Sony DAV-LF1H User Manual [pl]

2-687-406-43(1)
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones Bruksanvisning
©2006 Sony Corporation
ES
SE
PL
3

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior de la unidad de control.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.

Bienvenido

Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
2
Tabla de contenido
Bienvenido..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................6
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 1: Montaje del sistema........ 11
Paso 2: Conexión del sistema..... 22
Paso 3: Conexión del televisor ... 27 Paso 4: Colocación del
sistema .................................... 28
Paso 5: Realización del ajuste
rápido....................................... 30
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Utilización del receptor de
infrarrojos .......................................34
Instalación del transmisor de infrarrojos y
del receptor de infrarrojos en la
pared ...............................................35
Conexión del televisor (avanzada)........37
Conexión de otros componentes...........41
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 43
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 45
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces ................................. 47
Selección del modo de película o de
música ..................................... 48
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............49
Ajuste del nivel de graves y agudos...... 51
Diversas funciones de reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 52
(Exploración, Reproducción a cámara lenta, Plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 53
Búsqueda por escena ............................ 55
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 56
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio.......... 57
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 59
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida..........................60
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................61
Cambio del sonido................................ 61
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 63
Cambio del modo de visualización....... 64
(INFORMATION MODE) Visualización de información sobre el
disco ............................................... 65
Cambio de los ángulos.......................... 68
Visualización de subtítulos................... 69
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 69
(A/V SYNC) Selección de un área de reproducción de
un Super Audio CD........................ 70
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 71
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 73
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 75
Visualización de vídeos DivX®........... 77
ES
continúa
ES
3
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........79
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....81
Cómo escuchar la radio.........................82
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS)..............................................83
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 84
Uso de la función THEATRE SYNC ...86 Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex......................................... 87
(MONO DUAL)
Uso del efecto de sonido.......................88
Uso del temporizador de apagado.........88
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................89
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................90
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................94
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes .................97
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................98
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla............................99
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados........................103
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ......................104
[AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores
predeterminados............................107
Información complementaria
Precauciones....................................... 109
Notas sobre los discos ........................ 110
Solución de problemas ....................... 111
Función de autodiagnóstico................ 115
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 116
Glosario .............................................. 118
Lista de códigos de idiomas ............... 122
Índice de componentes y controles..... 123
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 129
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 133
Lista del menú AMP........................... 134
Índice alfabético ................................. 135
ES
4

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad de control si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de control sean distintos según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de América del Norte, las medidas se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos Super Audio CD
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
2)3)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un for mato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
ES
5

Este sistema puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos
DVD VIDEO
Logotipo del disco

Nota acerca de los CD/DVD

Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Super Audio CD
VIDEO CD (Ver. de discos
1.1 y 2.0)/CD de audio
CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato compatible con UDF (formato de disco universal)

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Datos incluidos en CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• DVD-RAM
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 9 y 118).
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón).
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
ES
6
• Discos que tengan fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
Anillo
Etiqueta
• Adaptadores para convertir un disco de 8 cm a tamaño estándar.
Adaptador
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta celofán o pegatinas.
Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas de las funciones de reproducción pueden no funcionar con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write pueden no reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Nota sobre los discos DVD-RW (excepto para los modelos para Estados Unidos, Canadá y Europa)
Es posible que no se reproduzcan las imágenes de los discos DVD-RW con CPRM* (Protección de contenidos para medios grabables) si éstos contienen señales de protección contra copia. Aparecerá “Copyright lock” (bloqueo de derechos de autor) en la pantalla.
* CPRM (Protección de contenidos para medios
grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
continúa
ES
7

