Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho a chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar o risco de incêndio, não tape a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. nem
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
As pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas não
devem ser expostos a fontes de calor excessivo, como
a luz solar, fogo, etc.
Não deite fora a pilha para o lixo
doméstico; deite-a fora
correctamente, como lixo químico.
Este aparelho está
classificado como
equipamento CLASS 1
LASER. Esta indicação
está localizada na parte
traseira da unidade de
controlo.
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose de que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente, bem como para a saúde, que, de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o m unicípio onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com se rviço ou garantia por favor consulte
a morada indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao produto.
Precauções
Fontes de alimentação
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído
num local de assistência qualificado.
• Mesmo que tenha desligado o aparelho, este não está
desligado da corrente eléctrica enquanto estiver
ligado à tomada de parede.
• Instale este sistema de forma a que o cabo de
alimentação CA possa ser imediatamente desligado
da tomada de parede, na eventualidade de haver um
problema.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este DVD Home
Theatre System da Sony. Antes de utilizar o
sistema, leia este manual na íntegra e guarde-o
para consultas futuras.
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os controlos da unidade de controlo se
tiverem o mesmo nome ou nomes semelhantes
aos do telecomando.
• As opções do menu de controlo podem ser
diferentes dependendo da área.
• “DVD” pode ser utilizado como um termo
genérico para DVD VIDEOs, DVD+RWs/
DVD+Rs e DVD-RWs/DVD-Rs.
• As medidas estão indicadas em pés (ft) para os
modelos norte-americanos.
• Os seguintes símbolos são usados neste
manual.
SímboloSignificado
Funções disponíveis para DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs no
modo vídeo e DVD+Rs/DVD+RWs
Funções disponíveis para DVD-Rs/
DVD-RWs no modo VR (gravação
de vídeo)
Funções disponíveis para VIDEO
CDs (incluindo Super VCDs ou
CD-Rs/CD-RWs em formato de CD
de vídeo ou formato Super VCD)
Funções disponíveis para Super
Audio CDs
Funções disponíveis para CDs de
música ou CD-Rs/CD-RWs em
formato de CD de música
Funções disponíveis para DATA
CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs)
com faixas de som MP3
de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX
Funções disponíveis para DATA
DVDs (DVD-ROMs/DVD-Rs/
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs)
com faixas de som MP3
de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para
compressão de dados de áudio.
2)
DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros
de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc.
2)3)
2)3)
1)
, ficheiros
1)
, ficheiros
3)
DivX, DivX Certified e os logótipos associados são
marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao
abrigo de licenças.
PT
5
Este sistema pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos
discos
DVD VIDEO
Logótipo do disco
Nota sobre CDs/DVDs
O sistema pode reproduzir CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs gravados nos seguintes formatos:
– Formato de CD de áudio
– Formato de CD de vídeo
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato
em conformidade com a norma ISO 9660
Nível 1/Nível 2 ou o respectivo formato
expandido, Joliet
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
VIDEO CD
(discos versão
1.1 e 2.0)/
Audio CD
CD-RW/CD-R
(dados de
áudio)
(ficheiros
MP3)
(ficheiros
JPEG)
O sistema pode reproduzir DVD-ROMs/
DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs
gravados nos seguintes formatos:
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato
em conformidade com a UDF (Universal Disc
Format)
Exemplos de discos que o
sistema não pode reproduzir
Este sistema não pode reproduzir os seguintes
discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs diferentes dos
gravados nos formatos indicados na página 6
• CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD Audios
• DATA DVDs que não contenham faixas de
som MP3, ficheiros de imagem JPEG ou
ficheiros de vídeo DivX.
• DVD-RAMs
• Um DVD VIDEO com um código de região
diferente (página 8, 115)
• Um disco que não tenha uma forma normal
(por exemplo, em forma de cartão, coração)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” e o logótipo “CD” são marcas
comerciais.
PT
6
• Um disco com acessórios comercialmente
disponíveis, como etiquetas ou um aro.
Aro
Rótulo
• Um adaptador para converter um disco de 8 cm
para o tamanho padrão.
Adaptador
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco que tenha restos de fita adesiva de
celofane ou de um autocolante ainda colados.
Notas sobre CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Em alguns casos, não é possível reproduzir o
CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW neste aparelho devido à qualidade de
gravação, à condição física do disco ou às
características do dispositivo de gravação e do
software de criação.
O disco não é reproduzido se não tiver sido
correctamente finalizado. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação.
Tenha em atenção que algumas funções de
reprodução poderão não funcionar com alguns
DVD+RWs/DVD+Rs, mesmo que estes tenham
sido correctamente finalizados. Neste caso, veja
o disco através da reprodução normal. De igual
modo, alguns DATA CDs/DATA DVDs criados
no formato Packet Write não podem ser
reproduzidos.
Discos de música codificados
com tecnologias de protecção de
direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música
codificados com tecnologias de protecção de
direitos de autor. Alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não conseguir
reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gravado no DVD num
lado com o material áudio digital no outro lado.
No entanto, como o lado de material de áudio
não está conforme a norma de discos compactos
(CD), a reprodução neste equipamento não está
garantida.
Nota sobre DVD-RW (Excepto
para modelos Norte-Americanos/
Canadianos/Europeus)
As imagens em DVD-RWs com protecção* CPRM
podem não ser reproduzidas se contiverem um sinal de
protecção contra cópia. “Bloqueio Copyright” aparece
no ecrã.
*
CPRM (Content Protection for Recordable Media) é
uma tecnologia de codificação que protege os
direitos de autor das imagens.
Acerca de CDs Multi-Sessão
• Este sistema pode reproduzir CDs multisessão quando existe uma faixa de som MP3
na primeira sessão. Também podem ser
reproduzidas todas as faixas de som MP3
subsequentes, gravadas em sessões
posteriores.
• Este sistema pode reproduzir CDs MultiSessão quando existe um ficheiro de imagem
JPEG na primeira sessão. Também podem ser
reproduzidos quaisquer ficheiros de imagem
JPEG subsequentes, gravados em sessões
posteriores.
• Se houver faixas de som e imagens no formato
de CD de música ou CD de vídeo gravadas na
primeira sessão, só será reproduzida a primeira
sessão.
continua
PT
7
Acerca do Super Audio CD
O Super Audio CD é um novo padrão de discos
de áudio de alta qualidade, no qual a música é
gravada no formato DSD (Direct Stream
Digital) (os CDs convencionais são gravados no
formato PCM). O formato DSD, utilizando uma
frequência de amostragem 64 vezes superior à
de um CD convencional e com uma quantização
de 1 bit, alcança uma ampla gama de frequências
e uma ampla gama dinâmica em toda a gama de
frequências audíveis, disponibilizando assim
uma reprodução musical extremamente fiel ao
som original.
Tipos de Super Audio CDs
Há dois tipos de discos, dependendo da
combinação da camada de Super Audio CD e de
CD.
• Camada de Super Audio CD: Uma camada
de sinal de alta densidade para o Super
Audio CD
1)
• Camada de CD
: Uma camada que pode ser
reproduzida por um leitor de CDs
convencional
Disco de camada única
(um disco com uma única camada de Super Audio
CD)
Área de 2 canais
Área multi-canal
1)
Pode reproduzir a camada de CD utilizando um leitor
de CDs convencional.
2)
Além disso, dado que as duas camadas estão do
mesmo lado, não é necessário virar o disco.
3)
Para seleccionar uma camada, consulte “Selecção de
uma área de reprodução para um Super Audio CD”
(página 68).
4)
Para seleccionar uma área, consulte “Selecção de
uma área de reprodução para um Super Audio CD”
(página 68).
4)
4)
Camada de Super
Audio CD
Código de região
O sistema tem um código de região impresso na
parte traseira da unidade e só pode reproduzir
DVDs com códigos de região idênticos.
Camada de Super
Audio CD
Disco híbrido
(um disco com uma camada de Super Audio CD e
uma camada de CD)
2)
Camada de CD
Camada de Super
Audio CD
Uma camada de Super Audio CD consiste numa
área de 2 canais ou numa área multi-canais.
• Área de 2 canais: Uma área em que faixas
estéreo de 2 canais são gravadas
• Área Multi-canal: Uma área em que são
gravadas faixas multi-canais (até 5.1 canais)
PT
8
DVD VIDEOs marcados com também
ALL
podem ser reproduzidos neste sistema.
Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de outro
tipo, a mensagem [Reprodução deste disco
proibida por limites de área.] aparece no ecrã do
televisor. Dependendo do tipo de DVD VIDEO,
pode não estar indicado qualquer código de
região mesmo que a reprodução do DVD
3)
3)
VIDEO seja proibida pelos limites de área.
Nota sobre as operações de
reprodução dos DVDs e VIDEO
CDs
Algumas das operações de reprodução de DVDs
e VIDEO CDs podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de software.
Como este sistema reproduz DVDs e VIDEO
CDs de acordo com o conteúdo dos discos
concebido pelos fabricantes de software,
algumas das operações de reprodução podem
não estar disponíveis. Consulte também as
instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO
CDs.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia de
protecção dos direitos de autor protegida por
patentes dos EUA e por outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor tem
de ser autorizada pela Macrovision e só pode ser
utilizada para visualização do CD em casa ou em
casos limitados, excepto
se expressamente autorizado pela Macrovision.
É proibido fazer a engenharia inversa ou a
desmontagem do disco.
Este sistema integra o descodificador de som
surround de matriz adaptável para Dolby*
Digital e Dolby Pro Logic (II), bem como o
sistema DTS** Digital Surround System.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo duplo D são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença da Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
PT
9
Preparativos – BÁSICO –
Ver Desembalar nas Características Técnicas, página 114.
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o sistema com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), fazendo
coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do compartimento. Quando
utilizar o telecomando, aponte para o sensor remoto na unidade de controlo.
Preparativos – BÁSICO –
Nota
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com usadas.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem a aparelhos de iluminação. Se o fizer, pode
ocorrer uma avaria.
• Se não pretender utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis
danos causados por derrame da pilha e corrosão.
10
PT
Passo 1: Montar o Sistema
Antes de fazer a ligação, fixe os suportes à unidade de controlo e às colunas.
• Recomendamos que coloque um pano no chão para evitar danificar o pavimento durante a montagem.
Montagem da unidade de controlo
Fixe o suporte à unidade de controlo.
Utilize as peças indicadas em baixo.
Preparativos – BÁSICO –
Unidade de controlo (1)Suporte da unidade
de controlo (1)
• Pode instalar a unidade de controlo numa parede utilizando um kit opcional (WS-LF1HM) (não fornecido).
Tampa do suporte da
unidade de controlo (1)
Parafuso (preto,
pequeno)
(1)
1 Fixe as porcas da unidade de controlo nas ranhuras das teclas do suporte da unidade
de controlo e, em seguida, fixe a unidade de controlo com o parafuso.
Unidade de controlo
Parafuso (preto, pequeno)
,
Cabo do SYSTEM
CONTROL
Suporte da unidade de controlo
Fixe o cabo do SYSTEM
CONTROL na patilha do suporte
da unidade de controlo.
continua
11
PT
2 Fixe a tampa do suporte da unidade de controlo ao suporte da unidade de controlo.
Aperte a tampa do suporte da unidade de controlo no suporte da unidade de controlo.
,
Preparativos – BÁSICO –
Suporte da unidade de
controlo
Tampa do suporte da unidade de
controlo
Passe o cabo do SYSTEM CONTROL
pela abertura da tampa do suporte da
unidade de controlo.
12
PT
Montar as colunas
Fixe os suportes e ligue os cabos das colunas à coluna central, colunas frontais e colunas surround.
Acerca da ligação do cabo da coluna
O conector e a anilha colorida nos cabos das colunas são da mesma cor que o rótulo da coluna a ligar.
Preparativos – BÁSICO –
Anilha colorida
Cinzento
Preto
(+)
Não deixe o isolamento do
(–)
cabo da coluna preso na
tomada SPEAKER.
Para evitar um curto-circuito nas colunas
A ocorrência de um curto-circuito nas colunas pode danificar o sistema. Para impedir que tal aconteça,
ligue as colunas de acordo com as seguintes instruções. A parte descarnada do cabo de cada coluna não
pode tocar na tomada de outra nem na parte descarnada do outro cabo da coluna, tal como é mostrado
abaixo.
A parte descarnada do cabo
da coluna está a tocar noutra
tomada da coluna.
Nota
• Assegure-se de que o cabo da coluna coincide com a tomada apropriada dos componentes: 3 com 3 e # com #.
Se trocar os cabos, o som sai distorcido e sem graves.
Os cabos descarnados estão em
contacto porque foi retirado
demasiado material isolador.
Para montar a coluna central
Utilize as peças indicadas em baixo.
Coluna central (1)Regulador (1)Base da coluna
central (1)
Rótulo na parte traseira da
coluna: Verde
• Pode instalar a coluna central numa parede utilizando um kit opcional (WS-LF1HS) (não fornecido).
Cabo da coluna
(verde) (1)
(prateados,
grandes) (2)
Parafusos
continua
13
PT
1 Fixe a base do regulador e da coluna central com parafusos.
Cabo da coluna*
(verde)
* Ajuste o comprimento
do cabo da coluna
antes de fixar.
Parafusos (prateados, grandes) (2)
Base da coluna central
Regulador
Preparativos – BÁSICO –
Coluna central
Preto
Cinzento
m
Puxe o cabo da coluna pela ranhura da base da
coluna central.
Para ajustar o ângulo da coluna central
Pode especificar o ângulo ajustando a posição dos parafusos.
12°
Parafusos
Insira as saliências do
regulador nos orifícios
da coluna central.
14
PT
Para montar as colunas frontais e surround
R
Fixe os suportes para colunas nas colunas frontais e surround. O procedimento de montagem para a
coluna surround (L) (coluna surround esquerda) é ligeiramente diferente. (A coluna surround (L) tem
o receptor IR.) Qualquer diferença no procedimento é claramente indicada no texto, por exemplo “Para
a coluna surround (L).”
Utilize as peças indicadas em baixo.
Preparativos – BÁSICO –
Colunas frontais
e coluna surround
1)
(R)
(3)
1)
As colunas frontais e coluna surround (R) são idênticas. Para diferenciar as colunas, consulte o rótulo na parte
Quando desembalar, a tampa do adaptador da coluna é fixa ao adaptador de coluna.
• Pode instalar as colunas frontais e colunas surround numa parede utilizando um kit opcional (WS-LF1HS) (não
fornecido).
continua
PT
15
Ilustração de montagem final
A coluna com o receptor IR é a coluna surround (L) (coluna surround esquerda), a coluna ligada
à coluna surround (L) é a coluna surround (R) (coluna surround direita) e as restantes são colunas
frontais.
1 Insira o poste na base e fixe a base com os parafusos. (para todas as colunas)
Tampa do poste
(parte superior)
Poste
Parafusos (pretos, grandes) (3)
Parafuso*
Para a coluna
surround (L)
Parafuso (preto, médio)
,
Patilha do cabo
Parte inferior da base
Base
* Não retire o parafuso fixado no poste. O parafuso serve para evitar que a coluna escorregue.
Fixe a patilha do cabo
com o parafuso.
16
PT
2 Retire a tampa do poste, faça deslizar o adaptador da coluna sobre o poste, ajuste a
altura do adaptador da coluna e fixe-a com os parafusos. (para todas as colunas)
Gancho
Tampa do poste
(parte superior)
Parafusos
Desaperte (mas
não retire) os
parafusos antes
da colocação.
Adaptador de
coluna
Parafusos
Preparativos – BÁSICO –
,
Poste
Acerca da altura da coluna
A altura do topo da coluna é de A + 390 mm.
(A: Entre o topo do adaptador de coluna e o topo da base.)
• Posição mais baixa: A = 570 mm, Topo da coluna = 960 mm
• Posição mais elevada: A = 910 mm, Topo da coluna = 1.300 mm
Nota
• Mantenha a tampa do posto por perto, para que a possa voltar a colocar mais tarde.
,
3 (Para a coluna surround (L))
Ligue o conector do cabo da coluna à coluna.
Conector (cinzento)
Cabo da coluna
Parte traseira da coluna surround (L)
continua
17
PT
4 (Para a coluna surround (L))
Passe primeiro o cabo da coluna e, em seguida, passe o cabo do sistema da coluna pelo
poste.
Dobre o cabo da coluna para
trás cerca de 100 mm e enrole
um no outro.
Depois de passar, desenrole e
estique o cabo da coluna.
Cabo do sistema
da coluna
Preparativos – BÁSICO –
Cabo da coluna
Cabo do sistema da coluna
Poste
Poste
,
Fixe o cabo da
coluna e o cabo do
sistema da coluna na
patilha do cabo.
Parte inferior da base
• Incline o poste de forma a que os cabos passem suavemente.
Para o procedimento seguinte da coluna surround (L), avance para o passo 7.
PT
18
5 (Para a coluna frontal e a coluna surround (R))
Passe o cabo da coluna pelo poste.
Dobre o cabo da coluna para
trás cerca de 100 mm e enrole
um no outro.
Depois de passar, desenrole e
estique o cabo da coluna.
Preparativos – BÁSICO –
,
Parte inferior da base
Acerca dos cabos da coluna
Utilize o cabo da coluna da seguinte forma:
• Coluna frontal (L): Branco
• Coluna frontal (R): Vermelho
• Coluna surround (R): Utilize o cabo da coluna
que se encontra ligado à coluna surround (L) no
passo 4.
6 (Para a coluna frontal e a coluna surround (R))
Ligue o cabo da coluna à coluna.
