VIDEO, d’un Super
Audio CD ou d’un CD. Un numéro de
plage est attribué à chaque plage ce qui
vous permet de localiser la plage de votre
choix.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Nombre divisant une plage en sections et
vous permettant de localiser facilement
l’endroit de votre choix sur un CD
VIDEO, Super Audio CD ou CD. Suivant
le disque, il est possible qu’aucun index ne
soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 33), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisées
en sections appelées “scènes”. Un numéro
de scène est attribué à chaque scène ce qui
vous permet de localiser la scène de votre
choix.
Disque
Structure
du DVD
Structure
du CD
VIDEO,
Super
Audio CD
ou CD
Titre
Chapitre
Disque
Plage
Index
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 7
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans
fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques
Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiquéà l’arrière de l’appareil et elle ne
peut lire que les DVD identifiés par un code
local identique.
Les DVD identifiés par le logo
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone” apparaît sur
l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se
peut qu’aucune indication de code local ne
soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
ALL
peuvent
Exemples de disques que votre
chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• tous les CD Rs autre que les CD Rs de
musique ou le CD Rs formatés en CD
VIDEO
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
• les DVD ayant un code local différent
(page 7, 73).
• les disques n’ayant pas une forme standard
(disques en forme de carte ou de cœur, par
exemple).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne suivant la qualité de
l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les
caractéristiques de l’appareil d’enregistrement.
De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas
été correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit
des DVD et des CD VIDEO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
FR
7
Page 8
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
Cette chaîne intègre les technologies Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS**
Digital Surround System.
• Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande
adhésive sur les disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la températureà l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
FR
8
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 9
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
es Touche x STOP (arrêt) (30)
ed Touche X PAUSE (pause) (31)
ef Touche DVD MENU (menu DVD) (33)
eg Touche O RETURN (retour) (34)
eh Touche AMP MENU (menu AMP) (24)
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 13
Utilisation du menu de commande (Magic Pad)
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de plages
enregistré(e)s
Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/
Super Audio CD/CD) : numéro de plage
Numéro du chapitre en cours de
lecture (CD VIDEO/Super Audio
CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu de
commande
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
NON
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3:
ESPAGNOL
Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés
Statut de lecture
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
)
)
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
SOUS-TITRE
Sélectionner:
Annuler:
ENTERRETURN
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
TITRE (DVD uniquement)
(page 39)/SCENE (CD VIDEO
uniquement en mode de lecture PBC)
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
(page 39)/PLAGE (CD VIDEO
uniquement) (page 39)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 39)/INDEX (CD VIDEO
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
uniquement) (page 39)
PLAGE (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 39)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 39)
TEMPS/TEXTE (page 39)
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD)
que vous souhaitez lire.
Sélectionne l’index (Super Audio CD/CD)
que vous souhaitez lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
Affiche le texte relatif au DVD ou au Super
Audio CD/CD.
AUDIO (page 44)
Modifie le réglage audio.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
13
FR
Page 14
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 50)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 49)
REPETEE (page 37)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
Lit l’intégralité du disque (tous les titres/
toutes les plages) ou un(e) titre/chapitre/
plage de façon répétée.
AVANCE (DVD uniquement)
(page 51)
Vérifie les informations (débit binaire ou
couche) du disque lors de la lecture d’un
DVD.
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 52)
REGLAGE (page 61)
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
Réglage PERSONNALISE
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation.
REINITIALISATION
Réinitialise les réglages effectués dans
“REGLAGE” sur leurs valeurs par défaut.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage AVANCE (apparaît si vous sélectionnez un réglage différent de “NON”. Voir page 51.)
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le voyant de l’icône du menu Contrôle s’allume en vert t quand vous sélectionnez
“REPETER”, à moins que vous ne régliez LECTURE REPETITIVE sur “OFF”. Le témoin “ANGLE” s’allume envert uniquement lorsque les angles peuvent être changés.
14
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 15
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle
chaîne.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 62.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 63.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants:
• Enceintes (5)
• Caisson de basses (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (5m × 4, 15m × 2)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande RM-SS400 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Tampons (24)
• Haut-parleurs-Raccordement et installation (carte) (1)
Préparation
DAV-S400 4-240-074-21(2)
15
FR
Page 16
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles
R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés
l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur
de télécommande
de la chaîne.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez del’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviterqu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
16
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant
correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes
fournies avec ce système.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à
la page 23.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que
l’étiquette des bornes à raccorder.
Gris
(+)
(–)
Tube coloré
FR
(+)
(–)
Noir
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 17
Bornes de raccordement des enceintes
RaccordezÀ/aux
Les enceintes avantbornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Les enceintes arrièrebornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)
L’enceinte centraleborne SPEAKER CENTER (verte)
Le caisson de bassesborne SPEAKER WOOFER (violette)
Préparation
Etiquette de
couleur
AM
COAXIAL
FM
75Ω
Enceinte avant (R)
AUDIO IN AUDIO IN
A
L
N
T
E
R
N
N
A
AUDIO 1AUDIO 2
Enceinte centraleEnceinte avant (L)
+
–
DIGITAL INVIDEO OUTAUDIO OUT
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
+
–
+
–
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω
WOOFER
FRONT L
REAR L
+
–
+
–
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R)Caisson de basses
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
17
FR
Page 18
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé
du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dénudé
touche une autre borne
d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact
car une partie trop importante de leur
gaine a été enlevée.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur
(CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées
correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 26.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le
raccordement des enceintes.
Remarques
• Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants :3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
• Si vous utilisez les enceintes avant avec la valeur nominale maximum autorisée, réglez soigneusement le volumepour éviter une sortie excessive sur les enceintes.
18
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 19
Etape 2 : Raccordemants de l’antenne
Connecter les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
RaccordezÀ/aux
L’antenne cadre AMbornes AM
Le fil d’antenne FMla borne FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
DIGITAL INVIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A
L
AM
N
T
E
R
N
COAXIAL
N
FM
A
75Ω
AUDIO 1AUDIO 2
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
Fil d’antenne FM
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω
WOOFER
FRONT L
REAR L
Préparation
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
19
FR
Page 20
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
AM
FM
75Ω
COAXIAL
Fil de terre
A
(non fourni)
N
T
E
N
N
A
A la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour
éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
20
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 21
Etape 3 : Composants d'installation de TV et Audio/
Vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement d’un écran de téléviseur
Jaune
Jaune
Cordon audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs
aux prises appropriées des composants.
• Lorsque vous sélectionnez AUDIO 1 à l’aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R
(gauche/droite) avant mais pas par les prises AUDIO 1 AUDIO OUT L/R.
• Quand vous utilisez les sorties AUDIO 1 line, veuillez régler le système sur le mode STEREO 2CH. Si le
système n’est pas en mode STEREO 2CH, la ligne de sortie peut ne pas fonctionner correctement.
Préparation
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
21
FR
Page 22
DIGITAL INVIDEO OUTAUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A
L
AM
N
T
E
R
N
COAXIAL
N
FM
A
75Ω
AUDIO 1AUDIO 2
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω
WOOFER
FRONT L
REAR L
ININOUTOUTOUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
OPTICAL
INPUT
VIDEO
IN
MagnétoscopePlatine MDEcran TV
Si vous raccordez un platine MD à la prise OPTICAL
Le platine MD peut être raccordé à une prise OPTICAL au lieu des prises AUDIO IN L/R de la
chaîne.
Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux
numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique
s’interrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un platine MD sans la prise OPTICAL
Raccordez le platine MD aux prises AUDIO IN L/R de la chaîne uniquement.
Raccordement du cordon d’alimentation secteur (CA)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale (CA),
raccordez les enceintes à la chaîne (voir page 16).
Raccordez le cordon d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
22
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 23
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à
la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cette chaîne vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de
(B)
et les enceintes arrière de 4,6 mètres
(C)
par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (A) de la position d’écoute.
Vous pouvez placer le caisson de basses dans n’importe quelle position.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de
votre pièce, etc.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
1,6 mètres maximum
Préparation
B
AA
45°
C
20°
C
90°
B
AA
45°
CC
90°
20°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Au sujet des haut parleurs à protection magnétique
Le caisson de basse dans ce système dispose d’une protection magnétique pour éviter les fuites magnétiques.
Toutefois, des fuites peuvent se produire, l’aimant utilisé étant très puissant. Si le caisson de basse est utilisé
avec une télévision à tube cathodique ou un projecteur, il doit être à au moins 0,3 mètres du poste de
télévision, etc. Si le caisson est installé trop près, cela peut provoquer des irrégularités au niveau de la couleur.
Si des irrégularités de couleur surviennent
Éteignez votre poste de télévision, puis rallumez le après 15 à 30 minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent à nouveau
Placez le caisson plus loin du poste de télévision.
Si les irrégularités de couleurs persistent après les étapes ci-dessus
Assurez vous qu’il n’y ai pas d’objet magnétique à proximité du caisson.
Des irrégularités de couleur peuvent provenir d’une interaction entre le caisson et l’objet magnétique.
Voici quelques exemples de sources possibles pour une interférence magnétique:
attaches magnétiques sur le support de la télévision, etc., appareils de soins, jouets, etc.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
23
FR
Page 24
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour
régler les volumes des enceintes au même niveau.
Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu
d’installation (page 65).
123
456
7
89
>
10
10/0
24
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
2 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Paramètres réglés dans 9 SP. SETUP
–Taille des enceintes arrière et centrale
–Distance des enceintes avant, arrière et centrale
–Position et hauteur des enceintes arrière
3 Réglez le paramètre à l’aide de C/c.
Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour définir d’autres paramètres dans 9 SP. SETUP.
Si vous n’actionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, le
paramètre s’éteint et est mémorisé par la chaîne.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes
arrière, réglez les paramètres CENTER et REAR. Etant donné que les réglages de l’enceinte avant et du
caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les réglages par défaut sont soulignés.
• CENTER (enceinte centrale)
YES: Sélectionnez ce paramètre par défaut.
–
– NO: Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
• REAR (enceintes arrière)YES: Sélectionnez ce paramètre par défaut. Spécifiez la position et la hauteur pour
–
positionner correctement les modes Digital Cinema Surround dans le champ acoustique
“virtuel” (page 46).
FR
– NO: Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 25
xDISTANCE
Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
5 m (distance des enceintes avant)
• F. D.
La distance des enceintes avant peut être réglée par incrément de 0,2 mètres de 1,0 à
15,0 mètres.
5 m (distance de l’enceinte centrale)
• C. D.
La distance de l’enceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 mètres, à partir de la
distance de l’enceinte avant et jusqu’à 1,6 mètres de votre position d’écoute.
3,4 m (distance des enceintes arrière)
• R. D.
La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 mètres et située à une
distance égale à la distance de l’enceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de
4,6 mètres de votre position d’écoute.
Remarque
Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la
distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NONE” sous “REAR”, spécifiez la position et
la hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions
Préparation
90
AA
45
BB
20
• R. P. BEHIND
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.
• R. P. SIDE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
suite
25
FR
Page 26
Diagramme des hauteurs
CC
60
DD
30
• R. H. LOW
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section D.
• R. H. HIGH
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section C.
Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “REAR” est réglé sur “NONE”.
Pour spécifier la balance et le niveau des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
2 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur “ON”.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.
• Les paramètres sont réglés dans 9 LEVEL
–Balance des enceintes avant et arrière
–Niveau de volume des enceintes centrales et arrière et du caisson de basses
4 Réglez le niveau de volume à l’aide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de
chaque enceinte soit identique.
La valeur définie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres paramètres dans 9 LEVEL.
Si vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la
valeur disparaît de l’affichage et est mémorisée par la chaîne.
6 Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur “OFF”.
26
xBALANCE
Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
• F ......I......
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
• R ......I......
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage
à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
FR
centre (enceintes avant)
centre (enceintes arrière)
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 27
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
• C. LEVEL
0 dB (niveau de l’enceinte centrale)
Règle le niveau de l’enceinte centrale (Vous pouvez régler de –6 db à +6 db par gradients
d’1 db.)
• R. LEVEL
0 dB (niveau d’enceintes arrière)
Règle le niveau des enceintes arrière (Vous pouvez régler de –6 db à +6 db par gradients
d’1 db.)
• S. W. LEV.
0 dB (niveau du caisson de basses)
Règle le niveau du caisson de basses (Vous pouvez régler de –6 db à +6 db par gradients
d’1 db.)
