Sony DAV-LF1H User Manual [pt]

2-687-448-22(1)
Sony Corporation
(1)
http://www.sony.net/
DVD Home Theatre System
Manual de instruções
©2006 Sony Corporation
3

AVIS O

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. nem coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
As pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas não devem ser expostos a fontes de calor excessivo, como a luz solar, fogo, etc.
Não deite fora a pilha para o lixo doméstico; deite-a fora correctamente, como lixo químico.
Este aparelho está classificado como equipamento CLASS 1 LASER. Esta indicação está localizada na parte traseira da unidade de controlo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando­se de que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente, bem como para a saúde, que, de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o m unicípio onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com se rviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Precauções
Fontes de alimentação
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído num local de assistência qualificado.
• Mesmo que tenha desligado o aparelho, este não está desligado da corrente eléctrica enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação CA possa ser imediatamente desligado da tomada de parede, na eventualidade de haver um problema.

Bem-vindo!

Obrigado por ter adquirido este DVD Home Theatre System da Sony. Antes de utilizar o sistema, leia este manual na íntegra e guarde-o para consultas futuras.
PT
2
Índice
Bem-vindo! .............................................2
Acerca deste manual...............................5
Este sistema pode reproduzir os seguintes
discos ................................................6
Preparativos – BÁSICO –
Passo 1: Montar o Sistema.......... 11
Passo 2: Ligar o Sistema............. 22
Passo 3: Ligar o televisor............ 27
Passo 4: Posicionar o Sistema ... 28 Passo 5: Realização da Instalação
rápida....................................... 30
Preparativos – AVANÇADO –
Utilizar o Receptor IR...........................33
Instalar o Transmissor IR e o Receptor IR
numa Parede ...................................34
Ligação do televisor (Avançado)..........36
Ligação de Outro Componente .............40
Operações básicas
Ouvir discos..................................42
Desfrutar do Rádio ou Outros
Componentes.......................... 44
Desfrutar do som do televisor ou do
videogravador em Todas as
Colunas....................................46
Seleccionar o modo de cinema ou
de música ................................ 47
Ajustes do som
Desfrutar do som surround utilizando o
campo de som.................................48
Ajustar o nível de graves e agudos .......50
Várias funções para a reprodução de discos
Procura de um determinado ponto no
disco................................................51
(Varrimento, Reprodução em
câmara lenta, Parar fotograma) Procurar um Título/Secção/Faixa/Cena,
etc....................................................52
Procurar por cena..................................54
(Navegação nas imagens)
Retomar a reprodução no ponto em que
parou o disco .................................. 55
(Retomar reprodução)
Criar o seu próprio programa................ 56
(Reprodução de programas)
Reproduzir em ordem aleatória ............ 57
(Reprodução aleatória)
Reproduzir Repetidamente................... 58
(Reprodução repetitiva)
Utilizar o menu do DVD ...................... 59
Alterar o som........................................ 60
Seleccionar [ORIGINAL] ou [PLAY
LIST] num DVD-R/DVD-RW....... 62
Alterar o modo do visor........................63
(INFORMATION MODE) Visualizar informações acerca do disco 64
Alterar os ângulos................................. 66
Ver as legendas..................................... 67
Regulação do atraso entre a imagem e o
som ................................................. 67
(A/V SYNC) Selecção de uma área de reprodução para
um Super Audio CD....................... 68
Acerca de faixas de som MP3 e ficheiros
de imagem JPEG............................ 69
Reproduzir DATA CDs ou DATA DVDs
com faixas de som MP3 e ficheiros de
imagem JPEG.................................71
Reprodução de faixas de som e imagens
como uma apresentação de
diapositivos com som..................... 73
Desfrutar de vídeos DivX®.................. 76
Reproduzir VIDEO CDs com funções
PBC (versão 2.0)............................78
(Reprodução PBC)
Funções do sintonizador
Pré-programar estações de rádio........... 79
Ouvir rádio............................................ 80
Utilizar o Radio Data System (RDS).... 81
continua
PT
3
Outras operações
Controlar o televisor com o telecomando
fornecido......................................... 82
Utilizar a função THEATRE SYNC..... 84
Desfrutar do som de uma banda
Multiplex ........................................ 85
(DUAL MONO)
Utilizar o efeito de som......................... 86
Utilizar o temporizador.........................86
Alterar a luminosidade do visor do painel
frontal..............................................87
Programações e ajustes avançados
Bloqueio de discos ................................88
(RESTR. CANAIS PERSON.,
RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) Calibrar automaticamente as
programações adequadas ................92
(CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA)
Utilizar o ecrã de configuração.............94
Definir o idioma do visor e da faixa de
áudio ...............................................96
[SELECÇÃO IDIOMA]
Programações para o ecrã ..................... 96
[CONFIGURAR ECRÃ]
Programações personalizadas .............100
[CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA]
Programações para as colunas ............101
[DEFINIR CANAL]
Repor as predefinições........................104
Informações adicionais
Precauções.......................................... 106
Notas sobre os discos.......................... 107
Resolução de problemas ..................... 108
Função de auto-diagnóstico................ 112
(Quando aparecem letras/números
no visor)
Características técnicas....................... 113
Glossário............................................. 115
Lista de códigos de idioma ................. 119
Índice de peças e controlos................. 120
Guia visor do menu de controlo ......... 126
DVD Lista do ecrã de configuração ... 130
Lista do menu AMP............................ 131
Índice remissivo.................................. 132
PT
4

Acerca deste manual

• As instruções deste manual descrevem os controlos do telecomando. Também pode utilizar os controlos da unidade de controlo se tiverem o mesmo nome ou nomes semelhantes aos do telecomando.
• As opções do menu de controlo podem ser diferentes dependendo da área.
• “DVD” pode ser utilizado como um termo genérico para DVD VIDEOs, DVD+RWs/ DVD+Rs e DVD-RWs/DVD-Rs.
• As medidas estão indicadas em pés (ft) para os modelos norte-americanos.
• Os seguintes símbolos são usados neste manual.
Símbolo Significado
Funções disponíveis para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs no modo vídeo e DVD+Rs/DVD+RWs
Funções disponíveis para DVD-Rs/ DVD-RWs no modo VR (gravação de vídeo)
Funções disponíveis para VIDEO CDs (incluindo Super VCDs ou CD-Rs/CD-RWs em formato de CD de vídeo ou formato Super VCD)
Funções disponíveis para Super Audio CDs
Funções disponíveis para CDs de música ou CD-Rs/CD-RWs em formato de CD de música
Funções disponíveis para DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) com faixas de som MP3 de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX
Funções disponíveis para DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD-Rs/ DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) com faixas de som MP3 de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato
normalizado definido pela ISO/MPEG para compressão de dados de áudio.
2)
DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo desenvolvida pela DivX, Inc.
2)3)
2)3)
1)
, ficheiros
1)
, ficheiros
3)
DivX, DivX Certified e os logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizados ao abrigo de licenças.
PT
5

Este sistema pode reproduzir os seguintes discos

Formato dos discos
DVD VIDEO
Logótipo do disco

Nota sobre CDs/DVDs

O sistema pode reproduzir CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs gravados nos seguintes formatos:
– Formato de CD de áudio – Formato de CD de vídeo – Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato em conformidade com a norma ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou o respectivo formato expandido, Joliet
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Super Audio CD
VIDEO CD (discos versão
1.1 e 2.0)/ Audio CD
CD-RW/CD-R (dados de áudio) (ficheiros MP3) (ficheiros JPEG)
O sistema pode reproduzir DVD-ROMs/ DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs gravados nos seguintes formatos:
– Faixas de som MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX de formato em conformidade com a UDF (Universal Disc Format)