Cabo da coluna
Preto
Cinzento
Poste
Parte traseira da coluna
continua
19
PT
7 Fixe a coluna ao adaptador da coluna. (para todas as colunas)
Fixe a coluna nos ganchos do adaptador de coluna.
Passe o(s) cabo(s) entre os ganchos do adaptador de coluna e entre a ranhura do poste.
Cabo da coluna
Cabo do sistema da coluna
Preparativos – BÁSICO –
(coluna surround (L) apenas)
,
Ranhura
Ganchos
Não deixe o(s)
cabo(s) prenderem
nos ganchos.
Adaptador de
coluna
Ajuste o comprimento
do(s) cabo(s).
8 Fixe a coluna com os parafusos. (para todas as colunas)
Parte traseira da coluna
Adaptador de coluna
Parafusos (prateados, pequenos) (2)
PT
20
9 Prenda a tampa do adaptador de coluna ao adaptador de coluna até encaixar e fixe a
tampa do poste. (para todas as colunas)
Preparativos – BÁSICO –
Tampa do adaptador
de coluna
Tampa do
poste
,
Adaptador de coluna
Parte traseira da coluna
Nota
• Não introduza a tampa do adaptador de coluna inclinada. Introduza a tampa do adaptador da coluna a direito
para baixo, de forma a que a parte inferior fique fixa.
Correcto
Incorrecto
21
PT
Passo 2: Ligar o Sistema
Esta ligação é a ligação básica do sistema. Para outras ligações ao televisor, consulte as páginas 27 e
36. Para outras ligações de componentes, consulte página 40.
Consulte o diagrama de ligações abaixo e leia as informações adicionais desde 1 a 6 nas seguintes
páginas.
2 Coluna frontal (L)
Preparativos – BÁSICO –
4 Antena de cabo FM
4 Antena em anel AM
Parte inferior do
subwoofer
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO 1COMPONENT VIDEO OUT
AM
FM 75
COAXIAL
1 Unidade de controlo
2 Coluna central
VIDEO IN
VIDEO 2
SYSTEM CONTROL
R
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
2 Coluna frontal (R)
5 Transmissor IR
Subwoofer
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
6 Cabo de
alimentação CA
Coluna surround (L)
PT
22
SA-TSLF1H DIR-R3
3 Adaptador CA
6 Cabo de
alimentação CA
Coluna surround (R)
Nota sobre o manuseamento do subwoofer
• Não coloque a sua mão na ranhura do subwoofer quando o elevar. Poderá danificar o condutor da coluna. Quando
o elevar, segure a parte inferior do subwoofer.
Subwoofer
Ranhuras
1 Ligar a Unidade de controlo
Ligue o conector do sistema da unidade de controlo à tomada SYSTEM CONTROL do subwoofer.
Introduza a a ficha do cabo do SYSTEM CONTROL e, em seguida, aperte os parafusos da ficha.
Parte inferior do subwoofer
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Unidade de controlo
Preparativos – BÁSICO –
Subwoofer
Parafusos
Ficha
Cabo do SYSTEM CONTROL
continua
23
PT
2 Ligar as Colunas
Para ligar as colunas frontais e central
Ligue os conectores dos cabos das colunas às tomadas SPEAKER correspondentes. Os conectores dos
cabos das colunas são da mesma cor que as tomadas a ligar.
Coluna frontal (L)
Coluna frontal (R)
Preparativos – BÁSICO –
Subwoofer
Parte inferior do subwoofer
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Cabos das colunas
Coluna central
3 Ligar o adaptador CA
Ligue o cabo do sistema de colunas da coluna surround (L) à ficha SA-TSLF1H do adaptador CA.
Adaptador CA
SA-TSLF1H DIR-R3
Cabo do sistema da coluna
24
PT
4 Ligar a Antena
Para ligar a antena AM
A forma e o comprimento da antena são concebidos para receber sinais de AM. Não desmonte nem
enrole a antena.
1 Retire apenas a peça em anel.
2 Monte a antena em anel AM.
3 Ligue os cabos aos terminais da antena AM.
Tanto o cabo (A) como o cabo (B) podem ser ligados a qualquer dos terminais.
Insira até esta
parte.
Preparativos – BÁSICO –
A
B
Nota
• Não coloque a antena em anel AM perto do sistema ou de outro equipamento AV, uma vez que poderá causar
ruído.
• Regule a direcção da antena em anel AM para obter o melhor som de difusão AM.
AM
Insira os cabos, empurrando a
patilha do terminal para baixo.
4 Certifique-se de que a antena em anel AM está ligada com firmeza, puxando
ligeiramente.
Para ligar a antena de cabo FM
Ligue a antena de cabo FM à tomada COAXIAL FM 75 Ω .
Antena de cabo FM
(fornecida)
Tomada COAXIAL FM 75 Ω
ou
Antena de cabo FM
(fornecida)
Tomada COAXIAL FM 75 Ω
continua
25
PT
Nota
• Estique completamente a antena FM.
• Depois de ligar a antena FM, mantenha-a o mais horizontal possível.
• Se tiver uma má recepção de FM, utilize um cabo coaxial de 75-ohm (não fornecido) para ligar o sistema a uma
antena FM exterior, como mostrado abaixo.
Sistema
Antena FM exterior
Preparativos – BÁSICO –
5 Ligar o Transmissor IR
Transmite o som através de sinais infravermelhos. Ligue-o na tomada DIR-T1 do subwoofer.
Rosa
Parte inferior do subwoofer
Subwoofer
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Transmissor IR
6 Ligação do cabo de alimentação CA
Antes de ligar o cabo de alimentação CA do subwoofer e o adaptador de CA a uma tomada de parede,
ligue as colunas frontais e central ao subwoofer e a coluna surround (R) à coluna surround (L)
(página 22).
Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação possa ser imediatamente desligado da tomada
de parede, na eventualidade de haver um problema.
Subwoofer
Cabo de
alimentação CA
Adaptador CA
A uma tomada de
parede
A uma tomada de
parede
Cabo de
alimentação CA
26
PT
Passo 3: Ligar o televisor
Esta ligação é a ligação básica do sistema e televisor. Para outras ligações ao televisor, consulte
página 36. Para outras ligações de componentes, consulte página 40.
Assegure-se de que ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV) do
sistema.
Ao ligar o sistema e o televisor com o cabo SCART (EURO AV), o sistema envia a imagem para o
televisor e o televisor envia o som para o sistema. (Poderá desfrutar do som do televisor nas colunas do
seu sistema.)
27
PT
Passo 4: Posicionar o
Sistema
Posicionamento das colunas
Para obter um som surround da melhor
qualidade possível, é preciso que todas as
colunas, à excepção do subwoofer, estejam à
mesma distância da posição de audição (A).
As colunas frontais podem ser colocadas entre
Preparativos – BÁSICO –
0,0 a 7,0 metros (A) da posição de audição.
Instale o transmissor IR e o receptor IR da
coluna surround (L) em linha directa um com o
outro. Para saber mais pormenores, consulte
“Ajustar o transmissor IR e o receptor IR da
coluna surround (L)” (página 29).
Coloque as colunas como indicado em baixo.
Transmissor IR
Receptor IR da coluna surround (L)
O diagrama seguinte indica a área de
transmissão dos infravermelhos (o alcance dos
raios infravermelhos).
Vista superior
Sinal infravermelho
Transmissor IR
Área de Medição
10
10
Coluna surround (L)
Aprox. 10m
Vista lateral
Sinal infravermelho
10
10
Transmissor IR
Receptor IR
Coluna surround (L)
Nota
• Não instale a coluna surround (L) num local exposto
à luz solar directa ou a uma luz forte, como, por
exemplo, uma lâmpada incandescente.
• O cabo do transmissor IR destina-se apenas a este
sistema.
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais:
– Extremamente quentes ou frios
– Empoeirados ou sujos
– Muito húmidos
– Sujeitos a vibrações
– Sujeitos à luz directa do sol
• Tenha cuidado ao colocar as colunas e/ou os suportes
para coluna (não fornecidos) que estão colocados nas
colunas num pavimento tratado (encerado, oleado,
polido, etc.), pois pode ficar manchado ou perder a
cor.
• Ao fazer a limpeza, utilize um pano macio, como por
exemplo um pano para limpeza de óculos.
• Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de
limpeza ou dissolvente como, por exemplo, álcool ou
benzina.
• Não se encoste nem se empoleire na coluna, pois esta
pode cair.
• Pode instalar o transmissor IR numa parede para um
melhor posicionament o: Para saber mais pormenores,
consulte 34.
• Pode alternar as posições das colunas surround (L) e
(R), dependendo da tomada de parede e a disposição
das colunas (página 104).
• Quando mudar as posições das colunas, recomendase que mude as programações. Para ma is pormenores,
consulte “Calibrar automaticamente as programações
adequadas” (página 92).
Aprox. 10m
28
PT
• Dependendo da disposição das colunas (isto é,
quando colocar a coluna surround (L) voltada para a
posição de audição, etc.), ou quando existir uma
obstrução, como uma pessoa ou entre o transmissor
IR e o receptor IR da coluna surround (L), pode
utilizar o receptor IR externo (fornecido). O receptor
IR é compacto e fácil de instalar. Para mais
pormenores, consulte “Utilizar o Receptor IR”
(página 33).
Ajustar o transmissor IR e o
receptor IR da coluna
surround (L)
Ajuste o sistema sem fios para uma boa
transmissão.
"/1
Unidade de controlo
Adaptador CA
Indicador do estado IR
Receptor IR
POWER
Indicador POWER
1 Pressione POWER no adaptador CA e,
em seguida, pressione "/1 na unidade
de controlo.
O adaptador CA e o sistema ligam-se.
O indicador POWER do adaptador CA
acende e o indicador de estado IR da coluna
surround (L) fica laranja.
2 Oriente o transmissor IR e o receptor
IR da coluna surround (L) de modo a
que fiquem de frente um para o outro.
Ajuste a posição até que o indicador do
estado IR fique verde.
• O transmissor IR é móvel para uma fácil
reorientação.
• Pode instalar o transmissor IR numa parede para um
melhor posicioname nto: Para saber mais pormenores,
consulte 34.
Nota
• Certifique-se de que não há qualquer obstrução, por
uma pessoa ou objecto, entre o transmissor IR e o
receptor IR da coluna surround (L). Caso contrário, o
som das colunas surround pode ser interrompido.
• Se o indicador do estado IR se acender com uma luz
laranja, não está a ocorrer transmissão. Ajuste a
posição do transmissor IR e da coluna surround (L)
até que o indicador do estado IR acenda com uma luz
verde.
• Se o indicador do estado IR se acender com uma luz
laranja intermitente, o receptor IR está a receber raios
infravermelhos de outro produto sem fios Sony.
Mova o transmissor IR e/ou a coluna surround (L) de
forma a que o indicador do estado IR acenda com
uma luz verde.
Preparativos – BÁSICO –
Coluna surround (L)
29
PT
Passo 5: Realização da
Instalação rápida
Execute os passos seguintes para efectuar o
número mínimo de ajustes básicos para utilizar
o sistema.
Quando utilizar o telecomando, aponte para o
sensor remoto na unidade de controlo.
Preparativos – BÁSICO –
C/X/x/c,
"/1
DISPLAY
4 Carregue em sem colocar um
disco.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o idioma utilizado para
visualização.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS
INGLÊS
FRANCÊS
ALEMÃO
ITALIANO
ESPANHOL
HOLANDÊS
DINAMARQUÊS
SUECO
5 Carregue em X/x para seleccionar um
idioma.
O sistema mostra o menu e as legendas do
idioma seleccionado.
6 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar a relação de exibição do
televisor a ser ligado.
Adaptador CA
POWER
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1 no telecomando e em
POWER no adaptador de CA.
O sistema e o adaptador CA ligam-se.
Nota
• Certifique-se de que a função está definida para
“DVD”.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do sistema
apareça no ecrã do televisor.
[Carregue em [ENTER] para executar a
INSTALAÇÃO RÁPIDA.] aparece no
fundo do ecrã. Se esta mensagem não
aparecer, visualize a Instalação rápida e
execute de novo (página 32).
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
BCR
/RGB (HDMI):
YC
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
7 Carregue em X/x para seleccionar a
definição que corresponde ao seu tipo
de televisor.
x Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 standard com o modo 16:9
[16:9] (página 96)
x Se tiver um televisor 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(página 96)
30
PT
8 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o método de saída de sinais de
vídeo da tomada EURO AV T OUTPUT
(TO TV).
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:ACTIVADO
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTO
BCR
YC
VIDEO
VIDEO
FULL
RGB
9 Carregue em X/x para seleccionar o
método de saída de sinais de vídeo.
• [VIDEO]: emite sinais de vídeo.
• [RGB]: emite sinais RGB.
Nota
• Se o seu televisor não aceitar sinais RGB, não
aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor,
mesmo se seleccionar [RGB]. Consulte o
manual de instruções fornecido com o televisor.
10Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem.
Iniciar medição?
SIM
NÃO
11Ligue o microfone de calibragem à
tomada ECM-AC1 na parte traseira do
subwoofer e configure o microfone de
calibragem ao nível do ouvido, por
meio de um tripé, etc. (não fornecido).
A parte frontal de cada coluna deve estar de
frente para o microfone de calibragem e não
deve existir qualquer obstrução entre as
colunas e o microfone de calibragem.
VIDEO 1 VIDEO 2
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
Parte traseira do
subwoofer
TVVIDEO 1
L
OPTOCAL
R
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
Microfone de calibragem
FRONT
Nota
• Coloque o microfone de calibragem de forma a
que o lado “FRONT” esteja voltado para as
colunas frontais.
12Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, em seguida, carregue em .
Inicia-se a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA]. Mantenha-se imóvel
durante a medição.
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia.
Não pode baixar o volume. Avise as crianças e
os vizinhos.
• Evite estar na área de medição (página 28) e
fazer barulho durante a medição (que demora
cerca de 1 minuto), uma vez que poderá
interferir com a medição.
• Se não for emitido som pelas colunas surround,
ajuste o sistema sem fios. Consulte “Ajustar o
transmissor IR e o receptor IR da coluna
surround (L)” (página 29).
continua
31
Preparativos – BÁSICO –
PT
• Quando in stala a coluna surround (L) na posição
do lado direito, o sistema define a programação
“SL SR REVERSE” (página 104) para “ON”
automaticamente.
13Desligue o microfone de calibragem da
tomada e carregue em C/c para
seleccionar [SIM].
A Instalação rápida terminou. Todas as
operações de ligação e configuração ficam
concluídas.
Medição concluída.
Preparativos – BÁSICO –
FRONTAL E :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND E :
SURROUND D :
Se OK, desligue o microfone de calibragem e
seleccione “SIM”.
Nota
• Os reflexos das paredes ou do chão poderão
afectar as medições.
• Se a medição falhar, siga a mensagem e, em
seguida, tente novamente a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
Para sair da Instalação rápida
Carregue em DISPLAY em qualquer Passo.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
3.0m
SIMNÃO
-
-
2.0dB
2.0dB
Para visualizar a Instalação
rápida
1 Carregue em DISPLAY com o sistema
no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e, em seguida, carregue
em .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDA
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RÁPIDA] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã da Instalação rápida.
• Se cancelar a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA],
efectue as programações das colunas em
“Programações para as colunas” (página 101).
• Se mudar a posição das colunas, reinicie as
programações das colunas. Consulte “Calibrar
automaticamente as programações adequadas”
(página 92).
• Se qu iser mudar qualquer das programações, c onsulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 94).
• Para sa ber mais pormenores sobre a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA] e as mensagens de erro da
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA],
consulte“Calibrar automaticamente as programações
adequadas” (página 92).
PT
32
Preparativos – AVANÇADO –
Utilizar o Receptor IR
Dependendo da disposição das colunas (isto é,
quando colocar a coluna surround (L) voltada
para a posição de audição, etc.), ou quando
existir uma obstrução, como uma pessoa ou
entre o transmissor IR e o receptor IR da coluna
surround (L), pode utilizar o receptor IR externo
(fornecido). O receptor IR é compacto e fácil de
instalar.
Quando utilizar o suporte do receptor IR, fixe o
suporte de forma a que ambas as marcas delta no
receptor IR e no suporte se encontrem alinhadas.
Receptor IR
Marcas delta
Suporte do receptor IR
Nota
• Quando liga o receptor IR ao adaptador AC, o
receptor IR activa-se e o receptor IR da coluna
surround (L) não se activa automaticamente.
• Quando utilizar o receptor IR, instale-o de acordo
com as indicações do receptor IR da coluna surround
(L).
Preparativos – AVANÇADO –
Para ligar o receptor IR
Ligue o cabo do receptor IR à tomada DIR-R3
do adaptador CA.
Adaptador CA
SA-TSLF1H DIR-R3
Azul claro
Receptor IR
33
PT
Instalar o Transmissor IR e
o Receptor IR numa
Parede
2 Coloque 2 parafusos comercialmente
disponíveis na parede, de modo a que
fiquem 4 mm salientes.
Instale os parafusos 30 mm afastados uns dos
outros.
Pode pendurar o transmissor IR e um receptor IR
numa parede sempre que:
– existir uma obstrução entre o transmissor IR e
o receptor IR.
– passagem frequente de pessoas entre o
transmissor IR e o receptor IR.
Sempre que pendurar tanto o transmissor IR
como o receptor IR, ajuste a posição do
transmissor IR depois de decidir a posição do
receptor IR.
Instalar o transmissor IR
numa parede
1
Rode o suporte do transmissor IR.