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Acerca de Super Audio CD

Super Audio CD es un nuevo estándar de discos de audio de alta calidad en el que la música se graba en formato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en formato PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de un CD convencional, así como una cuantización de 1 bit, lo que le permite obtener un rango de frecuencias y rango dinámico muy amplios dentro del rango de frecuencias audible y, en consecuencia, ofrece una reproducción de la música extremadamente fiel al sonido original.
Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la combinación de las capas de Super Audio CD y CD.
• Capa de Super Audio CD: Capa de señal de alta densidad para Super Audio CD
• Capa de CD reproductor de CD convencional
1)
: capa legible por un
Disco de una capa (disco con una capa de Super Audio CD)
Capa de Super Audio CD
Disco híbrido (disco con una capa de Super Audio CD y una capa de CD)
2)
Capa de CD
Capa de Super Audio CD
3)
3)
La capa de Super Audio CD está formada por un área de 2 canales o multicanal.
• Área de 2 canales: área en la que se graban pistas estéreo de 2 canales
• Área multicanal: área en la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
Área de 2 canales
Área multicanal
1)
Puede reproducir la capa de CD con un reproductor
de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no
es necesario darle la vuelta al disco.
3)
Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD” (página 70).
4)
Para seleccionar un área, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD” (página 70).
4)
4)
Capa de Super Audio CD
ES
8

Código de región

Derechos de autor

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.

Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símb olo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ES
9
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección Especificaciones, página 118.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad de control.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
10

Paso 1: Montaje del sistema

Antes de conectarlo, coloque los soportes de la unidad de control y los altavoces.
Consejo
• Durante la colocación, es recomendable que disponga una tela sobre el suelo para no dañarlo.

Montaje de la unidad de control

Fije el soporte a la unidad de control. Utilice las piezas que se indican a continuación.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Unidad de control (1) Soporte de la unidad
de control (1)
Consejo
• Es posible instalar la unidad de control en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
Tapa del soporte de la
unidad de control (1)
Tornillo (negro y
pequeño)
(1)
1 Enganche los salientes de la unidad de control en las ranuras del soporte de dicha
unidad y, a continuación, sujétela con el tornillo.
Unidad de control
Tornillo (negro y pequeño)
,
Cable SYSTEM CONTROL
Soporte de la unidad de control
Enganche el cable SYSTEM CONTROL a la abrazadera del soporte de la unidad de control.
continúa
11
ES
2 Fije la tapa del soporte de la unidad de control.
Ajuste la tapa del soporte de la unidad de control al sporte de la unidad de control.
,
Soporte de la unidad de control
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tapa del soporte de la unidad de control
Pase el cable SYSTEM CONTROL por la abertura de la tapa del soporte de la unidad de control.
12
ES