Exemplos de discos que o sistema não pode reproduzir

Este sistema não pode reproduzir os seguintes discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs diferentes dos gravados nos formatos indicados na página 6
• CD-ROMs gravados no formato PHOTO CD
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD Audios
• DATA DVDs que não contenham faixas de som MP3, ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo DivX.
• DVD-RAMs
• Um DVD VIDEO com um código de região diferente (página 8, 115)
• Um disco que não tenha uma forma normal (por exemplo, em forma de cartão, coração)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” e o logótipo “CD” são marcas comerciais.
PT
6
• Um disco com acessórios comercialmente disponíveis, como etiquetas ou um aro.
Aro
Rótulo
• Um adaptador para converter um disco de 8 cm para o tamanho padrão.
Adaptador
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco que tenha restos de fita adesiva de celofane ou de um autocolante ainda colados.
Notas sobre CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Em alguns casos, não é possível reproduzir o CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW neste aparelho devido à qualidade de gravação, à condição física do disco ou às características do dispositivo de gravação e do software de criação. O disco não é reproduzido se não tiver sido correctamente finalizado. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do dispositivo de gravação. Tenha em atenção que algumas funções de reprodução poderão não funcionar com alguns DVD+RWs/DVD+Rs, mesmo que estes tenham sido correctamente finalizados. Neste caso, veja o disco através da reprodução normal. De igual modo, alguns DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write não podem ser reproduzidos.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste equipamento não está garantida.
Nota sobre DVD-RW (Excepto para modelos Norte-Americanos/ Canadianos/Europeus)
As imagens em DVD-RWs com protecção* CPRM podem não ser reproduzidas se contiverem um sinal de protecção contra cópia. “Bloqueio Copyright” aparece no ecrã.
*
CPRM (Content Protection for Recordable Media) é
uma tecnologia de codificação que protege os direitos de autor das imagens.

Acerca de CDs Multi-Sessão

• Este sistema pode reproduzir CDs multi­sessão quando existe uma faixa de som MP3 na primeira sessão. Também podem ser reproduzidas todas as faixas de som MP3 subsequentes, gravadas em sessões posteriores.
• Este sistema pode reproduzir CDs Multi­Sessão quando existe um ficheiro de imagem JPEG na primeira sessão. Também podem ser reproduzidos quaisquer ficheiros de imagem JPEG subsequentes, gravados em sessões posteriores.
• Se houver faixas de som e imagens no formato de CD de música ou CD de vídeo gravadas na primeira sessão, só será reproduzida a primeira sessão.
continua
PT
7

Acerca do Super Audio CD

O Super Audio CD é um novo padrão de discos de áudio de alta qualidade, no qual a música é gravada no formato DSD (Direct Stream Digital) (os CDs convencionais são gravados no formato PCM). O formato DSD, utilizando uma frequência de amostragem 64 vezes superior à de um CD convencional e com uma quantização de 1 bit, alcança uma ampla gama de frequências e uma ampla gama dinâmica em toda a gama de frequências audíveis, disponibilizando assim uma reprodução musical extremamente fiel ao som original.
Tipos de Super Audio CDs
Há dois tipos de discos, dependendo da combinação da camada de Super Audio CD e de CD.
• Camada de Super Audio CD: Uma camada de sinal de alta densidade para o Super Audio CD
1)
• Camada de CD
: Uma camada que pode ser reproduzida por um leitor de CDs convencional
Disco de camada única (um disco com uma única camada de Super Audio CD)
Área de 2 canais
Área multi-canal
1)
Pode reproduzir a camada de CD utilizando um leitor
de CDs convencional.
2)
Além disso, dado que as duas camadas estão do
mesmo lado, não é necessário virar o disco.
3)
Para seleccionar uma camada, consulte “Selecção de
uma área de reprodução para um Super Audio CD” (página 68).
4)
Para seleccionar uma área, consulte “Selecção de
uma área de reprodução para um Super Audio CD” (página 68).
4)
4)
Camada de Super Audio CD

Código de região

O sistema tem um código de região impresso na parte traseira da unidade e só pode reproduzir DVDs com códigos de região idênticos.
Camada de Super Audio CD
Disco híbrido (um disco com uma camada de Super Audio CD e uma camada de CD)
2)
Camada de CD
Camada de Super Audio CD
Uma camada de Super Audio CD consiste numa área de 2 canais ou numa área multi-canais.
• Área de 2 canais: Uma área em que faixas estéreo de 2 canais são gravadas
• Área Multi-canal: Uma área em que são gravadas faixas multi-canais (até 5.1 canais)
PT
8
DVD VIDEOs marcados com também
ALL
podem ser reproduzidos neste sistema. Se tentar reproduzir um DVD VIDEO de outro tipo, a mensagem [Reprodução deste disco proibida por limites de área.] aparece no ecrã do televisor. Dependendo do tipo de DVD VIDEO, pode não estar indicado qualquer código de região mesmo que a reprodução do DVD
3)
3)
VIDEO seja proibida pelos limites de área.

Nota sobre as operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDs

Algumas das operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes de software. Como este sistema reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo dos discos concebido pelos fabricantes de software, algumas das operações de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.

Direitos de autor

Este produto está equipado com a tecnologia de protecção dos direitos de autor protegida por patentes dos EUA e por outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision e só pode ser utilizada para visualização do CD em casa ou em casos limitados, excepto se expressamente autorizado pela Macrovision. É proibido fazer a engenharia inversa ou a desmontagem do disco.
Este sistema integra o descodificador de som surround de matriz adaptável para Dolby* Digital e Dolby Pro Logic (II), bem como o sistema DTS** Digital Surround System.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença da Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.
PT
9
Preparativos – BÁSICO –
Ver Desembalar nas Características Técnicas, página 114.
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o sistema com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcas existentes no interior do compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte para o sensor remoto na unidade de controlo.
Preparativos – BÁSICO –
Nota
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com usadas.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem a aparelhos de iluminação. Se o fizer, pode ocorrer uma avaria.
• Se não pretender utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis danos causados por derrame da pilha e corrosão.
10
PT

Passo 1: Montar o Sistema

Antes de fazer a ligação, fixe os suportes à unidade de controlo e às colunas.
• Recomendamos que coloque um pano no chão para evitar danificar o pavimento durante a montagem.