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utiliser le réglage du VOLUME sur le système ou appuyez sur VOL +/–.
Autres réglages AMP MENU
Vous pouvez contrôler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal, annuler les
stations présélectionnées et les noms des stations et réinitialiser les paramètres des enceintes sur
le réglage par défaut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 CUSTOMIZE.
Utiliser X/x pour sélectionner les éléments et sur C/c pour ajuster les réglages.
xAFFICHEUR (DIMMER)
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage de l’écran de deux manières. Utilisez C/c pour
ajuster les réglages, ou appuyez sur DIMMER (Plus sombre).
Préparation
xMEMO. CLR.
• N (Non) : Revient au menu précédent.
• Y (Oui) : Si vous sélectionnez Y en appuyant sur ENTER, les indications “Really? N” et
“Really? Y” apparaissent.
Si vous sélectionnez “Vraiment ? Y” en appuyant sur ENTRÉE, “RÉINITIALISÉ” est affiché
et tous les réglages tels que les station pré enregistrées et les noms de station vont être effacés,
et les paramètres par défaut des enceintes vont être restaurés.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
27
FR
Page 28
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
MEMORY
123
456
89
7
>
10
10/0
BAND
PRESET +/–
TUNING +/–
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez-la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. “TUNED” et “ST” (pour
un programme stéréo) apparaissent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre du panneau frontal.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
28
4 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro présélectionné de
votre choix.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
FR
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 29
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
FM AM
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
v
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – à l’étape 2 pour syntoniser la station
manuellement.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Préparation
DAV-S400 4-240-074-21(2)
29
FR
Page 30
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes
ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre disque.
POWERA
Témoin POWER
OPEN/
CLOSE
123
456
7
89
>
10
10/0
H
x
VOLUME Prise
PHONES
1
4 Appuyez sur la touche A de la
chaîne ou sur la touche OPEN/
CLOSE de la télécommande et
placez un disque sur le plateau de
lecture.
Le système se met automatiquement
sous tension et le témoin
d’alimentation s’éteint.
Avec la face de lecture vers le bas
5 Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et la
chaîne commence la lecture (lecture
continue). Réglez le volume de la chaîne.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher
sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le
disque en mode interactif en suivant les
instructions du menu. (DVD (page 32), CD
VIDEO (page 33)).
30
H
1 Pour mettre la chaîne sous
tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée
du téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche POWER de
la chaîne.
La chaîne passe en mode de veille et le
témoin d’alimentation s’allume en rouge.
FR
x
Pour mettre la chaîne sous tension
Appuyez sur la touche POWER de l’appareil.
Celui-ci passe en mode de veille et le témoin
d’alimentation s’allume en rouge. Appuyez
sur la touche 1 de la télécommande.
L’appareil se met sous tension et le témoin
d’alimentation s’éteint. Dans le mode standby, vous pouvez également allumer le
système en appuyant sur A sur le système, ou
en appuyant sur H.
Pour mettre la chaîne hors tension
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
La chaîne passe en mode de veille et le témoin
d’alimentation s’allume en rouge. Pour mettre
la chaîne complètement hors tension, appuyez
sur la touche POWER de la chaîne. En cours
de lecture d’un disque, ne mettez pas la chaîne
hors tension en appuyant sur POWER. Vous
risqueriez d’annuler les réglages du menu.
Lorsque vous mettez la chaîne hors tension,
appuyez sur x pour interrompre la lecture,
puis appuyez sur la touche 1 de la
télécommande.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 31
Opérations complémentaires
OPEN/CLOSE
123
456
7
89
>
10
10/0
./>
H
MUTING
x
X
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur
x et l’indication “RESUME” apparaît dans
la fenêtre du panneau frontal. Tant que vous
n’ouvrez pas le plateau de lecture, la
fonction de reprise de la lecture fonctionne
même si vous mettez la chaîne en veille en
appuyant sur 1.
Lecture de disques
PourOpération
ArrêterAppuyez sur x.
Passer en mode pauseAppuyez sur X.
Reprendre la lectureAppuyez sur X ou sur
après une pauseH.
Passer au chapitre,Appuyez sur >.
à la plage ou à la scène
suivant(e) en mode de
lecture continue
Revenir auAppuyez sur ..
chapitre, à la plage ou
à la scène précédent(e)
en mode de lecture
continue
Arrêter la lecture et Appuyez sur OPEN/
retirer le disqueCLOSE.
Mettre le son enAppuyez sur
sourdineMUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou augmentez le
volume.
Remarque
Ne poussez pas le plateau de lecture lorsque vous le
refermez. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau de lecture.
>
10
10/0
H
x
1 Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, vous permettant de redémarrer
le disque à l’endroit où vous l’avez
arrêté.
Si l’indication “RESUME” n’apparaît
pas, la fonction Reprise de la lecture
n’est pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le
disque a été arrêté à l’étape 1.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
31
FR
Page 32
Remarques
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la
chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au
même endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous mettez la chaîne hors tension en appuyant
sur la touche POWER de l’appareil.
– vous modifiez le mode de lecture.
Utilisation du menu DVD
Certains disques ont un “menu de titre” ou
un “menu DVD”. Sur certains DVD, ils
peuvent être simplement désignés par
“menu” ou “titre”.
Utilisation du menu de titre
Un DVD est divisé en longues sections
d’images ou de musique appelées “titres”.
Lorsque vous lisez un DVD contenant
plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le
titre de votre choix à l’aide du menu de titre.
32
FR
Touches
numériques
DVD TOP
MENU
123
456
89
7
>
10
10/0
C/X/x/c
ENTER
1 Appuyez sur DVD TOP MENU.
Le menu de titre apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu est différent d’un
disque à l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
le titre que vous souhaitez lire.
3 Appuyez sur ENTER.
La chaîne démarre la lecture du titre
sélectionné.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 33
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de
sélectionner le contenu du disque à l’aide
d’un menu. Lorsque vous écoutez ces DVD,
vous pouvez sélectionner des paramètres
comme la langue des sous-titres et la langue
du son à l’aide du menu DVD.
Touches
numériques
123
456
89
7
>
10
10/0
Lecture de CD VIDEO
dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions
de recherche ou d’autres fonctions du même
type grâce aux fonctions PBC (commande
de lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le
menu affiché sur l’écran du téléviseur.
Lecture de disques
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du
téléviseur. Le contenu du menu est
différent d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
l’option que vous souhaitez modifier.
3 Pour modifier d’autres paramètres,
répétez l’étape 2.
4 Appuyez sur ENTER.
Touches
numériques
./>
H
ENTER
123
456
89
7
>
10
10/0
x
O RETURN
X/x
1 Démarrez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant
sur X/x ou sur les touches
numériques.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
33
FR
Page 34
3 Appuyez sur ENTER.
Création de votre propre
4 Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le disque car les
procédures peuvent différer selon les
CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur
ENTER.
L’indication “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur
x, puis sur H.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’indication “Appuyez sur
ENTER” de l’étape 3 peut être remplacée par
l’indication “Appuyez sur SELECT” dans le mode
d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez
sur H.
programme (Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque
dans l’ordre de votre choix en organisant
l’ordre des titres, des chapitres ou des plages
du disque afin de créer votre propre
programme. Vous pouvez programmer
jusqu’à 25 titres, chapitres et plages.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
Touches
numériques
H
ENTER
123
456
7
89
>
10
10/0
X/x/c
1 En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication
“PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
La fenêtre de programmation apparaît
sur l’écran du téléviseur.
L’indication “PLAGE” est affichée
lorsque vous lisez un CD VIDEO,
Super Audio CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. TITRE
– –
2. TITRE
– –
3. TITRE
– –
4. TITRE
– –
5. TITRE
– –
6. TITRE
– –
7. TITRE
– –
T
01
02
03
04
05
34
FR
Titres ou plages
enregistré(e)s sur un disque
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 35
2 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers le titre ou la
plage (ici, “01”).
Titre
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
– –
1. TITRE
– –
2. TITRE
– –
3. TITRE
– –
4. TITRE
– –
5. TITRE
– –
6. TITRE
– –
7. TITRE
Chapitres enregistrés sur un disque
– –
01
02
03
04
05
T
Chapitre
C
TOUS
01
02
03
04
05
06
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO, d’un Super Audio CD ou
d’un CD
Par exemple, sélectionnez la plage “02”.
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner “02”
sous “T”, puis appuyez sur ENTER.
Plage sélectionnée
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1.
PLAGE
0 2
– –
2.
PLAGE
– –
3.
PLAGE
– –
4.
PLAGE
– –
5.
PLAGE
– –
6.
PLAGE
– –
PLAGE
7.
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
Lecture de disques
3 Sélectionnez le titre, le chapitre
ou la plage à programmer.
xLors de la lecture d’un DVD
Par exemple, sélectionnez le chapitre
“03” du titre “02”.
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner “02”
sous “T”, puis appuyez sur ENTER.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
– –
1.
TITRE
– –
2.
TITRE
– –
3.
TITRE
– –
4.
TITRE
– –
TITRE
5.
– –
TITRE
6.
– –
7.
TITRE
Appuyez ensuite sur X/x ou sur les
touches numériques pour sélectionner“03” sous “C”, puis appuyez sur
ENTER.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITRE
TITRE
TITRE
TITRE
TITRE
TITRE
TITRE
–
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0 3
– –
– –
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
T
C
TOUS
01
02
03
04
05
06
T
Durée totale des plages programmées
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour
programmer d’autres titres,
chapitres ou plages.
Les titres, chapitres et plages
programmés sont affichés dans l’ordre
de leur sélection.
5 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé,
vous pouvez le réécouter en appuyant
sur H.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de
lecture.
Pour désactiver le menu de programmes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE
pour désactiver le menu de programmes.
Titre et chapitre sélectionnés
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
35
FR
Page 36
Pour modifier le programme
1 A l’étape 2, sélectionnez le numéro de
programme du titre, du chapitre ou de la
plage à modifier à l’aide de la touche
X/x ou des touches numériques, puis
appuyez sur c.
2 Suivez l’étape 3 pour effectuer une
nouvelle programmation.
Pour annuler la séquence de
programmation
Pour annuler l’ensemble des titres, des
chapitres ou des plages de la séquence de
programmation, appuyez sur X, puis
sélectionnez “SUPP. TOTALE” à l’étape 2.
Pour annuler le programme choisi,
sélectionnez-le à l’aide des touches X/xà
l’étape 2, appuyez ensuite sur CLEAR ou
sélectionnez “--”à l’étape 3, puis appuyez
sur ENTER.
Vous pouvez effectuer une lecture répétée de
z
titres, de chapitres ou de plages programmé(e)s.
Appuyez sur REPEAT ou réglez “RÉPÉTER” sur
“ON” dans l’affichage du menu de contrôle pendant
la lecture programmée.
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
La chaîne peut “mélanger” des titres, des
chapitres ou des plages et les lire dans un
ordre aléatoire. Des lectures aléatoires
successives peuvent donner un ordre de
lecture différent.
CLEAR
PLAY MODE
H
123
456
7
89
>
10
10/0
36
Remarque
Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché(e)s correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistré(e)s sur un disque.
FR
1 En mode d’arrêt, appuyez sur
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication
“SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez deux fois sur
PLAY MODE ou, en cours de lecture,
appuyez sur CLEAR pour revenir en lecture
normale.
Remarques
• La lecture aléatoire est annulée lorsque :
– vous ouvrez ou fermez le plateau de lecture
– vous mettez l’appareil hors tension
– vous modifiez la fonction
• Selon le DVD, il est possible que la fonction delecture aléatoire ne soit pas accessible.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 37
Lecture répétée (Répétition de
titres)
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les
plages ou le même titre/chapitre ou la même
plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou
programmée, le système répète les titres ou
les plages en ordre aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture
répétée en cours de lecture PBC de CD
VIDEO (page 33).
Selon le DVD, il est possible que la fonction
de lecture répétée ne soit pas accessible.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
H
DVD DISPLAY
123
456
89
7
>
10
10/0
X/x
ENTER
3 Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
Lorsque vous lisez un DVD et lorsque
Lecture programmée est réglée sur
NON
NON :
•
ne lit pas le disque de façon répétée.
• DISQUE : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en cours.
Lorsque vous lisez un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD et lorsque
Lecture programmée est réglée sur
NON
NON :
•
ne lit pas le disque de façon répétée.
• DISQUE : répète toutes les plages d’un
disque.