Montaje de los altavoces

Fije los soportes y conecte los cables de altavoz al altavoz central, los altavoces frontales y los de sonido envolvente.
Acerca de la conexión del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta del altavoz que debe conectarse.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tubo de color
Gris
Negro
(+)
El aislamiento del cable de
(–)
altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable suelto del altavoz toca otro terminal de altavoz.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento.
Para montar el altavoz central
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Altavoz central (1) Ajustador (1) Base del altavoz
central (1)
Etiqueta verde en la parte
posterior del altavoz
Cable de altavoz
(verde) (1)
Tornillos
(grandes y
plateados) (2)
continúa
13
ES
Consejo
• Es posible instalar el altavoz central en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
1 Fije el ajustador y la base del altavoz central con los tornillos.
Cable de altavoz*
(verde)
Tornillos (grandes y plateados) (2)
* Ajuste la longitud
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
del cable de altavoz antes de fijarlo.
Altavoz central
Negro
Base del altavoz central
Ajustador
Gris
m
Pase el cable de altavoz por la ranura de la base del altavoz central.
Introduzca los salientes del ajustador en los orificios del altavoz central.
Para ajustar el ángulo del altavoz central
Es posible establecer el ángulo mediante el ajuste de la posición de los tornillos.
12°
Tornillos
ES
14
Para montar los altavoces frontales y de sonido envolvente
Fije los soportes de los altavoces a los altavoces frontales y de sonido envolvente. El procedimiento para montar el altavoz de sonido envolvente (L) (el izquierdo) varía ligeramente respecto del procedimiento para colocar los demás (el altavoz de sonido envolvente (L) posee el receptor de infrarrojos). Cualquier diferencia de procedimiento se indicará claramente en el texto; por ejemplo, “Para el altavoz de sonido envolvente (L)”.
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoces frontales y altavoz de sonido
envolvente (R)
1)
Los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R) son idénticos. Para distinguirlos, consulte la etiqueta
1)
(3)
Altavoz
de sonido
envolvente (L)2) (1)
Receptor de infrarrojos
Poste (4) Base (4) Adaptador de
Cables de
altavoz (3)
(blanco, rojo y
gris)
3)
altavoz
(4)
Abrazadera de
cables (1)
Tapa del
adaptador del
3)
(4)
altavoz
Tornillos
pequeños y
plateados (8)
grandes y negros
(12)
medianos y
negros (1)
de la parte posterior de cada uno. Altavoz frontal (L) (altavoz frontal izquierdo): etiqueta blanca Altavoz frontal (R) (altavoz frontal derecho): etiqueta roja Altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho): etiqueta gris
2)
Altavoz de sonido envolvente (L) (altavoz de sonido envolvente izquierdo): etiqueta azul
3)
Al desembalar la unidad, la tapa del adaptador del altavoz está fijada en éste.
Consejo
• Es posible instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
continúa
15
ES
Ilustración de los altavoces montados completamente
El altavoz de sonido envolvente (L) es el que tiene el receptor de infrarrojos (altavoz de sonido envolvente izquierdo), el altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho) está conectado al altavoz de sonido envolvente (L) y los restantes son los altavoces frontales.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Blanco Rojo
Receptor de infrarrojos
Cable del sistema de altavoces
Altavoz frontal (L): etiqueta blanca Altavoz frontal (R): etiqueta roja
Altavoz de sonido envolvente (R): etiqueta gris
Altavoz de sonido envolvente (L): etiqueta azul
1 Introduzca el poste en la base y fíjela con ayuda de los tornillos (para todos los
altavoces).
Tapa del poste
(parte superior)
Poste
Tornillos (grandes y negros) (3)
Tornillo*
Para el altavoz de sonido envolvente (L)
Tornillo (negro y mediano)
,
Abrazadera de cables
Parte inferior de la base
Base
* No extraiga el tornillo que está sujeto al poste. El tornillo sirve para evitar que el altavoz resbale.
Fije la abrazadera de cables con el tornillo.
16
ES
2 Extraiga la tapa del poste, deslice el adaptador del altavoz por el poste, ajuste la altura
de dicho adaptador y fíjelo con los tornillos (para todos los altavoces).
Gancho
Tapa del poste
(parte superior)
Tornillos Antes de colocarlo en el poste, afloje los tornillos (pero no los extraiga).
Adaptador de altavoz
Tornillos
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
,
Poste
Acerca de la altura del altavoz
La altura de la parte superior del altavoz es de A + 390 mm. (A: entre la parte superior del adaptador de altavoz y la parte
superior de la base.)
• Posición inferior: A = 570 mm, parte superior del altavoz = 960 mm
• Posición superior: A = 910 mm, parte superior del altavoz =
1.300 mm
Nota
• Tenga a mano la tapa del poste para poder volver a colocarla más tarde.
,
3 (Para el altavoz de sonido envolvente (L))
Conecte el conector del cable correspondiente al altavoz.
Conector (gris)
Cable de altavoz
Parte posterior del altavoz de sonido envolvente (L)
continúa
17
ES
4 (Para el altavoz de sonido envolvente (L))
En primer lugar, pase el cable del altavoz y, a continuación, el del sistema de altavoces por el poste.
Doble el cable de altavoz unos 100 mm y enrolle los hilos juntos. A continuación, desenrolle y estire el cable de altavoz.
Cable del sistem a de altavoces
Poste
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de altavoz
Cable del sistema de altavoces
Poste
Parte inferior de la base
Consejo
• Incline el poste para que los cables pasen sin problemas.
,
Enganche el cable de altavoz y el del sistema de altavoces en la abrazadera de cables.
Para conocer el procedimiento siguiente en referencia al altavoz de sonido envolvente (L), vaya directamente al paso 7.
ES
18
5 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Pase el cable de altavoz por el poste.
Doble el cable de altavoz unos 100 mm y enrolle los hilos juntos. A continuación, desenrolle y estire el cable de altavoz.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
,
Parte inferior de la base
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice el cable de altavoz de la manera siguiente:
• Altavoz frontal (L): blanco
• Altavoz frontal (R): rojo
• Altavoz de sonido envolvente (R): utilice el cable del altavoz conectado al altavoz de sonido envolvente (L) en el paso 4.
6 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Conecte el cable del altavoz al altavoz.
Cable de altavoz
Negro
Gris
Poste
Parte posterior del altavoz
continúa
19
ES
7 Fije el altavoz al adaptador (para todos los altavoces).
Enganche el altavoz a los ganchos del adaptador del altavoz. Pase los cables entre los ganchos del adaptador del altavoz y la ranura del poste.
Cable de altavoz
Cable del sistema de altavoces (sólo para el altavoz de sonido envolvente (L))
,
Ranura
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ganchos Asegúrese de que los cables no quedan atrapados en los ganchos.
Adaptador de altavoz
8 Fije el altavoz con los tornillos (para todos los altavoces).
Parte posterior del altavoz
Adaptador de altavoz
Tornillos (pequeños y plateados) (2)
Ajuste la longitud de los cables.
20
ES
9 Apriete la tapa del adaptador de altavoz hasta que haga clic y fije la tapa del poste (para
todos los altavoces).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tapa del adaptador de altavoz
Tapa del poste
,
Adaptador de altavoz
Parte posterior del altavoz
Nota
• No introduzca la tapa del adaptador de altavoz de forma inclinada. Introdúzcala hacia abajo para que la parte inferior quede fija.
Correcto
Incorrecto
21
ES