Transmissor IR
Suporte
30 mm
5 – 7 mm
4 mm
3 Pendure o transmissor IR no parafuso
através do orifício existente na parte inferior
do suporte.
Certifique-se de que o transmissor IR não se
move após a instalação.
Transmissor IR
Suporte
34
PT
• Pode guardar os cabos nas ranhuras existentes na
parte inferior do suporte.
Suporte
Ranhuras
Instalar o receptor IR numa
parede
1
Coloque um parafuso comercialmente
disponível na parede, de modo a que fique
4 mm saliente.
5 – 7 mm
Preparativos – AVANÇADO –
Nota
• Utilize parafusos adequados ao material e à
resistência da parede.
• Não instale o transmissor IR numa parede de pouca
resistência.
• A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou
acidentes ocorridos devido a uma instalação
incorrecta (isto é, numa parede de pouca resistência,
etc.), utilização incorrecta do produto ou desastre
natural.
• Ao ligar/desligar o cabo, remova, em primeiro lugar,
o transmissor IR da parede.
4 mm
2 Solte o receptor IR e pendure-o através do
orifício na parte traseira do receptor IR no
parafuso.
Certifique-se de que o receptor IR não se
move após a instalação.
Receptor IR
Suporte do receptor IR
• Quando fixar o suporte do receptor IR no receptor IR,
fixe o suporte de forma a que ambas as marcas delta
no receptor IR e no suporte se encontrem alinhadas
(página 33).
35
PT
Ligação do televisor (Avançado)
Seleccione uma ligação adequada às tomadas do televisor.
Ligar os cabos de vídeo/HDMI*
Envia uma imagem do DVD para o televisor.
Para um televisor com tomada HDMI, ligue o televisor e a unidade de controlo com o cabo HDMI (não
fornecido).
Parte inferior do
subwoofer
VIDEO INYPB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Para as tomadas de entrada
de componente vídeo
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor com tomadas
COMPONENT VIDEO IN
: Fluxo de sinal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
O sistema baseia-se na versão 1.1 das High-Definition Multimedia Interface Specifications.
O sistema está equipado com a tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC.
Para ligar a um televisor com tomadas COMPONENT VIDEO IN
Ligue um cabo de componente de vídeo (não fornecido). Para utilizar as tomadas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
tomadas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) em vez das tomadas de vídeo, o televisor deve estar equipado com
B/CB, PR/CR). Se o televisor aceitar sinais de formato
progressivo, deve utilizar esta ligação e definir o canal de saída do sistema para o formato progressivo
(página 98).
36
Verde
Azul
Vermelho
PT
Para ligar a um televisor com tomada IN HDMI (high-definition
multimedia interface)/DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (não fornecido) para
reproduzir imagem e som digital de alta qualidade através da tomada HDMI OUT (high-definition
multimedia interface out).
Tenha em atenção que a saída do som Super Audio CD não é proveniente da tomada HDMI OUT (highdefinition multimedia interface out).
1 Retire a tampa do suporte da unidade de controlo e a tampa da tomada HDMI da unidade de
controlo.
Tampa da tomada HDMI
,
Tampa do suporte da unidade de controlo
2 Ligue o cabo HDMI.
Preparativos – AVANÇADO –
Cabo HDMI
,
Fixe o cabo HDMI na patilha do
suporte da unidade de controlo.
continua
37
PT
3 Fixe a tampa do suporte da unidade de controlo e a tampa da tomada HDMI à unidade de
controlo.
,
Tampa da tomada HDMI
Tampa do suporte da unidade
de controlo
Passe o cabo do SYSTEM CONTROL e
o cabo HDMI pela abertura da tampa do
suporte da unidade de controlo.
4 Ligue o cabo HDMI ao televisor.
Televisor com tomada HDMI
HDMI IN
Para HDMI IN
Para ligar a um televisor com entrada DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo de conversão HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual
interface) (não fornecido) com um adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI
(digital visual interface) (não fornecido). A tomada DVI (digital visual interface) não aceita sinais de
áudio. Além disso, não é possível ligar a tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface
out) a tomadas DVI (digital visual interface) que não sejam compatíveis com HDCP (high-bandwidth
digital content protection) (por exemplo, tomadas DVI (digital visual interface) em visores de PC).
Unidade de controlo
: Fluxo de sinal
38
PT
Ligar o televisor com o cabo óptico digital
O televisor com tomada de saída óptica digital (como um televisor que possua sintonizador digital de
satélite, etc.) poderá ser ligado na tomada (DIGITAL IN OPTICAL) do televisor. (Os sinais áudio
analógicos são entram a partir da tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV) (página 27)).
O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade
sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após
2 segundos.
Televisor com tomada
óptica digital
Parte traseira do subwoofer
Preparativos – AVANÇADO –
VIDEO 1 VIDEO 2
OPTICAL
DIGITAL
OUT
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
L
OPTOCAL
R
Para a tomada de
saída óptica digital
: Fluxo de sinal
• Quando ligar o cabo óptico digital, introduza o conector até encaixar.
TVVIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
39
PT
Ligação de Outro Componente
Pode desfrutar de outro componente ligando as tomadas VIDEO/AUDIO OUT desse componente.
Ligar o sistema ao outro componente
Emite o som de outro componente através das colunas deste sistema.
Videogravador, receptor digital
Para a tomada de
saída vídeo
Para as tomadas
de saída áudio
de satélite ou PlayStation 2, etc.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
L
R
Para a tomada de saída
digital coaxial
VIDEO INYPB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
R
DIR-T1
CENTER
EURO AV
FRONT
L
FRONT
R
Parte inferior do
subwoofer
SPEAKER
INPEDANCE
USE 4
ECM-AC1
Parte traseira do
subwoofer
VIDEO 1 VIDEO 2
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
TVVIDEO 1
L
OPTOCAL
R
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
Subwoofer
Para as tomadas
de saída áudio
Para a tomada de
saída vídeo
Sinal de vídeo
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Para a tomada de
saída digital coaxial
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Videogravador, receptor digital
de satélite ou PlayStation 2, etc.
: Fluxo de sinal
Sinal de áudio
Nota
• Certifique-se de que as combinações da tomada ligada são as correctas; se ligar os cabos de áudio a VIDEO 1
(AUDIO IN), o cabo de vídeo tem que ser ligado em VIDEO 1 (VIDEO IN).
40
PT
• Quando liga ambos os cabos analógico e digital para a ligação VIDEO 1 ou 2, os sinais digitais têm prioridade sobre
os sinais analógicos.
Para ligar as tomadas VIDEO OUT de outros componentes às tomadas
VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) deste sistema
Ligue o videogravador ou outros componentes às tomadas VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) utilizando o
cabo de vídeo.
Amarelo (Vídeo)
Nota
• O sinal de vídeo que entra na tomada VIDEO IN não é emitido pela tomada S VIDEO OUT.
Para ligar as tomadas AUDIO OUT de outro componente às tomadas
VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) deste sistema
Ligue o videogravador ou outros componentes às tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN), utilizando o
cabo de áudio (não fornecido). Quando fizer uma ligação, faça corresponder os códigos de cores das
mangas com as cores das respectivas tomadas nos componentes.
Branco (L/áudio)
Vermelho (R/áudio)
Se ligar um receptor de satélite digital com uma tomada DIGITAL OUT
(COAXIAL)
O receptor de satélite digital pode ser ligado à tomada VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL IN COAXIAL) em
vez de às tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) do sistema.
O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade
sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após
2 segundos.
Preparativos – AVANÇADO –
Se ligar um receptor de satélite digital sem uma tomada DIGITAL OUT
Ligue o receptor de satélite digital apenas às tomadas VIDEO 1 ou 2 do sistema.
Nota
• Faça as ligações com firmeza para evitar ruído e interferências.
• Ao ligar na tomada, introduza a ficha na tomada o mais possível.
Exemplo
Incorrecto
Correcto
41
PT
Operações básicas
Ouvir discos
Dependendo do DVD ou do VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou ter restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
Ranhura do disco
"/1
Z
Operações básicas
1 indicador
(em espera)
indicadores/botões de toque
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
Estes botões funcionam quando os indicadores dos
botões de toque se encontram acesos. Quando algum
botão de toque for accionado, os indicadores acendem e,
em seguida, pressione o botão desejado.
Nota
• Estes botões são accionados por um ligeiro toque. Não os
pressione com força.
• Os indicadores dos botões de toque desligam quando não
pressionar os botões de toque durante vários segundos.
./>
H
VOLUME
+/–
MUTING
X
"/1
/
x
FUNCTION
+/–
1 Ligue o televisor.
2 Regule o selector de entrada do televisor para o sistema.
3 Carregue em "/1 na unidade de controlo.
O sistema liga-se.
Se o modo do sistema não se encontrar em “DVD”, carregue em FUNCTION +/– no telecomando
ou FUNCTION (botão de toque) na unidade de controlo para seleccionar “DVD.”
“No Disc” surge no visor do painel frontal e o sistema está pronto para introduzir o disco.
4 Introduza um disco.
Empurre o disco para o interior da ranhura até este ser puxado automaticamente para dentro.
O lado etiquetado voltado para
a frente
PT
42
O disco é puxado automaticamente para a unidade de controlo e surge a seguinte indicação no
visor do painel frontal.
5 Carregue em H no telecomando ou H (botão de toque) na unidade de controlo.
O sistema começa a reproduzir (reprodução contínua).
Ajuste o volume no telecomando ou pressione VOLUME +/– (botão de toque) na unidade de
controlo.
Para poupar energia no modo de espera
Carregue em "/1 enquanto o sistema se liga. Para cancelar o modo de espera, carregue em "/1 uma
vez.
Operações adicionais
ParaCarregue em
Pararx no telecomando ou x (botão de toque) na unidade de
PausaX
Retomar a reprodução
depois de pausa
Ir para a secção, faixa ou
cena seguinte
Voltar à secção, faixa ou
cena anterior
Cortar o somMUTING Para cancelar o corte do som, carregue
Parar a reprodução e retirar
o disco
Repetir a cena anterior* (repetição instantânea) durante a reprodução.
Fazer um avanço rápido
breve da cena actual**
controlo.
X ou H
> (excepto para JPEG)
. (excepto para JPEG)
novamente neste botão ou em VOLUME + para ajustar o
volume de som.
Z
(avanço instantâneo) durante a reprodução.
Operações básicas
* Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs. O botão pode ser utilizado, excepto para ficheiros de vídeo DivX.
** Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/DVD+RWs/DVD+Rs. O botão pode ser utilizado, excepto para
ficheiros de vídeo DivX.
Nota
• Pode não conseguir utilizar as funções de repetição instantânea ou avanço instantâneo em algumas cenas.
43
PT
Desfrutar do Rádio ou Outros Componentes
X/x/c,
Operações básicas
Com a tampa aberta.
FUNCTION
+/–
AMP MENU
Seleccionar o componente ligado
Pode utilizar um televisor, videogravador ou outros componentes ligados às tomadas EURO AV,
VIDEO 1, ou VIDEO 2 do subwoofer. Para obter mais informações sobre o seu funcionamento,
consulte o manual de instruções fornecido com os componentes.
Carregue repetidamente em FUNCTION +/– até aparecer a indicação “TV,” “VIDEO 1,” ou
“VIDEO 2” no visor do painel frontal.
Sempre que premir FUNCTION +, o modo do sistema muda de acordo com a seguinte sequência.
(Sempre que premir FUNCTION - o modo do sistema muda pela ordem inversa.)
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t …
Nota
• Quando utilizar tanto as tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (ligação analógica) como a VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL
IN COAXIAL) (ligação digital) em simultâneo, a ligação digital tem prioridade.
• Quando liga o televisor na tomada TV (DIGITAL IN OPTICAL) (ligação digital), a ligação digital assume
prioridade sobre a ligação analógica (ligação EURO AV).
Mudar o nível de entrada do som de componentes ligados
Pode alterar a sensibilidade de entrada das tomadas AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO 2) ou EURO AV
no subwoofer.
1 Carregue repetidamente em FUNCTION +/– até aparecer a indicação “TV,” “VIDEO 1,”
ou “VIDEO 2” no visor do painel frontal.
2 Carregue em AMP MENU.
3 Carregue repetidamente em X/x até “ATTENUATE” aparecer no visor do painel frontal
e, em seguida, carregue em ou c.
44
PT
4 Carregue em X/x para seleccionar uma definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
•ON
: atenua o nível de entrada. Defina este se ocorrer distorção durante a audição.
• OFF: nível de entrada normal. Defina este se o nível de entrada for baixo.
5 Carregue em .
6 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Operações básicas
45
PT
Desfrutar do som do televisor ou do videogravador em
Todas as Colunas
Pode desfrutar do som do televisor ou do videogravador em todas as colunas deste sistema.
Para saber mais pormenores, consulte “Ligação do televisor (Avançado)” (página 36) e “Ligação de
Outro Componente” (página 40).
SOUND
FIELD
Operações básicas
FUNCTION
+/–
1 Carregue repetidamente em FUNCTION +/– até aparecer a indicação “TV,” “VIDEO 1,”
ou “VIDEO 2” no visor do painel frontal.
2 Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer o campo de som pretendido no
visor do painel frontal.
Quando quiser definir a saída de som do televisor ou som estéreo de uma fonte de 2 canais
proveniente das 6 colunas, seleccione o campo de som “Pro Logic II Movie” ou “Pro Logic II
Music”.
Para mais pormenores sobre o campo de som, consulte a página 48.
Nota
• Quando utilizar tanto as tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (ligação analógica) como a VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL
IN COAXIAL) (ligação digital) em simultâneo, a ligação digital tem prioridade.
• Quando liga o televisor na tomada TV (DIGITAL IN OPTICAL) (ligação digital), a ligação digital assume
prioridade sobre a ligação analógica (ligação EURO AV).
46
PT
Seleccionar o modo de cinema ou de música
Pode escolher um modo de som adequado para filmes ou música.
MOVIE/
MUSIC
Carregue em MOVIE/MUSIC durante a reprodução.
Carregue repetidamente em MOVIE/MUSIC até o modo que deseja surgir no visor do painel frontal.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• Auto
: selecciona automaticamente o modo para produzir o efeito de som dependendo do disco.
• Movie: oferece o som para filmes.
• Music: oferece o som para música.
Operações básicas
• Quando o modo de cinema ou de música está seleccionado, aparece “MOVIE” ou “MUSIC” no visor do painel
frontal.
47
PT
Ajustes do som
Desfrutar do som surround
utilizando o campo de som
Campo de somVisor
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
2 CHANNEL STEREO2Channel Stereo
* Utilize Tecnologia DCS
Portable Audio
Enhancer
Pode tirar partido do som surround ao
seleccionar simplesmente um dos campos de
som pré-programados do sistema. Pode assim
obter, em sua casa, o poderoso e emocionante
som das salas de cinema.
SOUND
FIELD
Carregue em SOUND FIELD.
Carregue repetidamente em SOUND FIELD até
aparecer o campo de som pretendido no visor do
painel frontal.
Todos os campos de som
Campo de somVisor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIE Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II MUSIC Pro Logic II Music
CINEMA STUDIO EXCinema Studio EX*
LIVE CONCERTLive Concert
SPORTS STADIUMSports Stadium
Auto Format Direct
Standard
Auto Format Direct
Multi
Saída automática do som
original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
A descodificação automática detecta
automaticamente o tipo de sinal de som de
entrada (Dolby Digital, DTS ou estéreo de 2
canais padrão) e executa a respectiva
descodificação, se necessário. Este modo
apresenta o som tal como foi gravado/
codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos
(ex. reverberação).
No entanto, se não houver sinais de baixa
frequência (Dolby Digital LFE, etc.), o sistema
gera um sinal de baixa frequência para saída
pelo subwoofer.
Saída automática do som a
partir de múltiplas colunas
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo permite-lhe desfrutar da reprodução
áudio de todos os tipos de discos, a partir de
múltiplas colunas.
Nota
• O som não é emitido de múltiplas colunas
dependendo da fonte.
Saída de fontes de 2 canais
como CDs por canal 5.1
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
O Dolby Pro Logic II produz cinco canais de
saída com largura de banda total a partir de
fontes de 2 canais. Esta operação processa-se
utilizando um descodificador avançado de som
surround com matriz de alta pureza, que extrai
as propriedades espaciais da gravação original
sem adicionar sons novos nem colorações
tonais.
48
PT
Nota
• Quando o sinal de entrada é uma fonte de canais
múltiplos, as opções “Dolby Pro Logic II Movie/
Music” são canceladas e a fonte multi-canal é
reproduzida directamente.
• Quando entra o som de uma banda bilingue, as
opções “Dolby Pro Logic II Movie/Music” não estão
efectivas.
Desfrutar do Digital Cinema
Sound
Acerca do DCS (Digital Cinema
Sound)
Em colaboração com a Sony Pictures
Entertainment, a Sony mediu o ambiente de som
dos estúdios e integrou os dados da medição
com a tecnologia DSP (Digital Signal
Processor) da Sony, para desenvolver o “Digital
Cinema Sound”. O “Digital Cinema Sound”
simula numa sala normal o ambiente de som
ideal de uma sala de cinema, com base na
preferência do realizador do filme.
x CINEMA STUDIO EX
Reproduz as características de som do estúdio de
produção cinematográfica “Kim Novak
Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este
modo é ideal para ver filmes de ficção científica
ou de acção com muitos efeitos sonoros.
Acerca do Cinema Studio EX
O Cinema Studio EX é ideal para apreciar o
programa de filme codificado com o formato
multi-canal, tal como o Dolby Digital DVD.