• PLAGE : répète la plage en cours.
Lorsque Lecture Programmée est
réglée sur OUI
NON :
•
ne lit pas le disque de façon répétée.
• OUI : répète la Lecture programmée.
DVD
Lecture de disques
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (REPETEE),
puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas “OFF”, le
voyant “RÉPÉTER” s’allume en vert.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z
Vous pouvez activer la lecture répétée en
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPETEE”,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
“REPETEE”.
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarque
La lecture répétée est annulée lorsque :
– vous mettez l’appareil hors tension.
– vous modifiez la fonction.
– ouvrez et fermez-vous le plateau du disque.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
37
FR
Page 38
Recherche d’une scène
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
SLOW /
H
Remarque
Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
Localisation rapide d’un point en
lisant un disque en avance rapide
ou en retour rapide (balayage)
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque. Lorsque vous avez
trouvé le point souhaité, appuyez sur H
pour revenir à la vitesse normale.
A chaque fois que vous appuyez sur m ou
M en cours de balayage, la vitesse de
lecture change. Vous disposez de trois
vitesses de lecture. L’affichage est modifié
comme suit à chaque pression de la touche :
m/M
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement pour les DVD ou les CD
VIDEO. Appuyez sur ou sur lorsque
le système est en mode de pause. Pour
revenir en vitesse normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur
en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage
est modifié comme suit à chaque pression de
la touche :
Sens de lecture
SLOW 2
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2
La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2
est inférieure à SLOW 1 /SLOW 1 .
y SLOW 1
y SLOW 1
ou
38
Sens de lecture
×2B(DVD/Super Audio
CD/CD uniquement)
t
Sens inverse
×2b (DVD uniquement) t FR1m t FR2m
t
La vitesse de lecture ×2B/×2b est environ
deux fois plus rapide que la vitesse normale.
La vitesse de lecture FF2M/FR2m est
FR
supérieure à FF1M/FR1m.
t
FF1
M t
FF2
M
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 39
Recherche d’un titre/d’un
chapitre/d’une plage/d’un
index/d’une scène
Vous pouvez effectuer une recherche par
titre ou chapitre sur un DVD et une
recherche par plage, index ou scène sur un
CD VIDEO ou un CD. Chaque titre et plage
étant identifié(e) par un numéro unique,
vous pouvez sélectionner le titre ou la plage
souhaité(e) en saisissant son numéro. Vous
pouvez également rechercher une scène à
l’aide du code temporel. (RECH.
TEMPORELLE)
CLEAR
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
123
456
89
7
>
10
10/0
X/x
ENTER
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO en lecture PBC
(SCENE)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD/CD
(PLAGE) ou
(INDEX)
Exemple : Lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE)
“** (**)” est sélectionné (** est un
numéro).
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total de titres, chapitres,
plages, index ou scènes.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Ligne sélectionnée
3 Appuyez sur ENTER.
“** (**)” est remplacé par “— (**)”.
)
1 2 ( 2 7
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
Recherche d’une scène
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
la méthode de recherche.
xLors de la lecture d’un DVD
(TITRE),
(CHAPITRE) ou
(TEMPS/TEXTE)
Sélectionnez TEMPS/TEXTE pour
effectuer une RECH. TEMPORELLE.
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO
(PLAGE) ou
(INDEX)
4 Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour
sélectionner le numéro de titre,
de chapitre, de plage, d’index ou
de scène à rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
suite
39
FR
Page 40
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Pour rechercher une scène à l’aide
du code temporel (RECH.
TEMPORELLE) (DVD uniquement)
1 Sélectionnez (TEMPS/
TEXTE) à l’étape 2.
“T **:**:**” (temps de lecture du titreen cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
“T **:**:**” est remplacé par “T --:--:--”.
3 Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver la scène à
2 heures, 10 minutes et 20 secondes après
le début, tapez simplement “2:10:20”.
Remarque
Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché(e)s correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
40
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 41
Visualisation des informations relatives au disque
Visualisation du temps de
lecture et de la durée
restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau
frontal
Vous pouvez vérifier les informations
relatives au disque, telles que la durée
restante, le nombre total de titres d’un DVD
ou de plages d’un Super Audio CD, d’un
CD ou d’un CD VIDEO dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal (page 10).
TIME
123
456
89
7
>
10
10/0
Appuyez sur TIME.
A chaque fois que vous appuyez sur TIME
pendant la lecture du disque, l’affichage
change comme indiqué ci-après.
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Durée restante du titre
en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Temps de lecture et
numéro du titre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Durée restante du
chapitre en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Texte
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC), d’un Super
Audio CD ou d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
Durée restante de la
plage en cours
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
Temps de lecture du disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
Durée restante du
disque
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMST S
dB
kHz
MHz
dB
kHz
MHz
dB
kHz
MHz
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
Visualisation des informations relatives au disque
Texte
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
z
Le numéro de la scène et le temps de lecture
apparaissent lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés
de fonctions PBC.
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
41
FR
Page 42
z Le temps de lecture et la durée restante du
chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du
disque en cours apparaissent également sur votre
écran de téléviseur. Reportez-vous à la section
suivante “Vérification du temps de lecture et de la
durée restante” pour savoir comment interpréter ces
informations.
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
Remarques
• En cours de lecture de Super Audio CD,
l’indicateur d’index n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
• Selon le type de disque en cours de lecture et le
mode de lecture, les informations relatives au
disque peuvent ne pas s’afficher.
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et
la durée restante du titre, du chapitre ou de
la plage en cours, ainsi que le temps de
lecture total ou la durée restante du disque.
Il est également possible de vérifier les
informations textuelles du DVD/CD/Super
Audio CD enregistrées sur le disque.
TIME
123
456
89
7
>
10
10/0
DVD
DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Informations
temporelles
DVD
Type de
disque
42
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez
dépendent du disque en cours de lecture.
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 43
xLors de la lecture d’un DVD
• T **:**:
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:
Durée restante du titre en cours
• C **:**:
Temps de lecture du chapitre en
**
**
**
cours
• C–**:**:
Durée restante du chapitre en cours
**
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (avec des fonctions PBC)
•**:
**
Temps de lecture de la scène en
cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO (sans fonction PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
• T **:
**
Temps de lecture de la plage en
cours
• T–**:
**
Durée restante de la plage en cours
• D **:
**
Temps de lecture du disque en
cours
• D–**:
**
Durée restante du disque en cours
z Si le texte du DVD/CD/Super Audio CD ne tient
pas sur une seule ligne, vous pouvez voir le texte
entier défiler à travers l’affichage.
z Vous pouvez sélectionner la durée et le texte en
appuyant sur TIME.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet peuvent être
affichées.
• La chaîne peut uniquement afficher le texte de
premier niveau du DVD/CD/Super Audio CD, tel
que le nom ou le titre du disque.
• En lecture Super Audio CD, la chaîne peut
uniquement afficher un nombre limité de
caractères. De la même manière, selon le disque,
tous les caractères ne sont pas affichés.
Visualisation des informations relatives au disque
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Vérification du texte relatif au DVD/
CD/Super Audio CD
Appuyez plusieurs fois sur TIME à l’étape 2
pour afficher le texte enregistré sur le DVD/
CD/Super Audio CD. Le texte DVD/CD/
Super audio CD apparaît uniquement lorsqu’il
est enregistré sur le disque. Vous ne pouvez
pas modifier le texte.
TEMPS/TEXTE
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Texte DVD/CD/Super Audio CD
DAV-S400 4-240-074-21(2)
43
FR
Page 44
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG
audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le
format audio de votre choix en cours de
lecture.
Avec des CD stéréo ou des CD VIDEO,
vous pouvez sélectionner le son à partir du
canal droit ou gauche et écouter le son du
canal de votre choix simultanément via les
enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le
son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur
un disque comportant une chanson, avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez sélectionner le canal gauche et
écouter uniquement la partie instrumentale
via les deux enceintes.
AUDIO
DVD
DISPLAY
456
7
89
>
10
10/0
X/x
ENTER
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
xLors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue page
77 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD
VIDEO ou d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
•
STEREO : Son stéréo standard
•
1/L : Son du canal gauche (monaural)
•
2/R : Son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super
Audio CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : Le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal
• 2CH : Le disque dispose d’une
zone de lecture à deux canaux.
• CD : Si vous souhaitez lire le
disque comme un CD classique.
Remarque
Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
44
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AUDIO),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
FR
1: ANGLAIS
1: ANGLAIS
2: ANGLAIS
3: FRANÇAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LSRS
DVD
LFE
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
z
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression
sur cette touche, le paramètre change.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 45
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital,
plusieurs signaux (allant d’un signal
monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent
avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés
peut différer.
Format audio en cours*
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
Format du programme en cours de lecture**
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LSRS
*L’indication “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou
“DOLBY DIGITAL” apparaît.
Lorsque l’indication “DOLBY DIGITAL”
s’affiche, les canaux de la plage de lecture
sont représentés par des numéros comme
suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante arrière 2
DVD
LFE
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
S
• Dolby Digital 5.1 canaux
Lorsqu’une composante de signal LFE est
émise, l’indication “LFE” est affichée dans
un cadre en traits continus. Lorsqu’aucune
composante de signal LFE n’est émise,
l’indication “LFE” est affichée dans un
cadre en pointillés.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
Réglages du son
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
3 / 2.1
Composante LFE (effet
de basse fréquence) 1
**Les lettres dans l’affichage du format de
programme correspondent aux
composantes suivantes :
L : Avant (gauche)
R : Avant (droite)
C : Centrale
LS : Arrière (gauche)
RS : Arrière (droite)
S : Arrière (monaurale) :
composante arrière du signal
stéréo traité par Dolby Surround
et signal Dolby Digital.
LFE : LFE (effet de basse fréquence)
• DTS
L’indication “LFE” est toujours affichée
dans un cadre en traits continus, quelle que
soit la composante de signal LFE émise.
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
Remarques
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet
Surround est amélioré (page 46).
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
DAV-S400 4-240-074-21(2)
45
FR
Page 46
46
Sélection d’un champ
acoustique
Vous pouvez bénéficier des effets du son
surround simplement en sélectionnant l’un
des champs acoustiques préprogrammés
selon le programme que vous souhaitez
écouter. Le son surround peut être appliquéà
la lecture DVD, CD VIDEO et CD.
123
456
7
89
>
10
10/0
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
jusqu’à ce que le champ acoustique de
votre choix apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Vous pouvez également utiliser la touche
SOUND FIELD +/– de la chaîne pour
sélectionner les champs acoustiques
préprogrammés de votre choix.
Pour vérifier le champ acoustique en
cours
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche DISPLAY,
la fenêtre d’affichage du panneau frontal
change de la façon suivante :
durée restante ou temps de lecture t champ
acoustique t durée restante ou temps de
lecture
Le système mémorise le dernier champ
z
acoustique sélectionné pour chaque mode de
fonction (Sound Field Link)
A chaque sélection d’une fonction comme DVD ou
TUNER, le champ acoustique appliqué en dernier à la
fonction est de nouveau appliqué. Par exemple, si vous
écoutez un DVD avec le champ acoustique LARGE
HALL activé, puis que vous changez de fonction et que
vous revenez au DVD, LARGE HALL sera à nouveau
appliqué. Avec le tuner, les champs acoustiques sont
mémorisés séparément pour chacune des stations
prédéfinies.
FR
SOUND
FIELD
DISPLAY
z Vous pouvez identifier le format
d’encodage du logiciel des programmes en
regardant son emballage
– Les disques Dolby Digital sont identifiés par le
logo .
– Les programmes Dolby Surround sont identifiés
par le logo .
– Les disques DTS Digital Surround portent la
marque DTS.
Remarque
Lorsque vous lisez des plages audio avec une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie sont convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage).
C.S.EX A (CINEMA STUDIO EX A)*
Reproduit les caractéristiques sonores du
studio de montage classique Sony Pictures
Entertainment à l’aide de la visualisation
sonore en 3D de V. MULTI DIMENSION
(page 47) pour créer 5 jeux d’enceintes
virtuelles autour de l’auditeur, à partir d’une
seule paire d’enceintes arrières.
Il s’agit d’un mode standard, idéal pour
regarder la plupart des films.
C.S.EX B (CINEMA STUDIO EX B)*
Reproduit les caractéristiques sonores du
studio de mixage Sony Pictures
Entertainment à l’aide de la visualisation
sonore en 3D de V. MULTI DIMENSION
(page 47) pour créer 5 jeux d’enceintes
virtuelles autour de l’auditeur, à partir d’une
seule paire d’enceintes arrières.
