Sony DAV-LF1H User Manual [pl]

2-687-406-43(1)
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones Bruksanvisning
©2006 Sony Corporation
ES
SE
PL
3

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior de la unidad de control.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.

Bienvenido

Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES
2
Tabla de contenido
Bienvenido..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................6
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 1: Montaje del sistema........ 11
Paso 2: Conexión del sistema..... 22
Paso 3: Conexión del televisor ... 27 Paso 4: Colocación del
sistema .................................... 28
Paso 5: Realización del ajuste
rápido....................................... 30
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Utilización del receptor de
infrarrojos .......................................34
Instalación del transmisor de infrarrojos y
del receptor de infrarrojos en la
pared ...............................................35
Conexión del televisor (avanzada)........37
Conexión de otros componentes...........41
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 43
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 45
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces ................................. 47
Selección del modo de película o de
música ..................................... 48
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............49
Ajuste del nivel de graves y agudos...... 51
Diversas funciones de reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 52
(Exploración, Reproducción a cámara lenta, Plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 53
Búsqueda por escena ............................ 55
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 56
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio.......... 57
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 59
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida..........................60
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................61
Cambio del sonido................................ 61
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 63
Cambio del modo de visualización....... 64
(INFORMATION MODE) Visualización de información sobre el
disco ............................................... 65
Cambio de los ángulos.......................... 68
Visualización de subtítulos................... 69
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 69
(A/V SYNC) Selección de un área de reproducción de
un Super Audio CD........................ 70
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 71
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 73
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 75
Visualización de vídeos DivX®........... 77
ES
continúa
ES
3
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........79
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....81
Cómo escuchar la radio.........................82
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS)..............................................83
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 84
Uso de la función THEATRE SYNC ...86 Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex......................................... 87
(MONO DUAL)
Uso del efecto de sonido.......................88
Uso del temporizador de apagado.........88
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................89
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................90
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................94
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes .................97
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................98
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla............................99
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados........................103
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ......................104
[AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores
predeterminados............................107
Información complementaria
Precauciones....................................... 109
Notas sobre los discos ........................ 110
Solución de problemas ....................... 111
Función de autodiagnóstico................ 115
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 116
Glosario .............................................. 118
Lista de códigos de idiomas ............... 122
Índice de componentes y controles..... 123
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 129
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 133
Lista del menú AMP........................... 134
Índice alfabético ................................. 135
ES
4

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad de control si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de control sean distintos según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de América del Norte, las medidas se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos Super Audio CD
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio
1)
MP3
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
2)3)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un for mato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
ES
5

Este sistema puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos
DVD VIDEO
Logotipo del disco

Nota acerca de los CD/DVD

Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Super Audio CD
VIDEO CD (Ver. de discos
1.1 y 2.0)/CD de audio
CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato compatible con UDF (formato de disco universal)

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Datos incluidos en CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• DVD-RAM
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 9 y 118).
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón).
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
ES
6
• Discos que tengan fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
Anillo
Etiqueta
• Adaptadores para convertir un disco de 8 cm a tamaño estándar.
Adaptador
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta celofán o pegatinas.
Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas de las funciones de reproducción pueden no funcionar con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write pueden no reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Nota sobre los discos DVD-RW (excepto para los modelos para Estados Unidos, Canadá y Europa)
Es posible que no se reproduzcan las imágenes de los discos DVD-RW con CPRM* (Protección de contenidos para medios grabables) si éstos contienen señales de protección contra copia. Aparecerá “Copyright lock” (bloqueo de derechos de autor) en la pantalla.
* CPRM (Protección de contenidos para medios
grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
continúa
ES
7

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Acerca de Super Audio CD

Super Audio CD es un nuevo estándar de discos de audio de alta calidad en el que la música se graba en formato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en formato PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de un CD convencional, así como una cuantización de 1 bit, lo que le permite obtener un rango de frecuencias y rango dinámico muy amplios dentro del rango de frecuencias audible y, en consecuencia, ofrece una reproducción de la música extremadamente fiel al sonido original.
Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la combinación de las capas de Super Audio CD y CD.
• Capa de Super Audio CD: Capa de señal de alta densidad para Super Audio CD
• Capa de CD reproductor de CD convencional
1)
: capa legible por un
Disco de una capa (disco con una capa de Super Audio CD)
Capa de Super Audio CD
Disco híbrido (disco con una capa de Super Audio CD y una capa de CD)
2)
Capa de CD
Capa de Super Audio CD
3)
3)
La capa de Super Audio CD está formada por un área de 2 canales o multicanal.
• Área de 2 canales: área en la que se graban pistas estéreo de 2 canales
• Área multicanal: área en la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
Área de 2 canales
Área multicanal
1)
Puede reproducir la capa de CD con un reproductor
de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no
es necesario darle la vuelta al disco.
3)
Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD” (página 70).
4)
Para seleccionar un área, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD” (página 70).
4)
4)
Capa de Super Audio CD
ES
8

Código de región

Derechos de autor

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.

Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símb olo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ES
9
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección Especificaciones, página 118.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad de control.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
10

Paso 1: Montaje del sistema

Antes de conectarlo, coloque los soportes de la unidad de control y los altavoces.
Consejo
• Durante la colocación, es recomendable que disponga una tela sobre el suelo para no dañarlo.

Montaje de la unidad de control

Fije el soporte a la unidad de control. Utilice las piezas que se indican a continuación.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Unidad de control (1) Soporte de la unidad
de control (1)
Consejo
• Es posible instalar la unidad de control en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
Tapa del soporte de la
unidad de control (1)
Tornillo (negro y
pequeño)
(1)
1 Enganche los salientes de la unidad de control en las ranuras del soporte de dicha
unidad y, a continuación, sujétela con el tornillo.
Unidad de control
Tornillo (negro y pequeño)
,
Cable SYSTEM CONTROL
Soporte de la unidad de control
Enganche el cable SYSTEM CONTROL a la abrazadera del soporte de la unidad de control.
continúa
11
ES
2 Fije la tapa del soporte de la unidad de control.
Ajuste la tapa del soporte de la unidad de control al sporte de la unidad de control.
,
Soporte de la unidad de control
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tapa del soporte de la unidad de control
Pase el cable SYSTEM CONTROL por la abertura de la tapa del soporte de la unidad de control.
12
ES