Montagem da unidade de controlo

Fixe o suporte à unidade de controlo. Utilize as peças indicadas em baixo.
Preparativos – BÁSICO –
Unidade de controlo (1) Suporte da unidade
de controlo (1)
• Pode instalar a unidade de controlo numa parede utilizando um kit opcional (WS-LF1HM) (não fornecido).
Tampa do suporte da
unidade de controlo (1)
Parafuso (preto,
pequeno)
(1)
1 Fixe as porcas da unidade de controlo nas ranhuras das teclas do suporte da unidade
de controlo e, em seguida, fixe a unidade de controlo com o parafuso.
Unidade de controlo
Parafuso (preto, pequeno)
,
Cabo do SYSTEM CONTROL
Suporte da unidade de controlo
Fixe o cabo do SYSTEM CONTROL na patilha do suporte da unidade de controlo.
continua
11
PT
2 Fixe a tampa do suporte da unidade de controlo ao suporte da unidade de controlo.
Aperte a tampa do suporte da unidade de controlo no suporte da unidade de controlo.
,
Preparativos – BÁSICO –
Suporte da unidade de controlo
Tampa do suporte da unidade de controlo
Passe o cabo do SYSTEM CONTROL pela abertura da tampa do suporte da unidade de controlo.
12
PT

Montar as colunas

Fixe os suportes e ligue os cabos das colunas à coluna central, colunas frontais e colunas surround.
Acerca da ligação do cabo da coluna
O conector e a anilha colorida nos cabos das colunas são da mesma cor que o rótulo da coluna a ligar.
Preparativos – BÁSICO –
Anilha colorida
Cinzento
Preto
(+)
Não deixe o isolamento do
(–)
cabo da coluna preso na tomada SPEAKER.
Para evitar um curto-circuito nas colunas
A ocorrência de um curto-circuito nas colunas pode danificar o sistema. Para impedir que tal aconteça, ligue as colunas de acordo com as seguintes instruções. A parte descarnada do cabo de cada coluna não pode tocar na tomada de outra nem na parte descarnada do outro cabo da coluna, tal como é mostrado abaixo.
A parte descarnada do cabo da coluna está a tocar noutra tomada da coluna.
Nota
• Assegure-se de que o cabo da coluna coincide com a tomada apropriada dos componentes: 3 com 3 e # com #.
Se trocar os cabos, o som sai distorcido e sem graves.
Os cabos descarnados estão em contacto porque foi retirado demasiado material isolador.
Para montar a coluna central
Utilize as peças indicadas em baixo.
Coluna central (1) Regulador (1) Base da coluna
central (1)
Rótulo na parte traseira da
coluna: Verde
• Pode instalar a coluna central numa parede utilizando um kit opcional (WS-LF1HS) (não fornecido).
Cabo da coluna
(verde) (1)
(prateados,
grandes) (2)
Parafusos
continua
13
PT
1 Fixe a base do regulador e da coluna central com parafusos.
Cabo da coluna*
(verde)
* Ajuste o comprimento
do cabo da coluna antes de fixar.
Parafusos (prateados, grandes) (2)
Base da coluna central
Regulador
Preparativos – BÁSICO –
Coluna central
Preto
Cinzento
m
Puxe o cabo da coluna pela ranhura da base da coluna central.
Para ajustar o ângulo da coluna central
Pode especificar o ângulo ajustando a posição dos parafusos.
12°
Parafusos
Insira as saliências do regulador nos orifícios da coluna central.
14
PT
Para montar as colunas frontais e surround
R
Fixe os suportes para colunas nas colunas frontais e surround. O procedimento de montagem para a coluna surround (L) (coluna surround esquerda) é ligeiramente diferente. (A coluna surround (L) tem o receptor IR.) Qualquer diferença no procedimento é claramente indicada no texto, por exemplo “Para a coluna surround (L).”
Utilize as peças indicadas em baixo.
Preparativos – BÁSICO –
Colunas frontais
e coluna surround
1)
(R)
(3)
1)
As colunas frontais e coluna surround (R) são idênticas. Para diferenciar as colunas, consulte o rótulo na parte
Surround
coluna (L)
Receptor I
2)
(1)
Poste (4) Base (4) Adaptador da
Cabos das
colunas (3)
(branco,
vermelho,
cinzento)
coluna3) (4)
Patilha do cabo
(1)
Tampa do
adaptador da
3)
coluna
(4)
Parafusos
prateados,
pequenos (8)
preto, grande (12)
preto, médio (1)
traseira de cada coluna. Coluna frontal (L) (coluna frontal esquerda): Rótulo branco Coluna frontal (R) (coluna frontal direita): Rótulo vermelho Coluna surround (R) (coluna surround direita): Rótulo cinzento
2)
Coluna surround (L) (coluna surround esquerda): Rótulo azul
3)
Quando desembalar, a tampa do adaptador da coluna é fixa ao adaptador de coluna.
• Pode instalar as colunas frontais e colunas surround numa parede utilizando um kit opcional (WS-LF1HS) (não fornecido).
continua
PT
15
Ilustração de montagem final
A coluna com o receptor IR é a coluna surround (L) (coluna surround esquerda), a coluna ligada à coluna surround (L) é a coluna surround (R) (coluna surround direita) e as restantes são colunas frontais.
Preparativos – BÁSICO –
Receptor IR
Cabo do sistema da coluna
Branco Vermelho
Coluna frontal (L): Rótulo branco Coluna frontal (R): Rótulo vermelho
Coluna surround (R): Rótulo cinzento
Coluna surround (L): Rótulo azul
1 Insira o poste na base e fixe a base com os parafusos. (para todas as colunas)
Tampa do poste
(parte superior)
Poste
Parafusos (pretos, grandes) (3)
Parafuso*
Para a coluna surround (L)
Parafuso (preto, médio)
,
Patilha do cabo
Parte inferior da base
Base
* Não retire o parafuso fixado no poste. O parafuso serve para evitar que a coluna escorregue.
Fixe a patilha do cabo com o parafuso.
16
PT
2 Retire a tampa do poste, faça deslizar o adaptador da coluna sobre o poste, ajuste a
altura do adaptador da coluna e fixe-a com os parafusos. (para todas as colunas)
Gancho
Tampa do poste
(parte superior)
Parafusos Desaperte (mas não retire) os parafusos antes da colocação.
Adaptador de coluna
Parafusos
Preparativos – BÁSICO –
,
Poste
Acerca da altura da coluna
A altura do topo da coluna é de A + 390 mm. (A: Entre o topo do adaptador de coluna e o topo da base.)
• Posição mais baixa: A = 570 mm, Topo da coluna = 960 mm
• Posição mais elevada: A = 910 mm, Topo da coluna = 1.300 mm
Nota
• Mantenha a tampa do posto por perto, para que a possa voltar a colocar mais tarde.
,
3 (Para a coluna surround (L))
Ligue o conector do cabo da coluna à coluna.
Conector (cinzento)
Cabo da coluna
Parte traseira da coluna surround (L)
continua
17
PT
4 (Para a coluna surround (L))
Passe primeiro o cabo da coluna e, em seguida, passe o cabo do sistema da coluna pelo poste.
Dobre o cabo da coluna para trás cerca de 100 mm e enrole um no outro. Depois de passar, desenrole e estique o cabo da coluna.
Cabo do sistema da coluna
Preparativos – BÁSICO –
Cabo da coluna
Cabo do sistema da coluna
Poste
Poste
,
Fixe o cabo da coluna e o cabo do sistema da coluna na patilha do cabo.
Parte inferior da base
• Incline o poste de forma a que os cabos passem suavemente.
Para o procedimento seguinte da coluna surround (L), avance para o passo 7.
PT
18
5 (Para a coluna frontal e a coluna surround (R))
Passe o cabo da coluna pelo poste.
Dobre o cabo da coluna para trás cerca de 100 mm e enrole um no outro. Depois de passar, desenrole e estique o cabo da coluna.
Preparativos – BÁSICO –
,
Parte inferior da base
Acerca dos cabos da coluna
Utilize o cabo da coluna da seguinte forma:
• Coluna frontal (L): Branco
• Coluna frontal (R): Vermelho
• Coluna surround (R): Utilize o cabo da coluna que se encontra ligado à coluna surround (L) no passo 4.
6 (Para a coluna frontal e a coluna surround (R))
Ligue o cabo da coluna à coluna.
Cabo da coluna
Preto
Cinzento
Poste
Parte traseira da coluna
continua
19
PT
7 Fixe a coluna ao adaptador da coluna. (para todas as colunas)
Fixe a coluna nos ganchos do adaptador de coluna. Passe o(s) cabo(s) entre os ganchos do adaptador de coluna e entre a ranhura do poste.
Cabo da coluna
Cabo do sistema da coluna
Preparativos – BÁSICO –
(coluna surround (L) apenas)
,
Ranhura
Ganchos Não deixe o(s) cabo(s) prenderem nos ganchos.
Adaptador de coluna
Ajuste o comprimento do(s) cabo(s).
8 Fixe a coluna com os parafusos. (para todas as colunas)
Parte traseira da coluna
Adaptador de coluna
Parafusos (prateados, pequenos) (2)
PT
20
9 Prenda a tampa do adaptador de coluna ao adaptador de coluna até encaixar e fixe a
tampa do poste. (para todas as colunas)
Preparativos – BÁSICO –
Tampa do adaptador de coluna
Tampa do poste
,
Adaptador de coluna
Parte traseira da coluna
Nota
• Não introduza a tampa do adaptador de coluna inclinada. Introduza a tampa do adaptador da coluna a direito para baixo, de forma a que a parte inferior fique fixa.
Correcto
Incorrecto
21
PT