Este modo reproduz as características de som
dos estúdios da Sony Pictures Entertainment.
O Cinema Studio EX consiste nos 3 seguintes
elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de colunas virtuais que
rodeiam o ouvinte, a partir de um único par de
colunas surround reais.
• Screen Depth Matching
Numa sala de cinema, o som parece vir de
dentro da imagem reflectida no ecrã. Este
elemento cria a mesma sensação na sua sala,
passando o som das colunas frontais “para
dentro” do ecrã.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduz as reverberações peculiares de uma
sala de cinema. O Cinema Studio EX é o modo
integrado que opera estes elementos em
simultâneo.
Nota
• Os efeitos proporcionados pelas colunas virtuais
podem fazer aumentar o ruído no sina l de reprodução.
• Ao ouvir com campos de som que utilizem as colunas
virtuais, não poderá ouvir nenhum som directamente
proveniente das colunas surround.
Desfrutar do som surround
x LIVE CONCERT
Este modo reproduz a acústica de uma sala de
concertos de 300 lugares.
x SPORTS STADIUM
Este modo reproduz a sensação de um grande
estádio ao ar livre.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo reproduz a nítida imagem de som
aperfeiçoada do seu dispositivo áudio portátil.
este modo é ideal para MP3 e outra música
comprimida.
Utilizar apenas a coluna
frontal e o subwoofer
x 2 CHANNEL STEREO
Este modo reproduz apenas o som das colunas
frontais esquerda e direita e do subwoofer. As
fontes de 2 canais padrão (estéreo) ignoram
completamente o processamento de campos de
som. Os formatos de surround multi-canal são
misturados para apenas dois canais.
Isto permite-lhe ouvir qualquer fonte, utilizando
apenas as colunas frontais esquerda e direita e o
subwoofer.
Para desligar o efeito surround
Carregue repetidamente em SOUND FIELD até
aparecer a indicação “Auto Format Direct
Standard” ou “2Channel Stereo” no visor do
painel frontal.
• O sistema memoriza o último campo de som
seleccionado para cada modo de função.
Ajustes do som
49
PT
Ajustar o nível de graves e
agudos
Pode ajustar facilmente o nível de graves e
agudos.
BASS/
TREBLE
X/x,
1 Carregue repetidamente em BASS/
TREBLE até surgir “Bass Level” ou
“Treble Level” no visor do painel.
• Bass Level: ajusta o nível de graves
(–6 – +6, incrementos de 1).
• Treble Level: ajusta o nível de agudos
(–6 – +6, incrementos de 1).
2 Carregue em X/x para ajustar.
O valor ajustado aparece no visor do painel
frontal.
3 Carregue em .
50
PT
Várias funções para a reprodução de
discos
Procura de um
determinado ponto no
disco
(Varrimento, Reprodução em câmara
lenta, Parar fotograma)
Pode localizar rapidamente um determinado
ponto de um disco, observando as imagens ou
efectuando a reprodução em câmara lenta.
Localizar rapidamente um
ponto, reproduzindo um disco
em avanço rápido ou
rebobinagem rápida
(Varrimento)
(excepto para JPEG)
Carregue em /m ou M/ durante a
reprodução de um disco. Quando encontrar o
que pretende, carregue em H para voltar à
velocidade normal. Sempre que carregar em /
m ou M/ durante o varrimento, a
velocidade de reprodução muda. Sempre que
carregar numa tecla, a indicação muda da
seguinte maneira. Alguns discos têm
velocidades diferentes.
Direcção da reprodução
× 2Bt 1Mt 2Mt 3M
3M (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2B (apenas DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Direcção oposta
× 2bt 1mt 2mt 3m
Várias funções para a reprodução de discos
H
m/M
/
Nota
• Dependendo do tipo de DVD/vídeo DivX/VIDEO
CD, pode não conseguir executar algumas das
operações descritas.
c/C
STEP
3m (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2b (apenas DVD VIDEO)
À medida que for carregando, a velocidade de
reprodução vai aumentando.
continua
51
PT
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara
lenta)
(apenas DVD VIDEO, DVD-RW, vídeo
DivX, VIDEO CD)
Carregue em /m ou M/ com o sistema
no modo de pausa. Para voltar à velocidade de
reprodução normal, carregue em H. Sempre
que carregar em /m ou M/ durante a
reprodução em câmara lenta, a velocidade de
reprodução muda. Pode optar por duas
velocidades. Sempre que carregar num botão a
indicação muda da seguinte maneira:
Direcção da reprodução
2 y 1
Direcção oposta (apenas DVD VIDEO/DVDRW)
2 y 1
Reprodução de um fotograma
de cada vez (Parar fotograma)
(excepto para Super Audio CD, CD,
MP3 e JPEG)
Quando o sistema está no modo de pausa,
carregue em C STEP para ir para o fotograma
seguinte. Carregue em c STEP para ir para o
fotograma anterior (apenas DVD VIDEO/DVDRW). Para voltar à reprodução normal, carregue
em H.
Nota
• Não pode procurar uma imagem parada num DVD-R/
DVD-RW no modo VR.
• Nos DATA CDs/DATA DVDs, esta função funciona
apenas para ficheiros de vídeo DivX.
Procurar um Título/
Secção/Faixa/Cena, etc.
Pode procurar um DVD por título ou secção e
pode procurar um VIDEO CD/Super Audio CD/
CD/DATA CD/DATA DVD por faixa,
indexação ou cena. Como os títulos e as faixas
têm números exclusivos em cada disco, pode
seleccionar o elemento desejado, introduzindo o
número respectivo. Ou pode procurar uma cena
utilizando a codificação de tempo.
Teclas
CLEAR
X/x,
1 Carregue em DISPLAY. (Quando
reproduzir um DATA CD/DATA DVD
com ficheiros de imagem JPEG,
carregue duas vezes em DISPLAY.)
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar o
método de procura.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO/
DVD-RW
[TÍTULO]
[SECÇÃO]
[HORA/TEXTO]
Seleccione [HORA/TEXTO] para procurar
um ponto de início, introduzindo a
codificação de tempo.
numéricas
DISPLAY
52
PT
x Quando reproduzir um VIDEO CD/
Super VCD sem Reprodução PBC
[FAIXA]
[INDEXAÇÃO]
x Quando reproduzir um VIDEO CD/
Super VCD com Reprodução PBC
[CENA]
x Quando reproduzir um Super Audio
CD
[FAIXA]
[INDEXAÇÃO]
x Quando reproduzir um CD
[FAIXA]
x Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
[ÁLBUM]
[FAIXA]
x Quando reproduzir um DATA CD
(áudio JPEG)
[ÁLBUM]
[FICHEIRO]
x Quando reproduzir um vídeo DivX
[ÁLBUM]
[FICHEIRO]
Exemplo: quando selecciona
[SECÇÃO]
[** (**)] é seleccionada (** refere-se a um
número).
O número entre parêntesis indica o número
total de títulos, secções, faixas, indexações,
cenas, álbuns ou ficheiros.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Linha seleccionada
DVD VIDEO
3 Carregue em .
[** (**)] muda para [– – (**)].
)
1 2 ( 2 7
)
( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Carregue em X/x ou nas teclas
numéricas, para seleccionar o título, a
secção, a faixa, a indexação, a cena
etc. que quer procurar.
Se se enganar
Cancele o número carregando em CLEAR e
seleccione outro número.
5 Carregue em .
O sistema inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
Para procurar uma cena
utilizando a codificação de
tempo (apenas DVD VIDEO e
modo DVD-VR)
1 No passo 2, seleccione [HORA/
TEXTO].
[T **:**:**] (tempo de reprodução do título
actual) é seleccionado.
2 Carregue em .
[T **:**:**] muda para [T --:--:--].
3 Introduza a codificação de tempo com as
teclas numéricas e, em seguida, carregue
em .
Para, por exemplo, localizar uma cena 2
horas, 10 minutos e 20 segundos depois do
início, introduza [2:10:20].
• Se desligar o visor do menu de controlo, pode
procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-R/DVDRW), faixa (VIDEO CD/Super Audio CD/CD) ou
ficheiro (DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX))
carregando nas teclas numéricas e em .
Nota
• Não pode utilizar a codificação de tempo para
procurar cenas num DVD+RW/DVD+R.
Várias funções para a reprodução de discos
53
PT
Procurar por cena
(Navegação nas imagens)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e
encontrar rapidamente a cena desejada.
3 Carregue em .
A primeira cena de cada título, secção ou
faixa aparece da seguinte forma.
1
4
2
5
3
6
C/X/x/c,
PICTURE
NAVI
Com a tampa aberta.
1 Carregue em PICTURE NAVI durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
VISUALIZADOR SECÇÕES
ENTER
2 Carregue repetidamente em PICTURE
NAVI para seleccionar uma opção.
• [VISUALIZADOR TÍTULOS] (apenas
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR SECÇÕES] (apenas
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR FAIXAS] (apenas
VIDEO CD/Super VCD)
7
8
9
4 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
um título, secção ou faixa e carregue
em .
A reprodução começa na cena
seleccionada.
Para voltar ao modo de
reprodução normal durante a
definição
Carregue em O RETURN ou DISPLAY.
Nota
• Dependendo do disco, pode não ser possível
seleccionar algumas opções.
54
PT
Retomar a reprodução no
ponto em que parou o
disco
(Retomar reprodução)
Quando pára o disco, o sistema memoriza o
ponto em que carregou em x e “Resume” no
visor do painel frontal. Desde que não retire o
disco, a função de retomar a reprodução
funciona, mesmo que o aparelho entre no modo
de espera, se carregar em "/1.
"/1
H
x
1 Durante a reprodução de um disco,
carregue em x para parar a
reprodução.
“Resume” aparece no visor do painel
frontal.
Se a indicação “Resume” não aparecer, a
função de retomar a reprodução não está
disponível.
2 Carregue em H.
O sistema inicia a reprodução no ponto em
que parou o disco, no passo 1.
Para ouvir um disco que tenha
sido reproduzido antes com a
função de retoma de reprodução
(Recomeçar multi-disco)
(Apenas DVD VIDEO, VIDEO CD)
O sistema armazena o ponto em que parou o
disco, até 40 discos, e retoma a reprodução da
próxima vez que introduzir o mesmo disco. Se
armazenar um ponto para retomar reprodução
para o 41º disco, é eliminado o ponto de retoma
do primeiro disco.
Para activar esta função, defina [RETOMAR
MULTI-DISCO] em [CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA] para [ACTIVADO]. Para
mais pormenores, consulte “[RETOMAR
MULTI-DISCO] (apenas DVD VIDEO/VIDEO
CD)” (página 100).
• Para reproduzir o disco desde o início, carregue duas
vezes em x e depois em H.
Nota
• Se [RETOMAR MULTI-DISCO] em
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] estiver
definido como [DESACT.] (página 100), o ponto de
retoma desaparece quando mudar a função,
carregando em FUNCTION +/–.
• O sistema pode não retomar a reprodução
exactamente no mesmo ponto, dependendo do ponto
em que parou o disco.
• O ponto em que parou a reprodução pode desaparecer
quando:
– ejectar o disco.
– o sistema entrar em modo de espera (apenas
DATA CD/DATA DVD).
– alterar ou reiniciar as programações no ecrã de
configuração.
– mudar a função, carregando em FUNCTION +/–.
– desligar o cabo de alimentação CA.
• No caso de DVD-Rs/DVD -RWs em modo VR, Video
CDs, CDs, Super Audio CDs, DATA CDs e DATA
DVDs, o sistema memoriza o ponto em que a
reprodução do disco actual é retomada.
• O ponto de retoma desaparece quando:
– seleccionar outro disco.
• A função de retomar a reprodução não funciona
durante a reprodução de programas e a reprodução
aleatória.
• Esta função poderá não funcionar correctamente com
alguns discos.
Várias funções para a reprodução de discos
55
PT
Criar o seu próprio
programa
(Reprodução de programas)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela
ordem que quiser, organizando as faixas do
disco para criar o seu próprio programa. Pode
programar um máximo de 99 faixas.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[INSTAL.
em .
Aparece [FAIXA] quando reproduz um
VIDEO CD, Super Audio CD ou CD.
t] e, em seguida, carregue
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA
– –
2. FAIXA
– –
3. FAIXA
– –
4. FAIXA
– –
5. FAIXA
– –
6. FAIXA
– –
7. FAIXA
0:00:00
T
– –
01
02
03
04
05
06
X/x/c,
H
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[PROGRAMADA] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções para
[PROGRAMADA].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
PLAY
CD
Faixas gravadas
num disco
Tempo total das
faixas programadas
4 Carregue em c.
O cursor move-se para a linha de faixa [T]
(neste caso, [01]).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1. FAIXA
– –
2. FAIXA
– –
3. FAIXA
– –
4. FAIXA
– –
5. FAIXA
– –
6. FAIXA
– –
7. FAIXA
0:00:00
T
– –
01
02
03
04
05
06
5 Seleccione a faixa que quer programar.
Por exemplo, seleccione a faixa [02].
Carregue em X/x para seleccionar [02] em
[T] e, em seguida, carregue em . O
número da faixa pode aparecer com 3
algarismos num Super Audio CD.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
FAIXA
0 2
2.
FAIXA
3.
FAIXA
4.
FAIXA
FAIXA
5.
FAIXA
6.
FAIXA
7.
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
06
56
Tempo total das faixas programadas
6 Para programar outras faixas, repita os
passos 4 a 5.
As faixas programadas aparecem pela
ordem seleccionada.
PT
7 Carregue em H para iniciar a
reprodução de programas.
A reprodução de programas inicia-se.
Quando o programa terminar, pode voltar a
reproduzi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de
reprodução normal
Carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.]
no passo 3. Para reproduzir o mesmo programa
de novo, seleccione [ACTIVADO] no passo 3 e
carregue em .
Para desactivar o menu de
controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até
desactivar o menu de controlo.
Para alterar ou cancelar um
programa
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Seleccione o número de programa da faixa
que pretende alterar ou cancelar, utilizando
X/x. Se pretender eliminar a faixa do
programa, carregue em CLEAR.
3 Execute o passo 5 para nova programação.
Para cancelar um programa, seleccione [--]
em [T] e depois carregue em .
Para cancelar todas as faixas
pela ordem programada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Carregue em X e seleccione [CANCELAR
TUDO].
3 Carregue em .
Reproduzir em ordem
aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o sistema alinhe as faixas
por uma ordem “aleatória”. O resultado desta
“mistura” vai originar uma ordem de reprodução
diferente.
X/x,
DISPLAY
Nota
• A mesma canção pode ser repetidamente reproduzida
durante a reprodução de MP3.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ALEATÓRIA] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [ALEATÓRIA].
Várias funções para a reprodução de discos
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
FAIXA
PLAY
CD
continua
57
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção a misturar.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
x Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
•[DESACT.]: não efectua a reprodução
aleatória.
• [FAIXA]: alinha as faixas do disco de
forma aleatória.
x Quando a reprodução de programas
está activada
•[DESACT.]: não efectua a reprodução
aleatória.
• [ACTIVADO]: mistura faixas
seleccionadas na reprodução de
programas.
x Quando reproduzir um DATA CD
(excepto para DivX) ou um DATA DVD
(excepto para DivX)
•[DESACT.]: não efectua a reprodução
aleatória.
• [ACTIVADO]: mistura faixas de som
MP3 do álbum no disco actual. Quando
não estiver seleccionado nenhum álbum,
o primeiro álbum é reproduzido em ordem
aleatória.
Nota
• Uma faixa que já tenha sido reproduzida
também é seleccionada em ordem aleatória.
4 Carregue em .
A reprodução aleatória inicia-se.
Para voltar ao modo de
reprodução normal
Carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.]
no passo 3.
Para desactivar o menu de
controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até
desactivar o menu de controlo.
Nota
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e
Super VCDs com reprodução PBC.
Reproduzir Repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos, faixas ou
álbuns de um disco ou apenas um título, secção,
faixa ou álbum repetidamente.
Pode utilizar uma combinação de modos de
reprodução aleatória e de programas.
CLEAR
X/x,
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[REPETIÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções de [REPETIÇÃO].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
DISCO
FAIXA
PLAY
CD
58
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção que quer repetir.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
ou DVD-VR
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os títulos do disco.
• [TÍTULO]: repete o título actual de um
disco.
• [SECÇÃO]: repete a secção actual.
x Quando reproduzir um VIDEO CD,
Super Audio CD ou CD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todas as faixas do disco.
• [FAIXA]: repete a faixa actual.
x Quando reproduzir um DATA CD ou
DATA DVD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os álbuns do disco.
• [ÁLBUM]: repete o álbum actual.
• [FAIXA] (apenas faixas de som MP3):
repete a faixa actual.
• [FICHEIRO] (apenas ficheiros de vídeo
DivX): repete o ficheiro actual.
4 Carregue em .
O item é seleccionado.
Para voltar à reprodução normal, carregue
em CLEAR, ou seleccione [DESACT.] no
passo 3.
Para desactivar o menu de
controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até
desactivar o menu de controlo.
Nota
• Pode visualizar rapidamente o estado
[REPETIÇÃO].
Pressione REPEAT no telecomando.
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e
Super VCDs com reprodução PBC.
• Se reproduzir um DATA CD/DATA DVD que
contenha faixas de som MP3 e ficheiros de imagem
JPEG e os respectivos tempos de reprodução não
corresponderem, o som fica desfasado da imagem.