Montaje de los altavoces

Fije los soportes y conecte los cables de altavoz al altavoz central, los altavoces frontales y los de sonido envolvente.
Acerca de la conexión del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta del altavoz que debe conectarse.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tubo de color
Gris
Negro
(+)
El aislamiento del cable de
(–)
altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable suelto del altavoz toca otro terminal de altavoz.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento.
Para montar el altavoz central
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Altavoz central (1) Ajustador (1) Base del altavoz
central (1)
Etiqueta verde en la parte
posterior del altavoz
Cable de altavoz
(verde) (1)
Tornillos
(grandes y
plateados) (2)
continúa
13
ES
Consejo
• Es posible instalar el altavoz central en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
1 Fije el ajustador y la base del altavoz central con los tornillos.
Cable de altavoz*
(verde)
Tornillos (grandes y plateados) (2)
* Ajuste la longitud
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
del cable de altavoz antes de fijarlo.
Altavoz central
Negro
Base del altavoz central
Ajustador
Gris
m
Pase el cable de altavoz por la ranura de la base del altavoz central.
Introduzca los salientes del ajustador en los orificios del altavoz central.
Para ajustar el ángulo del altavoz central
Es posible establecer el ángulo mediante el ajuste de la posición de los tornillos.
12°
Tornillos
ES
14
Para montar los altavoces frontales y de sonido envolvente
Fije los soportes de los altavoces a los altavoces frontales y de sonido envolvente. El procedimiento para montar el altavoz de sonido envolvente (L) (el izquierdo) varía ligeramente respecto del procedimiento para colocar los demás (el altavoz de sonido envolvente (L) posee el receptor de infrarrojos). Cualquier diferencia de procedimiento se indicará claramente en el texto; por ejemplo, “Para el altavoz de sonido envolvente (L)”.
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoces frontales y altavoz de sonido
envolvente (R)
1)
Los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R) son idénticos. Para distinguirlos, consulte la etiqueta
1)
(3)
Altavoz
de sonido
envolvente (L)2) (1)
Receptor de infrarrojos
Poste (4) Base (4) Adaptador de
Cables de
altavoz (3)
(blanco, rojo y
gris)
3)
altavoz
(4)
Abrazadera de
cables (1)
Tapa del
adaptador del
3)
(4)
altavoz
Tornillos
pequeños y
plateados (8)
grandes y negros
(12)
medianos y
negros (1)
de la parte posterior de cada uno. Altavoz frontal (L) (altavoz frontal izquierdo): etiqueta blanca Altavoz frontal (R) (altavoz frontal derecho): etiqueta roja Altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho): etiqueta gris
2)
Altavoz de sonido envolvente (L) (altavoz de sonido envolvente izquierdo): etiqueta azul
3)
Al desembalar la unidad, la tapa del adaptador del altavoz está fijada en éste.
Consejo
• Es posible instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
continúa
15
ES
Ilustración de los altavoces montados completamente
El altavoz de sonido envolvente (L) es el que tiene el receptor de infrarrojos (altavoz de sonido envolvente izquierdo), el altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho) está conectado al altavoz de sonido envolvente (L) y los restantes son los altavoces frontales.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Blanco Rojo
Receptor de infrarrojos
Cable del sistema de altavoces
Altavoz frontal (L): etiqueta blanca Altavoz frontal (R): etiqueta roja
Altavoz de sonido envolvente (R): etiqueta gris
Altavoz de sonido envolvente (L): etiqueta azul
1 Introduzca el poste en la base y fíjela con ayuda de los tornillos (para todos los
altavoces).
Tapa del poste
(parte superior)
Poste
Tornillos (grandes y negros) (3)
Tornillo*
Para el altavoz de sonido envolvente (L)
Tornillo (negro y mediano)
,
Abrazadera de cables
Parte inferior de la base
Base
* No extraiga el tornillo que está sujeto al poste. El tornillo sirve para evitar que el altavoz resbale.
Fije la abrazadera de cables con el tornillo.
16
ES
2 Extraiga la tapa del poste, deslice el adaptador del altavoz por el poste, ajuste la altura
de dicho adaptador y fíjelo con los tornillos (para todos los altavoces).
Gancho
Tapa del poste
(parte superior)
Tornillos Antes de colocarlo en el poste, afloje los tornillos (pero no los extraiga).
Adaptador de altavoz
Tornillos
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
,
Poste
Acerca de la altura del altavoz
La altura de la parte superior del altavoz es de A + 390 mm. (A: entre la parte superior del adaptador de altavoz y la parte
superior de la base.)
• Posición inferior: A = 570 mm, parte superior del altavoz = 960 mm
• Posición superior: A = 910 mm, parte superior del altavoz =
1.300 mm
Nota
• Tenga a mano la tapa del poste para poder volver a colocarla más tarde.
,
3 (Para el altavoz de sonido envolvente (L))
Conecte el conector del cable correspondiente al altavoz.
Conector (gris)
Cable de altavoz
Parte posterior del altavoz de sonido envolvente (L)
continúa
17
ES
4 (Para el altavoz de sonido envolvente (L))
En primer lugar, pase el cable del altavoz y, a continuación, el del sistema de altavoces por el poste.
Doble el cable de altavoz unos 100 mm y enrolle los hilos juntos. A continuación, desenrolle y estire el cable de altavoz.
Cable del sistem a de altavoces
Poste
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cable de altavoz
Cable del sistema de altavoces
Poste
Parte inferior de la base
Consejo
• Incline el poste para que los cables pasen sin problemas.
,
Enganche el cable de altavoz y el del sistema de altavoces en la abrazadera de cables.
Para conocer el procedimiento siguiente en referencia al altavoz de sonido envolvente (L), vaya directamente al paso 7.
ES
18
5 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Pase el cable de altavoz por el poste.
Doble el cable de altavoz unos 100 mm y enrolle los hilos juntos. A continuación, desenrolle y estire el cable de altavoz.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
,
Parte inferior de la base
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice el cable de altavoz de la manera siguiente:
• Altavoz frontal (L): blanco
• Altavoz frontal (R): rojo
• Altavoz de sonido envolvente (R): utilice el cable del altavoz conectado al altavoz de sonido envolvente (L) en el paso 4.
6 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Conecte el cable del altavoz al altavoz.
Cable de altavoz
Negro
Gris
Poste
Parte posterior del altavoz
continúa
19
ES
7 Fije el altavoz al adaptador (para todos los altavoces).
Enganche el altavoz a los ganchos del adaptador del altavoz. Pase los cables entre los ganchos del adaptador del altavoz y la ranura del poste.
Cable de altavoz
Cable del sistema de altavoces (sólo para el altavoz de sonido envolvente (L))
,
Ranura
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ganchos Asegúrese de que los cables no quedan atrapados en los ganchos.
Adaptador de altavoz
8 Fije el altavoz con los tornillos (para todos los altavoces).
Parte posterior del altavoz
Adaptador de altavoz
Tornillos (pequeños y plateados) (2)
Ajuste la longitud de los cables.
20
ES
9 Apriete la tapa del adaptador de altavoz hasta que haga clic y fije la tapa del poste (para
todos los altavoces).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tapa del adaptador de altavoz
Tapa del poste
,
Adaptador de altavoz
Parte posterior del altavoz
Nota
• No introduzca la tapa del adaptador de altavoz de forma inclinada. Introdúzcala hacia abajo para que la parte inferior quede fija.
Correcto
Incorrecto
21
ES

Paso 2: Conexión del sistema

A continuación se presenta la conexión básica del sistema. Para las conexiones del televisor, consulte las páginas 27 y 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 41.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 6 en las siguientes páginas.
2 Altavoz frontal (L)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 Antena de cable de FM
4 Antena cerrada de AM
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
1 Unidad de control
2 Altavoz central
R
DIR-T1
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
2 Altavoz frontal (R)
5 Transmisor de
infrarrojos
Altavoz potenciador
de graves
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
6 Cable de alimentación de ca
SA-TSLF1H DIR-R3
Altavoz de sonido envolvente (L)
ES
22
3 Adaptador de ca
6 Cable de
alimentación de ca
Altavoz de sonido envolvente (R)
Nota acerca de cómo manipular el altavoz potenciador de graves
• No coloque la mano en la ranura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante. Es posible que se dañe el controlador del altavoz. Al levantarlo, sujételo por la parte inferior.
Altavoz potenciador de graves
Ranuras

1 Conexión de la unidad de control

Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONTROL del altavoz potenciador de graves. Introduzca la clavija del cable SYSTEM CONTROL y, a continuación, fije los tornillos de la clavija.
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Unidad de control
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz potenciador de graves
Tornillos
Clavija
Cable SYSTEM CONTROL
continúa
23
ES

2 Conexión de los altavoces

Para conectar los altavoces frontales y el altavoz central
Conecte los conectores de los cables de altavoz en las tomas SPEAKER correspondientes. Los conectores de los cables de altavoz tienen el mismo color que las tomas que deben conectarse.
Altavoz frontal (L)
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Cables de altavoz

3 Conexión del adaptador de ca

Conecte el cable del sistema de altavoces del altavoz de sonido envolvente (L) a la toma SA-TSLF1H del adaptador de ca.
Adaptador de ca
SA-TSLF1H DIR-R3
24
Cable del sistema de altavoces
ES

4 Conexión de la antena

Para conectar la antena de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga únicamente la parte cerrada. 2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Insértelo hasta esta parte.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A
B
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
AM
Inserte los cables presionando el fijador del terminal hacia abajo.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Antena de cable de FM (suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
o
Antena de cable de FM (suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
continúa
25
ES
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Sistema
Antena exterior de FM

5 Conexión del transmisor de infrarrojos

Transmite el sonido de las señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1 del altavoz potenciador de graves.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Rosa
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Altavoz potenciador de graves
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Transmisor de infrarrojos

6 Conexión de los cables de alimentación de ca

Antes de conectar los cables de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves y del adaptador de ca del sistema a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales y el altavoz central al altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente (L) (página 22). Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.
Altavoz potenciador de graves
Cable de alimentación de ca (corriente)
Adaptador de ca
A una toma de pared (corriente)
A una toma de pared (corriente)
Cable de alimentación de ca (corriente)
26
ES

Paso 3: Conexión del televisor

A continuación se presenta la conexión básica del sistema y del televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 41.
Televisor
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Altavoz potenciador de graves
Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del sistema. Al conectar el sistema y el televisor mediante el cable SCART (EURO AV), el sistema envía imágenes al televisor y éste envía sonido al sistema. (Puede disfrutar del sonido del televisor desde los altavoces del sistema).
27
ES

Paso 4: Colocación del sistema

Colocación de los altavoces

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de escucha (A). Todos los altavoces pueden colocarse entre 0,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición de escucha. Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en línea directa uno con otro. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del transmisor de
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29).
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación.
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)
El diagrama siguiente indica el área de transmisión de infrarrojos (la distancia que pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Vista superior
Señal de infrarrojos
10 10
Transmisor de infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de infrarrojos
Nota
• No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como una lámpara incandescente.
• El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe utilizarse para este sistema.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos – polvorientos o sucios – muy húmedos – expuestos a vibraciones – expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes para altavoces (no suministrados) conectados a los altavoces en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye en del altavoz ni se cuelgue de él, ya que éste podría caerse.
Altavoz de sonido envolvente (L)
Señal de infrarrojos
10 10
Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
Aprox. 10 m
Aprox. 10 m
28
ES
Consejo
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener información detallada, consulte la página 35.
• Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (L) y (R), en función de la ubicación de la toma de pared y los altavoces (página 107).
• Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
• Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo (suministrado) en función de la ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido envolvente (L) hacia la posició n de escucha, etc.) o de si se produce alguna obstrucción, como cuando hay una persona o un objeto entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). El receptor de infrarrojos es compacto y se instala fácilmente. Para obtener información detallada, consulte “Utilización del receptor de infrarrojos” (página 34).

Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)

Ajuste el sistema inalámbrico para conseguir una transmisión adecuada.
"/1
Unidad de control
Adaptador de ca
Indicador de estado IR Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
POWER
Indicador POWER
1 Pulse el botón POWER del adaptador
de ca y, a continuación, el botón "/1 de la unidad de control.
Se encienden el adaptador de ca y el sistema.
El indicador POWER del adaptador de ca se enciende y el indicador de estado IR del altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en naranja.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) de modo que se encuentren uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de estado IR se ilumine en verde.
Consejo
• Para facilitar la orientación, puede mover el transmisor de infrarrojos.
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener información detallada, consulte la página 35.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
continúa
29
ES
Nota
• Asegúrese de que no haya obstrucciones, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De lo contrario, es posible que se interrumpa el sonido de los altavoces de sonido envolvente.
• Si el indicador de estado IR se ilumina en naranja, la transmisión no se habrá producido. Ajuste la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L) hasta que el indicador de estado IR se ilumine en verde.
• Si el indicador de estado IR parpadea en naranja, significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el indicador de estado IR se ilumine en verde.