Ce mode est idéal pour regarder des films de
science-fiction ou d’action comportant de
nombreux effets sonores.
C.S.EX C (CINEMA STUDIO EX C)*
Reproduit les caractéristiques sonores du
studio d’enregistrement Sony Pictures
Entertainment BGM à l’aide de la
visualisation sonore en 3D de V. MULTI
DIMENSION (page 47) pour créer 5 jeux
d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur, à
partir d’une seule paire d’enceintes arrières.
Ce mode est idéal pour regarder des comédies
musicales ou des films classiques où la
musique est mise en valeur sur la plage audio.
*Champ acoustique “VIRTUAL” : Champ
acoustique avec des enceintes virtuelles.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 47
V.MULTI D.*
(VIRTUAL MULTI DIMENSION)
Utilise des images audio 3D pour créer un
ensemble d’enceintes arrière positionnées
au-dessus de l’auditeur à partir d’une paire
d’enceintes arrière réelles. Ce mode crée
5 enceintes virtuelles entourant l’auditeur
suivant un angle d’élévation de 30° environ.
COTE
LCR
LARGE HALL
Reproduit l’acoustique d’une grande salle de
concert rectangulaire.
Idéal pour les sons acoustiques doux.
JAZZ CLUB
Reproduit les acoustiques d’un club de jazz.
LIVE HOUSE
Reproduit les acoustiques d’une salle de
300 places.
Idéal pour de la musique rock ou pop.
RSLS
LS
DERRIERE
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
V.S.M.D.*
(VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)
Utilise des images audio 3D pour créer des
enceintes arrière virtuelles à partir du son
des enceintes avant sans utiliser d’enceintes
arrière réelles. Ce mode crée 5 enceintes
virtuelles entourant l’auditeur suivant un
angle d’élévation de 30°.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
SMALL HALL
Reproduit l’acoustique d’une petite salle de
concert rectangulaire.
Idéal pour les sons acoustiques doux.
GAME
Obtient l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéo.
Veillez à régler la console de jeux sur le
mode stéréo en cours d’utilisation du
logiciel avec les fonctions de son stéréo.
A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)
Détecte automatiquement le type de signal
audio émis (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
Logic ou stéréo 2 canaux standard) et
effectue le décodage requis si nécessaire. Ce
mode présente le son tel qu’il a été
enregistré/encodé, sans ajouter d’effet.
Vous pouvez utiliser ce mode comme
référence.
N.SURROUND (NORMAL SURROUND)
Les logiciels comportant des signaux audio
surround multi-canaux sont lus selon la
façon dont ils ont été enregistrés.
Les logiciels avec des signaux audio
2 canaux sont décodés avec Dolby Pro
Logic pour créer des effets surround.
2CH STEREO
Emet le son à partir des enceintes avant
gauche et droite et du caisson de basses. Les
sources standard deux canaux (stéréo) courtcircuitent complètement le traitement du
champ acoustique. Les formats surround
multi-canaux sont réduits à deux canaux.
Cela vous permet de lire n’importe quelle
source uniquement à l’aide des enceintes avant
gauche et droite et du caisson de basses.
Réglages du son
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
47
FR
Page 48
HEADPHONE THEATER*
Lorsque vous raccordez votre casque à la
prise PHONES de la chaîne, le mode
HEADPHONE THEATER vous permet
d’avoir l’impression d’être dans une salle de
théâtre. Ce mode est très efficace avec des
sources de signaux discrets 5.1 canaux
comme Dolby Digital et DTS. La sélection
de n’importe quel champ acoustique (hormis
AUTO FORMAT DECODING ou 2CH
STEREO) active ce mode.
*Champ acoustique “VIRTUAL” : Champ
acoustique avec des enceintes virtuelles.
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter les interférences dans le signal
de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs acoustiques
employant des enceintes virtuelles, vous ne pouvez
pas entendre les sons provenant directement des
enceintes arrière.
• Si vous sélectionnez AUTO FORMAT
DECODING ou 2CH STEREO alors que le casque
est raccordé, un son stéréo 2 canaux est émis. Si un
autre champ acoustique est sélectionné, la chaîne
passe automatiquement en mode HEADPHONE
THEATER.
Réglage des paramètres
de niveau
Le menu des niveaux contient des paramètres
vous permettant de régler la balance et les
volumes de chaque enceinte (page 26).
1 Commencez à lire une source de
programme encodée avec le son
surround multi-canal.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
AMP MENU de la télécommande.
9 LEVEL apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
3 Installez-vous en position d’écoute
et sélectionnez le paramètre à
régler à l’aide de X/x.
4 Réglez le niveau de volume à
l’aide de C/c.
La valeur définie apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Si vous n’actionnez aucune touche de
la télécommande pendant quelques
secondes, la valeur s’éteint et elle est
mémorisée par la chaîne.
48
Paramètres pouvant être réglés pour chaque champ acoustique
BAL.BAL.NIVEAUNIVEAUNIVEAU CAISSON
AVANTARRIEREARRIERECENTREDE BASSES
CINEMA STUDIO EX Azz zz
CINEMA STUDIO EX Bzz zzz
CINEMA STUDIO EX Czz zzz
VIRTUAL MULTI DIMENSIONzz zzz
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
SMALL HALLzz zzz
LARGE HALLzz zzz
JAZZ CLUBzz zzz
LIVE HOUSEzz zzz
GAMEzz zzz
AUTO FORMAT DECODINGzz zzz
NORMAL SURROUNDzz zzz
2CH STEREOzz
HEADPHONE THEATERz
FR
zzz
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 49
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le
DVD pour une scène, l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Cela signifie que vous
pouvez modifier l’angle d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en
marche, vous pouvez afficher la vue observée
depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche
du train ou de la fenêtre droite, sans que le
mouvement du train soit interrompu.
Touches
numériques
ANGLE
DVD
DISPLAY
ENTER
123
456
7
89
>
10
10/0
X/c/x
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par “-”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
–
( 9
DVD
4 Sélectionnez le numéro d’angle à
l’aide des touches numériques ou
de la touche X/x, puis appuyez
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Optimisation de la qualit
é des films
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
DVD
49
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 50
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez activer ou désactiver
l’affichage des sous-titres à tout moment de
la lecture. Si des sous-titres multilingues
sont enregistrés sur le disque, vous pouvez
commuter la langue des sous-titres en cours
de lecture ou activer et désactiver les soustitres lorsque vous le souhaitez. Par
exemple, vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer et
activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de
langue page 77 pour voir quelle langue
le code représente.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez “NON”à l’étape 3.
456
89
7
>
10
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
10/0
X/x
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (SOUSTITRE), puis appuyez sur ENTER.
Les options de SOUS-TITRE
apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
1: ANGLAIS
FRANÇAIS
2:
3: ESPAGNOL
DVD
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Vous pouvez directement sélectionner SOUS-
z
TITRE en appuyant directement sur la touche
SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le
paramètre change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
50
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 51
Vérification des
informations de lecture
(AVANCÉ)
Vous pouvez vérifier des informations, telles
que le débit binaire et la couche du disque
en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un disque, le débit
binaire approximatif de l’image de lecture
est toujours affiché en Mbps (mégabits par
seconde) et celui du signal audio en kbps
(kilobits par seconde).
DVD
DISPLAY
X/x
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour
sélectionner (AVANCE),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de AVANCE apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez sur ENTER.
Pour fermer la fenêtre AVANCE
Sélectionnez “NON”à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Affichage des différents paramètres
En appuyant plusieurs fois sur la touche
DVD DISPLAY, vous pouvez afficher
“DEBIT BINAIRE” ou “COUCHE” selon la
sélection effectuée dans “AVANCE”.
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lors de la lecture de plages audio MPEG
DEBIT BINAIRE
0
05
Le débit binaire indique la quantité de
données vidéo/audio par seconde contenues
sur un disque. Lorsque le niveau du débit
binaire est élevé, la quantité de données est
importante. Cependant, cela ne signifie pas
toujours que vous pouvez obtenir des
images ou des sons de meilleure qualité.
COUCHE
kbps
384
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Apparaît si le DVD
comporte deux couches
Audio
Vidéo
Audio
Vidéo
Optimisation de la qualit
é des films
DEBIT BINAIRE
NON
DEBIT BINAIRE
COUCHE
DEBIT BINAIRE
05
3 Appuyez sur X/x pour
sélectionner les paramètres.
Pour chaque paramètre, reportez-vous
à la section “Affichage des différentsparamètres”.
• DEBIT BINAIRE : affiche le débit
binaire.
• COUCHE : affiche la couche et le
point de lecture.
384
kbps
Mbps
10
Indique le point de lecture approximatif
d’un disque.
Dans le cas d’un DVD double couche, la
chaîne indique la couche en cours de lecture
(“Layer 0” ou “Layer 1”).
Pour plus détails sur les couches, reportezvous page 74 (DVD).
FR
51
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 52
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires
Vous pouvez définir deux sortes de
restrictions de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de
lecture de sorte que la chaîne ne lise pas
des disques non autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe
de contrôle parental personnalisé pour un
maximum de 50 disques. Lorsque vous
définissez le mot de passe du disque
cinquante et un, la limitation de lecture du
premier disque est annulée.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE), puis appuyez sur
ENTER.
“VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE” est sélectionné.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
OUI
MOT DE PASSE
DVD
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“OUI t”, puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez saisi aucun mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
52
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
123
456
89
7
>
10
10/0
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
FR
Le menu de commande apparaît.
x
C/X/x
O RETURN
ENTER
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un
mot de passe.
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 53
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication “Le verrouillage parental
personnalisé est activé.” apparaît et
l’écran revient alors au menu de
commande.
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et
saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis
recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez
plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à
désactiver le menu de commande.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionner “NON t”,
puis appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner “MOT DE PASSE t”,
puis appuyez sur ENTER. L’écran de
saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres “199703” à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants
(contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs. La fonction de “Contrôle
parental” vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
Touches
numériques
H
DVD
SETUP
123
456
7
89
>
10
10/0
X/xO RETURN
ENTER
suite
Utilisation de plusieurs fonctions compl
émentaires
FR
53
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 54
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“REGLAGE PERSONNALISE”, puis
appuyez sur ENTER.
“REGLAGE PERSONNALISE” apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DE PAUSE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
AUTO
NON
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de la lecture et de
modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“CONTROLE PARENTAL t”, puis
appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez pas saisi de mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de
passe à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
xSi vous avez déjà saisi un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“STANDARD”, puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
“STANDARD” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
USA
AUTRES
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez “AUTRES t”,
sélectionnez le code standard dans le
tableau page 56, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
54
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 55
7 Appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
“NIVEAU” sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
NON
8:
NC17
7:
R
6:
5:
8 Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Plus la valeur est faible, plus la
limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à désactiver le menu d’installation.
4: PG13
USA
Lecture d’un disque en mode de
contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 5 de la section
“Lecture limitée pour les enfants”. Lorsqu’on vous
demande de saisir votre mot de passe, entrez
“199703”à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3,
replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H.
Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran
CONTROLE PARENTAL apparaît.
Remarques
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande
de modifier le niveau de contrôle parental pendant
la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de
passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au
niveau d’origine.
Utilisation de plusieurs fonctions compl
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD après
la saisie de votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON”à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez “CHANGER
MOT DE PASSE t” à l’aide de x, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
Vous pouvez contrôler votre téléviseur Sony
en utilisant la télécommande.
Contrôler la télévision à l’aide de la
télécommande.
TV ?/1
TV/VIDEO
Touches
numériques*
Vous pouvez contrôler votre téléviseur Sony
l’aide des boutons ci-dessous.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1Mettre le téléviseur sous
TV/VIDEOBasculer la source d’entrée du
123
456
89
7
>
10
10/0
tension ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
ENTER
Commutateur
COMMAND
MODE DVD/
TV
Basculer entre TV et DVD
Le commutateur COMMAND MODE
DVD/TV vous permet de basculer le signal
de la télécommande entre la commande du
téléviseur et celle du lecteur DVD. Lorsque
vous regardez le DVD, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE DVD/
TV est bien réglé sur DVD.
Le tableau ci-dessous indique les touches
concernées par le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV.