• Quando [MODO (MP3, JPEG)] é definido como
[IMAGEM (JPEG)] (página 73), não pode
seleccionar [FAIXA].
Utilizar o menu do DVD
Um DVD está dividido em várias secções, que
constituem uma imagem ou trecho musical.
Estas secções chamam-se “títulos”. Se
reproduzir um DVD com vários títulos, pode
seleccionar o título que quer utilizando o DVD
TOP MENU.
Quando reproduzir um DVD que lhe permita
seleccionar opções, como o idioma das legendas
e do som, seleccione essas opções utilizando
DVD MENU.
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
DVD MENU
1 Carregue em DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nas teclas
numéricas para seleccionar a opção
que quer reproduzir ou alterar.
3 Carregue em .
Várias funções para a reprodução de discos
59
PT
Alterar o som
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DATA
CD/DATA DVD (ficheiros de vídeo DivX)
gravado em vários formatos de áudio (PCM,
Dolby Digital, MPEG áudio ou DTS), pode
alterar o formato de áudio. Se o DVD VIDEO
for gravado com faixas multi-idioma, também
pode alterar o idioma.
Com discos VIDEO CD, CD, DATA CD ou
DATA DVD, pode seleccionar o som a partir do
canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal
seleccionado através das colunas da esquerda e
da direita.
AUDIO
Com a tampa aberta.
1 Carregue em AUDIO durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
:
1
INGLÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Carregue repetidamente em AUDIO
para seleccionar o sinal de áudio
pretendido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD VIDEO.
Se aparecerem 4 algarismos, estes indicam
um código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” (página 119) para saber
o idioma que o código representa. Se
aparecer o mesmo idioma duas ou mais
vezes, o DVD VIDEO está gravado em
vários formatos de áudio.
x Quando reproduzir um DVD-VR
Aparecem os tipos de faixas de áudio
gravados num disco. A programação
predefinida aparece sublinhada.
Exemplo:
•[1: PRINCIPAL]
• [1: SECUNDÁRIO] (som secundário)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] (som
principal e secundário)
•[2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDÁRIO]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDÁRIO] e [2:
PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] não aparecem
quando está uma sequência de áudio gravada no
disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD,
CD, DATA CD (som MP3) ou DATA DVD
(som MP3)
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [ESTÉREO]
• [1/E]: o som do canal esquerdo
(monaural)
• [2/D]: o som do canal direito (monaural)
x Quando reproduzir um DATA CD
(vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
A escolha dos formatos de sinais de áudio
do DATA CD ou DATA DVD difere,
dependendo do ficheiro de vídeo DivX que
o disco contém. O formato é indicado no
ecrã.
(som principal)
: o som estéreo normal
60
PT
x Quando reproduzir um Super VCD
A programação predefinida aparece
sublinhada.
•[1:ESTÉREO]
: o som estéreo da faixa de
áudio 1
• [1:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa
de áudio 1 (monaural)
• [1:2/D]: o som do canal direito da faixa de
áudio 1 (monaural)
• [2:ESTÉREO]: o som estéreo da faixa de
áudio 2
• [2:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa
de áudio 2 (monaural)
• [2:2/D]: o som do canal direito da faixa de
áudio 2 (monaural)
Nota
• Durante a reprodução de um Super VCD no qual a
faixa de áudio 2 não esteja gravada, não se ouve som
quando seleccionar [2:ESTÉREO], [2:1/E] ou [2:2/
D].
• Não é possível mudar o som dos Super Audio CDs.
Verificar o formato do sinal de
áudio
(Apenas DVD VIDEO, vídeo DivX)
Se carregar repetidamente em AUDIO durante a
reprodução, o formato do sinal de áudio actual
(PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparece da
seguinte maneira.
x Quando reproduzir um DVD
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
LFE (Efeito de
Surround (L/R)
1
Frontal (L/R) +
Central
:
INGLÊS DOLBY DIGITAL
Formato de programa
actualmente em reprodução
frequências baixas)
3 / 2 .1
LRC
LFE
LSRS
Exemplo:
Dolby Digital 3 canais
Surround
Frontal (L/R)
:
2
ESPANHOL DOLBY DIGITAL
Formato de programa
actualmente em reprodução
(Monaural)
2 / 1
LR
S
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo
DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
Exemplo:
Som MP3
1:
MP3 128k
Fluxo de bits
Acerca dos sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco contêm
os elementos de som (canais) mostrados abaixo.
Cada coluna emite um canal diferente.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (monaural): Este sinal pode
representar os sinais processados pelo som
Dolby Surround ou os sinais de áudio Dolby
Digital Surround monaural.
• Sinal de LFE (Efeito de frequências baixas)
Várias funções para a reprodução de discos
61
PT
Seleccionar [ORIGINAL] ou
[PLAY LIST] num DVD-R/
DVD-RW
Alguns DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR
(gravação de vídeo) possuem dois tipos de
títulos para reprodução: títulos gravados
originalmente ([ORIGINAL]) e títulos que
podem ser criados em gravadores de DVD para
edição ([PLAY LIST]). Pode seleccionar o tipo
de título a reproduzir.
X/x,
DISPLAY
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [PLAY LIST]
em [ORIGINAL] para edição.
• [ORIGINAL]: reproduz os títulos
gravados originalmente.
: reproduz os títulos criados
4 Carregue em .
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] e
depois carregue em .
Aparecem as opções para [ORIGINAL/
PLAY LIST].
)
1 ( 4 4
(
)
3
2 8
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
PT
62
DVD-VR
Alterar o modo do visor
(INFORMATION MODE)
Pode alterar a informação apresentada no visor
do painel frontal.
X/x/c,
AMP MENU
Com a tampa aberta.
1 Carregue em AMP MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até
“INFORMATION MODE” aparecer no
visor do painel frontal e, em seguida,
carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• DETAIL
tipo de disco, número de faixa,
informação de modo de repetição,
frequência rádio, etc., para a função
seleccionada. P ara mais pormenores sobre
a informação visualizada, consulte “Visor
do painel frontal” (página 121).
• STANDARD: apresenta informações
como o tipo de disco, número de faixa,
etc., para a função seleccionada (mais
básico que DETAIL).
• SIMPLE: apresenta apenas o nome da
função seleccionada.
: apresenta informações como o
4 Carregue em .
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Várias funções para a reprodução de discos
63
PT
Visualizar informações
acerca do disco
DISPLAY
DISPLAY
Ver o tempo de reprodução e
o tempo restante no visor do
painel frontal
Pode verificar as informações do disco, tais
como o tempo restante, o número total de títulos
de um DVD, as faixas de um VIDEO CD, Super
Audio CD, CD ou MP3, o nome do ficheiro de
um vídeo DivX utilizando o visor do painel
frontal (página 121).
A informação aparece apenas quando
“INFORMATION MODE” se encontra
programado para “DETAIL” (página 63).
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY durante a
reprodução do disco, o visor muda 1 t 2 t
... t 1 t ...
Algumas das opções apresentadas podem
desaparecer após alguns segundos.
Quando reproduzir um DVD
VIDEO ou DVD-RW
1 Tempo de reprodução e número do título
actual
2 Tempo restante do número do título actual
3 Tempo de reprodução e número da secção
actual
4 Tempo restante e número da secção actual
5 Nome do Disco
6 Título e secção
Quando reproduzir um DATA CD
(vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo
DivX)
1 Tempo de reprodução do ficheiro actual
2 Nome do ficheiro actual
3 Número do álbum e ficheiro actual
Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC), Super Audio
CD ou um CD
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Tempo restante do número da faixa actual
3 Tempo de reprodução do disco
4 Tempo restante do disco
5 Nome do Disco
6 Faixa e indexação*
* Apenas VIDEO CD.
Quando reproduzir um DATA CD
(som MP3) ou DATA DVD (som
MP3)
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Nome da faixa (ficheiro)
• Quando reproduz VIDEO CDs com funções PBC, o
tempo de reprodução aparece no visor.
Nota
• O sistema só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/CD, como o nome do Disco ou o título.
• Se o nome de um ficheiro MP3 não puder ser
mostrado, aparece “*” no visor do painel frontal.
• O nome do disco ou o nome da faixa poderão não ser
mostrados, dependendo do texto.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3 e
ficheiros de vídeo DivX pode não ser apresentado
correctamente.
64
PT
Verificar o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Pode verificar o tempo de reprodução e o tempo
restante no título, secção ou faixa actual e o
tempo total de reprodução ou o tempo restante
do disco. Também pode verificar o texto do
DVD e o nome da pasta/nome de ficheiro MP3
gravados no disco.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
T 1:01:57
Informação de tempo
• D–**:**
Tempo restante do disco actual
x Quando reproduzir um DATA CD
(som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
• T **:**
Tempo de reprodução da faixa actual
x Quando reproduzir um DATA CD
(vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
• **:**:**
Tempo de reprodução do ficheiro
actual
Nota
• Só é possível ver letras do alfabeto e números no
visor.
• Dependendo do tipo de disco a ser reproduzido, o
sistema só pode mostrar um número limitado de
caracteres. Além disso, dependendo do disco, nem
todos os caracteres de texto são visualizados.
Várias funções para a reprodução de discos
2 Carregue repetidamente em DISPLAY
para mudar a informação de tempo.
O visor e os tipos de tempo que pode
verificar dependem do disco reproduzido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
ou DVD-RW
• T **:**:**
Tempo de reprodução do título actual
• T–**:**:**
Tempo restante do título actual
• C **:**:**
Tempo de reprodução da secção
actual
• C–**:**:**
Tempo restante da secção actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD
(com funções PBC)
•**:**
Tempo de reprodução da cena actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC), Super Audio CD
ou um CD
• T **:**
Tempo de reprodução da faixa actual
• T–**:**
Tempo restante da faixa actual
• D **:**
Tempo de reprodução do disco actual
Verificar a informação de
reprodução do disco
Para verificar o texto do DVD/
Super Audio CD/CD
Carregue repetidamente em DISPLAY no passo
2 para mostrar o texto gravado no DVD/Super
Audio CD/CD.
O texto do DVD/Super Audio CD/CD só
aparece se houver texto gravado no disco. Não
pode alterar o texto. Se não existir texto no
disco, aparece a mensagem “NO TEXT”.
BRAHMS SYMPHONY
TPara verificar o texto do DATA
CD/DATA DVD (som MP3/vídeo
DivX)
Ao carregar em DISPLAY durante a reprodução
de faixas de som MP3 ou de ficheiros de vídeo
DivX num DATA CD/DATA DVD, pode
visualizar o nome do álbum/faixa/ficheiro e o
fluxo de bits de som (a quantidade de dados por
segundo do som actual) no ecrã do televisor.
continua
65
PT
Fluxo de bits*
128k
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
Nome do álbumNome da faixa
* Aparece quando:
– se reproduz uma faixa de som MP3 em DATA
CDs/DATA DVDs.
– se reproduz um ficheiro de vídeo DivX com sinais
de áudio MP3 em DATA CDs/DATA DVDs.
Verificar as informações de
data
(apenas para JPEG)
Pode verificar as informações de data durante a
reprodução quando o código Exif* estiver
gravado nos dados de imagem JPEG.
Carregue em DISPLAY duas vezes
durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0
01/ 01/ 2006
Informações de data
DATA CD
JPEG
Alterar os ângulos
Se forem gravados vários ângulos (multiângulos) para uma cena num DVD VIDEO,
pode alterar o ângulo de visão.
ANGLE
Com a tampa aberta.
Carregue em ANGLE durante a reprodução.
Sempre que carregar em ANGLE, o ângulo
muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar o ângulo, mesmo que o
DVD VIDEO tenha vários ângulos gravados,
dependendo do tipo de DVD VIDEO.
* “Exchangeable Image File Format” é um formato
para câmaras digitais definido pela Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
• As informações de data são [DD/MM/AAAA].
DD: Dia
MM: Mês
AAAA: Ano
• As informações de data diferem de acordo com a
área.
PT
66
Ver as legendas
Regulação do atraso entre
Nos discos com legendas gravadas, é possível
activar ou desactivar as legendas durante a
reprodução. Nos discos com legendas multiidioma gravadas, é possível alterar o idioma das
legendas durante a reprodução ou activar/
desactivar as legendas sempre que se queira.
SUBTITLE
Com a tampa aberta.
Carregue em SUBTITLE durante a
reprodução.
Sempre que carregar em SUBTITLE, o idioma
da legenda muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar as legendas, mesmo que
o DVD VIDEO tenha legendas multi-idioma
gravadas, dependendo do tipo de DVD VIDEO. Pode
também não ser possível desligá-las.
• Pode alterar as legendas se o ficheiro de vídeo DivX
tiver uma extensão “.AVI” ou “.DIVX” e tiver
informações de legendas dentro do mesmo ficheiro.
a imagem e o som
(A/V SYNC)
Quando o som não corresponder às imagens do
ecrã, pode regular o atraso entre a imagem e o
som.
X/x/c,
AMP MENU
Com a tampa aberta.
1 Carregue em AMP MENU.
2 Carregue repetidamente em X/x até “A/
V SYNC” aparecer no visor do painel
frontal e, em seguida, carregue em
ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
•OFF
: não regula.
• SHORT: regula a diferença entre a
imagem e o som em 70 mseg.
• LONG: regula a diferença entre a imagem
e o som em 140 mseg.
4 Carregue em .
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
67
PT
Nota
• A eficácia desta função depende do tamanho do
pacote de dados de entrada.
Selecção de uma área de
reprodução para um Super
Audio CD
X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Com a tampa aberta.
68
Selecção de uma área de
reprodução num Super Audio
CD 2 canais + Multi-canal
Alguns Super Audio CDs são compostos por
uma área de reprodução de dois canais e por uma
de reprodução multi-canal. Pode seleccionar a
área de reprodução que pretende ouvir.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[MULTI/2ºCN] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções de [MULTI/2ºCN].
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende e carregue
em .
• [MULTI]: reproduz a área de reprodução
multi-canal.
• [2ºCN]: reproduz a área de reprodução de
2 canais.
“MULTI” acende-se no visor do painel
frontal quando reproduzir a área de
reprodução multi-canal.
Nota
• Não é possível alterar a área de reprodução durante a
reprodução.
Acerca de faixas de som
MP3 e ficheiros de
imagem JPEG
O que significa MP3/JPEG?
MP3 é a tecnologia de compressão de som que
satisfaz os regulamentos ISO/MPEG. JPEG é a
tecnologia de compressão de imagem.
Várias funções para a reprodução de discos
Selecção de uma camada de
reprodução quando reproduzir
um Super Audio CD híbrido
Alguns Super Audio CDs são compostos por
uma camada de HD e por uma camada de CD.
Pode seleccionar a área de reprodução que
pretende ouvir.
Carregue em SA-CD/CD com o sistema no
modo de paragem.
Sempre que carregar neste botão, selecciona-se
alternadamente uma camada HD ou uma
camada CD. Quando reproduzir uma camada
CD, “CD” acende-se no visor do painel frontal.
Nota
• Cada função do modo de reprodução funciona apenas
na camada ou área de reprodução seleccionada.
• Quando seleccionar uma camada CD, não pode
alterar uma área de reprodução.
• A saída dos sinais de áudio Super Audio CD não é
proveniente da tomada HDMI OUT (high-definition
multimedia interface out).
Discos que o sistema pode
reproduzir
Pode reproduzir discos DATA CD (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVD (DVD-Rs/
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs/DVDROMs) gravados nos formatos MP3 (MPEG1
Audio Layer 3) ou JPEG. No entanto, para que o
leitor reconheça as faixas (ou os ficheiros), os
DATA CDs têm de ser gravados de acordo com
a norma ISO 9660 Nível 1, Nível 2 ou com o
formato Joliet e os DATA DVDs do formato
Universal Disk Format (UDF). Também pode
reproduzir discos gravados em Multi Session
(Multi-sessão).
Consulte as instruções das unidades de CD-R/
CD-RW ou DVD-R/DVD-RW e do software de
gravação (não fornecido), para obter
informações sobre o formato de gravação.
Acerca dos discos multi-sessão
Se as faixas de som MP3 ou os ficheiros de
imagem JPEG forem gravados na primeira
sessão, o sistema reproduz também essas faixas
de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG em
outras sessões. Se houver faixas de som e
imagens no formato de CD de áudio ou CD de
vídeo gravadas na primeira sessão, só será
reproduzida a primeira sessão.
Nota
• O sistema não consegue reproduzir alguns discos
DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet
Write.
continua
69
PT
Faixas de som MP3 ou
ficheiros de imagem JPEG
que o sistema pode reproduzir
Ordem de reprodução de
faixas de som MP3 ou
ficheiros de imagem JPEG
O sistema pode reproduzir faixas de som MP3
ou ficheiros de imagem JPEG:
• que tenham a extensão “.MP3” (faixa de som
MP3) ou “.JPG”/“.JPEG” (ficheiro de imagem
JPEG)
• que estejam de acordo com o formato de
ficheiros de imagem DCF*
* “Design rule for Camera File system”: Normas de
imagem para câmaras digitais estabelecidas pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Nota
• O sistema reproduz todos os dados com as
extensões “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”,
mesmo que não estejam no formato MP3 ou
JPEG. A reprodução destes dados pode emitir
um som agudo que pode danificar o sistema de
colunas.
• O sistema não pode reproduzir faixas de som
no formato MP3PRO.
A ordem de reprodução de faixas de som MP3
ou ficheiros de imagem JPEG gravados num
DATA CD ou DATA DVD é a seguinte:
x Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
Faixa (som MP3) ou
Álbum
ficheiro (imagem JPEG)
70
Se colocar um DATA CD ou um DATA DVD,
as faixas (ou ficheiros) numeradas são
reproduzidas sequencialmente, da 1 até à 7.