Paso 2: Conexión del sistema

A continuación se presenta la conexión básica del sistema. Para las conexiones del televisor, consulte las páginas 27 y 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 41.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 6 en las siguientes páginas.
2 Altavoz frontal (L)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 Antena de cable de FM
4 Antena cerrada de AM
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
1 Unidad de control
2 Altavoz central
R
DIR-T1
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
2 Altavoz frontal (R)
5 Transmisor de
infrarrojos
Altavoz potenciador
de graves
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
6 Cable de alimentación de ca
SA-TSLF1H DIR-R3
Altavoz de sonido envolvente (L)
ES
22
3 Adaptador de ca
6 Cable de
alimentación de ca
Altavoz de sonido envolvente (R)
Nota acerca de cómo manipular el altavoz potenciador de graves
• No coloque la mano en la ranura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante. Es posible que se dañe el controlador del altavoz. Al levantarlo, sujételo por la parte inferior.
Altavoz potenciador de graves
Ranuras

1 Conexión de la unidad de control

Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONTROL del altavoz potenciador de graves. Introduzca la clavija del cable SYSTEM CONTROL y, a continuación, fije los tornillos de la clavija.
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Unidad de control
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz potenciador de graves
Tornillos
Clavija
Cable SYSTEM CONTROL
continúa
23
ES

2 Conexión de los altavoces

Para conectar los altavoces frontales y el altavoz central
Conecte los conectores de los cables de altavoz en las tomas SPEAKER correspondientes. Los conectores de los cables de altavoz tienen el mismo color que las tomas que deben conectarse.
Altavoz frontal (L)
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Cables de altavoz

3 Conexión del adaptador de ca

Conecte el cable del sistema de altavoces del altavoz de sonido envolvente (L) a la toma SA-TSLF1H del adaptador de ca.
Adaptador de ca
SA-TSLF1H DIR-R3
24
Cable del sistema de altavoces
ES

4 Conexión de la antena

Para conectar la antena de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga únicamente la parte cerrada. 2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Insértelo hasta esta parte.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A
B
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
AM
Inserte los cables presionando el fijador del terminal hacia abajo.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Antena de cable de FM (suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
o
Antena de cable de FM (suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
continúa
25
ES
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Sistema
Antena exterior de FM