Paso 5: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos y poder utilizar el sistema. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad de control.
"/1
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
C/X/x/c,
Adaptador de ca
POWER
DISPLAY
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1 en el mando a distancia y
POWER en el adaptador de ca.
Se encienden el sistema y el adaptador de ca.
Nota
• Compruebe que la función está ajustada en “DVD”.
30
ES
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si no aparece este mensaje, seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de nuevo (página 33).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
BCR
/RGB (HDMI):
YC SALVA PANTALLA: FONDO:
LINE: SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
IMAGEN ÍNDICE
16:9 16:9
4:3 EXPLO PAN
VIDEO
COMPLETO
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor. x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 99)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 99)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el método de emisión de señales de vídeo desde la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV).
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
BCR
/RGB (HDMI):
YC SALVA PANTALLA: SI FONDO: LINE:
SALIDA 4:3:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
AUTO
BCR
YC
VIDEO VIDEO
RGB
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
• [VIDEO]: emite señales de vídeo.
• [RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones suministradas con el televisor.
10Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC. AUTOM.].
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición?
SI NO
11Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 del parte posterior del altavoz potenciador de graves y ajústelo a la altura del oído con la ayuda de un trípode, etc. (no suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
continúa
31
ES
VIDEO 1 VIDEO 2
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
L
OPTOCAL
R
TV VIDEO 1
Micrófono de calibración
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los altavoces frontales.
12Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se inicia la función de [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante ésta última (que tarda aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían producir interferencias.
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
• Si los altavoces de sonido envolvente no emiten sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte “Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
IN
envolvente (L)” (página 29).
• Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición adecuada, el sistema establecerá el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en “ON” de forma automática.
13Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para seleccionar [SI].
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Medición completa.
FRONTAL I : FRONTAL D : CENTRAL :
SUBWOOFER : SURROUND I : SURROUND D : Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Nota
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, después, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cancela la función [CALIBRAC. AUTOM.], ajuste los valores de los altavoces según se indica en la sección “Ajustes de los altavoces” (página 104).
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97).
• Para obtener más información sobre la función [CALIBRAC. AUTOM.] y sus mensajes de error, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
3.0m
SI NO
-
2.0dB
-
2.0dB
32
ES
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDO
RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR
BNR
DVD VIDEO
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
33
ES
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –

Utilización del receptor de infrarrojos

Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo (suministrado) en función de la ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido envolvente (L) hacia la posición de escucha, etc.) o de si se produce alguna obstrucción, como cuando hay una persona o un objeto entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). El receptor de infrarrojos es compacto y se instala fácilmente.
Cuando utilice el soporte del receptor de infrarrojos, conéctelo de modo que coincidan las marcas delta del receptor y del soporte.
Receptor de infrarrojos
Nota
• Al conectar el receptor de infrarrojos al adaptador de ca, dicho receptor se activa y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) no se activa de forma automática.
• Cuando utilice el receptor de infrarrojos, instálelo siguiendo las directrices del receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L).
Marcas delta
Soporte del receptor de infrarrojos
Para conectar el receptor de infrarrojos
Conecte el cable del receptor de infrarrojos a la toma DIR-R3 del adaptador de ca.
Adaptador de ca
SA-TSLF1H DIR-R3
Azul claro
ES
34
Receptor de infrarrojos

Instalación del transmisor de infrarrojos y del receptor de infrarrojos en la pared

Puede colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared si:
– existe alguna obstrucción entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos.
– la gente pasa a menudo entre el transmisor y
el receptor de infrarrojos.
2 Coloque 2 tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que sobresalgan 4 mm.
Instale los tornillos a una distancia de 30 mm uno del otro.
30 mm
De 5 a 7 mm
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Cuando cuelgue el transmisor y el receptor de infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de infrarrojos tras decidir la posición del receptor.

Instalación del transmisor de infrarrojos en una pared

Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
1
Transmisor de infrarrojos
Soporte
4 mm
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos no se mueva una vez instalado.
Transmisor de infrarrojos
Soporte
continúa
35
ES
Consejo
• Puede guardar los cables en las ranuras de la parte inferior del soporte.
Soporte
Ranuras

Instalación del receptor de infrarrojos en una pared

1
Coloque un tornillo disponible en el mercado en la pared de modo que sobresalga 4 mm.
De 5 a 7 mm
Nota
• Utilice tornillos adecuados en función del material y la resistencia de la pared.
• No instale el tra nsmisor de infrarrojos en una pared de poca resistencia.
• Sony no se responsabiliza de los posibles daños o accidentes que se produzcan debido a una instalación incorrecta (por ejemplo, una pared de poca resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero el transmisor de infrarrojos de la pared.
4 mm
2 Separe el soporte del receptor de infrarrojos
y cuelgue este último en el tornillo por el orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor de infrarrojos no se mueva una vez instalado.
Receptor de infrarrojos
Soporte del receptor de infrarrojos
Consejo
• Cuando vuelva a colocar el soporte del receptor de infrarrojos en el receptor, conéctelo de modo que coincidan las marcas delta del receptor y del soporte (página 34).
36
ES

Conexión del televisor (avanzada)

Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.

Conexión de los cables de vídeo/HDMI*

Envían una imagen de DVD reproducida a un televisor. Si el televisor dispone de toma HDMI, conéctelo con la unidad de control mediante el cable HDMI (no suministrado).
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
A las tomas de entrada
de vídeo componente
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor con tomas COMPONENT VIDEO IN
: flujo de la señal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface). El sistema incluye tecnología HDMI
TM
. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 101).
Verde Azul Rojo
continúa
37
ES
Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI/DVI IN (high­definition multimedia interface/digital visual interface)
Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT. Tenga en cuenta que el sonido de discos Super Audio CD no se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
1 Extraiga la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI de la unidad de
control.
Tapa de la toma HDMI
,
Tapa del soporte de la unidad de control
2 Conecte el cable HDMI.
38
,
Cable HDMI
ES
Enganche el cable HDMI a la abrazadera del soporte de la unidad de control.
3 Fije la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI a la unidad de control.
,
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Tapa de la toma HDMI
Tapa del soporte de la unidad de control
Pase el cable SYSTEM CONTROL y el cable HDMI por la abertura de la tapa del soporte de la unidad de control.
4 Conecte el cable HDMI al televisor.
Televisor con toma HDMI
HDMI IN
A HDMI IN
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI
(High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual
interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de PC).
Unidad de control
continúa
39
ES

Conexión del televisor con el cable óptico digital

Es posible conectar un televisor con toma de salida óptica digital (como, por ejemplo, con sintonizador vía satélite) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL). (Las señales de audio analógicas se emiten desde la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) (página 27)). El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Televisor con toma digital óptica
OPTICAL
DIGITAL
OUT
A la toma de salida digital
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
ECM-AC1
VIDEO 1 VIDEO 2
TV VIDEO 1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
L
OPTOCAL
R
óptica
Consejo
• Al conectar el cable óptico digital, introduzca el conector hasta que haga clic.
DIGITAL IN COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
40
ES

Conexión de otros componentes

Puede utilizar otros componentes conectando las tomas VIDEO/AUDIO OUT de otro componente.

Conexión del sistema y el otro componente

Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema.
Videograbadora, receptor de emisiones
A la toma de salida de vídeo
A las tomas de salida de audio
vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT
L
R
A la toma de salida coaxial digital
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
ECM-AC1
VIDEO 1 VIDEO 2
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
L
OPTOCAL
R
TV VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
Parte posterior del
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
altavoz potenciador de graves
Altavoz potenciador de graves
A las tomas de salida de audio
A la toma de salida de vídeo
Señal de vídeo
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
A la toma de salida coaxial digital
COAXIAL DIGITAL
OUT
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
: flujo de la señal
Señal de audio
Nota
• Asegúrese de que las combinaciones de las tomas conectadas son correctas. Si conecta los cables de audio a VIDEO 1 (AUDIO IN), deberá conectar el cable de vídeo a VIDEO 1 (VIDEO IN).
continúa
41
ES
Consejo
• Al conectar tanto el cable analógico como el digital para la conexión de VIDEO 1 ó 2, las señales digitales tienen prioridad sobre las señales analógicas.
Para conectar las tomas VIDEO OUT de otro componente a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) mediante un cable de vídeo.
Amarillo (vídeo)
Nota
• La señal de vídeo que se recibe a través de la toma VIDEO IN no se emite a través de la toma S VIDEO OUT.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) mediante un cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL) en lugar de las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema. El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma DIGITAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas VIDEO 1 ó 2 del sistema.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Al realizar la conexión a la toma, introduzca la clavija en ella hasta el fondo.
Ejemplo
Incorrecto
Correcto
ES
42