Todos os sub-álbuns/faixas (ou ficheiros)
contidos num álbum que esteja seleccionado
têm prioridade sobre o álbum seguinte da
mesma árvore. (Exemplo: C contém D
portanto a 4 é reproduzida antes da 5.)
Se carregar em DVD MENU e aparecer a lista
dos nomes dos álbuns (página 71), esses nomes
aparecem pela seguinte ordem:
A t B t C t D t F t G. Os álbuns
que não contêm faixas (ou ficheiros) (como o
álbum E) não aparecem na lista.
PT
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) depois dos
nomes de faixas (ou ficheiros), as faixas (ou
ficheiros) são reproduzidos por essa ordem quando os
guardar num disco.
• Um disco que contenha muitas árvores leva mais
tempo a iniciar a reprodução.
Nota
• A ordem de reprodução poderá diferir da ilustração,
dependendo do software que utilizar para criar o
DATA CD ou DATA DVD ou se houver mais do que
200 álbuns e 300 ficheiros em cada álbum.
• O sistema pode reconhecer até 200 álbuns e não
reproduz nenhum álbum para além do 200º.
• O sistema poderá demorar mais tempo a reproduzir
ao passar para o álbum seguinte ou saltar para outro
álbum.
• Alguns tipos de ficheiros JPEG não podem ser
reproduzidos.
Reproduzir DATA CDs ou
DATA DVDs com faixas
de som MP3 e ficheiros
de imagem JPEG
Várias funções para a reprodução de discos
DVD MENU
C/X/x/c,
H
PICTURE
NAVI
Com a tampa aberta.
Seleccionar uma faixa de som
ou álbum MP3
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
O sistema começa a reproduzir a partir do
primeiro álbum.
2 Carregue em DVD MENU.
Aparecem os álbuns gravados no DATA
CD ou DATA DVD. Durante a reprodução
de um álbum, o título respectivo aparece
esbatido.
(
3 0
)
continua
5
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
71
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum.
x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução
do álbum seleccionado.
x Ao seleccionar uma faixa
Carregue em .
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
M Y FAVOURITE SONG
1 ( 2 5 6
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
SOMEDAY MY PRINCE W...
WALTZ FOR DEBBY
Carregue em X/x para seleccionar uma
faixa e carregue em .
Começa a reprodução da faixa
seleccionada. Pode desactivar a lista de
faixas carregando em DVD MENU. Ao
carregar novamente em DVD MENU
aparece a lista de álbuns.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir a faixa de som
MP3 seguinte ou anterior
Carregue em ./>. Repare que pode
seleccionar o álbum seguinte carregando
continuamente em > depois da última faixa
no álbum actual, mas não pode voltar ao álbum
anterior carregando em .. Para voltar ao
álbum anterior, seleccione o álbum a partir da
lista de álbuns.
Para voltar ao ecrã de
configuração anterior
Carregue em O RETURN.
Para desligar o visor
Carregue em DVD MENU.
)
Seleccionar um ficheiro de
imagem ou álbum JPEG
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
O sistema começa a reproduzir a partir do
primeiro álbum.
2 Carregue em DVD MENU.
Aparecem os álbuns gravados no DATA
CD ou DATA DVD. Durante a reprodução
de um álbum, o título respectivo aparece
esbatido.
(
3 0
)
5
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum.
x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução
do álbum seleccionado.
x Ao seleccionar uma imagem
Carregue em PICTURE NAVI.
As imagens dos ficheiros do álbum
aparecem em 16 ecrãs secundários.
1234
5678
9101112
13141516
Carregue em C/X/x/c para seleccionar a
imagem que pretende ver e carregue em
.
72
PT
Reprodução de faixas de
som e imagens como uma
apresentação de
diapositivos com som
Para reproduzir o ficheiro de
imagem JPEG seguinte ou
anterior
Carregue em C/c quando não aparece o menu de
controlo. Repare que pode seleccionar o álbum
seguinte carregando continuamente em c depois
da última imagem no álbum actual, mas não
pode voltar ao álbum anterior carregando em C.
Para voltar ao álbum anterior, seleccione o
álbum a partir da lista de álbuns.
Para rodar uma imagem JPEG
Quando é visualizado um ficheiro de imagem
JPEG no
Carregue em X/x ao visualizar uma imagem.
Sempre que carregar em X, a imagem roda 90
graus no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Exemplos de quando carrega uma vez em X:
Carregue em CLEAR para voltar à vista normal.
ecrã, pode rodar a imagem 90 graus.
Direcção de rotação
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Pode reproduzir uma apresentação de
diapositivos com som, começando por colocar
os ficheiros MP3 e JPEG no mesmo álbum, num
DATA CD ou DATA DVD. Quando reproduzir
o DATA CD ou DATA DVD, seleccione o
modo [AUTO] conforme explicado abaixo.
X/x,
H
DVD MENU
DISPLAY
x
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
O sistema começa a reproduzir a partir do
primeiro álbum.
2 Carregue em x.
O sistema pára a reprodução.
3 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
Várias funções para a reprodução de discos
• Aparece uma caixa de deslocamento do lado direito
do ecrã. Para ver os ficheiros de imagem adicionais,
seleccione a imagem na parte inferior e carregue em
x. Para voltar à imagem anterior, seleccione a
imagem na parte superior e carregue em X.
continua
73
PT
4 Carregue em X/x para seleccionar
[MODE (MP3, JPEG)] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções de [MODO (MP3,
JPEG)].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
2 : 5 5
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEM (JPEG)
DATA CD
MP3
5 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende e carregue
em .
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [AUTO]
: reproduz tanto ficheiros de
imagem JPEG como faixas de som MP3
no mesmo álbum como uma apresentação
de diapositivos.
• [AUDIO (MP3)]: reproduz apenas faixas
de som MP3 continuamente.
• [IMAGEM (JPEG)]: reproduz apenas
ficheiros de imagem JPEG como uma
apresentação de diapositivos.
6 Carregue em DVD MENU.
Aparece a lista de álbuns gravados no
DATA CD ou DATA DVD.
7 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende e carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum
seleccionado.
Pode ligar e desligar a lista de álbuns
carregando em DVD MENU
repetidamente.
Nota
• Se programar [MODO (MP3, JPEG)] para
[IMAGEM (JPEG)] num disco que contenha apenas
faixas MP3 ou [AUDIO (MP3)] num disco que
contenha apenas ficheiros JPEG, poderá não ser
possível alterar a programação [MODO (MP3,
JPEG)].
• PICTURE NAVI não funciona quando a opção
[AUDIO (MP3)] está seleccionada.
• Se reproduzir, simultaneamente, faixas MP3 e
imagens JPEG com um grande volume de dados,
pode haver saltos no som. Quando criar o ficheiro,
programe o fluxo de bits de MP3 para 128kbps ou
menos. Se os saltos no som não desaparecerem,
reduza o tamanho do ficheiro JPEG.
Especificar a duração da
apresentação de diapositivos
(apenas para JPEG)
Se reproduzir ficheiros de imagem JPEG
utilizando a apresentação de diapositivos, pode
especificar a duração com que os dispositivos
aparecem no ecrã.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
O menu de controlo para JPEG aparece no
visor.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[INTERVALO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [INTERVALO].
12)
3 (
4)
1(
2 9/ 1 0 / 2 0 0 4
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LONGO 1
LONGO 2
DATA CD
JPEG
• Se seleccionar [AUTO], o sistema consegue
reconhecer até 300 faixas MP3 e 300 ficheiros JPEG
num único álbum. Se seleccionar [AUDIO (MP3)] ou
[IMAGEM (JPEG)], o sistema consegue reconhecer
até 600 faixas MP3 e 600 ficheiros JPEG num único
álbum. É possível reconhecer um máximo de 200
álbuns independentemente do modo seleccionado.
PT
74
3 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [NORMAL]
: define a duração para cerca
de 6 a 9 segundos. (As imagens com
quatro milhões de pixels ou mais irão
aumentar a duração.)
• [RÁPIDO]: define a duração inferior a
[NORMAL].
• [LONGO1]: define a duração superior a
[NORMAL].
• [LONGO2]: define a duração superior a
[LONGO1].
4 Carregue em .
Entra em vigor a programação
seleccionada.
Nota
• Alguns ficheiros JPEG podem demorar mais tempo a
visualizar que outros, o que faz com que a duração
pareça mais longa do que a que seleccionou.
Especialmente os ficheiros progressivos JPEG ou os
ficheiros JPEG com 3.000.000 pixels ou mais.
Seleccionar um efeito para os
ficheiros de imagem na
apresentação de diapositivos
(apenas para JPEG)
Quando reproduzir um ficheiro de imagem
JPEG, pode seleccionar o efeito a ser utilizado
quando visualizar a apresentação.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
O menu de controlo para JPEG aparece no
visor.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[EFEITO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [EFEITO].
12)
3 (
4)
1(
2 3/ 1 0 / 2 0 0 4
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
DESACT.
DATA CD
JPEG
3 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende.
A programação predefinida aparece
sublinhada.
• [MODO1]
: A imagem move-se para cima
e para baixo.
• [MODO2]: A imagem estende-se a partir
do lado esquerdo para o lado direito do
ecrã.
• [MODO3]: A imagem estende-se a partir
do centro do ecrã.
• [MODO4]: As imagens passam
aleatoriamente por todos os efeitos.
• [MODO5]: A imagem seguinte desliza
sobre a imagem anterior.
• [DESACT.]: Desliga esta função.
4 Carregue em .
Entra em vigor a programação
seleccionada.
Várias funções para a reprodução de discos
75
PT
Desfrutar de vídeos DivX
®
X/x,
H
DVD MENU
Acerca dos ficheiros de vídeo
DivX
O DivX® é uma tecnologia de compressão de
ficheiros de vídeo, desenvolvida pela DivX, Inc.
Este equipamento é um produto certificado
oficial DivX
Pode reproduzir DATA CDs e DATA DVDs
que contenham ficheiros de vídeo DivX®.
DATA CDs e DATA DVDs que o
sistema pode reproduzir
A reprodução de DATA CDs (CD-ROMs/CDRs/CD-RWs) e DATA DVDs (DVD-ROMs/
DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs)
neste sistema está sujeita a determinadas
condições:
– Nos DATA CDs/DATA DVDs que
contenham ficheiros de vídeo DivX para além
de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem
JPEG, o sistema reproduz apenas os ficheiros
de vídeo DivX.
No entanto, este sistema reproduz apenas DATA
CDs cujo formato lógico seja ISO 9660 Nível 1/
Nível 2 ou Joliet e DATA DVDs do formato
Universal Disk Format (UDF).
®
.
Consulte as instruções das unidades de discos e
do software de gravação (não fornecido) para
obter informações sobre o formato de gravação.
Acerca da ordem de reprodução
dos dados de DATA CDs ou DATA
DVDs
Consulte “Ordem de reprodução de faixas de
som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG”
(página 70). Tenha em atenção que a ordem de
reprodução pode não ser aplicável, dependendo
do software utilizado na criação do ficheiro de
vídeo DivX ou se houver mais de 200 álbuns e
600 ficheiros de vídeo DivX em cada álbum.
Nota
• O sistema pode não conseguir reproduzir alguns
discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato
Packet Write.
Ficheiros de vídeo DivX que o
sistema pode reproduzir
O sistema pode reproduzir dados gravados no
formato DivX e que tenham a extensão “.AVI”
ou “.DIVX”. O sistema não reproduz ficheiros
com a extensão “.AVI” ou “.DIVX” que não
tenham um vídeo DivX.
• Para mais pormenores sobre faixas de som MP3 ou
ficheiros de imagem JPEG de DATA CDs ou DATA
DVDs que podem ser reproduzidos, consulte “Discos
que o sistema pode reproduzir” (página 69).
Nota
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo
DivX quando este for uma conjunção de dois ou mais
ficheiros de vídeo DivX.
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo
DivX com um tamanho superio r a 720 (largura) × 576
(altura) ou 2GB.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, o som
poderá falhar ou não corresponder às imagens do
ecrã.
• O sistema não pode reproduzir alguns ficheiros de
vídeo DivX com duração superior a 3 horas.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, a imagem
pode fazer uma pausa ou ser pouco nítida. Neste caso,
recomenda-se que crie o ficheiro com um fluxo de
bits menor. Se o som ainda apresentar muito ruído,
recomenda-se a utilização do formato de áudio MP3.
No entanto, tenha em atenção que este sistema não
pode reproduzir ficheiros do formato WMA
(Windows Media Audio).
76
PT
• Devido à tecnologia de compressão utilizada nos
ficheiros de vídeo DivX, pode demorar algum tempo
para a imagem aparecer depois de carregar em H.
Seleccionar um álbum
1 Carregue em DVD MENU.
Aparece uma lista dos álbuns do disco.
Apenas são indicados os álbuns que
contenham ficheiros de vídeo DivX.
( 3 )
3
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
2 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende reproduzir.
3 Carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum
seleccionado.
Para seleccionar ficheiros de vídeo DivX,
consulte “Seleccionar um ficheiro de vídeo
DivX” (página 77).
Para ir para a página seguinte ou
anterior
Carregue em C/c.
Para desligar o visor
Carregue repetidamente em DVD MENU.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Seleccionar um ficheiro de
vídeo DivX
1 Depois de executar o passo 2 de
“Seleccionar um álbum,”, carregue em
.
Aparece a lista de ficheiros do álbum.
M Y FAVOURITES
1 ( 2
HAWAII 2004
VENUS
)
2 Carregue em X/x para seleccionar um
ficheiro e carregue em .
Começa a reprodução do ficheiro
seleccionado.
Para ir para a página seguinte ou
anterior
Carregue em C/c.
Para voltar ao ecrã de
configuração anterior
Carregue em O RETURN.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir o ficheiro de
vídeo DivX seguinte ou anterior
sem ter de regressar à lista
anterior
Pode seleccionar o ficheiro de vídeo DivX
seguinte ou anterior do mesmo álbum
carregando em ./>.
Pode também seleccionar o primeiro ficheiro do
álbum seguinte, carregando em > durante a
reprodução do último ficheiro do álbum actual.
Tenha em atenção que não pode regressar ao
álbum anterior carregando em .. Para voltar
ao álbum anterior, seleccione-o na lista de
álbuns.
• Se o número de vezes de visualização estiver
predefinido, pode reproduzir os ficheiros de vídeo
DivX tantas vezes quantas o número apresentado.
São contabilizadas as seguintes ocorrências:
– quando o sistema é desligado.
– quando for reproduzido outro ficheiro.
– quando o tabuleiro for aberto.
Várias funções para a reprodução de discos
77
PT
Reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC (versão 2.0)
(Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da reprodução)
pode ter acesso a operações interactivas, funções
de procura e outras operações semelhantes.
A reprodução PBC permite-lhe reproduzir
interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu
no ecrã do televisor.
Teclas
numéricas
Nota
• Dependendo do VIDEO CD, [Prima ENTER] no
passo 3 pode aparecer como [Prima SELECT] nas
instruções que acompanham o disco. Neste caso,
carregue em H.
• Para reproduzir sem utilizar PBC, carregue em ./> ou nas teclas numéricas enquanto o sistema está
parado, para seleccionar uma faixa e, em seguida,
carregue em H ou . O sistema inicia a
reprodução contínua. Não é possível reproduzir
imagens fixas como, por exemplo, um menu. Para
retomar a reprodução PBC, carregue duas vezes em
x e, em seguida, em H.
1 Inicie a reprodução de um VIDEO CD
com funções PBC.
O menu de selecção aparece no visor.
2 Seleccione o número do item que
deseja através das teclas numéricas.
3 Carregue em .
4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o
disco, porque o procedimento de
funcionamento pode variar dependendo do
VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
PT
78
Funções do sintonizador
Pré-programar estações
de rádio
Pode pré-programar 20 estações para FM e 10
para AM. Antes de sintonizar, certifique-se de
que reduz o volume até ao mínimo.
X/x,
TUNING
+/–
Com a tampa aberta.
FUNCTION
+/–
TUNER
MENU
5 Carregue em .
Um número pré-programado aparece no
visor do painel frontal.
Memory
FM 4
108.00MHz
6 Carregue em X/x para seleccionar o
número pré-programado que pretende.
Memory
FM 7
108.00MHz
7 Carregue em .
A estação fica memorizada.
Complete
Funções do sintonizador
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação
“FM” ou “AM” no visor do painel
frontal.
2 Carregue sem soltar em TUNING + ou –
até que o varrimento automático
comece.
O varrimento pára quando o sistema
sintoniza uma estação. As indicações
“TUNED” e “ST” (para programas estéreo)
aparecem no visor do painel frontal.
3 Carregue em TUNER MENU.
4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Memory?” no visor do painel
frontal.
8 Carregue em TUNER MENU.
9 Repita os passos 1 a 8 para memorizar
outras estações.
Para alterar o número préprogramado
Recomece desde o passo 1.
79
PT
Ouvir rádio
Estações de rádio pré-programadas primeiro na
memória do sistema (consulte “Pré-programar
estações de rádio” (página 79)).
PRESET
+/–
VOLUME
+/–
Com a tampa aberta.
FUNCTION
+/–
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação
“FM” ou “AM” no visor do painel
frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação préprogramada pretendida.
Sempre que carregar neste botão, o sistema
sintoniza uma estação pré-programada.
3 Regule o volume carregando em
VOLUME +/–.