Passo 2: Ligar o Sistema

Esta ligação é a ligação básica do sistema. Para outras ligações ao televisor, consulte as páginas 27 e
36. Para outras ligações de componentes, consulte página 40.
Consulte o diagrama de ligações abaixo e leia as informações adicionais desde 1 a 6 nas seguintes páginas.
2 Coluna frontal (L)
Preparativos – BÁSICO –
4 Antena de cabo FM
4 Antena em anel AM
Parte inferior do subwoofer
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
AM
FM 75 COAXIAL
1 Unidade de controlo
2 Coluna central
VIDEO IN
VIDEO 2
SYSTEM CONTROL
R
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
2 Coluna frontal (R)
5 Transmissor IR
Subwoofer
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
6 Cabo de alimentação CA
Coluna surround (L)
PT
22
SA-TSLF1H DIR-R3
3 Adaptador CA
6 Cabo de
alimentação CA
Coluna surround (R)
Nota sobre o manuseamento do subwoofer
• Não coloque a sua mão na ranhura do subwoofer quando o elevar. Poderá danificar o condutor da coluna. Quando o elevar, segure a parte inferior do subwoofer.
Subwoofer
Ranhuras

1 Ligar a Unidade de controlo

Ligue o conector do sistema da unidade de controlo à tomada SYSTEM CONTROL do subwoofer. Introduza a a ficha do cabo do SYSTEM CONTROL e, em seguida, aperte os parafusos da ficha.
Parte inferior do subwoofer
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Unidade de controlo
Preparativos – BÁSICO –
Subwoofer
Parafusos
Ficha
Cabo do SYSTEM CONTROL
continua
23
PT

2 Ligar as Colunas

Para ligar as colunas frontais e central
Ligue os conectores dos cabos das colunas às tomadas SPEAKER correspondentes. Os conectores dos cabos das colunas são da mesma cor que as tomadas a ligar.
Coluna frontal (L)
Coluna frontal (R)
Preparativos – BÁSICO –
Subwoofer
Parte inferior do subwoofer
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Cabos das colunas
Coluna central

3 Ligar o adaptador CA

Ligue o cabo do sistema de colunas da coluna surround (L) à ficha SA-TSLF1H do adaptador CA.
Adaptador CA
SA-TSLF1H DIR-R3
Cabo do sistema da coluna
24
PT

4 Ligar a Antena

Para ligar a antena AM
A forma e o comprimento da antena são concebidos para receber sinais de AM. Não desmonte nem enrole a antena.
1 Retire apenas a peça em anel. 2 Monte a antena em anel AM.
3 Ligue os cabos aos terminais da antena AM.
Tanto o cabo (A) como o cabo (B) podem ser ligados a qualquer dos terminais.
Insira até esta parte.
Preparativos – BÁSICO –
A
B
Nota
• Não coloque a antena em anel AM perto do sistema ou de outro equipamento AV, uma vez que poderá causar ruído.
• Regule a direcção da antena em anel AM para obter o melhor som de difusão AM.
AM
Insira os cabos, empurrando a patilha do terminal para baixo.
4 Certifique-se de que a antena em anel AM está ligada com firmeza, puxando
ligeiramente.
Para ligar a antena de cabo FM
Ligue a antena de cabo FM à tomada COAXIAL FM 75 Ω .
Antena de cabo FM (fornecida)
Tomada COAXIAL FM 75
ou
Antena de cabo FM (fornecida)
Tomada COAXIAL FM 75
continua
25
PT
Nota
• Estique completamente a antena FM.
• Depois de ligar a antena FM, mantenha-a o mais horizontal possível.
• Se tiver uma má recepção de FM, utilize um cabo coaxial de 75-ohm (não fornecido) para ligar o sistema a uma antena FM exterior, como mostrado abaixo.
Sistema
Antena FM exterior
Preparativos – BÁSICO –

5 Ligar o Transmissor IR

Transmite o som através de sinais infravermelhos. Ligue-o na tomada DIR-T1 do subwoofer.
Rosa
Parte inferior do subwoofer
Subwoofer
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Transmissor IR

6 Ligação do cabo de alimentação CA

Antes de ligar o cabo de alimentação CA do subwoofer e o adaptador de CA a uma tomada de parede, ligue as colunas frontais e central ao subwoofer e a coluna surround (R) à coluna surround (L) (página 22). Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação possa ser imediatamente desligado da tomada de parede, na eventualidade de haver um problema.
Subwoofer
Cabo de alimentação CA
Adaptador CA
A uma tomada de parede
A uma tomada de parede
Cabo de alimentação CA
26
PT

Passo 3: Ligar o televisor

Esta ligação é a ligação básica do sistema e televisor. Para outras ligações ao televisor, consulte página 36. Para outras ligações de componentes, consulte página 40.
TV
Preparativos – BÁSICO –
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Parte inferior do subwoofer
OUTPUT (TO TV)
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Subwoofer
Cabos necessários Cabo SCART (EURO AV) (não fornecido)
.
Assegure-se de que ligou o cabo SCART (EURO AV) à tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV) do sistema. Ao ligar o sistema e o televisor com o cabo SCART (EURO AV), o sistema envia a imagem para o televisor e o televisor envia o som para o sistema. (Poderá desfrutar do som do televisor nas colunas do seu sistema.)
27
PT