Funcionamiento básico

Reproducción de discos

Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte la información de uso suministrada con el disco.
Ranura de discos
"/1
Indicador 1 (en espera)
Botones e indicadores de presión leve
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+) Cuando los indicadores de los botones de presión leve están encendidos significa que estos botones funcionan. Cuando se toca algún botón de presión leve, se encienden los indicadores para que, a continuación, pueda tocar el botón adecuado.
Nota
• Estos botones funcionan tocándolos levemente. No los pulse con fuerza.
• Los indicadores de los botones de presión leve se apagan cuando estos botones no se utilizan durante varios segundos.
Z
./>
H
X
VOLUME +/–
MUTING
"/1
/
x
FUNCTION +/–
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. 3 Pulse "/1 de la unidad de control.
El sistema se encenderá. A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/– en el mando a distancia o FUNCTION (botón de presión leve) en la unidad de control para seleccionar “DVD”. “No Disc” aparecerá en el visor del panel frontal y significará que el sistema está preparado para cargar el disco.
4 Cargue un disco.
Empuje el disco por la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática.
La cara en la que se encuentra la etiqueta está dirigida hacia la parte frontal
Funcionamiento básico
continúa
43
ES
El disco se introduce en la unidad de control de forma automática y aparece la indicación siguiente en el visor del panel frontal.
5 Pulse H del mando a distancia o H (botón de presión leve) de la unidad de control.
El sistema inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el mando a distancia o pulse VOLUME +/– (botón de presión leve) de la unidad de control.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
Funcionamiento básico
Para Pulse
Detener x del mando a distancia o x (botón de presión leve) de la
Introducir una pausa X Reanudar la reproducción
después de la pausa Ir al capítulo, pista o escena
siguientes Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores Desactivar el sonido MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido,
Detener la reproducción y extraer el disco
Repetir la escena anterior* (repetición instantánea) durante la reproducción. Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
unidad de control.
X o H
> (excepto JPEG)
. (excepto JPEG)
vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen.
Z
(avance instantáneo) durante la reproducción.
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX. ** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos
de vídeo DivX.
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
ES
44

Cómo escuchar la radio u otros componentes

X/x/c,
FUNCTION +/–
AMP MENU
Con la tapa abierta.

Selección del componente conectado

Puede utilizar un televisor, una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas EURO AV, VIDEO 1 ó 2 del altavoz potenciador de graves. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes para obtener más información sobre el funcionamiento.
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo del sistema cambiará en el orden siguiente.
Funcionamiento básico
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t
Nota
• Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital.
• Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV).

Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados

Puede cambiar la sensibilidad de entrada de las tomas AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO 2) o EURO AV en el altavoz potenciador de graves.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en
el visor del panel frontal.
2 Pulse AMP MENU. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse o c.
continúa
45
ES
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•ON
: atenúa el nivel de entrada. Si el sonido se emite distorsionado, ajuste este valor.
• OFF: nivel de entrada normal. Si el nivel de entrada es bajo, ajuste este valor.
5 Pulse . 6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Funcionamiento básico
46
ES

Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces

Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este sistema. Para obtener más información, consulte “Conexión del televisor (avanzada)” (página 37) y “Conexión de otros componentes” (página 41).
SOUND FIELD
FUNCTION +/–
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en
el visor del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico deseado en el
visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Pro Logic II Movie” o “Pro Logic II Music”. Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 49.
Nota
• Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital.
• Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV).
Funcionamiento básico
47
ES

Selección del modo de película o de música

Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
MOVIE/ MUSIC
Funcionamiento básico
Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que aparezca el modo que desea en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•Auto
: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco.
• Movie: proporciona el sonido de las películas.
• Music: proporciona el sonido de la música.
Consejo
• Si el modo de película o el modo de música está seleccionado, aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel frontal.
48
ES

Ajustes de sonido

Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico

Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar.
SOUND FIELD
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico deseado en el visor del panel frontal.
Campos acústicos
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIE Pro Logic II Movie Dolby Pro Logic II MUSIC Pro Logic II Music CINEMA STUDIO EX Cinema Studio EX* LIVE CONCERT Live Concert
Auto Format Direct Standard
Auto Format Direct Multi
Campo acústico Visor
SPORTS STADIUM Sports Stadium PORTABLE AUDIO
ENHANCER 2 CHANNEL STEREO 2Channel Stereo
* Utiliza tecnología DCS
Portable Audio Enhancer

Emisión automática del sonido original

x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de baja frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves.

Emisión de sonido a través de varios altavoces

x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la reproducción de sonido de cualquier tipo de disco en varios altavoces.
Nota
• Dependiendo de la fuente, el sonido no se emitirá desde varios altavoces.

Emisión de fuentes de 2 canales como los CD a través de 5.1 canales

x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado deco dificador de sonido envol vente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
continúa
Ajustes de sonido
49
ES
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelará “Dolby Pro Logic II Movie/Music” y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, “Dolby Pro Logic II Movie/Music” no tendrán ningún efecto.

Cómo escuchar Digital Cinema Sound

Acerca de DCS (Digital Cinema Sound)
En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute en el hogar, basándose en las preferencias del director cinematográfico.
x CINEMA STUDIO EX
Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de acción o de ciencia ficción con un gran número de efectos sonoros.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del software de películas codificado en formato multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este modo reproduce las características sonoras de los estudios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX se compone de los 3 siguientes elementos.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente a partir de un único par de altavoces reales de sonido envolvente.
• Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece provenir del interior de la imagen reflejada en la pantalla de cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición desplazando el sonido de los altavoces frontales “dentro de” la pantalla.
• Cinema Studio Reverberation Reproduce las reverberaciones típicas de una sala de cine. Cinema Studio EX es el modo integrado que activa estos elementos de forma simultánea.
Nota
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche el sonido con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos que proceden directa mente de los altavoces de sonido envolvente.

Cómo escuchar el sonido envolvente

x LIVE CONCERT
Este modo reproduce los tonos acústicos de un concierto con un aforo aproximado de 300 plazas.
x SPORTS STADIUM
Este modo reproduce la sensación de encontrarse en un gran estadio al aire libre.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo reproduce el sonido claro y mejorado procedente de un dispositivo de audio portátil. Este modo resulta idóneo para MP3 y otros formatos de música comprimidos.

Si utiliza únicamente los altavoces frontales y el potenciador de graves

x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves.
50
ES
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca “Auto Format Direct Standard” o “2Channel Stereo” en el visor del panel frontal.
Consejo
• El sistema memoriza el último campo acústico seleccionado para cada modo de función.

Ajuste del nivel de graves y agudos

Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves y las frecuencias de agudos de forma sencilla.
BASS/ TREBLE
X/x,
1 Pulse BASS/TREBLE varias veces
hasta que aparezca “Bass Level” o “Treble Level” en el visor del panel frontal.
• Bass Level: ajusta el nivel de graves (entre –6 y +6, en incrementos de 1).
• Treble Level: ajusta el nivel de agudos (entre –6 y +6, en incrementos de 1).
2 Pulse X/x para aplicar el ajuste.
Aparece el valor ajustado en el visor del panel frontal.
3 Pulse .
Ajustes de sonido
51
ES

Diversas funciones de reproducción de discos

Búsqueda de un punto determinado de un disco

(Exploración, Reproducción a cámara lenta, Plano congelado)
Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta.
m/M
/
H
c/C
STEP

Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración)

(excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce el disco. Cuando encuentre el punto deseado, pulse H para volver a la velocidad normal. Cada vez que pulse /m o M/ durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará como se indica a continuación. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2B (sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Sentido contrario
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2b (sólo DVD VIDEO)
Cada vez que pulse el botón, aumentará la velocidad de reproducción.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, puede que no sea capaz de realizar alguna de las operaciones descritas.
ES
52

Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta)

(sólo DVD VIDEO, DVD-RW, vídeo DivX y VIDEO CD)
Pulse /m o M/ cuando el sistema se encuentre en modo de pausa. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse /m o M/ durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará como se indica a continuación:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO/DVD­RW)
2 y 1

Búsqueda de un título/ capítulo/pista/escena, etc.

Reproducción fotograma por fotograma (Plano congelado)

(excepto Super Audio CD, CD, MP3 y JPEG)
Cuando el sistema se encuentre en modo de pausa, pulse C STEP para ir al siguiente plano. Pulse c STEP para ir al plano anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H.
Nota
• No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/ DVD-RW en modo VR.
• En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo está disponible con los archivos de vídeo DivX.
Puede buscar en un DVD por título o por capítulo, y en un VIDEO CD/Super Audio CD/ CD/DATA CD/DATA DVD por pista, índice o escena. Dado que los títulos y pistas de un disco tienen asignados números exclusivos, podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. Si lo desea, también puede buscar una escena mediante el código de tiempo.
Botones
CLEAR
X/x,
numéricos
DISPLAY
Diversas funciones de reproducción de discos
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de imagen JPEG, pulse DISPLAY dos veces.)
Aparece el menú de control.
continúa
53
ES
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda. x Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-
RW
[TITULO]
[CAPITULO]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar un punto de inicio mediante la introducción del código de tiempo.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super VCD sin la función de reproducción PBC
[PISTA]
[INDICE]
x Al reproducir un VIDEO CD/Super VCD con la función de reproducción PBC
[ESCENA]
x Al reproducir un Super Audio CD
[PISTA] [INDICE]
x Al reproducir un CD
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (audio MP3)
[ÁLBUM]
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (archivo JPEG)
[ÁLBUM] [ARCHIVO]
x Al reproducir un vídeo DivX
[ÁLBUM] [ARCHIVO]
El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices, escenas, álbumes o archivos.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
)
1 2 ( 2 7
)
( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice, escena, etc. que desea buscar.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y después seleccione otro número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
54
Ejemplo: si selecciona [CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a un número).
ES
Para buscar una escena mediante el código de tiempo (sólo modo DVD VIDEO y DVD-VR)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/
TEXTO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse .
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo, basta con introducir [2:10:20].
Consejo
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, pulse los botones numéricos y para buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-RW), una pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o un archivo (DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)).
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW/ DVD+R mediante el código de tiempo.