Para desligar o rádio
Carregue em "/1.
Para ouvir estações de rádio que
não foram pré-programadas
Utilize a sintonização manual ou automática no
passo 2.
Para utilizar a sintonização manual, carregue
repetidamente em TUNING + ou –.
Para utilizar a sintonização automática, ca rregue
sem soltar em TUNING + ou –. A sintonização
automática pára automaticamente quando o
sistema recebe a estação de rádio. Para parar a
sintonização automática manualmente, carregue
em TUNING + ou –.
Para ouvir estações de rádio
quando sabe as frequências
Utilize a sintonização directa no passo 2.
1 Carregue em DIRECT TUNING.
2 Carregue nas teclas numéricas para
seleccionar o número de frequência que
pretende ouvir.
Por exemplo, para introduzir “98,00MHz,”
carregue nas teclas numéricas pela
seguinte ordem.
t 8 t 0 t 0
9
3 Carregue em .
• Se um programa FM apresentar ruído, carregue em
FM MODE de forma a que “MONO” apareça no
visor do painel frontal. Não haverá efeito estéreo, ma s
a recepção será melhor. Carregue novamente no
botão para recuperar o efeito estéreo. (Ou carregue
em TUNER MENU e seleccione “FM Mode?”
carregando em
Carregue em
seguida, carregue em . Para voltar, seleccione
“STEREO.”)
• Para melhorar a recepção, reoriente as antenas
fornecidas.
Dar um nome a estações préprogramadas
Pode introduzir um nome para as estações préprogramadas. Estes nomes (por exemplo,
“XYZ”) aparecem no visor do painel frontal do
sistema quando é seleccionada uma estação.
Tenha em atenção que só pode ser introduzido
um nome para cada estação pré-programada.
X/x e, em seguida, carregue em .
X/x para seleccionar “MONO” e, em
80
PT
Nota
• Não pode introduzir um nome para estações préprogramadas do Radio Data System (RDS)
(página 81).
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação
“FM” ou “AM” no visor do painel
frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação préprogramada à qual pretende atribuir
um nome.
3 Carregue em TUNER MENU.
4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Name In?” no visor do painel
frontal.
Name In?
Utilizar o Radio Data
System (RDS)
O que é o Radio Data System?
O Radio Data System (RDS) é um serviço de
difusão que permite às estações de rádio enviar
informações adicionais além do sinal de
programa habitual. Este sintonizador oferece
funções RDS práticas como, por exemplo, a
visualização do nome das estações. RDS
disponível apenas para estações FM.*
Nota
• O ser viço RDS pode não funcionar convenientement e
se a estação sintonizada não estiver a transmitir o
sinal RDS correctamente ou se o sinal for muito
fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS
ou qualquer outro serviço do mesmo tipo. Se não
estiver familiarizado com o sistema RDS, peça
informações sobre os serviços RDS da sua zona às
estações de rádio locais.
Funções do sintonizador
5 Carregue em .
6 Crie um nome utilizando C/X/x/c.
Carregue em X/x para seleccionar um
carácter e depois carregue em c para mover
o cursor para a posição seguinte.
É possível utilizar letras, números e outros
símbolos para introduzir o nome de uma
estação de rádio.
Se se enganar
Carregue repetidamente em C/c até o
carácter que pretende mudar começar a
piscar e, em seguida, carregue em X/x para
seleccionar o carácter pretendido.
Para apagar o carácter, carregue
repetidamente em C/c até o carácter a ser
apagado piscar e, em seguida, carregue em
CLEAR.
7 Carregue em .
“Complete” aparece no visor do painel
frontal e o nome da estação fica
memorizado.
8 Carregue em TUNER MENU.
Receber difusões RDS
Basta seleccionar uma estação da banda
FM.
Quando sintonizar uma estação que fornece
serviços RDS, o nome da estação* aparece no
visor do painel frontal.
* Se não receber a difusão RDS, o nome da estação
poderá não aparecer no visor do painel frontal.
81
PT
Outras operações
Controlar o televisor com
o telecomando fornecido
Regulando o sinal do telecomando, pode
controlar o televisor com o telecomando
fornecido.
Indicador do
modo TV
TV
-
RETURN
TV VOL +/–
Nota
• Se substituir as pilhas do telecomando, é possível que
o número de código seja reposto na programação
predefinida (SONY). Volte a introduzir o número de
código apropriado.
Controlar televisores com o
telecomando
Carregue sem soltar em TV [/1 enquanto
introduz o código do fabricante do
televisor (consulte a tabela), utilizando as
teclas numéricas. Em seguida, solte o
botão TV [/1.
Se o código do fabricante for programado
correctamente, o botão TV pisca duas vezes
devagar. Se a programação falhar, o botão TV
pisca 5 vezes rapidamente.
TV "/1
TV/VIDEO
Teclas
numéricas
TOOLS
TV MENU
TV CH +/–
Números de código de
televisores que podem ser
controlados
Se houver mais do que um número de código na
lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
ATLANTA
THOMSON830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH826, 827
865
812, 813, 814
864
860, 864
815, 816, 817, 844
Para controlar o televisor
Pode controlar o televisor utilizando os botões
abaixo.
Se carregar no s
botões
TV [/1Ligar ou desligar o televisor.
TV/VIDEOAlternar a fonte de entrada entre o
TV VOL +/–*Regular o volume do televisor.
TV CH +/–*Seleccionar o canal de TV.
Teclas
numéricas*
TOOLS*Apresenta o menu de operações
RETURN*Regressa ao canal anterior.
TV MENU*Apresenta o menu do televisor.
* Estes botões alteram os botões de operação do
televisor quando o telecomando se encontra em
modo TV. O telecomando encontra-se no modo TV
quando o indicador do modo TV (por cima do botão
TV) acende pressionando o botão TV.
Pode
televisor e outras fontes de
entrada.
Seleccionar o canal de TV.
para o ecrã actual.
- permite seleccionar um número de canal
maior que 10. (Por exemplo, para o canal 25,
carregue em -, e, em seguida, em 2 e 5.)
Nota
• Pode não ser possível controlar o televisor ou utilizar
alguns dos botões mencionados acima, dependendo
do televisor.
• O indicador de modo TV desliga-se se não utilizar o
telecomando durante algum tempo.
Outras operações
83
PT
Utilizar a função THEATRE
SYNC
A função THEATRE SYNC permite-lhe ligar o
seu televisor SONY e este sistema, altera o
modo do sistema para “DVD” e alterna a fonte
de entrada da televisor apenas com um botão.
Registe a fonte de entrada do televisor ligada a
este sistema.
Carregue sem soltar em TV/VIDEO
enquanto introduz o código da fonte de
entrada ligada a este sistema (consulte a
tabela) com as teclas numéricas.
A fonte de entrada do televisor é seleccionada.
Se o código da fonte de entrada do televisor for
programado correctamente, o botão TV pisca
duas vezes devagar. Se a programação falhar, o
botão TV pisca 5 vezes rapidamente.
Defina a entrada do televisor para a entrada
utilizada para ligar o sistema. Para saber mais
pormenores, consulte as instruções do televisor.
PT
84
Funcionamento da função
THEATRE SYNC
Aponte o telecomando na direcção do
televisor e do sistema e, em seguida,
carregue uma vez em THEATRE SYNC.
Enquanto o código estiver a ser transmitido do
telecomando, o botão TV pisca.
Se esta opção não funcionar, altere o tempo de
transmissão. O tempo de transmissão varia
conforme o televisor.
Para alterar o tempo de
transmissão
Carregue sem soltar em TV CH +* enquanto
introduz o código do tempo de transmissão
(consulte a tabela) utilizando as teclas
numéricas.
É seleccionado o tempo de transmissão do
telecomando.
Se o tempo de transmissão for programado
correctamente, o botão TV pisca duas vezes
devagar. Se a programação falhar, o botão TV
pisca 5 vezes rapidamente.
* Funciona como botão de TV CH + e de FUNCTION
+.
Desfrutar do som de uma
banda Multiplex
(DUAL MONO)
Quando o sistema recebe o sinal de banda
Multiplex Dolby Digital, pode desfrutar do som
de uma banda Multiplex.
Outras operações
AUDIO
Com a tampa aberta.
Se carregar
nos botões
TV CH +10,5 (predefinição)
Nota
• Esta função só está disponível para televisores
SONY. (Esta função pode não funcionar em alguns
televisores SONY).
• Se a distância entre o televisor e este sistema for
demasiado grande, esta opção pode não funcionar.
Instale o sistema perto do televisor.
• Com o botão TV a piscar, mantenha o telecomando
apontado na direcção do televisor e deste sistema.
• Mantenha o telecomando apontado na direcção do
televisor e deste sistema enquanto introduz o código.
NúmeroTempo de
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
transmissão
Carregue em AUDIO.
Carregue repetidamente em AUDIO até
aparecer o sinal que pretende no visor do painel
frontal. A programação predefinida aparece
sublinhada.
: Será emitido o som do idioma
•MAIN
principal.
• SUB: Será emitido o som do idioma
secundário.
• MAIN+SUB: Será emitido um som misto
tanto do idioma principal como do secundário.
Nota
• Para receber o sinal Dolby Digital, tem de ligar o
sistema a um sintonizador de satélite digital,
utilizando um cabo óptico (páginas 39, 40) e definir o
modo de saída digital do sintonizador de satélite
digital para Dolby Digital.
85
PT
Utilizar o efeito de som
Utilizar o temporizador
Desfrute de som a baixo
volume
Pode desfrutar de efeitos sonoros ou diálogo, tal
como se estivesse num cinema, mesmo com
volume baixo. É útil para ver filmes durante a
noite.
NIGHT
Com a tampa aberta.
Carregue em NIGHT.
“Night Mode On” surge no visor do painel
frontal e o efeito de som é activado.
Para desligar o efeito de som
Carregue novamente em NIGHT.
Pode definir uma hora pré-programada para
desligar o sistema, para poder adormecer a ouvir
música. Pode definir a hora em decrementos de
10 minutos.
SLEEP
Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar neste botão, o ecrã de
minutos (o tempo restante) muda da seguinte
maneira:
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
Rr
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Quando programa o temporizador, “c” surge
no visor do painel frontal.
Para verificar o tempo restante
Carregue em SLEEP uma vez.
Para alterar o tempo restante
Carregue repetidamente em SLEEP para
seleccionar a hora pretendida.
Para cancelar a função de
temporizador
Carregue repetidamente em SLEEP até aparecer
a indicação “Sleep Off” no visor do painel
frontal.
86
PT
Alterar a luminosidade do
visor do painel frontal
Pode alterar a luminosidade do visor do painel
frontal.
DIMMER
Com a tampa aberta.
Carregue em DIMMER.
Sempre que carregar em DIMMER, a
luminosidade do painel frontal muda da seguinte
maneira:
Outras operações
t Dimmer off (desligado)
r
Dimmer 1
(luminosidade média)
r
Dimmer 2
(luminosidade mínima)
87
PT
Programações e ajustes avançados
Bloqueio de discos
(RESTR. CANAIS PERSON.,
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
Pode programar 2 tipos de restrições de
reprodução para o disco pretendido.
• Restrição de canais personalizada
Pode programar as restrições de reprodução de
modo a que o sistema não reproduza discos
inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
ser limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores. É
possível bloquear ou substituir certas cenas
por outras diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a restrição de
canais personalizada e para a restrição de
reprodução.
Teclas
numéricas
Evitar a reprodução de discos
específicos [RESTR. CANAIS
PERSON.]
Pode programar a mesma password de restrição
de canais personalizada para um máximo de 40
discos. Quando programar o 41º disco, cancela o
primeiro.
1 Coloque o disco que pretende
bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue em
x para interromper a reprodução.
2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DVD VIDEO
88
4 Carregue em X/x para seleccionar
X/x,
PT
DISPLAY
x
[ACTIVADO t] e, em seguida,
carregue em .
x Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite um número de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e prima .
Aparece o ecrã para confirmar a password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
5 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
O visor mostra a mensagem [Restrição de
canais activada.] e depois volta ao menu de
controlo.
Para desactivar a função
restrição de canais
personalizada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Evitar a
reprodução de discos específicos [RESTR.
CANAIS PERSON.].”
2 Carregue em X/x para seleccionar
[DESACT. t] e, em seguida, carregue em
.
3 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em
seguida, carregue em .
Para reproduzir um disco para o
qual foi programada a restrição
de canais personalizada
1 Coloque o disco para o qual foi programada
a função restrição de canais personalizada.
Aparece o ecrã [RESTR. CANAIS
PERSON.].
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em
seguida, carregue em .
O sistema está pronto para a reprodução.
• Se se esquecer da sua password, introduza o número
de 6 algarismos “199703” utilizando as teclas
numéricas quando o ecrã [RESTR. CANAIS
PERSON.] lhe pedir a password e, em seguida,
carregue em . O ecrã vai pedir-lhe para introduzir
uma nova password de 4 algarismos.
Limitar a reprodução para
crianças [RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO]
(apenas DVD VIDEO)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores. A
função [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO]
permite programar um nível de restrição da
reprodução.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
DVD VIDEO
Programações e ajustes avançados
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima .
ENTER
continua
89
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar
[LEITOR t] e, em seguida, carregue
em .
x Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o ecrã para registar uma nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
Digite um número de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e prima .
Aparece o ecrã para confirmar a password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
ENTER
5 Carregue em X/x para seleccionar
[STANDARD] e, em seguida, carregue
em .
Surgem as opções de selecção para
[STANDARD].
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
DESACT.
EUA
EUA
OUTROS
6 Carregue em X/x para seleccionar uma
área geográfica como nível de
restrição da reprodução e, em seguida,
carregue em .
A área é seleccionada.
Se seleccionar [OUTROS t], seleccione e
introduza um código padrão da tabela
existente na página “Lista de códigos de
regiões de restrição de reprodução”
(página 119), utilizando as teclas
numéricas.
7 Carregue em X/x para seleccionar
[NÍVEL] e, em seguida, carregue em
.
Surgem as opções de selecção de [NÍVEL].
4 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
Aparece o ecrã para estabelecer o nível de
restrição da reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:
PT
90
EUA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:
DESACT.
8:
NC17
7:
6:
5:
R
8 Carregue em X/x para seleccionar o
nível que pretende e, em seguida,
carregue em .
A programação da restrição de reprodução
está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
4: PG13
EUA
Quanto mais baixo for o valor, maior será a
limitação.
Para desactivar a função de
restrição de reprodução
Defina [NÍVEL] para [DESACT.] no passo 8.
Para reproduzir um disco para o
qual foi programada a restrição
de reprodução
1 Coloque o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em
seguida, carregue em .
O sistema inicia a reprodução.
• Se se esquecer da password, retire o disco e repita os
passos de 1 a 3 de “Evitar a reprodução de discos
específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]”
(página 88). Se o sistema lhe pedir para introduzir a
sua password, digite “199703” utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em . O ecrã vai
pedir-lhe para introduzir uma nova password de 4
algarismos. Depois de introduzir uma nova password
de 4 algarismos, volte a colocar o disco no sistema e
carregue em H. Quando aparecer o ecrã a pedir a
password, introduza a sua nova password.
Nota
• Quando reproduzir um disco que não tenha a função
de restrição de reprodução, não pode restringir a
reprodução neste sistema.
• Dependendo do disco, o sistema poderá pedir-lhe
para alterar o nível de restr ição de reprodução durante
a reprodução do disco. Nesse caso, introduza a sua
password e, em seguida, altere o nível. Se o modo
retomar a reproduçã o for cancelado, regressa ao nível
anterior.
Alterar a password
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO].
3 Carregue em X/x para seleccionar
[PASSWORD t] e, em seguida,
carregue em .
Aparece o ecrã para introduzir a password.
4 Introduza a sua password de 4
algarismos utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
5 Introduza uma nova password de 4
algarismos utilizando as teclas
numéricas e, em seguida, carregue em
.
6 Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la com as teclas numéricas e,
em seguida, carregue em .
Se se enganar a introduzir a
password
Antes de carregar em , carregue em C e
introduza o número correcto.
Programações e ajustes avançados
91
PT
Calibrar automaticamente
as programações
adequadas
1 Ligue o microfone de calibragem à
tomada ECM-AC1 na parte traseira do
subwoofer e configure-o ao nível do
ouvido, por meio de um tripé, etc. (não
fornecido).
(CALIBRAGEM AUTOMÁTICA)
O D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
pode definir automaticamente o som surround
adequado.
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia. Não
pode baixar o volume. Avise as crianças e os
vizinhos.
VIDEO 1 VIDEO 2
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
Parte traseira do
subwoofer
Microfone de calibragem
TVVIDEO 1
L
OPTOCAL
R
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
FRONT
A parte frontal de cada coluna deve estar de
frente para o microfone de calibragem e não
deve existir qualquer obstrução entre as
colunas e o microfone de calibragem.
Nota
• Coloque o microfone de calibragem de forma a
que o lado “FRONT” esteja voltado para as
colunas frontais.
2 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação
“DVD” no visor do painel frontal.
3 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
92
PT
4 Carregue em X/x para seleccionar
[CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8
T
0 : 0 3 : 0 4
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
INICIAR
DVD VIDEO
5 Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem.
Iniciar medição?
SIM
NÃO
6 Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, em seguida, carregue em
para iniciar a [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
Mantenha-se imóvel durante a medição.
Medição. Aguarde um instante.
• Se aparecer uma mensagem de erro, siga a
mensagem e, em seguida, seleccione [SIM].