Passo 4: Posicionar o Sistema

Posicionamento das colunas

Para obter um som surround da melhor qualidade possível, é preciso que todas as colunas, à excepção do subwoofer, estejam à mesma distância da posição de audição (A). As colunas frontais podem ser colocadas entre
Preparativos – BÁSICO –
0,0 a 7,0 metros (A) da posição de audição. Instale o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L) em linha directa um com o outro. Para saber mais pormenores, consulte “Ajustar o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L)” (página 29).
Coloque as colunas como indicado em baixo.
Transmissor IR
Receptor IR da coluna surround (L)
O diagrama seguinte indica a área de transmissão dos infravermelhos (o alcance dos raios infravermelhos).
Vista superior
Sinal infravermelho
Transmissor IR
Área de Medição
10 10
Coluna surround (L)
Aprox. 10m
Vista lateral
Sinal infravermelho
10 10
Transmissor IR
Receptor IR
Coluna surround (L)
Nota
• Não instale a coluna surround (L) num local exposto à luz solar directa ou a uma luz forte, como, por exemplo, uma lâmpada incandescente.
• O cabo do transmissor IR destina-se apenas a este sistema.
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais:
– Extremamente quentes ou frios – Empoeirados ou sujos – Muito húmidos – Sujeitos a vibrações – Sujeitos à luz directa do sol
• Tenha cuidado ao colocar as colunas e/ou os suportes para coluna (não fornecidos) que estão colocados nas colunas num pavimento tratado (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou perder a cor.
• Ao fazer a limpeza, utilize um pano macio, como por exemplo um pano para limpeza de óculos.
• Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina.
• Não se encoste nem se empoleire na coluna, pois esta pode cair.
• Pode instalar o transmissor IR numa parede para um melhor posicionament o: Para saber mais pormenores, consulte 34.
• Pode alternar as posições das colunas surround (L) e (R), dependendo da tomada de parede e a disposição das colunas (página 104).
• Quando mudar as posições das colunas, recomenda­se que mude as programações. Para ma is pormenores, consulte “Calibrar automaticamente as programações adequadas” (página 92).
Aprox. 10m
28
PT
• Dependendo da disposição das colunas (isto é, quando colocar a coluna surround (L) voltada para a posição de audição, etc.), ou quando existir uma obstrução, como uma pessoa ou entre o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L), pode utilizar o receptor IR externo (fornecido). O receptor IR é compacto e fácil de instalar. Para mais pormenores, consulte “Utilizar o Receptor IR” (página 33).

Ajustar o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L)

Ajuste o sistema sem fios para uma boa transmissão.
"/1
Unidade de controlo
Adaptador CA
Indicador do estado IR Receptor IR
POWER
Indicador POWER
1 Pressione POWER no adaptador CA e,
em seguida, pressione "/1 na unidade de controlo.
O adaptador CA e o sistema ligam-se. O indicador POWER do adaptador CA
acende e o indicador de estado IR da coluna surround (L) fica laranja.
2 Oriente o transmissor IR e o receptor
IR da coluna surround (L) de modo a que fiquem de frente um para o outro.
Ajuste a posição até que o indicador do estado IR fique verde.
• O transmissor IR é móvel para uma fácil reorientação.
• Pode instalar o transmissor IR numa parede para um melhor posicioname nto: Para saber mais pormenores, consulte 34.
Nota
• Certifique-se de que não há qualquer obstrução, por uma pessoa ou objecto, entre o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L). Caso contrário, o som das colunas surround pode ser interrompido.
• Se o indicador do estado IR se acender com uma luz laranja, não está a ocorrer transmissão. Ajuste a posição do transmissor IR e da coluna surround (L) até que o indicador do estado IR acenda com uma luz verde.
• Se o indicador do estado IR se acender com uma luz laranja intermitente, o receptor IR está a receber raios infravermelhos de outro produto sem fios Sony. Mova o transmissor IR e/ou a coluna surround (L) de forma a que o indicador do estado IR acenda com uma luz verde.
Preparativos – BÁSICO –
Coluna surround (L)
29
PT

Passo 5: Realização da Instalação rápida

Execute os passos seguintes para efectuar o número mínimo de ajustes básicos para utilizar o sistema. Quando utilizar o telecomando, aponte para o sensor remoto na unidade de controlo.
Preparativos – BÁSICO –
C/X/x/c,
"/1
DISPLAY
4 Carregue em sem colocar um
disco.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o idioma utilizado para visualização.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU: AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS INGLÊS
FRANCÊS
ALEMÃO
ITALIANO
ESPANHOL
HOLANDÊS
DINAMARQUÊS
SUECO
5 Carregue em X/x para seleccionar um
idioma.
O sistema mostra o menu e as legendas do idioma seleccionado.
6 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar a relação de exibição do televisor a ser ligado.
Adaptador CA
POWER
1 Ligue o televisor. 2 Carregue em [/1 no telecomando e em
POWER no adaptador de CA.
O sistema e o adaptador CA ligam-se.
Nota
• Certifique-se de que a função está definida para “DVD”.
3 Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do sistema apareça no ecrã do televisor.
[Carregue em [ENTER] para executar a INSTALAÇÃO RÁPIDA.] aparece no fundo do ecrã. Se esta mensagem não aparecer, visualize a Instalação rápida e execute de novo (página 32).
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
BCR
/RGB (HDMI):
YC PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
LINE: SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
7 Carregue em X/x para seleccionar a
definição que corresponde ao seu tipo de televisor.
x Se tiver um televisor 16:9 ou um televisor 4:3 standard com o modo 16:9
[16:9] (página 96)
x Se tiver um televisor 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] (página 96)
30
PT
8 Carregue em .
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o método de saída de sinais de vídeo da tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV).
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTO
BCR
YC
VIDEO VIDEO
FULL
RGB
9 Carregue em X/x para seleccionar o
método de saída de sinais de vídeo.
• [VIDEO]: emite sinais de vídeo.
• [RGB]: emite sinais RGB.
Nota
• Se o seu televisor não aceitar sinais RGB, não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor, mesmo se seleccionar [RGB]. Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor.
10Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem. Iniciar medição?
SIM NÃO
11Ligue o microfone de calibragem à
tomada ECM-AC1 na parte traseira do subwoofer e configure o microfone de calibragem ao nível do ouvido, por meio de um tripé, etc. (não fornecido).
A parte frontal de cada coluna deve estar de frente para o microfone de calibragem e não deve existir qualquer obstrução entre as colunas e o microfone de calibragem.
VIDEO 1 VIDEO 2
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
Parte traseira do subwoofer
TV VIDEO 1
L
OPTOCAL
R
DIGITAL IN COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
Microfone de calibragem
FRONT
Nota
• Coloque o microfone de calibragem de forma a que o lado “FRONT” esteja voltado para as colunas frontais.
12Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, em seguida, carregue em .
Inicia-se a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA]. Mantenha-se imóvel durante a medição.
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia. Não pode baixar o volume. Avise as crianças e os vizinhos.
• Evite estar na área de medição (página 28) e fazer barulho durante a medição (que demora cerca de 1 minuto), uma vez que poderá interferir com a medição.
• Se não for emitido som pelas colunas surround, ajuste o sistema sem fios. Consulte “Ajustar o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L)” (página 29).
continua
31
Preparativos – BÁSICO –
PT
• Quando in stala a coluna surround (L) na posição do lado direito, o sistema define a programação “SL SR REVERSE” (página 104) para “ON” automaticamente.
13Desligue o microfone de calibragem da
tomada e carregue em C/c para seleccionar [SIM].
A Instalação rápida terminou. Todas as operações de ligação e configuração ficam concluídas.
Medição concluída.
Preparativos – BÁSICO –
FRONTAL E : FRONTAL D : CENTRAL :
SUBWOOFER : SURROUND E : SURROUND D : Se OK, desligue o microfone de calibragem e seleccione “SIM”.
Nota
• Os reflexos das paredes ou do chão poderão afectar as medições.
• Se a medição falhar, siga a mensagem e, em seguida, tente novamente a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
Para sair da Instalação rápida
Carregue em DISPLAY em qualquer Passo.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
3.0m
SIM NÃO
-
-
2.0dB
2.0dB
Para visualizar a Instalação rápida
1 Carregue em DISPLAY com o sistema
no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e, em seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDA
RÁPIDA PERSONALIZADA REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RÁPIDA] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã da Instalação rápida.
• Se cancelar a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA], efectue as programações das colunas em “Programações para as colunas” (página 101).
• Se mudar a posição das colunas, reinicie as programações das colunas. Consulte “Calibrar automaticamente as programações adequadas” (página 92).
• Se qu iser mudar qualquer das programações, c onsulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 94).
• Para sa ber mais pormenores sobre a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] e as mensagens de erro da [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA], consulte“Calibrar automaticamente as programações adequadas” (página 92).
PT
32
Preparativos – AVANÇADO –