Búsqueda por escena

(Navegación por las imágenes)
Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y encontrar la escena que desea rápidamente.
C/X/x/c,
PICTURE NAVI
Con la tapa abierta.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
Diversas funciones de reproducción de discos
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
• [VISUALIZADOR TITULOS] (sólo DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO CD/Super VCD)
continúa
55
ES
3 Pulse .
La primera escena de cada título, capítulo o pista aparece de la siguiente forma.
Reanudación de la reproducción desde el
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse .
La reproducción comenzará desde la escena seleccionada.
Para volver a la reproducción normal durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Nota
• En algunos discos, es posible que no pueda seleccionar ciertos elementos.
punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “Resume” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1.
"/1
H
x
56
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“Resume” aparece en el visor del panel frontal. Si “Resume” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
ES
Para disfrutar de un disco reproducido anteriormente mediante la reanudación de reproducción (Reanudación multidisco)
(sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco para un máximo de 40 discos y reanuda su reproducción la siguiente vez que los inserta. Si guarda el punto de reanudación de reproducción del disco número 41, se borrará el del primer disco. Para activar esta función, ajuste [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para obtener información detallada, consulte “[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 103).
Consejo
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] está ajustado en [NO] (página 103), el punto de reanudación se borrará cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar de función.
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si:
– expulsa el disco. – el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
– cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes. – pulsa FUNCTION +/– para cambiar de función. – desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD, CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual.
• El punto de reanudación se borrará si:
– selecciona otro disco.
• El modo de r eanudación de reproducción no funciona durante la reproducción de programa y la reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos.

Creación de un programa propio

(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee estableciendo el orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 99 pistas.
X/x/c,
H
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [PROGRAMA].
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
NO AJUSTAR SI
PLAY
CD
continúa
57
Diversas funciones de reproducción de discos
ES
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
[PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO CD, un Super Audio CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
2. PISTA
3. PISTA
4. PISTA
5. PISTA
6. PISTA
7. PISTA
Pistas grabadas en un disco
– – – – – – – – – – – –
0:00:00 T
– –
01 02 03 04 05 06
Tiempo total de las pistas programadas
4 Pulse c.
El cursor se desplaza a la fila de la pista [T] (en este caso, [01]).
PROGRAMA
BORRAR TODO
– –
1. PISTA – –
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA
0:00:00
T
– – 01 02 03 04 05 06
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02]. Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse . Es posible que el número de pista de un Super Audio CD se muestre en 3 dígitos.
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
0 2
2.
PISTA
3.
PISTA
4.
PISTA PISTA
5.
PISTA
6.
PISTA
7.
– – – – – – – – – – – –
0:15:30 T
– – 01 02 03 04 05 06
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa. Cuando el programa finalice, puede pulsar H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con X/ x. Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación. Para cancelar un programa, seleccione [--] bajo [T] y, a continuación, pulse .
Para cancelar todas las pistas en el orden programado
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO]. 3 Pulse .
Tiempo total de las pistas programadas
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado.
ES
58

Reproducción en orden aleatorio

(Reproducción aleatoria)
Puede dejar que el sistema “seleccione aleatoriamente” las pistas. Al establecer posteriormente otro “orden aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción diferente al anterior.
X/x,
DISPLAY
Nota
• Es posible que se reproduzca la misma canción durante la reproducción de MP3.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD o CD
• [PISTA]: reproduce las pistas del disco en orden aleatorio.
x Cuando la reproducción de programa está activada
• [SI]: reproduce en orden aleatorio las pistas seleccionadas en la reproducción de programa.
x Al reproducir un DATA CD (excepto DivX) o DATA DVD (excepto DivX)
• [SI]: reproduce las pistas de audio MP3 del álbum del disco actual en orden aleatorio. Si no hay ningún álbum seleccionado, se reproducirá el primer álbum en orden aleatorio.
Nota
• Las pistas ya reproducidas también se
seleccionan en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Nota
• No es po sible utilizar esta función con un VIDEO C D ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Diversas funciones de reproducción de discos
T
NO
NO
PISTA
6 (14)
2 : 5 0
PLAY
CD
59
ES

Reproducción repetida

(Reproducción repetida)
Puede reproducir repetidamente todos los títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo título, capítulo, pista o álbum. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción de programa y aleatoria.
CLEAR
X/x,
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
T
NO
NO DISCO
PISTA
6 (14)
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD­VR
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todos los títulos del disco.
• [TITULO]: repite el título actual de un disco.
• [CAPITULO]: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD o CD
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todas las pistas del disco.
• [PISTA]: repite la pista actual.
x Al reproducir un DATA CD o DATA DVD
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todos los álbumes del disco.
• [ÁLBUM]: repite el álbum actual.
• [PISTA] (sólo pistas de audio MP3): repite la pista actual.
• [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo DivX): repite el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado. Para volver a la reproducción normal, pulse
CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Nota
• Para visualizar rápidamente el estado de [REPETICION], pulse REPEAT en el mando a distancia.
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN (JPEG)] (página 75), no podrá seleccionar [PISTA].
60
ES

Uso del menú del DVD

Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, utilice DVD TOP MENU para seleccionar el título que desee. Si reproduce discos DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU.
DVD TOP MENU
C/X/x/c,
DVD MENU

Cambio del sonido

Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/ DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado en diversos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces.
Diversas funciones de reproducción de discos
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
AUDIO
Con la tapa abierta.
1 Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
continúa
61
ES
2 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada. x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 122) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL]
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen cuando se graba un único flujo de audio en el disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [ESTEREO]
• [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural)
• [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
La elección de formatos de señal de audio de DATA CD o DATA DVD variará según el archivo de vídeo DivX del disco. El formato se muestra en el visor.
(sonido principal)
: sonido estéreo estándar
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•[1:ESTEREO]
: sonido estéreo de la pista
de audio 1
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural)
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural)
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 2
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural)
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural)
Nota
• Al reproducir un Super VCD en el que la pista de audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
• No puede cambiar el sonido de los Super Audio CD.

Comprobación del formato de la señal de audio

(sólo DVD VIDEO, vídeo DivX)
Si pulsa AUDIO varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
LFE (efecto de baja
Envolvente (L/R)
:
1
INGLES DOLBY DIGITAL
Frontales (L/R) + Central
Formato del programa actualmente en reproducción
frecuencia)
3 / 2 .1
LRC
LFE
LS RS
62
ES
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Envolvente
Frontales (L/R)
:
2
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
Formato del programa actualmente en reproducción
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
(monoaural)
2 / 1
LR
S
Ejemplo:
Audio MP3
1:
MP3 128k
Velocidad de bits

Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/ DVD-RW

Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos para su reproducción: los títulos grabados originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que se pueden crear en reproductores de DVD regrabables para su edición ([PLAY LIST]). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir.
Diversas funciones de reproducción de discos
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos acústicos (canales) que se indican a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Sonido envolvente (L)
• Sonido envolvente (R)
• Envolvente (monoaural): esta señal puede corresponder a las señales procesadas con sonido Dolby Surround o a las señales de sonido envolvente monoaurales con sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
X/x,
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/ PLAY LIST].
)
1 ( 4 4
(
3
2 8
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
)
DVD-VR
continúa
63
ES
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [PLAY LIST] creados en [ORIGINAL] para su edición.
• [ORIGINAL]: reproduce los títulos grabados originalmente.
: reproduce los títulos
4 Pulse .

Cambio del modo de visualización

(INFORMATION MODE)
Puede cambiar la información que aparece en el visor del panel frontal.
X/x/c,
AMP MENU
Con la tapa abierta.
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “INFORMATION MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•DETAIL como, por ejemplo, el tipo de disco, número de pista, información del modo de repetición, radiofrecuencia, etc. de la función seleccionada. Para obtener más detalles de la información mostrada, consulte “Visor del panel frontal” (página 124).
• STANDARD: muestra información como, por ejemplo, el tipo de disco, número de pista, etc. de la función seleccionada (más básica que DETAIL).
• SIMPLE: muestra sólo el nombre de la función seleccionada.
: muestra información completa
64
ES
4 Pulse . 5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.

Visualización de información sobre el disco

DISPLAY
Diversas funciones de reproducción de discos
DISPLAY

Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal

Puede comprobar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3 o el nombre de archivo de un vídeo DivX mediante el visor del panel frontal (página 124). Esta información sólo aparecerá si “INFORMATION MODE” está ajustado en “DETAIL” (página 64).
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará 1 t 2 t ... t 1 t ... Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos.
continúa
65
ES
Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante y número del título actual 3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante y número del capítulo actual 5 Nombre del disco 6 Título y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
1 Tiempo de reproducción del archivo actual 2 Nombre del archivo actual 3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Tiempo restante y número de la pista actual 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco 5 Nombre del disco 6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Consejo
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción.
Nota
• El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar, aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice correctamente.

Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante

Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción total o el tiempo restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD y el nombre de la carpeta y del archivo MP3 grabados en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
T 1:01:57
Información de tiempo
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD­RW
• T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual
• T–**:**:** Tiempo restante del título actual
• C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual
• C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC)
• **:** Tiempo de reproducción de la escena actual
66
ES
x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
• T–**:** Tiempo restante de la pista actual
• D **:** Tiempo de reproducción del disco actual
• D–**:** Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3)
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
• **:**:** Tiempo de reproducción del archivo actual
Nota
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto.