ToucheDVDTV
1~9,Fonction deSélectionner les
>10,touchesnuméros des
10/0numériqueschaînes.
ENTERFonctionAppuyer après
.TitreCH –
>Avance deCH +
3VOL +VOL +
#VOL –VOL –
standard
pour le DVD.
d’entrée standard avoir sélectionné
pour DVD.un numéro de
précédent
standard,
fonction de saut
de chapitre pour
le DVD.
titre standard
fonction de saut
des chapitres
pour le DVD.
chaîne.
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
z Quand vous entrez un nombre à deux chiffre
Selon votre poste de télévision, vous pouvez
entrer les numéros comme suit: Appuyez sur
>10, puis sur le numéro. (Par exemple, appuyez
sur >10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
Fonctions compl
émentaires
DAV-S400 4-240-074-21(2)
57
FR
Page 58
123
456
7
>
10
10/0
89
Ecouter d’autre unités
audio
Vous pouvez utiliser des platine MD ou
d’autres appareils raccordés aux prises
AUDIO 1 ou AUDIO 2. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil pour
plus d’informations sur le fonctionnement.
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations
de radio dans la mémoire de la chaîne (voir
“Présélection des stations radio” page 28).
1
STEREO/
MONO
FUNCTION
123
456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication AUDIO 1 ou
AUDIO 2 apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante.
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
DISPLAY
VOL +/–
PRESET
+/–
TUNING
+/–
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication TUNER apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEXTUNEDHMONOMSTS
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
m
ALL
DISC1SAUTO
PRO
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
LOGIC
DIGITAL
FM AM
dB
kHz
MHz
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur PRESET – pour
sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la
chaîne syntonise une station
présélectionnée.
58
FR
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur 1.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 59
Pour écouter des stations de radio
non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche m ou M
(TUNING + ou –) de la télécommande.
Pour une syntonisation automatique,
appuyez sur la touche m ou M
(TUNING + ou –) de la télécommande et
maintenez-la enfoncée.
Si un programme FM comporte des
z
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la
télécommande de façon à ce que l’indication
“MONO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Il y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
z Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
Pour vérifier la fréquence ou le
champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre
d’affichage du panneau frontal change de la
façon suivante :
nom d’index de la station t fréquence t
champ acoustique t nom d’index de la
station
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
Qu’est-ce que la fonction RDS?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant
aux stations de radio d’envoyer des
informations complémentaires avec un signal
de programme normal. Ce tuner offre des
fonctions pratiques de RDS comme l’affichage
du nom de la station. La fonction RDS est
disponible uniquement pour les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si la station que vous syntonisez ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le
système RDS, contactez vos stations de radio
locales pour obtenir des détails sur les services
RDS de votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans la
bande FM. Lorsque vous accordez une station
fournissant des services RDS, le nom de la
station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Fonctions compl
émentaires
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur la touche DISPLAY,
l’affichage change de la façon suivante :
t
Nom de station*
r
Fréquence
r
SOUND FIELD
(champ acoustique)
* Si l’émission RDS n’est pas captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre
d’affichage.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
59
FR
Page 60
Nommer des stations
présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant
jusqu’à 8 caractères pour les stations
présélectionnées. Ces noms (par exemple,
“XYZ”) apparaissent dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal lorsqu’une
station est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être saisi pour
chaque station présélectionnée.
NAME
123
456
89
7
>
10
10/0
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
3 Appuyez sur NAME.
4 Créez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour
déplacer le curseur sur la position
suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c
jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, appuyez ensuite sur x/X pour
sélectionner le bon caractère.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux
autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
60
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication TUNER apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne
change selon la séquence suivante :
DVD t AUDIO 1 t AUDIO 2 t
TUNER t DVD...
2 Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix
lorsque vous souhaitez créer un
nom d’index.
Si vous ne savez pas comment
syntoniser des stations
présélectionnées, reportez-vous à la
section “Ecoute de la radio” page 58.
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 61
Sélections et réglages
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur chaque paramètre du menu
d’installation, reportez-vous aux pages
62-68. Pour obtenir une liste complète des
paramètres du menu d’installation, reportezvous à la page 78.
Comment utiliser le menu
d’installation
>
10
10/0
DVD
DISPLAY
DVD
SETUP
X/x
ENTER
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
“PERSONNALISE”, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
Paramètre
principal
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de réglage à partir de la liste
affichée : “CHOIX DE LA LANGUE”,
“REGLAGE DE L’ECRAN”, “REGLAGE
PERSONNALISE” et “REGLAGE H-P”.
Appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : “REGLAGE DE L’ECRAN”
Paramètre sélectionné
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D’ECRAN:
Paramètres
d’installation
ARRIERE-PLAN:
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ORIGINAL
FRANÇAIS
16:9
OUI
POCHETTE
Sélections et régla
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
Si vous appuyez sur DVD SETUP, vous
pouvez passer directement à l’étape 3.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REGLAGE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de REGLAGE apparaissent.
)
( 47
: :
PERSONNALISE
REINITIALISATION
DVD
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
ges
61
FR
Page 62
5 Sélectionnez un paramètre en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : “TYPE TV”
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D’ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
Options
6 Sélectionnez un réglage en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et
l’installation est terminée.
Exemple : “4:3 PAN SCAN”
Réglage sélectionné
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D’ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
Sélection de la langue
des menus et de la plage
audio (CHOIX DE LA LANGUE)
Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous
permet de sélectionner différentes langues
pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE”
dans le menu d’installation. Pour obtenir
plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
“Utilisation du menu d’installation”
(page 61).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU DVD:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
xECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ORIGINAL
FRANÇAIS
62
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou
sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu
d’installation soit désactivé.
Si vous sélectionnez “REINITIALISATION”à
z
l’étape 2, vous pouvez réinitialiser tous les réglages
de l’écran “REGLAGE” page 78 (sauf le
CONTROLE PARENTAL) sur les valeurs par défaut.
Après avoir sélectionné“REINITIALISATION” et
avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez “OUI” pour
réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques
secondes) ou sélectionnez “NON” et appuyez sur
ENTER pour revenir au menu de commande. Ne pas
appuyer sur POWER dans le système, ni sur 1
quand vous réinitialisez le système.
FR
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le
menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
Si vous sélectionnez “ORIGINAL”, la
langue prioritaire sur le disque est
sélectionnée.
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la
langue des sous-titres change selon la langue
que vous avez sélectionnée pour la plage
audio.
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 63
zSi vous sélectionnez “AUTRES t” dans “MENU
DVD”, “SOUS-TITRE” ou “AUDIO”, sélectionnez
et entrez le code de langue à partir de la liste en
utilisant les touches numériques (page 77).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez “AUTRES t”.
Réglages de l’affichage
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf
pour “ECRANS”).
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder à la
chaîne.
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN”
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
“Utilisation du menu d’installation” (page 61).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR
ARRIERE-PLAN:
D’
ECRAN:
POCHETTE
xTYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à
raccorder (standard 4:3 ou écran large).
Les réglages par défaut varient selon le
modèle du pays.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
avec des bandes en haut et en
bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement
les images larges sur la totalité
de l’écran et coupe les parties en
trop.
16:9
OUI
Sélections et régla
ges
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
63
FR
Page 64
16:9
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4:3 LETTER BOX”
soit automatiquement sélectionné au lieu de “4:3
PAN SCAN” et vice versa.
xECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran
afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque
vous laissez la chaîne en mode de pause ou
d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous
lisez un CD pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran évite toute altération
de votre écran (image fantôme). Appuyez
sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
La pochette (image fixe)
apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette,
l’image “GRAPHIQUE”
apparaît.
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
Le fond est de couleur noire.
Le menu “REGLAGE PERSONNALISE”
permet de régler le contrôle parental et
d’autres paramètres.
Sélectionnez “REGLAGE
PERSONNALISE” dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section “Utilisation du
menu d’installation” (page 61).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DE PAUSE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
xMODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélectionne l’image pour le mode de pause.
AUTO
IMAGE
L’image, y compris les sujets se
déplaçant de façon dynamique,
est émise sans scintillement.
Vous devez normalement
sélectionner cette position.
L’image comportant des sujets
qui ne se déplacent pas
dynamiquement est affichée
avec une haute résolution.
xCONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD
comportant des limitations de lecture pour
les enfants. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Lecture limitée suivant les
enfants (contrôle parental)” (page 53).
AUTO
NON
64
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 65
xSELECTION DE PLAGE
(DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
AUTO
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur “AUTO”, la
langue peut changer. Le réglage “CHOIX DE
PLAGE” a une priorité plus importante que les
réglages “AUDIO” du “CHOIX DE LA LANGUE”
(page 62).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant “AUTO.”
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la
dimension des enceintes que vous avez
raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Utilisez ensuite le test de
tonalité pour régler le volume et la balance
des enceintes au même niveau.
Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans le
menu d’installation. Pour plus de détails
reportez-vous à“Utilisation du menu
d’installation” (page 61).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
BALANCE:
NIVEAU:
TEST TONALITE:
AVANT:
CENTRE:
ARRIERE:
EXTR. GRAVES:
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes
centrales ou arrière ou lorsque vous
déplacez les enceintes arrière, réglez les
paramètres CENTRE et ARRIERE. Etant
donné que les réglages de l’enceintes avant
et du caisson de basses sont fixes, vous ne
pouvez pas les modifier. Les réglages par
défaut sont soulignés.
• AVANT
OUI
—
• CENTREOUI : Sélectionnez ce paramètre par
—
défaut.
— NEANT : Sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte centrale n’est utilisée.
NON
DERRIERE(BAS)
OUI
OUI
OUI
Sélections et régla
ges
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
65
FR
Page 66
• ARRIERE
60
30
CC
DD
5m5m
5m
3.4m3.4m
DERRIERE (BAS), DERRIERE
—
(HAUT), COTE (BAS), COTE (HAUT) :
Spécifiez la position et la hauteur pour
positionner correctement les modes
Digital Cinema Surround dans le champ
acoustique “virtuel” (page 47).
— NEANT : Sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte arrière n’est utilisée.
• EXTR. GRAVES
OUI
—
Diagramme des positions
90
AA
45
BB
20
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
basses peut émettre un son excessif.
Spécification de la position et de la
hauteur des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent
de “NEANT” sous “ARRIERE”, spécifiez la
position et la hauteur des enceintes arrière.
Le réglage par défaut est souligné.
DERRIERE
(BAS)
DERRIERE
(HAUT)
COTE (BAS)
COTE (HAUT)
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
B et D.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
B et C.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
A et D.
Sélectionnez ce paramètre si
les enceintes arrière sont
situées dans les sections
A et C.
Diagramme des hauteurs
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des
enceintes par rapport à la position d’écoute
est illustré ci-dessous.
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque
“ARRIERE” est réglé sur “NEANT”.
Veillez à modifier la valeur dans le menu
d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes. Les réglages par défaut sont
indiqués entre parenthèses.
FR
66
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 67
AVANT
5m
CENTRE
5m
ARRIERE
3,4m
La distance des enceintes avant par
rapport à la position d’écoute peut
être définie par incréments de
0,2 mètre, entre 1 et 15 mètres.
La distance de l’enceinte centrale
peut être réduite vers l’avant de
1,6 mètres par rapport à la position
d’écoute, par incréments de 0,2
mètre.
La distance des enceintes arrière
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres
maximum de la position d’écoute
par rapport à l’enceinte avant, par
incréments de 0,2 mètre.
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la
plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position
d’écoute.
xBALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche et droite de la façon
suivante. Veillez à régler “TEST
TONALITE” sur “OUI” pour faciliter le
réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
AVANT
CENTRE
ARRIERE
CENTRE
Réglez la balance entre les
enceintes avant gauche et droite
(Vous pouvez effectuer le réglage à
partir du centre de 6 pas vers la
gauche ou la droite).
Réglez la balance entre les
enceintes arrière gauche et droite
(Vous pouvez effectuer le réglage à
partir du centre de 6 pas vers la
gauche ou la droite).
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à
régler “TEST TONALITE” sur “OUI” pour
faciliter le réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
CENTRE
0dB
ARRIERE
0dB
EXTR.
GRAVES
0dB
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (Vous pouvez régler
de –6 db à +6 db par gradients
d’1 db.)
Règle le niveau des enceintes
arrière (Vous pouvez régler de
–6 db à +6 db par gradients d’1
db.)