Utilizar o Receptor IR

Dependendo da disposição das colunas (isto é, quando colocar a coluna surround (L) voltada para a posição de audição, etc.), ou quando existir uma obstrução, como uma pessoa ou entre o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L), pode utilizar o receptor IR externo (fornecido). O receptor IR é compacto e fácil de instalar.
Quando utilizar o suporte do receptor IR, fixe o suporte de forma a que ambas as marcas delta no receptor IR e no suporte se encontrem alinhadas.
Receptor IR
Marcas delta
Suporte do receptor IR
Nota
• Quando liga o receptor IR ao adaptador AC, o receptor IR activa-se e o receptor IR da coluna surround (L) não se activa automaticamente.
• Quando utilizar o receptor IR, instale-o de acordo com as indicações do receptor IR da coluna surround (L).
Preparativos – AVANÇADO –
Para ligar o receptor IR
Ligue o cabo do receptor IR à tomada DIR-R3 do adaptador CA.
Adaptador CA
SA-TSLF1H DIR-R3
Azul claro
Receptor IR
33
PT

Instalar o Transmissor IR e o Receptor IR numa Parede

2 Coloque 2 parafusos comercialmente
disponíveis na parede, de modo a que fiquem 4 mm salientes.
Instale os parafusos 30 mm afastados uns dos outros.
Pode pendurar o transmissor IR e um receptor IR numa parede sempre que:
– existir uma obstrução entre o transmissor IR e
o receptor IR.
– passagem frequente de pessoas entre o
transmissor IR e o receptor IR.
Sempre que pendurar tanto o transmissor IR como o receptor IR, ajuste a posição do transmissor IR depois de decidir a posição do receptor IR.

Instalar o transmissor IR numa parede

1
Rode o suporte do transmissor IR.
Transmissor IR
Suporte
30 mm
5 – 7 mm
4 mm
3 Pendure o transmissor IR no parafuso
através do orifício existente na parte inferior do suporte.
Certifique-se de que o transmissor IR não se move após a instalação.
Transmissor IR
Suporte
34
PT
• Pode guardar os cabos nas ranhuras existentes na parte inferior do suporte.
Suporte
Ranhuras

Instalar o receptor IR numa parede

1
Coloque um parafuso comercialmente disponível na parede, de modo a que fique 4 mm saliente.
5 – 7 mm
Preparativos – AVANÇADO –
Nota
• Utilize parafusos adequados ao material e à resistência da parede.
• Não instale o transmissor IR numa parede de pouca resistência.
• A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou acidentes ocorridos devido a uma instalação incorrecta (isto é, numa parede de pouca resistência, etc.), utilização incorrecta do produto ou desastre natural.
• Ao ligar/desligar o cabo, remova, em primeiro lugar, o transmissor IR da parede.
4 mm
2 Solte o receptor IR e pendure-o através do
orifício na parte traseira do receptor IR no parafuso.
Certifique-se de que o receptor IR não se move após a instalação.
Receptor IR
Suporte do receptor IR
• Quando fixar o suporte do receptor IR no receptor IR, fixe o suporte de forma a que ambas as marcas delta no receptor IR e no suporte se encontrem alinhadas (página 33).
35
PT

Ligação do televisor (Avançado)

Seleccione uma ligação adequada às tomadas do televisor.

Ligar os cabos de vídeo/HDMI*

Envia uma imagem do DVD para o televisor. Para um televisor com tomada HDMI, ligue o televisor e a unidade de controlo com o cabo HDMI (não fornecido).
Parte inferior do subwoofer
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
EURO AV
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Para as tomadas de entrada
de componente vídeo
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor com tomadas COMPONENT VIDEO IN
: Fluxo de sinal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
O sistema baseia-se na versão 1.1 das High-Definition Multimedia Interface Specifications. O sistema está equipado com a tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
). HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
Para ligar a um televisor com tomadas COMPONENT VIDEO IN
Ligue um cabo de componente de vídeo (não fornecido). Para utilizar as tomadas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P tomadas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) em vez das tomadas de vídeo, o televisor deve estar equipado com
B/CB, PR/CR). Se o televisor aceitar sinais de formato
progressivo, deve utilizar esta ligação e definir o canal de saída do sistema para o formato progressivo (página 98).
36
Verde Azul Vermelho
PT
Para ligar a um televisor com tomada IN HDMI (high-definition multimedia interface)/DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (não fornecido) para reproduzir imagem e som digital de alta qualidade através da tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out). Tenha em atenção que a saída do som Super Audio CD não é proveniente da tomada HDMI OUT (high­definition multimedia interface out).
1 Retire a tampa do suporte da unidade de controlo e a tampa da tomada HDMI da unidade de
controlo.
Tampa da tomada HDMI
,
Tampa do suporte da unidade de controlo
2 Ligue o cabo HDMI.
Preparativos – AVANÇADO –
Cabo HDMI
,
Fixe o cabo HDMI na patilha do suporte da unidade de controlo.
continua
37
PT
3 Fixe a tampa do suporte da unidade de controlo e a tampa da tomada HDMI à unidade de
controlo.
,
Tampa da tomada HDMI
Tampa do suporte da unidade de controlo
Passe o cabo do SYSTEM CONTROL e o cabo HDMI pela abertura da tampa do suporte da unidade de controlo.
4 Ligue o cabo HDMI ao televisor.
Televisor com tomada HDMI
HDMI IN
Para HDMI IN
Para ligar a um televisor com entrada DVI (digital visual interface)
Utilize um cabo de conversão HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (não fornecido) com um adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (não fornecido). A tomada DVI (digital visual interface) não aceita sinais de áudio. Além disso, não é possível ligar a tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out) a tomadas DVI (digital visual interface) que não sejam compatíveis com HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por exemplo, tomadas DVI (digital visual interface) em visores de PC).
Unidade de controlo
: Fluxo de sinal
38
PT

Ligar o televisor com o cabo óptico digital

O televisor com tomada de saída óptica digital (como um televisor que possua sintonizador digital de satélite, etc.) poderá ser ligado na tomada (DIGITAL IN OPTICAL) do televisor. (Os sinais áudio analógicos são entram a partir da tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV) (página 27)). O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após 2 segundos.
Televisor com tomada
óptica digital
Parte traseira do subwoofer
Preparativos – AVANÇADO –
VIDEO 1 VIDEO 2
OPTICAL DIGITAL
OUT
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
L
OPTOCAL
R
Para a tomada de saída óptica digital
: Fluxo de sinal
• Quando ligar o cabo óptico digital, introduza o conector até encaixar.
TV VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
39
PT

Ligação de Outro Componente

Pode desfrutar de outro componente ligando as tomadas VIDEO/AUDIO OUT desse componente.