Comprobación de la información de reproducción del disco

Para comprobar el texto de un DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el DVD/Super Audio CD/CD. El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo aparecerá si hay texto grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”.
TPara comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/ vídeo DivX)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y la velocidad de bits de audio (la cantidad de datos por segundo del audio actual) en la pantalla del televisor.
Velocidad de bits*
128k
17:30T
JAZZ RIVER SIDE
Nombre del álbum Nombre de la pista
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX con seña les
de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD.

Comprobación de la información de fecha

(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción si se ha grabado la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0 01/ 01/ 2006
Información de fecha
DATA CD
JPEG
Diversas funciones de reproducción de discos
BRAHMS SYMPHONY
continúa
67
ES
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Consejo
• La información de fecha tiene el formato [DD/MM/ AAAA]. DD: Día MM: Mes AAAA: Año
• La información de fecha varía según la zona.

Cambio de los ángulos

Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización.
ANGLE
Con la tapa abierta.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
• En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos grabados.
68
ES
Visualización de
Ajuste del retardo entre la
subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee.
SUBTITLE
Con la tapa abierta.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez que pulse SUBTITLE.
Nota
• En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos. También es posible que no pueda desactivarlos.
• Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y contiene información de subtítulos en el mismo archivo.
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.
X/x/c,
AMP MENU
Con la tapa abierta.
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
: no realiza el ajuste.
•OFF
• SHORT: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido en 70 ms.
• LONG: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido en 140 ms.
4 Pulse . 5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que esta función no resulte efectiva.
Diversas funciones de reproducción de discos
69
ES

Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD

X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Con la tapa abierta.

Selección de un área de reproducción en un Super Audio CD de 2 canales + multicanal

Algunos discos Super Audio CD se componen de un área de reproducción de 2 canales y de un área de reproducción multicanal. Puede seleccionar el área de reproducción que desee escuchar.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [MÚLTIPLE/2 CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
• [MÚLTIPLE]: reproduce el área de reproducción multicanal.
• [2 CA]: reproduce el área de reproducción de 2 canales. “MULTI” se ilumina en el visor del panel frontal cuando se reproduce el área de reproducción multicanal.
Nota
• No puede cambiar el área de reproducción durante la reproducción.

Selección de una capa de reproducción durante la reproducción de un Super Audio CD híbrido

Algunos discos Super Audio CD se componen de una capa HD y una capa CD. Puede seleccionar la capa de reproducción que desee escuchar.
Pulse SA-CD/CD con el sistema en modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará de forma alternativa una capa HD o una capa CD. Al reproducir una capa CD, “CD” se ilumina en el visor del panel frontal.
Nota
• Las funciones de modo de reproducción sólo funcionan en la capa o el área de reproducción seleccionadas.
• Si selecciona una capa CD, no podrá cambiar el área de reproducción.
• Tenga en cuenta que las señales de audio de Super Audio CD no se emiten a través de la toma HDMI OUT.
70
ES

Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG

¿Qué es MP3/JPEG?

MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las normativas de ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes.

Discos que puede reproducir el sistema

Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG. No obstante, los DATA CD deberán estar grabados conforme a la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA DVD en formato Universal Disk Format (UDF) para que el sistema reconozca las pistas (o archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD­RW y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación.
Acerca de los discos Multi Session
Si en la primera sesión se graban pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema también reproducirá pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si, por el contrario, en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de audio o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Nota
• El sistema no puede reproducir algunos DATA CD/ DATA DVD creados con el formato Packet Write.

Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que puede reproducir el sistema

El sistema puede reproducir pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG:
• que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen JPEG)
• que sean compatibles con el formato de archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras): estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema reproducirá cualquier dato que presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es posible que se genere un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• El sistema no es compatible con el formato de audio MP3PRO.
Diversas funciones de reproducción de discos
continúa
71
ES

Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG

El orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o de los archivos de imagen JPEG grabados en un DATA CD o DATA DVD es el siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de nombres de álbum es (página 73), los nombres se organizarán en el orden siguiente: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contengan pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Consejo
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en iniciar la reproducción.
Nota
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto del de la ilustración en función del software utilizado para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden reproducirse.
Pista (audio MP3) o
Álbum
archivo (imagen JPEG)
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD, las pistas (o archivos) numerados se reproducirán en secuencia, del 1 al 7. Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario incluidos en el álbum seleccionado en ese momento tendrá prioridad sobre el álbum siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes que 5.)
ES
72

Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG

(
3 0
)
5
BOSSA NOVA CLASSIC JAZZ KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B ROCK BEST HIT SALSA OF CUBA
3 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse . Aparecerá la lista de pistas que contiene el álbum.
Diversas funciones de reproducción de discos
C/X/x/c,
DVD MENU
H
PICTURE NAVI
Con la tapa abierta.

Selección de una pista de audio o álbum MP3

1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el primer álbum.
2 Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado.
M Y FAVOURITE SONG 1 ( 2 5 6
ALL BLUES AUTUM LEAVES MILES TONES MY FUNNY VALENTINE MY ROMANCE SOMEDAY MY PRINCE W... WALTZ FOR DEBBY
)
Pulse X/x para seleccionar una pista y pulse .
Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para desactivar la lista de pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá la lista de álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando > tras la última pista del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
continúa
73
ES
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.

Selección de un archivo de imagen o álbum JPEG

1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el primer álbum.
2 Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado.
(
3 0
)
5
BOSSA NOVA CLASSIC JAZZ KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B ROCK BEST HIT SALSA OF CUBA
3 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI. Las imágenes de los archivos del álbum aparecen en 16 subpantallas.
Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca el menú de control. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la última imagen del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en la
pantalla, podrá girar la imagen 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que pulse X, la imagen girará hacia la izquierda 90 grados. Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Sentido de rotación
74
1234
5678
9101112
13 14 15 16
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen que desea ver y pulse .
ES
Pulse CLEAR para volver a la visualización normal.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Consejo
• Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la pantalla. Para visualizar los archivos de imagen restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione la imagen de la parte superior y pulse X.

Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido

Para reproducir una presentación de diapositivas con sonido, coloque primero los archivos MP3 y JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal como se explica más adelante.
X/x,
H
DVD MENU
DISPLAY
x
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el primer álbum.
2 Pulse x.
El sistema detiene la reproducción.
3 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [MODO (MP3, JPEG)].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
2 : 5 5
AUTO
AUTO AUDIO (MP3) IMAGEN (JPEG)
DATA CD
MP3
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [AUTO]
: reproduce los archivos de imagen JPEG y las pistas de audio MP3 del mismo álbum en forma de presentación de diapositivas.
• [AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de audio MP3 de forma continua.
• [IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce archivos de imagen JPEG en forma de presentación de diapositivas.
6 Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes, pulse DVD MENU de forma repetida.
Consejo
• Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300 archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600 pistas MP3 y 600 archivos JPEG de un mismo álbum. Independientemente del modo seleccionado, el sistema puede reconocer hasta un máximo de 200 álbumes.
Nota
• Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN (JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o [AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se selecciona [AUDIO (MP3)].
Diversas funciones de reproducción de discos
continúa
75
ES
• Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3 de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG.

Especificación de la duración de la presentación de diapositivas

(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG por medio de una presentación de diapositivas, podrá especificar el tiempo que las diapositivas permanecerán en pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [INTERVALO].
12)
3 (
4)
1( 2 9 / 1 0 / 2 0 0 4 NORMAL
NORMAL RÁPIDO
LENTO 1 LENTO 2
DATA CD
JPEG
Nota
• Es posible que algunos archivos JPEG tarden más tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer que la duración parezca que se prolonga durante más tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en especial con los archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más.

Selección de un efecto para los archivos de imagen de la presentación de diapositivas

(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG, podrá seleccionar el efecto que desea utilizar cuando se visualice la presentación de diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
12)
3 (
4)
1(
2 3 / 1 0 / 2 0 0 4
MODO 1
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5 NO
DATA CD
JPEG
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [NORMAL]
: ajusta la duración en unos 6 a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro millones de píxeles o más harán que se prolongue la duración.)
• [RÁPIDO]: ajusta la duración en menos tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 1]: ajusta la duración en más tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 2]: ajusta la duración en más tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
ES
76
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [MODO 1]
: la imagen aparece por barrido
descendente.
• [MODO 2]: la imagen se ensancha de izquierda a derecha de la pantalla.
• [MODO 3]: la imagen se ensancha desde el centro de la pantalla.
• [MODO 4]: los efectos se aplican a las imágenes de forma aleatoria.
• [MODO 5]: la imagen siguiente se desliza sobre la anterior.
• [NO]: desactiva esta función.
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
Visualización de vídeos
®
DivX
X/x,
H

Acerca de los archivos de vídeo DivX

DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Éste es un producto con certificación para
®
DivX
. Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX®.
DATA CD y DATA DVD que el sistema puede reproducir
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CD­R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVD­R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este sistema está sujeta a ciertas condiciones:
– En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX. Sin embargo, este sistema sólo reproduce DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet y DATA
DVD MENU
DVD con formato Universal Disk Format (UDF). Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación.
Acerca del orden de reproducción de los datos en los DATA CD o los DATA DVD
Consulte “Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG” (página 72). Tenga en cuenta que el orden de reproducción podría no aplicarse, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX o si hay más de 200 álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en formato DivX y que tengan la extensión “.AVI” o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no contienen un vídeo DivX.
Consejo
• Para obtener información detallada sobre las pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir, consulte “Discos que puede reproducir el sistema” (página 71).
Nota
• Es posible q ue el sistema no reproduzca un archivo de vídeo DivX si es la combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.
• El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el sonido se omita o no coincida con las imágenes en pantalla.
• El sistema no puede reproducir algunos archivos de vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
Diversas funciones de reproducción de discos
continúa
77
ES
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se recomienda que cree el archivo con una velocidad de bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es compatible con el formato WMA (Audio de Windows Media).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en los archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1 Pulse DVD MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que contiene el disco. La lista sólo contiene los álbumes con archivos de vídeo DivX.
( 3 )
3
MY FAVOURITES NEW YEAR'S DAY SUMMER 2003
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
3 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX, consulte “Selección de un archivo de vídeo DivX” (página 78).
Para ir a la página anterior o siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU varias veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.