Règle le niveau du caisson de
basses (Vous pouvez régler de
–6 db à +6 db par gradients d’1
db.)
Pour régler simultanément le volume
de toutes les enceintes
Utiliser le réglage du VOLUME sur le
système ou appuyez sur VOL +/–.
xTEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité
pour régler les paramètres “BALANCE” et
“NIVEAU”.
Les réglages par défaut sont soulignés.
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis
par les enceintes.
Le test de tonalité est émis
successivement par chaque enceinte
pendant le réglage de la balance ou
du niveau.
Lorsque vous sélectionnez l’un des
paramètres de “REGLAGE H-P”, le
test de tonalité est émis
simultanément par les enceintes
gauche et droite.
Sélections et régla
ges
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
67
FR
Page 68
Réglage du volume et du niveau des
enceintes
1 A l’arrêt de la lecture, sélectionnez
“REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur
DVD SETUP dans le menu
d’installation.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “OUI”.
Le test de tonalité est émis
successivement par chaque enceinte.
3 Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez “BALANCE” ou “NIVEAU”
et réglez la valeur de “BALANCE” ou
“NIVEAU”à l’aide de X/x.
Le test de tonalité est émis
simultanément par les enceintes gauche
et droite.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et
réglez “TEST TONALITE” sur “NON”
pour désactiver le test de tonalité.
68
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 69
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous
tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Les câbles de connexion ne sont pas branchés
correctement.
, Les câbles de connexion sont endommagés.
, L’appareil n’est pas raccordé au connecteur
d’entrée approprié du téléviseur (page 21).
, Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la
chaîne.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection
contre la copie enregistrés sur certains DVD
peuvent affecter la qualité de l’image.
Même si vous réglez le format
d’écran dans “TYPE TV” sous“REGLAGE DE L’ECRAN,” l’image ne
remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
Son
Il n’y a pas de son.
, Le câble de connexion n’est pas branché
correctement.
, Le câble de connexion est endommagé.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si “MUTING ON” est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez la
chaîne hors tension, éliminez le problème à
l’origine du court-circuit et puis remettez la
chaîne sous tension.
, Le câble de connexion est endommagé.
Remplacez-le par un nouveau.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour
revenir en mode de lecture normal.
, Vous utilisez la fonction d’avance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normal.
, Vérifiez les réglages des enceintes (pages 23,
65).
Les sons gauche et droite ne sont
pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de la balance avant dans
le menu NIVEAU (pages 26, 67).
Le son est parasité par un
bourdonnement ou des interférences
sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion sont
placés à distance d’un transformateur ou d’un
moteur et à au moins 3 mètres d’un téléviseur
ou d’une lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Informations compl
émentaires
L’image est en noir et blanc.
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran
apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez un
disque enregistré avec un système couleur
NTSC.
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
69
FR
Page 70
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque
vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
, Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans la
fenêtre du menu de commande (page 44).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L’effet surround est difficile à
entendre lorsque vous lisez une
plage audio Dolby Digital.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 46).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 23, 65).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital.
Opération
Impossible de syntoniser des
stations radio.
, Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez
une antenne extérieure si nécessaire.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation
automatiquement). Utilisez une syntonisation
manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 28).
, Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître
la fréquence dans la fenêtre d’affichage.
L’effet surround est difficilement
décelable lors de la lecture d’une
plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 23, 65).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital
ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par
l’enceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par
l’enceinte centrale.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 46).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” ou “virtuel” (page 46).
Aucun son ou un son bas
uniquement est diffusé par les
enceintes arrière.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 46).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot “cinéma” ou “virtuel” (page 46).
La télécommande ne fonctionne pas.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
, Le disque est mal introduit.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
, Le disque est inséré de travers.
, L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 7).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité s’est condensée dans
l’appareil. Retirez le disque et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
demi-heure (page 3).
70
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 71
La lecture du disque ne commence
pas à partir du début.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été
sélectionnée (pages 34, 36, 37).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces
fonctions avant de démarrer la lecture du
disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
En cours d’arrêt, appuyez sur la touche x de
l’appareil ou de la télécommande, puis lancez
la lecture du DVD (page 31).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du
téléviseur.
La chaîne commence
automatiquement la lecture du disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un
disque de ce type, l’appareil arrête la lecture
au signal de pause automatique.
Impossible de changer la langue des
sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les sous-
titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les sous-
titres.
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être
modifié uniquement lorsque l’indicateur
“ANGLE” s’allume dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique, etc., empêche
l’appareil de fonctionner normalement,
appuyez sur la touche POWER de l’appareil
pour le mettre hors tension, puis remettez-le
sous tension.
Impossible d’exécuter certaines
fonctions, telles que l’arrêt de lecture,
la recherche, la lecture au ralenti, la
lecture répétée, aléatoire ou
programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au
mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas
sur l’écran du téléviseur dans la
langue souhaitée.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à
l’écran dans “ECRANS” sous “CHOIX DE
LANGUE” (page 62).
Impossible de changer la langue de
la plage audio.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la plage audio.
Aucune indication n’apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande.
Un numéro de service de
5 caractères est affiché sur l’écran et
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée.
(Voir le tableau page 72).
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas
et l’indication “LOCKED” apparaît
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
“PROTECT” apparaît sur le panneau
avant.
, Le circuit de protection des enceintes
fonctionne. Vérifiez les raccordements des
enceintes.
Informations compl
émentaires
FR
71
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 72
Fonction
d’autodiagnostic (lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage)
La fonction d’auto diagnostic est activée
pour éviter tout disfonctionnement du
système. Dans ce cas là, un numéro de
service composé de 5 caractères (ex : C 13
00) avec une combinaison de chiffres et de
lettres apparaît sur l’écran et sur l’écran de
l’affichage frontal. Reportez vous à la table
suivante. Dans ce cas, consultez le tableau
suivant.
C:13:00
Trois premiers
caractères du
numéro de
service
C 13
C 31
E XX
(où xx est un
nombre)
Cause et/ou action
corrective
Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux
(page 8).
Le disque n’a pas été introduit
correctement.
, Ré-introduisez le disque
correctement.
Pour prévenir tout
dysfonctionnement, la chaîne
a exécuté la fonction
d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le
centre de service après-
vente Sony agréé et
indiquez le numéro de
service à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
Glossaire
CD VIDEO
Disque compact contenant des images
animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
1, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 140 fois en
moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de
12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne
sont pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont
pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe deux versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un DVD plus petites que les titres.
Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Un numéro de chapitre est affecté à chaque
chapitre ce qui vous permet de localiser le
chapitre de votre choix.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les
droits d’auteur. Un code local est affecté à
chaque chaîne DVD ou disque DVD en
fonction des régions de distribution. Le code
local est indiqué sur la chaîne et sur
l’emballage du disque. L’appareil peut lire
les disques dont le numéro correspond à son
code local. L’appareil peut également lire
des disques portant la marque “
même si le code local n’apparaît pas sur le
DVD, la limite de zone peut être activée.
ALL
”. Ainsi,
72
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 73
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés
sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC,
vous pouvez bénéficier d’une lecture simple
et interactive de programmes, programmes
avec des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour
restreindre la lecture des disques suivant
l’âge des utilisateurs et qui repose sur un
niveau de limitation propre à chaque pays.
La limitation varie d’un disque à l’autre.
Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est
totalement interdite, les scènes violentes
sont omises ou remplacées par d’autres
scènes, etc.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus
avancé que la technologie Dolby Pro Logic
Surround. Dans ce format, le son stéréoémis par les enceintes arrière avec une
gamme de fréquence étendue et un canal de
caisson de basses pour les graves profondes
est produit indépendamment Ce format est
aussi appelé “5.1” car le canal du caisson de
basses compte pour 0.1 canal (étant donné
qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de
graves renforcé est requis). Les six canaux
de ce format sont enregistrés séparément
pour obtenir une meilleure séparation des
canaux. De plus, étant donné que tous les
signaux sont traités numériquement, ils sont
moins dégradés.
Débit binaire
Valeur indiquant la quantité de données
vidéo compressées dans un DVD par
seconde. L’unité est Mbps (mégabits par
seconde). 1 Mbps indique que la quantité de
données pour une seconde est égale à
1,000,000 bits. Plus le débit binaire est
élevé, plus les données sont nombreuses.
Cependant, cela ne signifie pas toujours que
vous pouvez obtenir des images ou des sons
de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son surround produit par
une technologie de traitement numérique
des signaux développée par Sony.
Contrairement aux champs acoustiques
précédents concernant principalement la
reproduction de musique, Digital Cinema
Sound est conçu spécifiquement pour les
films.
Dolby Pro Logic Surround
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Pro Logic Surround
produit quatre canaux à partir d’un son à
deux canaux. Comparé au système Dolby
Surround précédent, Dolby Pro Logic
Surround reproduit un effet panoramique de
gauche à droite plus naturel et localise les
sons plus précisément. Pour profiter
pleinement de Dolby Pro Logic Surround,
vous devez disposer d’une paire d’enceinte
arrière et d’une enceinte centrale. Les
enceintes arrière émettent un son monaural.
DTS
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital Theater
Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son surround 5.1 canaux.
Le canal arrière est de type stéréo et ce
format intègre également un canal de
caisson de basses discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace
des canaux est possible car toutes les
données des canaux sont enregistrées de
façon discrète et traitées de façon
numérique.
Informations compl
émentaires
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
73
FR
Page 74
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui
d’un CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets))
est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De
plus la capacité de données d’un DVD
double couche et simple face est de 8,5 Go,
celle d’un DVD simple couche et double
face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double
couche et double face est de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
2, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 40 fois en
moyenne. Le DVD utilise également la
technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction
du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
Dolby Digital et en PCM, ce qui vous
permet d’écouter des sons d’une présence
accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles
que les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus
grand nombre d’informations, ce qui permet
d’obtenir un son de meilleure qualité. Il
existe trois types de disques : à une couche,
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
Titre
La section la plus longue d’une séquence
d’images, d’une musique sur un DVD, un
film, etc., dans un logiciel de vidéo ou un
album complet dans un logiciel de musique.
Un numéro de titre est affectéà chaque titre
ce qui vous permet de localiser le titre de
votre choix.
74
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD
pour une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les soustitres d’une image sont enregistrées sur
certains DVD.
Plage
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un CD VIDEO ou d’un CD. Un
numéro de plage est attribuéà chaque plage
ce qui vous permet de localiser la plage de
votre choix.
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 75
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo40 W + 40 W (6 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Mode surroundAvant : 40 W + 40 W
Centre* : 40 W
Arrière* : 40 W + 40 W (6 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Caisson de basses* : 100 W (3 ohms à 100 Hz, 10 %THD)
* Suivant les réglages du champ acoustique et la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques)AUDIO 1, 2 :
Sensibilité : 150 mV
Impédance : 50 kilohm
Entrées (numériques)AUDIO 2 (optique) :
Sensibilité : —
Sorties (analogiques)AUDIO 1 (AUDIO OUT) :
Tension : 2 V
Impédance : 1 kilohm
PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
CD : 2 Hz à 20 kHz (± 1,0 dB)
Rapport signal/bruitSupérieur à 80 dB (connecteurs AUDIO 1 (AUDIO) uniquement)
Distorsion harmoniqueInférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
ChaîneSystème de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Gamme de syntonisation :87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz)
AntenneFil d’antenne FM
Bornes de l’antenne75 ohms, dissymétrique
Fréquence intermédiaire10,7 MHz
Partie tuner AM
ChaîneSystème de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Gamme de syntonisation531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
AntenneAntenne cadre
Fréquence intermédiaire450 kHz
Informations compl
émentaires
suite
DAV-S400 4-240-074-21(2)
75
FR
Page 76
Vidéo
SortiesVidéo: 1 Vp-p, 75 ohms
Enceintes
Avant/Centre/Arrière (SS-TS501)
Système d’enceintesBass reflex
Enceintes80 mm dia. type conique
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (approx.)97 × 102 × 105 mm (l/h/p)
Poids (approx.)0,5 kg
Caisson de basses (SS-WS501)
Système d’enceintesBass reflex
Enceintes200 mm de diamètre, type conique
Impédance nominale3 ohms
Dimensions (approx.)160 × 355 × 355 mm (l/h/p)
Poids (approx.)5,5 kg
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation98 W
Dimensions (approx.)355 × 70 × 378 mm (l/h/p) parties saillantes comprises
Poids (approx.)4,0 kg
Température de fonctionnement5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement5 % à 90 %
Accessoires fournisVoir page 15.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
2 W (en mode de veille)
76
FR
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 77
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44, 50, 62.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code de langueCode de langueCode de langueCode de langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de réglage du DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
78
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS (Sélectionne la langue que
MENU(Sélectionne la langue que
DVDvous souhaitez utiliser à
AUDIO(Sélectionne la langue que
SOUS-(Sélectionne la langue de
TITREvotre choix à utiliser à partir
vous souhaitez utiliser à
partir de la liste des langues
affichées.)
partir de la liste des langues
affichées.)
vous souhaitez utiliser à partir
de la liste des langues
affichées. Lorsque vous
sélectionnez ORIGINAL,
vous pouvez bénéficier de la
priorité de langue du disque.)
de la liste des langues
affichées.