5 Conexión del transmisor de infrarrojos

Transmite el sonido de las señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1 del altavoz potenciador de graves.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Rosa
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Altavoz potenciador de graves
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Transmisor de infrarrojos

6 Conexión de los cables de alimentación de ca

Antes de conectar los cables de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves y del adaptador de ca del sistema a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales y el altavoz central al altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente (L) (página 22). Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.
Altavoz potenciador de graves
Cable de alimentación de ca (corriente)
Adaptador de ca
A una toma de pared (corriente)
A una toma de pared (corriente)
Cable de alimentación de ca (corriente)
26
ES

Paso 3: Conexión del televisor

A continuación se presenta la conexión básica del sistema y del televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 41.
Televisor
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Altavoz potenciador de graves
Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del sistema. Al conectar el sistema y el televisor mediante el cable SCART (EURO AV), el sistema envía imágenes al televisor y éste envía sonido al sistema. (Puede disfrutar del sonido del televisor desde los altavoces del sistema).
27
ES

Paso 4: Colocación del sistema

Colocación de los altavoces

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de escucha (A). Todos los altavoces pueden colocarse entre 0,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición de escucha. Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en línea directa uno con otro. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del transmisor de
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29).
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación.
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)
El diagrama siguiente indica el área de transmisión de infrarrojos (la distancia que pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Vista superior
Señal de infrarrojos
10 10
Transmisor de infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de infrarrojos
Nota
• No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como una lámpara incandescente.
• El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe utilizarse para este sistema.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos – polvorientos o sucios – muy húmedos – expuestos a vibraciones – expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes para altavoces (no suministrados) conectados a los altavoces en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye en del altavoz ni se cuelgue de él, ya que éste podría caerse.
Altavoz de sonido envolvente (L)
Señal de infrarrojos
10 10
Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
Aprox. 10 m
Aprox. 10 m
28
ES
Consejo
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener información detallada, consulte la página 35.
• Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (L) y (R), en función de la ubicación de la toma de pared y los altavoces (página 107).
• Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
• Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo (suministrado) en función de la ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido envolvente (L) hacia la posició n de escucha, etc.) o de si se produce alguna obstrucción, como cuando hay una persona o un objeto entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). El receptor de infrarrojos es compacto y se instala fácilmente. Para obtener información detallada, consulte “Utilización del receptor de infrarrojos” (página 34).

Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)

Ajuste el sistema inalámbrico para conseguir una transmisión adecuada.
"/1
Unidad de control
Adaptador de ca
Indicador de estado IR Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
POWER
Indicador POWER
1 Pulse el botón POWER del adaptador
de ca y, a continuación, el botón "/1 de la unidad de control.
Se encienden el adaptador de ca y el sistema.
El indicador POWER del adaptador de ca se enciende y el indicador de estado IR del altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en naranja.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) de modo que se encuentren uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de estado IR se ilumine en verde.
Consejo
• Para facilitar la orientación, puede mover el transmisor de infrarrojos.
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener información detallada, consulte la página 35.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
continúa
29
ES
Nota
• Asegúrese de que no haya obstrucciones, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De lo contrario, es posible que se interrumpa el sonido de los altavoces de sonido envolvente.
• Si el indicador de estado IR se ilumina en naranja, la transmisión no se habrá producido. Ajuste la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L) hasta que el indicador de estado IR se ilumine en verde.
• Si el indicador de estado IR parpadea en naranja, significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el indicador de estado IR se ilumine en verde.

Paso 5: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos y poder utilizar el sistema. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad de control.
"/1
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
C/X/x/c,
Adaptador de ca
POWER
DISPLAY
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1 en el mando a distancia y
POWER en el adaptador de ca.
Se encienden el sistema y el adaptador de ca.
Nota
• Compruebe que la función está ajustada en “DVD”.
30
ES
Loading...
+ 373 hidden pages