Selección de un archivo de vídeo DivX

1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene el álbum.
M Y FAVOURITES 1 ( 2
HAWAII 2004 VENUS
)
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse .
Se inicia la reproducción del archivo seleccionado.
Para ir a la página anterior o siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior sin activar la lista de archivos anterior
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior del mismo álbum, pulse ./>. También puede seleccionar el primer archivo del siguiente álbum; para ello, pulse > durante la reproducción del último archivo del álbum actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar . para volver al álbum anterior. Para volver al álbum anterior, selecciónelo en la lista de álbumes.
78
ES
Consejo
• Si el número de visualizaciones está memorizado, puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique este número. Se tendrán en cuenta las siguientes incidencias:
– si el sistema está apagado. – si se está reproduciendo otro archivo. – si la bandeja de discos está abierta.

Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0)

(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor.
Botones numéricos
Diversas funciones de reproducción de discos
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones numéricos.
3 Pulse . 4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte la información de uso suministrada con el disco, ya que el funcionamiento de la unidad puede variar según el VIDEO CD que se utilice.
continúa
79
ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H.
Consejo
• Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o . El sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
80
ES

Funciones del sintonizador

Memorización de emisoras de radio

Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
X/x,
TUNING +/–
Con la tapa abierta.
FUNCTION +/–
TUNER MENU
5 Pulse .
El visor del panel frontal muestra un número de memorización.
Memory
FM 4
108.00MHz
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Memory
FM 7
108.00MHz
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
Complete
Funciones del sintonizador
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal.
3 Pulse TUNER MENU. 4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del panel frontal.
8 Pulse TUNER MENU. 9 Repita los pasos 1 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
81
ES

Cómo escuchar la radio

En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 81)).
PRESET +/–
VOLUME +/–
Con la tapa abierta.
FUNCTION +/–
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM” en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de radio cuando conoce las frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse DIRECT TUNING. 2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de la frecuencia que desea escuchar. Por ejemplo, para introducir “98,00 MHz”, pulse los botones numéricos en el orden siguiente.
t 8 t 0 t 0
9
3 Pulse .
Consejo
• Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse FM MODE para que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Vuelva a pulsar el botón para restaurar el efecto estéreo. (O pulse TUNER MENU y seleccione “FM Mode?” pulsando X/x y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse . Para volver, seleccione “STEREO”).
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada.
Nota
• No puede introducir un nombre para las emisoras del Sistema de datos de radio (RDS) (página 83).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM” en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice.
82
ES
3 Pulse TUNER MENU. 4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del panel frontal.

Utilización del Sistema de datos de radio (RDS)

Name In?
5 Pulse . 6 Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de radio, se pueden introducir letras, números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“Complete” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora.
8 Pulse TUNER MENU.

Descripción del Sistema de datos de radio

El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM*.
Nota
• El sistema RDS puede que no funci one correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona.

Recepción de emisiones RDS

Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal.
Funciones del sintonizador
83
ES

Otras operaciones

Control del televisor con el mando a distancia suministrado

El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el televisor con el mando a distancia suministrado.
Indicador del modo TV
TV
-
RETURN
TV VOL +/–
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.

Control de televisores con el mando a distancia

Mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, suelte el botón TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente.
TV "/1
TV/VIDEO Botones
numéricos
TOOLS
TV MENU
TV CH +/–
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Televisor
Fabricante Código
SONY 501 (predeterminado), 502 ADMIRAL 510, 535, 542 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 BCLL&HOWELL 535, 542 BROKSONIC 503 CROSLEX 518 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 DAEWOO 503, 504, 505, 506, 507, 515 DAYTRON 517 EMERSON 503, 517 FISHER 508, 545 FUJITSU 528 FUNAI 548 GENERAL
ELECTRIC GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 568, 576 GRUNDIG 511, 533 HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 557 ITT/NOKIA 521, 522 J.C.PENNY 503, 510, 566 JVC 516, 552 KTV 503, 517 LOEWE 515, 556 LXI (Sears) 503, 508, 510, 517, 518, 551 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 566 MARANTZ 527 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568 NEC 503, 520, 527, 554 PANASONIC 509, 524, 553, 572 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
503, 509, 510
84
ES
Fabricante Código
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529 SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534,
SANYO 508, 545, 546, 567 SCOTT 503, 566 SHARP 517, 535, 550, 565 SIGNATURE 535, 542, 550 SYLVANIA 503, 518, 566 TELEFUNKEN/
SABA THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 VIDECH 503, 514 WARDS 503, 517, 566 ZENITH 542, 543, 567
556, 557, 566, 569, 574
530, 537, 538, 547, 549, 558
CATV
Fabricante Código
SONY 802, 821, 822, 823, 824, 825,
AMSTRAD 845, 846 BSKYB 862 GRUNDING 859, 860 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 HUMAX 846, 847 JERROLD 830, 831 JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
MOTOROLA 807, 819 NOKIA 851, 853, 854, 864 OAK 841, 842, 843 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859,
PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC
ATLANTA THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827
865
812, 813, 814
864
860, 864
815, 816, 817, 844
Para controlar el televisor
Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor. TV/VIDEO Alternar la fuente de entrada del
TV VOL +/–* Ajustar el volumen del televisor. TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión. Botones
numéricos* TOOLS* Mostrar el menú de
RETURN* Volver al canal anterior. TV MENU* Mostrar el menú del televisor.
* Estos botones actúan como botones de
funcionamiento del televisor cuando el mando a distancia se encuentra en modo de televisor. Si pulsa el botón del televisor en el mando a distancia, éste entrará en modo de televisor y se iluminará el indicador correspondiente (encima del botón).
televisor entre éste y otras fuentes de entrada.
Seleccionar el canal de televisión.
funcionamiento del visor actual.
- se utiliza para seleccionar números de canal superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los botones anteriores.
• El modo de televisor se apagará cuando no utilice el mando a distancia durante 10 segundos.
Otras operaciones
85
ES

Uso de la función THEATRE SYNC

THEATRE SYNC permite encender el televisor SONY y este sistema, cambia el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la fuente de entrada del televisor que ajuste con sólo una pulsación.
TV
CLEAR
SOUND FIELD
MOVIE/ MUSIC
./>
THEATRE SYNC
TV/VIDEO Botones
numéricos
BASS/ TREBLE
/
TV CH +
Al pulsar Número Fuente de entrada
TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada
1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7VIDEO7 8VIDEO8 9 COMPONENT 1 CLEAR COMPONENT 2 SOUND
FIELD MOVIE/
MUSIC BASS/
TREBLE
. HDMI 2
> HDMI 5
del televisor
(valor predeterminado)
COMPONENT 3
COMPONENT 4
HDMI 1
HDMI 3 HDMI 4

Preparativos para la función THEATRE SYNC

Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor conectada al sistema (consulte la tabla) mediante los botones numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará seleccionada. Si ajusta correctamente el código de la fuente de entrada del televisor, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente. Establezca la entrada del televisor en la entrada que utilizó para conectar el sistema. Para obtener más información, consulte las instrucciones de su televisor.
ES
86

Funcionamiento de THEATRE SYNC

Oriente el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema y, a continuación, pulse THEATRE SYNC una vez.
Mientras se transmite el código desde el mando a distancia, el botón TV parpadea. Si esta función no se activa, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Mantenga pulsado TV CH +* mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla) mediante los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en el mando a distancia. Si ajusta correctamente el código de tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente.
* Funciona como los botones TV CH + y
FUNCTION +.

Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex

(MONO DUAL)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex Dolby Digital.
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (valor
predeterminado) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
Nota
• Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor SONY. (Es posible que esta función no se activas en algunos modelos de televisor SONY.)
• Si el televisor y este sistema están demasiado alejados, puede que esta función no se active. Instale el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema mientras parpadea el botón TV.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema mientras introduce el código.
AUDIO
Con la tapa abierta.
Pulse AUDIO.
Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la señal deseada en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•MAIN
: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• SUB: se emitirá el sonido del idioma secundario.
• MAIN+SUB: se emitirán mezclados los sonidos de ambos idiomas.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable digital (páginas 40 y 41) y establecer el modo de salida digit al de dicho sintonizador en Dol by Digital.
Otras operaciones
87
ES

Uso del efecto de sonido

Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo

Puede escuchar efectos de sonido o diálogo incluso a un volumen bajo, de la misma forma que lo haría en una sala de cine. Esta función resulta útil para ver películas por la noche.
NIGHT

Uso del temporizador de apagado

Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos.
SLEEP
Con la tapa abierta.
Pulse NIGHT.
“Night Mode On” aparecerá en el visor del panel frontal y se activará el efecto de sonido.
Para desactivar el efecto de sonido
Vuelva a pulsar NIGHT.
ES
88
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente forma:
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
Rr
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Al ajustar el temporizador, “c” aparecerá en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee.
Para cancelar la función de temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “Sleep Off” en el visor del panel frontal.