Lorsque vous sélectionnez
IDEM AUDIO, le réglage
bascule automatiquement
sur la langue sélectionnée
dans AUDIO.)
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DEAUTO
PAUSEIMAGE
CONTROLE
PARENTAL
SELECTION NON
DE PLAGEAUTO
FR
NIVEAUNON
STANDARD
CHANGER MOT DE PASSE
8.
7. NC17
6.R
5.
4. PG13
3.PG
2.
1.G
USA
AUTRES
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV16 : 9
ECONOMISEUROUI
D’ECRANNON
ARRIERE-PLANPOCHETTE
REGLAGE ENCEINTE
TAILLEAVANTOUI
DISTANCE
BALANCE
NIVEAUCENTRE
TESTNON
TONALITE
CENTRE OUI
ARRIERE
EXTR. GRAVES OUI
AVANT 1 m ~ 15 m
CENTRE
ARRIERE
AVANT
ARRIERE
ARRIERE
EXTR. GRAVES
OUI
0 m ~ 15 m
0 m ~ 15 m
6 pas à gauche ou à droite.
6 pas à gauche ou à droite.
CD 30
CD VIDEO 33, 72
Champ acoustique 46
CHAPITRE 39
Chapitre 6, 72
CHOIX DE LA LANGUE 62
Code local 7, 72
CONTROLE PARENTAL 53,
64, 73
D
Débit binaire 51, 73
Dépannage 69
DIMMER (touche) 27
Disques compatibles 6
DISTANCE 66
Dolby Digital 73
Dolby Pro Logic Surround 73
DTS 73
DVD 32, 74
DVD TOP MENU 32, 39
F
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 10
I
INDEX 39
Index 6
L
Lecture aléatoire 36
Lecture au ralenti 38
Lecture continue
CD, VIDEO, Super Audio
CD, DVD 30
Lecture PBC 33, 73
Lecture programmée 34
M
Manipulation des disques 8
MEMORY (touche) 28
Menu de commande 13
Menu de titre 32
MENU DVD 33, 62
MODE DE PAUSE 64
Multilingue (fonction) 44
MUTING (touche) 31
N
NAME (touche) 60
NIVEAU 27, 68
P
Panneau arrière 11
Panneau frontal 9
Piles 16
PLAGE 39
Plage 6, 74
PLAY MODE (touche) 34
Présentation rapide 15
R
Raccordement de la chaînes aux
enceintes 16
Raccordements de l’antenne 19
Radio 58
RDS 59
RECH. TEMPORELLE 40
Recherche
64
REINITIALISATION 62
Reprise de la lecture 31
REPETEE 37
Retour rapide 32
S
SCENE 39
Scène 6
SELECTION DE PLAGE 65
SOUS-TITRE 50, 62
Station présélectionnée 28, 58
Super Audio CD 74
T
Télécommande 12, 57
TEMPS/TEXTE 39
TEST TONALITE 68
TIME (touche) 41
Titre 6, 74
TV et composants audio/vidéo
Raccordements 21
TYPE TV 63
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 52
Informations compl
émentaires
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
64
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 13
Menu d’installation 61
ECRANS 62
DAV-S400 4-240-074-21(2)
79
FR
Page 80
80
Description de la télécommande
123
456
7
89
>
10
10/0
zLes touches grisées sont accessibles à l’aide du
commutateur COMMAND MODE DVD/TV. Les
descriptifs grisés concernent le paramétrage du téléviseur
sur le commutateur.
Remarques
La télécommande de l’appareil utilise des signaux de commande
communs à d’autres appareils DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, un autre appareil DVD Sony peut être activé.
1 TV [/1 (marche/veille) :
Allume et éteint le téléviseur.
2 Z OPEN/CLOSE :
Ouvre ou ferme le compartiment à disque.
3 NAME :
Active la fonction de nom.
4 STEREO/MONO :
Passe entre monaural ou stéréo en réception FM
stéréo.
5 MEMORY :
Appuyez pour conserver une station de
présélection.
6 CLEAR :
Appuyez pour revenir à la lecture continue, etc.
7 PLAY MODE :
Sélectionne le mode de lecture programmée ou
aléatoire.
8 AUDIO :
Change le son pendant la lecture d’un DVD ou d’un
CD VIDEO.
9 ANGLE :
Change les angles lors de la lecture d’un DVD.
q; SUBTITLE :
Affiche le menu “SUBTITLE” sur l’écran de menu
de contrôle.
qa VOL +/– :
Règle le volume SYSTEM.
TV : règle le volume du téléviseur.
FR
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH +/–, PRESET +/– :
./>, PREV/NEXT : Appuyez pour passer au
chapitre ou à la plage suivante ou pour revenir au
chapitre ou à la plage précédente .
PRESET +/– : Balaie toutes les stations de
présélection.
TV CH +/– : Choisissez les chaînes de télévision
présélectionnées.
qd H PLAY/SELECT :
Lit un disque.
qf DVD TOP MENU :
Affiche le titre sur l’écran du téléviseur.
qg DVD DISPLAY :
Affiche l’écran de menu de contrôle sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qh C/X/x/c/ENTER :
Sélectionne et exécute les options ou les réglages.
qj DVD SETUP :
Affiche l’écran d’installation sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qk 1 (veille) :
Permet de mettre le système sous et hors tension.
ql DIMMER :
Modifie la luminosité de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal de deux crans.
w; TV/VIDEO :
Modifie le mode d’entrée du téléviseur.
wa REPEAT :
Affiche l’écran “REPEAT” sur l’écran du téléviseur.
ws MUTING :
Coupe le son.
wd TIME :
Affiche le temps de lecture du disque, etc., dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
wf FUNCTION :
Sélectionne le composant que vous désirez utiliser.
wg BAND :
Sélectionne la gamme d’onde AM ou FM.
wh Touches numériques* : Sélectionne les options de
paramétrage.
TV : Sélectionne les numéros de chaînes.
wj SOUND FIELD : Sélectionne le champ sonore.
wk DISPLAY : Commute entre les options affichées
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
wl ENTER : Exécute les options ou les réglages.
TV : Appuyer après avoir sélectionné le numéro de
la chaîne.
e; COMMAND MODE DVD/TV Commutateur :
Bascule la source d’entrée du téléviseur entre le
téléviseur et le DVD.
ea m/M,
m/M (SCAN) : Localise un point en contrôlant
l’image pendant la lecture d’un disque.
en mode de pause.
TUNING +/– : Balaie toutes les stations de radio
disponibles.
es x STOP : Arrête la lecture d’un disque.
ed X PAUSE : Met une pause de lecture.
ef DVD MENU : Affiche le menu DVD sur l’écran du
téléviseur.
eg O RETURN : Appuyez pour revenir à l’écran
sélectionné précédemment, etc.
eh AMP MENU : Affiche les paramètres de
configuration des haut-parleurs dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
* Selon votre poste de télévision, vous pouvez entrer les numéros
comme suit: Appuyez sur >10, puis sur le numéro.
(Par exemple, appuyez sur i10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
/ SLOW, TUNING +/– :
/ (SLOW) : Permet de lire un disque au ralenti
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 81
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben
ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das entsprechende
Etikett (CLASS 1 LASER
PRODUCT) befindet sich an der
Rückseite des Geräts.
Dieses Etikett befindet sich auf dem
Laser-Schutzgehäuse innerhalb des
Player-Gehäuses.
Werfen Sie
Batterien nicht
in den
Hausmüll.
Batterien sind
Sondermüll und
müssen
entsprechend
entsorgt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, klebn Sie die
Batteriepole z.B.mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lösen Sie das Netzkabel.
Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in
einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
• Achten Sie auf ausreichende
Luftzufuhr, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf nur
in waagrechter Position benutzt
werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/
DVDs von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum
Beispiel Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht, kann sich im Inneren des
Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen. Es besteht dann
die Gefahr, daß die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das
Gerät erstmalig in Betrieb nehmen
oder wenn Sie es von einem kalten
an einen warmen Ort bringen,
warten Sie etwa eine Stunde lang
ab, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diese AVKompaktanlage von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme der
Anlage bitte genau durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 82
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem Produkt
stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von
der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie sie wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
ist.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet.
• Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies
ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das
Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht
in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die
Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es
zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht,
indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Die
Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet.
Wenn die Lüftungsschlitze an der Oberseite
blockiert werden, kann dies zu einem
Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite der Anlage blockiert werden.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder wird sie in
einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der
Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert die Anlage möglicherweise
nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD
heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie die Anlage transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls
könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
• Zum Zweck des Energiesparens kann die
Anlage mit der Taste POWER am Hauptgerät
vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn
die LED noch eine Weile leuchtet, ist die Anlage
ganz ausgeschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche ReinigungsCD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten
auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie
das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten
bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte
Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn
ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige
aber sehr lange Zeit unverändert auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die
Gefahr einer dauerhaften Schädigung der
Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in
dieser Hinsicht besonders empfindlich.
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 80
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 81
Index ................................................................................................................ 82
Kurzreferenz für Fernbedienung ...................................................................... 83
DAV-S400 4-240-074-21(2)
DE
5
Page 85
Zu dieser Anleitung
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs
•
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie
können jedoch auch die Bedienelemente an der
Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
•
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten
Symbole werden im folgenden erläutert:
Symbol
Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
DVDVideos zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
VIDEOCDs zur
Verfügung
stehen
Symbol
z
Bedeutung
Zeigt
Funktionen an,
die bei SuperAudio-CDs
und Audio-CDs
zur Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei CD
zur Verfügung
stehen
Kennzeichnet
weitere
nützliche
Funktionen
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden
Format der CD/DVD
DVD-VIDEO
Super-Audio-CD
VIDEO-CD
Musik-CD
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
DE
6
• Titel
Der längste Abschnitt eines Bildes oder
eines Musik-Merkmals auf einer DVD,
einem Film etc. in Videosoftware, oder des
gesamten Albums in Audiosoftware.
Jedem Titel wird eine Titelnummer
zugeordnet, mit der Sie den gewünschten
Titel ansteuern können.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme,
die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht
aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel
wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit
der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern
können. Die Titel auf einer DVD sind nicht
in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme
auf einer VIDEO-CD, einer Super-AudioCD oder einer CD. Jedem Stück wird eine
Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Stück ansteuern können.
• Index (Super-Audio-CD, CD) / VideoIndex (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so daß Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD,
oder CD mühelos ansteuern können.
CD
Super-Audio-
Nicht auf jeder CD sind Indexnummern
aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBCFunktionen (PBC = PlayBack Control)
(Seite 33) sind die Menüanzeigen, Videos
und Standbilder in sogenannte „Szenen“
unterteilt. Jeder Szene wird eine
Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die
gewünschte Szene ansteuern können.
Datenträger
Aufbau
einer DVD
Aufbau
einer
VIDEO-CD,
SuperAudio-CD
oder CD
Titel
Kapitel
Datenträger
Stück
Index
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 86
Hinweis zu PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) bei VIDEOCDs
Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0
der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ
sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs
mit PBCFunktionen
(CDs der
Version 2.0)
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBCWiedergabe) zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können
Standbilder mit hoher
Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf
der CD enthalten sind.