Aparece uma mensagem de erro sempre que:
– o microfone de calibragem não esteja ligado.
– as colunas frontais não estejam ligadas
correctamente.
– as colunas surround não estejam ligadas
correctamente.
– as colunas frontais e surround não estejam
ligadas correctamente.
7 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
[SIM] ou [NÃO] e, em seguida, carregue
em .
x A medição está OK.
Desligue o microfone de calibragem e, em
seguida, seleccione [SIM]. O resultado está
implementado.
Medição concluída.
FRONTAL E :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND E :
SURROUND D :
Se OK, desligue o microfone de calibragem e
seleccione “SIM”.
x A medição não está OK.
Siga a mensagem e, em seguida, seleccione
[SIM] para tentar novamente.
Falhou a medição.
Verificar ligação de altifalante.
Tentar novamente?
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
3.0m
SIMNÃO
SIM
NÃO
-
2.0dB
-
2.0dB
Programações e ajustes avançados
Nota
• Evite estar na área de medição (página 28) e
fazer barulho durante a medição (cerca de 1
minuto), para evitar uma falha na medição.
Durante a medição, são emitidos sinais de teste
das colunas.
• Os reflexos das paredes ou do chão poderão
afectar as medições.
• Quando instala a c oluna surround (L) na posição
do lado direito, o sistema define a programação
“SL SR REVERSE” (página 104) para “ON”
automaticamente.
• Pode verificar a distância entre a posição de audição
e cada coluna. Consulte a página 101.
Nota
• Durante o funcionamento da [CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA]:
– não desligue a alimentação.
– não carregue em nenhum botão.
– não altere o volume.
– não altere a função.
– não coloque nem ejecte um disco.
– não desligue o microfone de calibragem.
continua
93
PT
Sobre mensagens de erro da
calibragem automática
Se aparecer a seguinte mensagem durante a
[CALIBRAGEM AUTOMÁTICA], verifique
“Sintomas e soluções” e tente novamente a
calibragem automática.
Mensagem de
erro
Verificar
ligação do
microfone de
calibragem.
Sobrecarga do
nível de entrada
do microfone.
Verificar
ligação das
colunas
frontais.
Verificar
ligação das
colunas
surround.*
Verificar
ligação das
colunas frontais
e surround.
Os altifalantes
da frente
esquerdo e
direito estão
trocados.
* Se não for emitido som pelas colunas surround,
ajuste o sistema sem fios. Consulte “Ajustar o
transmissor IR e o receptor IR da coluna surround
(L)” (página 29).
Sintomas e soluções
Não é possível detectar nenhum
som de canal. Certifique-se de que o
microfone de calibragem está
correctamente ligado.
Se o microfone de calibragem
estiver correctamente ligado, o
microfone de calibragem ou o cabo
do microfone de calibragem pode
estar danificado.
O microfone de calibragem ou o
sistema poderá estar danificado.
Contacte o agente ou o centro de
assistência técnica autorizado da
Sony.
As colunas frontais não estão
ligadas. Certifique-se de que as
colunas frontais estão
correctamente ligadas (página 22).
Está ligada apenas uma coluna
surround. Certifique-se de que as
colunas surround estão
correctamente ligadas (página 22).
As colunas frontais não estão
ligadas e apenas uma coluna
surround está ligada. Certifique-se
de que as colunas estão
correctamente ligadas (página 22).
As colunas frontais não estão
correctamente instaladas ou as
colunas frontais direita e esquerda
estão trocadas. Certifique-se de que
as colunas frontais estão
correctamente ligadas (página 22).
Se o microfone de calibragem tiver
os lados esquerdo/direito trocados,
coloque o microfone de calibragem
correctamente.
Utilizar o ecrã de
configuração
Utilizando o ecrã de configuração pode fazer
vários ajustes nas opções, por exemplo, de som
e imagem.
Para obter uma lista completa das op ções do ecrã
de configuração, consulte a página 130.
As opções apresentadas diferem consoante o
modelo do país.
X/x,
DISPLAY
Nota
• As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as programações do ecrã
de configuração e nem todas as funções descritas
deverão funcionar.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para
[CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDA
RÁPIDA
PERSONALIZADA
REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
94
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar
[PERSONALIZADA] e, em seguida,
carregue em .
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS
INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
6 Seleccione uma programação
utilizando X/x e, em seguida, carregue
em .
A programação é seleccionada e a
configuração fica concluída.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
AUTO
YC
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
VIDEO
TOTAL
BCR
4 Carregue em X/x para seleccionar a
opção de configuração a partir da lista
apresentada: [SELECÇÃO IDIOMA],
[CONFIGURAR ECRÃ],
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA]
ou [DEFINIR CANAL]. Em seguida,
carregue em .
Fica seleccionada a opção de configuração.
Exemplo: [CONFIGURAR ECRÃ]
Opção seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
Opções de configuração
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTO
BCR
YC
ACTIVADO
VIDEO
TOTAL
5 Seleccione uma opção utilizando X/x
e, em seguida, carregue em .
Surgem as opções seleccionadas.
Exemplo: [FORMATO ECRÃ]
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
Programação seleccionada
Programações e ajustes avançados
Opções
95
PT
Definir o idioma do visor e
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YCBC
R
PROTECÇÃO ECRÃ:ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
SEGUNDO PLANO:
LINE:VIDEO
TOTAL
SAÍDA 4:3:
Programações para o ecrã
da faixa de áudio
[SELECÇÃO IDIOMA]
A opção [SELECÇÃO IDIOMA] permite
programar vários idiomas para as opções de
menu ou faixa de áudio.
Seleccione [SELECÇÃO IDIOMA] no ecrã de
configuração. Para utilizar o ecrã, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 94).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
x [OPÇÕES MENU] (Opções do menu)
Muda o idioma do ecrã.
x [MENU] (apenas DVD VIDEO)
Pode seleccionar o idioma pretendido para o
menu do disco.
x [AUDIO] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de áudio.
Se seleccionar [ORIGINAL], é seleccionado o
idioma prioritário do disco.
x [LEGENDA] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no DVD
VIDEO.
Ao seleccionar [IDIOMA AUDIO], o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma que
seleccionou para a faixa de áudio.
INGLÊS
INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
[CONFIGURAR ECRÃ]
Seleccione as programações de acordo com o
televisor que vai ligar.
Seleccione [CONFIGURAR ECRÃ] no ecrã de
configuração. Para utilizar o ecrã, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 94).
As predefinições estão sublinhadas.
x [FORMATO ECRÃ]
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
[16:9]
[4:3 LETTER
BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Seleccione esta opção quando li gar
um televisor 16:9 ou um televisor
com a função do modo 16:9.
Seleccione esta opção, se ligar um
televisor com um ecrã 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com bandas
nas partes superior e inferior do
ecrã.
Seleccione esta opção, se ligar um
televisor com um ecrã 4:3. Mostra
automaticamente a imagem de
16:9 no ecrã inteiro e corta as
partes que não couberem.
• Se seleccionar [OUTROS t] em [MENU],
[AUDIO] e [LEGENDA], utilize as teclas numéricas
para seleccionar e introduzir um código de idioma a
partir de “Lista de códigos de idioma” (página 119).
Nota
• Se escolher um idioma em [MENU], [AUDIO] ou
[LEGENDA] que não esteja gravado no DVD
VIDEO, é seleccionado automaticamente um dos
idiomas gravados (dependendo do disco, o idioma
pode não ser seleccionado automaticamente).
PT
96
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Nota
• Dependendo do tipo de DVD, a opção [4:3 LETTER
BOX] poderá ser automaticamente seleccionada em
vez de [4:3 PAN SCAN] ou vice-versa.
x [RESOLUÇÃO HDMI]
Selecciona o tipo de sinais de vídeo emitidos
pela tomada HDMI OUT (high-definition
multimedia interface out). Quando selecciona
[AUTO] (predefinição), o sistema emite sinais
de vídeo da resolução mais elevada aceitável
pelo seu televisor.
Se a imagem não estiver nítida, natural ou do seu
agrado, tente outra opção que seja adequada ao
disco e ao seu televisor/projector, etc. Para mais
pormenores, consulte o manual de instruções
fornecido com o televisor/projector, etc.
[AUTO]
[1920 × 1080i*]
[1280 × 720p*]
[720 × 480p*]
* i: interlace, p: progressivo
** Dependendo do país, pode aparecer [720 × 480/
576p].
Nota
• Mesmo quando é seleccionada uma programação que
não [AUTO] e o televisor ligado nã o consegue aceitar
a resolução, o sistema regula automaticamente os
sinais de vídeo que são adequados para o televisor.
Esta é a selecção normal.
Envia sinais de vídeo de 1.920 ×
1.080i.
Envia sinais de vídeo de 1.280 ×
720p.
Envia sinais de vídeo de 720 ×
480p.**
• Quando se acende o indicador HDMI no painel
frontal, as imagens da tomada S VIDEO OUT são
aumentadas verticalmente. (Excepto quando estiver
seleccionado o modo [720 × 480p].)
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona o tipo de sinal HDMI emitido pela
tomada HDMI OUT.
[
YCBCR]
[RGB]
Nota
• Se a imagem de reprodução ficar torta, defina
BCR] como [RGB].
[YC
• Se a tomada HDMI OUT estiver ligada a
equipamento com uma tomada DVI, os sinais [RGB]
serão automaticamente emitidos mesmo se
seleccionar [YC
Emite sinais YCBCR.
Emite sinais RGB.
BCR].
x [PROTECÇÃO ECRÃ]
A imagem da protecção de ecrã aparece quando
deixar o sistema no modo de pausa ou paragem
durante 15
minutos ou quando reproduzir um
Super Audio CD, CD, DATA CD (som MP3) ou
DATA DVD durante mais de 15 minutos. A
protecção de ecrã evita que o ecrã fique
danificado (fantasma). Carregue em qualquer
H
botão (por exemplo, o botão
) para cancelar a
protecção de ecrã.
[ACTIVADO]
[DESACT.]
Activa a protecção de ecrã.
Desactiva a protecção de ecrã.
x [SEGUNDO PLANO]
Selecciona a cor ou a imagem de segundo plano
no ecrã do televisor, no modo de paragem ou
durante a reprodução de um Super Audio CD,
CD, DATA CD (som MP3)
[IMAGEM DE
CAPA]
[GRÁFICOS]
[AZUL]
[PRETO]
Aparece a imagem de capa
(imagem fixa), desde que já esteja
gravada no disco (CD-EXTRA,
etc.). Se o disco não contiver uma
imagem de capa, aparece a
imagem [GRÁFICOS].
Aparece uma imagem préprogramada no sistema.
A cor de segundo plano é azul.
A cor de segundo plano é preto.
ou DATA DVD
.
Programações e ajustes avançados
continua
97
PT
x [LINE]
Selecciona o método de saída de sinais de vídeo
da tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV)
no painel traseiro do sistema.
[VIDEO]
[RGB]
Nota
• Se o seu televisor não aceitar sinais RGB, não aparece
nenhuma imagem no ecrã do televisor, mesmo se
seleccionar [RGB]. Consulte o manual de instruções
fornecido com o televisor.
• Não pode seleccionar [RGB] enquanto o indicador
HDMI estiver aceso. [RGB] muda automaticamente
para [VIDEO] quando liga algum equipamento
HDMI ligado.
Emite sinais de vídeo.
Emite sinais RGB.
x [SAÍDA 4:3]
Esta programação só é efectiva quando definir
[FORMATO ECRÃ] em [CONFIGURAR
ECRÃ] como [16:9] (página 96). Regule para
observar sinais progressivos de relação de
exibição 4:3. Se puder alterar a relação de
exibição do seu televisor compatível de formato
progressivo, altere a programação do televisor e
não do sistema. Repare que esta programação só
é efectiva para a ligação HDMI ou sinais
progressivos emitidos pelas tomadas
COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
• Esta programação só é efectiva quando a opção
“PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” ou
“PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)” for
seleccionada em PROGRESSIVE (página 98).
[TOTAL]
[NORMAL]
Seleccione esta opção quando
puder alterar a relação de exibição
do seu televisor.
Seleccione esta opção quando não
puder alterar a relação de exibição
do seu televisor. Mostra um sinal
de relação de exibição 16:9 com
bandas pretas nos lados esquerdo
e direito da imagem.
O seu televisor aceita sinais
progressivos?
Progressive é o método para visualizar imagens
de televisão com redução de cintilação e maior
nitidez de imagem. Para visualizar utilizando
este método, tem que ligar a um televisor que
aceite sinais progressivos.
“PROGRE” acende-se no visor do painel frontal
quando o sistema emitir sinais progressivos.
FUNCTION
+/–
PROGRESSIVE
Com a tampa aberta.
1 Carregue repetidamente em FUNCTION +/
– para seleccionar “DVD.”
2 Carregue em PROGRESSIVE.
Sempre que carregar em PROGRESSIVE,
o visor muda da seguinte maneira:
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
98
Televisor com relação de exibição 16:9
PT
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esta definição quando:
– o televisor aceitar sinais progressivos, e
– o televisor estiver ligado às tomadas
COMPONENT VIDEO OUT.
Normalmente, faça esta escolha na condição
acima. Isto detecta automaticamente o tipo de
software e selecciona o método de conversão
adequado.
Tenha em atenção que a imagem não será nítida
ou que não aparecerá qualquer imagem se
seleccionar estas programações quando as
condições acima descritas não estiverem
presentes.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esta definição quando:
– o televisor aceitar sinais progressivos, e
– o televisor estiver ligado às tomadas
COMPONENT VIDEO OUT, e
– se pretender corrigir o método de conversão
para PROGRESSIVE VIDEO, para software
baseado em vídeo.
Escolha esta opção se a imagem não for nítida
quando seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenha em atenção que a imagem não será nítida
ou que não aparecerá qualquer imagem se
seleccionar estas programações quando as
condições acima descritas não estiverem
presentes.
x INTERLACE
Seleccione esta definição quando:
– o televisor não aceitar sinais progressivos, ou,
– o televisor estiver ligado a tomadas diferentes
de COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV
T OUTPUT (TO TV)).
Não pode seleccionar INTERLACE enquanto
“HDMI” se acender no visor do painel frontal.
Acerca dos tipos de software de
DVD e do método de conversão
O software para DVD pode ser dividido em 2
tipos: software baseado em filme e software
baseado em vídeo.
O software baseado em vídeo deriva do
televisor, como as séries ou as sit-coms, e mostra
imagens de 30 fotogramas/60 campos por
segundo. O software baseado em filme deriva do
cinema e exibe imagens a 24 fotogramas por
segundo. Algum software para DVD contém
vídeo e filme.
Para que as imagens tenham um aspecto natural
no ecrã quando emitidas no formato
progressivo, os sinais progressivos têm de ser
convertidos para corresponder ao tipo de
software para DVD visualizado.
Nota
• Quando reproduzir software baseado em vídeo no
formato de sinal progressivo, secções de alguns tipos
de imagens podem parecer pouco naturais, devido ao
processo de conversão quando emitidas pelas
tomadas COMPONENT VIDEO OUT. Mesmo se
definir para “PROGRESSIVE AUTO” ou
“PROGRESSIVE VIDEO”, as imagens da tomada
MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) não são
afectadas, dado que são emitidas no formato
interlace.
Programações e ajustes avançados
99
PT
Programações
personalizadas
[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA]
Utilize esta programação para configurar a
reprodução e outras programações.
Seleccione [CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA] no ecrã de configuração.
Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de
configuração” (página 94).
As predefinições estão sublinhadas.
É reproduzida uma imagem,
incluindo motivos que se movem
de forma dinâmica, sem tremer.
Esta posição é a selecção normal.
A imagem, incluindo motivos que
não se movem de forma dinâmica,
é reproduzida com alta resolução.
x [SELECÇÃO DA FAIXA] (apenas DVD
VIDEO)
Dá prioridade à faixa de áudio que contém o
maior número de canais, quando reproduzir um
DVD VIDEO em que estejam gravados vários
formatos de áudio (formato PCM, DTS, áudio
MPEG ou Dolby Digital).
AUTO
DESACT.
ACTIVADO
DESACT.
DESACT.
Nota
• Se definir a opção como [AUTO], o idioma pode
mudar. A programação [SELECÇÃO DA FAIXA]
tem uma prioridade m ais alta do que as programações
[AUDIO] em [SELECÇÃO IDIOMA] (página 96).
(Dependendo do disco, esta função pode não
funcionar.)
• Se as faixas de áudio PCM, DTS, Dolby Digital e
áudio MPEG tiverem o mesmo número de canais, o
sistema selecciona as faixas de áudio PCM, DTS,
Dolby Digital e áudio MPEG por esta ordem.
x [RETOMAR MULTI-DISCO] (apenas DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Activa e desactiva a programação Retomar
multi-disco.
[ACTIVADO]
[DESACT.]
Memoriza as programações de
retoma da reprodução para um
máximo de 40 discos.
Não memoriza as programações
de retoma da reprodução. A
reprodução recomeça no ponto de
retoma apenas no disco que
estiver colocado no leitor.
x [AUDIO DRC] (apenas DVD VIDEO)
Diminui a gama dinâmica da faixa de áudio.
É útil para ver filmes à noite com volume baixo.
[DESACT.]
[PADRÃO]
[MÁX]
Sem compressão da gama
dinâmica.
Reproduz a faixa de áudio com o
tipo de gama dinâmica que o
engenheiro de som desejou.
Comprime comple tamente a gama
dinâmica.
100
PT
[DESACT.]
[AUTO]
Não é dada prioridade.
É dada prioridade.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.