Cambio del brillo del visor del panel frontal

Puede cambiar el brillo del visor del panel frontal.
Otras operaciones
DIMMER
Con la tapa abierta.
Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse DIMMER, el brillo del panel frontal cambiará de la siguiente manera:
t Dimmer off (apagado)
r
Dimmer 1 (brillo moderado)
r
Dimmer 2 (brillo mínimo)
89
ES

Ajustes avanzados

Bloqueo de discos

(BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
Puede establecer 2 tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad Puede establec er restricciones de reprodu cción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad.
Botones numéricos
X/x,
DISPLAY
x

Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]

Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Cuando la establezca para el disco número 41, se cancelará el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA
DVD VIDEO
4 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a
continuación, pulse . x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
90
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse
ENTER
.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
ES
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después volverá a mostrarse la pantalla del menú de control.
Para desactivar la función de bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]”.
2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse .
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación, pulse .
Para reproducir un disco que tenga activado un bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación, pulse .
El sistema está preparado para la reproducción.
Consejo
• Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.

Limitación de la reproducción para niños [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]

(sólo DVD VIDEO)
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA
DVD VIDEO
Ajustes avanzados
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña
ENTER
y pulse .
continúa
91
ES
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
.
ENTER
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTÁNDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para [ESTÁNDAR].
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO ESTANDAR:
EE.UU. EE.UU.
OTROS
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse .
El área quedará seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t], seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de zonas de reproducción prohibida” (página 122) mediante los botones numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para [NIVEL].
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO ESTANDAR:
ES
92
EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR:
8: 7: 6: 5:
NO NO
NC17
R
8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse .
El ajuste de reproducción prohibida se habrá completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR: EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para desactivar la función de reproducción prohibida
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para reproducir un disco que tenga activada la reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación, pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Consejo
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]” (página 90). Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a ins ertar el dis co en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de la contraseña, introduzca la nueva contraseña.
4: PG13
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior.

Modificación de la contraseña

1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 PulseX/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse .
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la contraseña
Pulse C antes de pulsar e introduzca el número correcto.
Ajustes avanzados
93
ES

Calibración de los ajustes adecuados de forma automática

(CALIBRAC. AUTOM.)
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática.
1 Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 de la parte posterior del altavoz potenciador de graves y ajústelo a la altura del oído con la ayuda de un trípode, etc. (no suministrado).
VIDEO 1 VIDEO 2
ECM-AC1
Parte posterior de l altavoz potenciador de graves
TV VIDEO 1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
L
R
Micrófono de calibración
OPTOCAL
DIGITAL IN COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION +/–
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los altavoces frontales.
2 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal.
3 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
94
ES
4 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.].
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8 T
0 : 0 3 : 0 4 CALIBRAC. AUTOM. INICIO
DVD VIDEO
5 Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC. AUTOM.].
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición?
SI NO
6 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse para iniciar la función [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la medición.
Se está realizando la medición. Espere unos segundos.
• Si aparece un mensaje de error, siga sus instrucciones y, a continuación, seleccione [SI]. Aparecerá un mensaje de error cuando:
– el micrófono de calibración no esté
conectado.
– los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
– los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente.
– los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados correctamente.
7 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse . x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [SI]. El resultado se implementa.
Medición completa.
FRONTAL I : FRONTAL D : CENTRAL :
SUBWOOFER : SURROUND I : SURROUND D : Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [SI] para volver a realizar la función.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
3.0m
SI NO
-
2.0dB
-
2.0dB
Ajustes avanzados
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante ésta (aproximadamente 1 minuto) para prevenir fallos de medición. Durante la medición, los altavoces emiten señales de prueba.
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían afectar a las mediciones.
• Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición adecuada, el sistema establecerá el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en “ON” de forma automática.
Error durante la medición.
Compruebe la conexión del altavoz. ¿Desea volver a intentarlo?
SI NO
Consejo
• Puede comprobar la distancia entre la posición de escucha y los altavoces. Consulte la página 104.
continúa
95
ES
Nota
• Mientras [CALIBRAC. AUTOM.] está en funcionamiento:
– no desconecte la alimentación. – no pulse ningún botón. – no cambie el volumen. – no cambie la función. – no inserte ni expulse ningún disco. – no desconecte el micrófono de calibración.
Acerca de los mensajes de error de la calibración automática
Si aparece el siguiente mensaje durante la función [CALIBRAC. AUTOM.], compruebe la sección “Síntomas y remedios” y vuelva a iniciar la calibración automática.
Mensaje de error
Los altavoces frontales izquierdo y derecho están invertidos.
* Si los altavoces de sonido envolvente no emiten
sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte “Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29).
Síntomas y remedios
Los altavoces frontales no están instalados correctamente o los altavoces frontales izquierdo y derecho están invertidos. Compruebe que los altavoces frontales están instalados correctamente (página 22).
Si el micrófono de calibración está invertido entre derecha e izquierda, instálelo correctamente.
Mensaje de error
Compruebe la conexión del micrófono de calibración.
El nivel de entrada del micrófono está sobrecargado.
Compruebe la conexión de los altavoces frontales.
Compruebe la conexión de los altavoces posteriores.*
Compruebe la conexión de los altavoces frontales y posteriores.
Síntomas y remedios
No se detecta sonido en el canal. Compruebe que el micrófono de calibración está conectado correctamente. En tal caso, es posible que dicho micrófono o su cable estén dañados.
Puede que el micrófono de calibración o el sistema estén dañados. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
Los altavoces frontales no están conectados. Compruebe que los altavoces frontales está n conectados correctamente (página 22).
Sólo se ha conectado un altavoz de sonido envolvente. Compruebe que los altavoces de sonido envolvente están conectados correctamente (página 22).
Los altavoces frontales no están conectados y únicamente se ha conectado un altavoz de sonido envolvente. Compruebe que los altavoces están conectados correctamente (página 22).
96
ES

Uso de la pantalla de ajustes

3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes. Para ver una lista de los elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 133. Los elementos mostrados difieren en función del modelo del país.
X/x,
DISPLAY
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no estén activas todas las funciones descritas.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
DVD VIDEO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
INGLES INGLES
ORIGINAL
4 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO] o [AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación, pulse .
El elemento de ajuste quedará seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
Elemento seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI: YC
BCR
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA: FONDO: IMAGEN ÍNDICE LINE:
SALIDA 4:3:
Elementos de ajuste
16:9
AUTO
BCR
YC
SI
VIDEO
COMPLETO
5 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
16:9 16:9
VIDEO
COMPLETO
Ajustes avanzados
RÁPIDO
RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR
BNR
Opciones
continúa
97
ES
6 Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI: YC
BCR
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA: FONDO: IMAGEN ÍNDICE LINE:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
COMPLETO
Ajuste seleccionado
AUTO
BCR
YC
SI
VIDEO

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido

[AJUSTE DE IDIOMA]
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en pantalla.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el idioma de los subtítulos cambiará en función del idioma seleccionado para la pista de sonido.
Consejo
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 122) con los botones numéricos.
INGLES INGLES
ORIGINAL
98
ES
Nota
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
BCR
SALVA PANTALLA: SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO: LINE
:
VIDEO
COMPLETO
SALIDA 4:3:
• Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (según el disco, es posible que el idioma no se seleccione de forma automática).

Ajustes de la pantalla

[AJUSTE PANTALLA]
Elija los valores según el televisor que vaya a conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97). Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
x [TIPO TV]
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).
[16:9]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[4:3 EXPLO PAN]
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico.
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben.
continúa
99
Ajustes avanzados
ES
[16:9]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[4:3 EXPLO PAN]
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Selecciona el tipo de señales de vídeo que se emitirán a través de la toma HDMI OUT (salida de High-Definition Multimedia Interface). Si selecciona [AUTO] (predeterminado), el sistema emitirá señales de vídeo de la más alta resolución compatibles con el televisor. Si la imagen no se ve clara, natural o no le satisface, intente otra opción que se adapte al disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor/ proyector, etc.
[AUTO]
[1920 × 1080i*]
[1280 × 720p*]
[720 × 480p*]
* i: entrelazado, p: progresivo ** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/
576p].
Nota
• Aunque se haya seleccionado un ajuste diferente a [AUTO] y el televisor conectado no pueda aceptar esta resolución, el sistema ajustará automáticamente las señales de vídeo que son apropiadas para el televisor.
Por lo general, seleccione esta opción.
Envía señales de vídeo de tipo
1.920 x 1.080i.
Envía señales de vídeo de tipo
1.280 x 720p.
Envía señales de víde o de tipo 720 × 480p.**
• Cuando el indicador HDMI del panel frontal se enciende, la imagen de la toma S VIDEO OUT se agranda verticalmente. (Salvo cuando se selecciona [720 × 480p].)
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
[
YCBCR]
[RGB]
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
BCR] en [RGB].
[YC
• Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de forma automática aunque seleccione [YC
Emite señales YCBCR .
Emite señales RGB.
BCR].
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si deja el sistema en modo de pausa o parada durante 15
minutos o si reproduce un Super Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD durante más de 15 minutos. El protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón
H
) para cancelar el
protector de pantalla.
[SI]
[NO]
Activa el protector de pantalla.
Desactiva el protector de pantalla.
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un Super Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3)
[IMAGEN ÍNDICE]
[GRÁFICOS]
[AZUL]
[NEGRO]
Aparece una imagen índice (imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está grabada en e l disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS].
Aparece una imagen preajustada en el sistema.
El color de fondo es azul.
El color de fondo es negro.
o DATA DVD
.
100
ES
Loading...