Ligar o sistema ao outro componente

Emite o som de outro componente através das colunas deste sistema.
Videogravador, receptor digital
Para a tomada de saída vídeo
Para as tomadas de saída áudio
de satélite ou PlayStation 2, etc.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
L
R
Para a tomada de saída digital coaxial
VIDEO IN Y PB/CBPR/C
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO 2
AM
OUTPUT (TO TV)
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
R
DIR-T1
CENTER
EURO AV
FRONT
L
FRONT
R
Parte inferior do subwoofer
SPEAKER
INPEDANCE
USE 4
ECM-AC1
Parte traseira do subwoofer
VIDEO 1 VIDEO 2
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
TV VIDEO 1
L
OPTOCAL
R
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
Subwoofer
Para as tomadas de saída áudio
Para a tomada de saída vídeo
Sinal de vídeo
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Para a tomada de saída digital coaxial
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Videogravador, receptor digital de satélite ou PlayStation 2, etc.
: Fluxo de sinal
Sinal de áudio
Nota
• Certifique-se de que as combinações da tomada ligada são as correctas; se ligar os cabos de áudio a VIDEO 1 (AUDIO IN), o cabo de vídeo tem que ser ligado em VIDEO 1 (VIDEO IN).
40
PT
• Quando liga ambos os cabos analógico e digital para a ligação VIDEO 1 ou 2, os sinais digitais têm prioridade sobre os sinais analógicos.
Para ligar as tomadas VIDEO OUT de outros componentes às tomadas VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) deste sistema
Ligue o videogravador ou outros componentes às tomadas VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) utilizando o cabo de vídeo.
Amarelo (Vídeo)
Nota
• O sinal de vídeo que entra na tomada VIDEO IN não é emitido pela tomada S VIDEO OUT.
Para ligar as tomadas AUDIO OUT de outro componente às tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) deste sistema
Ligue o videogravador ou outros componentes às tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN), utilizando o cabo de áudio (não fornecido). Quando fizer uma ligação, faça corresponder os códigos de cores das mangas com as cores das respectivas tomadas nos componentes.
Branco (L/áudio)
Vermelho (R/áudio)
Se ligar um receptor de satélite digital com uma tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
O receptor de satélite digital pode ser ligado à tomada VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL IN COAXIAL) em vez de às tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) do sistema. O sistema pode aceitar tanto os sinais digitais como os analógicos. Os sinais digitais têm prioridade sobre os sinais analógicos. Se o sinal digital for interrompido, o sinal analógico será processado após 2 segundos.
Preparativos – AVANÇADO –
Se ligar um receptor de satélite digital sem uma tomada DIGITAL OUT
Ligue o receptor de satélite digital apenas às tomadas VIDEO 1 ou 2 do sistema.
Nota
• Faça as ligações com firmeza para evitar ruído e interferências.
• Ao ligar na tomada, introduza a ficha na tomada o mais possível.
Exemplo
Incorrecto
Correcto
41
PT

Operações básicas

Ouvir discos

Dependendo do DVD ou do VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou ter restrições. Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
Ranhura do disco
"/1
Z
Operações básicas
1 indicador (em espera)
indicadores/botões de toque
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+) Estes botões funcionam quando os indicadores dos botões de toque se encontram acesos. Quando algum botão de toque for accionado, os indicadores acendem e, em seguida, pressione o botão desejado.
Nota
• Estes botões são accionados por um ligeiro toque. Não os pressione com força.
• Os indicadores dos botões de toque desligam quando não pressionar os botões de toque durante vários segundos.
./>
H
VOLUME +/–
MUTING
X
"/1
/
x
FUNCTION +/–
1 Ligue o televisor. 2 Regule o selector de entrada do televisor para o sistema. 3 Carregue em "/1 na unidade de controlo.
O sistema liga-se. Se o modo do sistema não se encontrar em “DVD”, carregue em FUNCTION +/– no telecomando ou FUNCTION (botão de toque) na unidade de controlo para seleccionar “DVD.” “No Disc” surge no visor do painel frontal e o sistema está pronto para introduzir o disco.
4 Introduza um disco.
Empurre o disco para o interior da ranhura até este ser puxado automaticamente para dentro.
O lado etiquetado voltado para a frente
PT
42
O disco é puxado automaticamente para a unidade de controlo e surge a seguinte indicação no visor do painel frontal.
5 Carregue em H no telecomando ou H (botão de toque) na unidade de controlo.
O sistema começa a reproduzir (reprodução contínua). Ajuste o volume no telecomando ou pressione VOLUME +/– (botão de toque) na unidade de controlo.
Para poupar energia no modo de espera
Carregue em "/1 enquanto o sistema se liga. Para cancelar o modo de espera, carregue em "/1 uma vez.
Operações adicionais
Para Carregue em
Parar x no telecomando ou x (botão de toque) na unidade de
Pausa X Retomar a reprodução
depois de pausa Ir para a secção, faixa ou
cena seguinte Voltar à secção, faixa ou
cena anterior Cortar o som MUTING Para cancelar o corte do som, carregue
Parar a reprodução e retirar o disco
Repetir a cena anterior* (repetição instantânea) durante a reprodução. Fazer um avanço rápido
breve da cena actual**
controlo.
X ou H
> (excepto para JPEG)
. (excepto para JPEG)
novamente neste botão ou em VOLUME + para ajustar o volume de som.
Z
(avanço instantâneo) durante a reprodução.
Operações básicas
* Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs. O botão pode ser utilizado, excepto para ficheiros de vídeo DivX. ** Apenas DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/DVD+RWs/DVD+Rs. O botão pode ser utilizado, excepto para
ficheiros de vídeo DivX.
Nota
• Pode não conseguir utilizar as funções de repetição instantânea ou avanço instantâneo em algumas cenas.
43
PT

Desfrutar do Rádio ou Outros Componentes

X/x/c,
Operações básicas
Com a tampa aberta.
FUNCTION +/–
AMP MENU

Seleccionar o componente ligado

Pode utilizar um televisor, videogravador ou outros componentes ligados às tomadas EURO AV, VIDEO 1, ou VIDEO 2 do subwoofer. Para obter mais informações sobre o seu funcionamento, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes.
Carregue repetidamente em FUNCTION +/– até aparecer a indicação “TV,” “VIDEO 1,” ou “VIDEO 2” no visor do painel frontal.
Sempre que premir FUNCTION +, o modo do sistema muda de acordo com a seguinte sequência. (Sempre que premir FUNCTION - o modo do sistema muda pela ordem inversa.)
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t
Nota
• Quando utilizar tanto as tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (ligação analógica) como a VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (ligação digital) em simultâneo, a ligação digital tem prioridade.
• Quando liga o televisor na tomada TV (DIGITAL IN OPTICAL) (ligação digital), a ligação digital assume prioridade sobre a ligação analógica (ligação EURO AV).