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur
DVDs wieder, die mit demselben
Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
„Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
wegen falschem Regionalcode.“ auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
ALL
können mit
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
dieser Anlage nicht wiedergegeben
werden können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
• Alle CD-Rs, ausgenommen für Musik und
VCD formatierte CD-Rs
• Datenbereiche in CD-Extras
• DVD-ROMs
• Audio-DVDs
• Eine DVD mit einem anderen
Regionalcode (Seite 7, 76)
• Eine CD/DVD mit ungewöhnlicher Form
(z. B. karten- oder herzförmig)
• Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern
• Eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebemitteln, Zellophanband oder
Aufklebern
Hinweis
Beachten Sie, daß manche CD-Rs und CD-RWs auf
dieser Anlage je nach Aufnahmequalität und
physischem Zustand des Datenträgers bzw. den
Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben
werden können.
Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs
und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt
werden. Diese Anlage gibt DVDs und
VIDEO-CDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist.
Deshalb stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mit den DVDs oder VIDEO-CDs
geliefert wurden.
Fortsetzung
DAV-S400 4-240-074-21(2)
DE
7
Page 87
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien
zum Urheberrechtschutz, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Diese
Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer
Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser
Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muß von der
Macrovision Corporation genehmigt werden
und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es
liegt eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
Diese Anlage ist Dolby* Digital-, Pro Logic
Surround- und DTS** Digital Surroundfähig.
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren
Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband
auf CDs.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Sie sie nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
DE
8
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 88
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
1 Schalter/Anzeige POWER (Netz) (30)
2 CD/DVD-Fach (30)
3 A OPEN/CLOSE (30)
4 Display an der Vorderseite (10)
5 ./>, PREV/NEXT, PRESET +/–
(28, 31)
6 H (Wiedergabe) (30)
7 X (Pause) (31)
8 x (Stop) (30)
9 Kopfhörerbuchse PHONES (30)
q; Lautstärkeregler VOLUME (30)
qa SOUND FIELD +/– (47)
qs DISPLAY (47, 60)
qd BAND (28)
qf FUNCTION (59)
(Fernbedienungssensor) (16)
qg
Fortsetzung
DE
9
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 89
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Aktuelles
Raumklangformat
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
Wiedergabestatus
TITLETRACKCHAPTER INDEXH TUNEDM MONO ST S
FM AM
Nummer des aktuellen Kapitels
Aktueller Tonmodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann.
Nummer des
aktuellen Titels
Spieldauer
Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD, CD oder VIDEO-CD
Aktuelle Indexnummer
(Die Indexanzeige erscheint bei der
Wiedergabestatus
ALL
DISC1SAUTO
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
Leuchtet bei der
PBC-Wiedergabe
(nur VIDEO-CDs)
FM AM
TITLETRACKCHAPTER INDEXH TUNEDM MONO ST S
Nummer des
aktuellen Stücks
Super-Audio-CD-Wiedergabe nicht.)
Spieldauer
Radioempfang
SpeichernummerMono/Stereo
ALL
DISC1SAUTO
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
FM AM
TITLETRACK
CHAPTER
INDEXH TUNEDM MONO ST S
Aktueller Wiedergabemodus
Aktueller Tonmodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
Aktueller
Wiedergabemodus
dB
REPEAT 1
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
10
DE
Aktueller
Frequenzbereich
Aktueller Sender
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 90
Rückseite
A
AM
N
T
E
N
COAXIAL
N
FM
A
75Ω
AUDIO IN AUDIO IN
L
R
AUDIO 1AUDIO 2
DIGITAL INVIDEO OUTAUDIO OUT
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω
WOOFER
FRONT L
REAR L
1 AM-Antennenanschluß (19)
2 Buchsen AUDIO 1 (21)
3 Buchsen AUDIO 2 (21)
4 Buchse DIGITAL IN (OPTICAL) (22)
5 Buchsen MONITOR OUT (21)
6 Buchsen SPEAKER (17)
7 Antennenbuchse FM 75Ω COAXIAL
(20)
DAV-S400 4-240-074-21(2)
11
DE
Page 91
Fernbedienung
123
456
7
89
>
10
10/0
1 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (58)
2 Z OPEN/CLOSE (30)
3 NAME (61)
4 STEREO/MONO (60)
5 MEMORY (28)
6 CLEAR (35)
qd H PLAY/SELECT (30)
qf DVD TOP MENU (32)
qg DVD DISPLAY (37)
qh C/X/x/c/ENTER (24)
qj DVD SETUP (55)
qk 1 (Bereitschaft) (30)
ql DIMMER (27)
w; TV/VIDEO (58)
wa REPEAT (37)
ws MUTING (31)
wd TIME (42)
wf FUNCTION (59)
12
DE
wg BAND (28)
wh Zahlentasten (32)
wj SOUND FIELD (47)
wk DISPLAY (47, 60)
wl ENTER (58)
e; Schalter COMMAND MODE DVD/TV
(58)
ea m/M,
/ SLOW, TUNING +/–
(28, 39)
es x STOP (30)
ed X PAUSE (31)
ef DVD MENU (33)
eg O RETURN (34)
eh AMP MENU (24)
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 92
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad)
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das
Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie
auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuermenü
Gesamtzahl der aufgezeichneten
Spieldauer
Titel oder Stücke
UNTERTITEL
Auswáhlen:
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels
(Video-CD/Super-Audio-CD/CD: Stücknummer)
Nummer des gerade wiedergegebenen
Kapitels (Video-CD/Super-Audio-CD/
CD: Indexnummer)
Symbol der ausgewählten
Option im Steuermenü
Optionen im Steuermenü
Funktionsname der ausgewählten
Option im Steuermenü
Bedienungsanweisung
Liste der Optionen im Steuermenü
TITEL (nur DVD) (Seite 40)/SZENE
(nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe)
(Seite 40)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 40)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 40)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 40)
Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern
Dient zum Auswählen des Titels (DVD), der
Szene (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe) bzw.
des Stücks (VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD)
oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für
die Wiedergabe.
STÜCK (nur Super-Audio-CD/
CD) (Seite 40)
INDEX (nur Super-Audio-CD/
CD) (Seite 40)
ZEIT/TEXT (Seite 40)
TON (Seite 45)
Dient zum Auswählen des Stücks (SuperAudio-CD/CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen der Indexnummer
(Super-Audio-CD/CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche
nach bestimmten Bild- und Musikpassagen.
Dient zum Anzeigen des DVD- bzw.
Super-Audio-CD-/CD-Textes.
Dient zum Einstellen des Klangs.
Fortsetzung
DAV-S400 4-240-074-21(2)
13
DE
Page 93
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle
(Seite 51)
UNTERTITEL (nur DVD)
BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 50)
WIEDERHOLEN (Seite 37)
Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel und
Stücke wiederholt wiedergeben lassen.
WEITERE OPTIONEN (nur DVD)
(Seite 52)
INDIVIDUELLE
Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum
Anzeigen von Informationen zu der DVD
(Datenrate und Schicht).
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
KINDERSICHERUNG (Seite 53)
EINSTELLUNGEN (Seite 62)
BENUTZEREINSETLLUNGEN
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Außerdem können Sie
eine Sprache für die Untertitel und das
Setup-Menü auswählen usw.
ZURÜCKSETZEN
Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen
unter „EINSTELLUNGEN“ auf die
Standardwerte.
z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü
,
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (Erscheint, wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“ wählen. Siehe Seite 52.)
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
z Die Anzeige des Steuermenü-Symbols erleuchtet in Grün t , wenn Sie
„REPEAT” wählen, solange Sie die Einstellung REPEAT PLAY nicht auf „OFF” gestellt haben. Die Anzeige
„BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
14
DE
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 94
Vorbereitungen
Kurzübersicht
In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so daß Sie die Wiedergabe mit der Anlage
sofort starten können.
Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 64
nach.
Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts
finden Sie auf Seite 65.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Lautsprecher (5)
• Tiefsttonlautsprecher (1)
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-Wurfantenne (1)
• Lautsprecherkabel (5m × 4, 15m × 2)
• Videokabel (1)
• Fernbedienung RM-SS400 (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• Unterlagen (24)
• Lautsprecher - Anschluß und Anordnung (Karte) (1)
Vorbereitungen
DAV-S400 4-240-074-21(2)
15
DE
Page 95
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems
16
Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem mit Hilfe der mitgelieferten
Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Anschlüsse derselben Farbe anschließen. Schließen
Sie keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher an.
Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand,
Pegel usw.) wie auf Seite 23 erläutert an.
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das
Etikett an den Anschlüssen, an die sie angeschlossen werden müssen.
Grau
(+)
(–)
Farbige Kabelschlaufe
DE
(+)
(–)
Schwarz
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 96
Anschlüsse für die Lautsprecher
LautsprecherAnschlüsse
Vordere LautsprecherSPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot)
Hintere LautsprecherSPEAKER REAR L (blau) und R (grau)
Mittlerer LautsprecherSPEAKER CENTER (grün)
TiefsttonlautsprecherSPEAKER WOOFER (violett)
Vorbereitungen
Farbiges Etikett
AM
COAXIAL
FM
75Ω
A
L
N
T
E
R
N
N
A
AUDIO 1AUDIO 2
AUDIO IN AUDIO IN
Mittlerer Lautsprecher
+
–
DIGITAL INVIDEO OUTAUDIO OUT
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
+
–
+
–
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω
WOOFER
FRONT L
REAR L
Lautsprecher vorne (L)
+
–
+
–
Lautsprecher hinten (R)
Tiefsttonlautsprecher
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Lautsprecher hinten (L)
Fortsetzung
17
DE
Page 97
So vermeiden Sie einen Kurzschluß an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluß auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um
dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende
Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, daß die blanken Enden der Lautsprecherkabel
keinen anderen Lautsprecheranschluß oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels
berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Das abisolierte Ende einer Leitung
des Lautsprecherkabels berührt
eine andere Anschlußklemme.
Die abisolierten Enden zweier Leitungen
berühren sich gegenseitig (da die
Leitungen zu weit abisoliert wurden).
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen
Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 26.
Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein
Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der
Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen.
Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweise
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und
# mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt, und die Bässe werden nicht gut
wiedergegeben.
• Bei vorderen Lautsprechern mit niedriger maximaler Eingangsspannung sollten Sie die Lautstärke vorsichtig
einstellen, damit keine zu hohe Ausgabe an die Lautsprecher erfolgt.
18
DE
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 98
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferten AM/UKW Antennen an, um Radioempfang zu ermöglichen.
Anschlüsse für die Antennen
AntenneAnschlüsse
AM-RingantenneAM-Anschlüsse
UKW-WurfantenneAnschluß FM 75Ω COAXIAL
AM-Ringantenne
DIGITAL INVIDEO OUTAUDIO OUT
AM
FM
75Ω
COAXIAL
L
N
T
E
R
N
N
A
AUDIO 1AUDIO 2
L
R
OPTICAL
MONITOR
OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A
UKW-Wurfantenne
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten
fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, daß die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
SPEAKER
CENTER
FRONT R
REAR R
IMPEDANCE USE WOOFER: 3Ω EXCEPT WOOFER: 6Ω
WOOFER
FRONT L
REAR L
Vorbereitungen
Fortsetzung
DAV-S400 4-240-074-21(2)
19
DE
Page 99
z Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKWAußenantenne an.
UKW-Außenantenne
Anlage
AM
COAXIAL
FM
75Ω
Erdungsleitung
A
(nicht mitgeliefert)
N
T
E
N
N
A
an Erde
Hinweis
Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muß sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet
werden. Verbinden Sie den Erdungsleitung auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr
einer Gasexplosion.
20
DE
DAV-S400 4-240-074-21(2)
Page 100
Schritt 3:
Anschließen TV und Audio/Video-Komponenten
Erforderliche Kabel
Videokabel zum Anschließen eines Fernsehmonitors
Vorbereitungen
Gelb
Gelb
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen
Buchsen an den Geräten zu verbinden.
Weiß (Audio links)
Rot (Audio rechts)
Weiß (Audio links)
Rot (Audio rechts)
Buchsen für Videokomponenten
KomponenteBuchsen
FernsehmonitorMONITOR OUT
VideorecorderAUDIO 1
MD-deckAUDIO 2
Hinweise
• Wenn Sie AUDIO 1 mit der Taste FUNCTION auswählen, wird das Signal über den vorderen linken und rechten
Lautsprecher und nicht über die Buchsen AUDIO 1 AUDIO OUT L/R ausgegeben.
• Schalten Sie das System bei Gebrauch des Ausgangsanschlusses AUDIO 1 in den Modus 2CH STEREO. Wenn
sich das System nicht im Modus 2CH STEREO befindet, können Fehlfunktionen beim Ausgangsanschluss
auftreten.
Fortsetzung
DAV-S400 4-240-074-21(2)
21
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.