Mudar o nível de entrada do som de componentes ligados

Pode alterar a sensibilidade de entrada das tomadas AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO 2) ou EURO AV no subwoofer.
1 Carregue repetidamente em FUNCTION +/– até aparecer a indicação “TV,” “VIDEO 1,”
ou “VIDEO 2” no visor do painel frontal.
2 Carregue em AMP MENU. 3 Carregue repetidamente em X/x até “ATTENUATE” aparecer no visor do painel frontal
e, em seguida, carregue em ou c.
44
PT
4 Carregue em X/x para seleccionar uma definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
•ON
: atenua o nível de entrada. Defina este se ocorrer distorção durante a audição.
• OFF: nível de entrada normal. Defina este se o nível de entrada for baixo.
5 Carregue em . 6 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Operações básicas
45
PT

Desfrutar do som do televisor ou do videogravador em Todas as Colunas

Pode desfrutar do som do televisor ou do videogravador em todas as colunas deste sistema. Para saber mais pormenores, consulte “Ligação do televisor (Avançado)” (página 36) e “Ligação de Outro Componente” (página 40).
SOUND FIELD
Operações básicas
FUNCTION +/–
1 Carregue repetidamente em FUNCTION +/– até aparecer a indicação “TV,” “VIDEO 1,”
ou “VIDEO 2” no visor do painel frontal.
2 Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer o campo de som pretendido no
visor do painel frontal.
Quando quiser definir a saída de som do televisor ou som estéreo de uma fonte de 2 canais proveniente das 6 colunas, seleccione o campo de som “Pro Logic II Movie” ou “Pro Logic II Music”.
Para mais pormenores sobre o campo de som, consulte a página 48.
Nota
• Quando utilizar tanto as tomadas VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (ligação analógica) como a VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (ligação digital) em simultâneo, a ligação digital tem prioridade.
• Quando liga o televisor na tomada TV (DIGITAL IN OPTICAL) (ligação digital), a ligação digital assume prioridade sobre a ligação analógica (ligação EURO AV).
46
PT

Seleccionar o modo de cinema ou de música

Pode escolher um modo de som adequado para filmes ou música.
MOVIE/ MUSIC
Carregue em MOVIE/MUSIC durante a reprodução.
Carregue repetidamente em MOVIE/MUSIC até o modo que deseja surgir no visor do painel frontal. A programação predefinida aparece sublinhada.
• Auto
: selecciona automaticamente o modo para produzir o efeito de som dependendo do disco.
• Movie: oferece o som para filmes.
• Music: oferece o som para música.
Operações básicas
• Quando o modo de cinema ou de música está seleccionado, aparece “MOVIE” ou “MUSIC” no visor do painel frontal.
47
PT

Ajustes do som

Desfrutar do som surround utilizando o campo de som

Campo de som Visor
PORTABLE AUDIO ENHANCER
2 CHANNEL STEREO 2Channel Stereo
* Utilize Tecnologia DCS
Portable Audio Enhancer
Pode tirar partido do som surround ao seleccionar simplesmente um dos campos de som pré-programados do sistema. Pode assim obter, em sua casa, o poderoso e emocionante som das salas de cinema.
SOUND FIELD
Carregue em SOUND FIELD.
Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer o campo de som pretendido no visor do painel frontal.
Todos os campos de som
Campo de som Visor
AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIE Pro Logic II Movie Dolby Pro Logic II MUSIC Pro Logic II Music CINEMA STUDIO EX Cinema Studio EX* LIVE CONCERT Live Concert SPORTS STADIUM Sports Stadium
Auto Format Direct Standard
Auto Format Direct Multi

Saída automática do som original

x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
A descodificação automática detecta automaticamente o tipo de sinal de som de entrada (Dolby Digital, DTS ou estéreo de 2 canais padrão) e executa a respectiva descodificação, se necessário. Este modo apresenta o som tal como foi gravado/ codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos (ex. reverberação). No entanto, se não houver sinais de baixa frequência (Dolby Digital LFE, etc.), o sistema gera um sinal de baixa frequência para saída pelo subwoofer.

Saída automática do som a partir de múltiplas colunas

x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo permite-lhe desfrutar da reprodução áudio de todos os tipos de discos, a partir de múltiplas colunas.
Nota
• O som não é emitido de múltiplas colunas dependendo da fonte.

Saída de fontes de 2 canais como CDs por canal 5.1

x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
O Dolby Pro Logic II produz cinco canais de saída com largura de banda total a partir de fontes de 2 canais. Esta operação processa-se utilizando um descodificador avançado de som surround com matriz de alta pureza, que extrai as propriedades espaciais da gravação original sem adicionar sons novos nem colorações tonais.
48
PT
Nota
• Quando o sinal de entrada é uma fonte de canais múltiplos, as opções “Dolby Pro Logic II Movie/ Music” são canceladas e a fonte multi-canal é reproduzida directamente.
• Quando entra o som de uma banda bilingue, as opções “Dolby Pro Logic II Movie/Music” não estão efectivas.

Desfrutar do Digital Cinema Sound

Acerca do DCS (Digital Cinema Sound)
Em colaboração com a Sony Pictures Entertainment, a Sony mediu o ambiente de som dos estúdios e integrou os dados da medição com a tecnologia DSP (Digital Signal Processor) da Sony, para desenvolver o “Digital Cinema Sound”. O “Digital Cinema Sound” simula numa sala normal o ambiente de som ideal de uma sala de cinema, com base na preferência do realizador do filme.
x CINEMA STUDIO EX
Reproduz as características de som do estúdio de produção cinematográfica “Kim Novak Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos sonoros.
Acerca do Cinema Studio EX
O Cinema Studio EX é ideal para apreciar o programa de filme codificado com o formato multi-canal, tal como o Dolby Digital DVD. Este modo reproduz as características de som dos estúdios da Sony Pictures Entertainment. O Cinema Studio EX consiste nos 3 seguintes elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de colunas virtuais que rodeiam o ouvinte, a partir de um único par de colunas surround reais.
• Screen Depth Matching
Numa sala de cinema, o som parece vir de dentro da imagem reflectida no ecrã. Este elemento cria a mesma sensação na sua sala, passando o som das colunas frontais “para dentro” do ecrã.
• Cinema Studio Reverberation Reproduz as reverberações peculiares de uma sala de cinema. O Cinema Studio EX é o modo integrado que opera estes elementos em simultâneo.
Nota
• Os efeitos proporcionados pelas colunas virtuais
podem fazer aumentar o ruído no sina l de reprodução.
• Ao ouvir com campos de som que utilizem as colunas
virtuais, não poderá ouvir nenhum som directamente proveniente das colunas surround.

Desfrutar do som surround

x LIVE CONCERT
Este modo reproduz a acústica de uma sala de concertos de 300 lugares.
x SPORTS STADIUM
Este modo reproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo reproduz a nítida imagem de som aperfeiçoada do seu dispositivo áudio portátil. este modo é ideal para MP3 e outra música comprimida.

Utilizar apenas a coluna frontal e o subwoofer

x 2 CHANNEL STEREO
Este modo reproduz apenas o som das colunas frontais esquerda e direita e do subwoofer. As fontes de 2 canais padrão (estéreo) ignoram completamente o processamento de campos de som. Os formatos de surround multi-canal são misturados para apenas dois canais. Isto permite-lhe ouvir qualquer fonte, utilizando apenas as colunas frontais esquerda e direita e o subwoofer.
Para desligar o efeito surround
Carregue repetidamente em SOUND FIELD até aparecer a indicação “Auto Format Direct Standard” ou “2Channel Stereo” no visor do painel frontal.
• O sistema memoriza o último campo de som
seleccionado para cada modo de função.
Ajustes do som
49
PT

Ajustar o nível de graves e agudos

Pode ajustar facilmente o nível de graves e agudos.
BASS/ TREBLE
X/x,
1 Carregue repetidamente em BASS/
TREBLE até surgir “Bass Level” ou “Treble Level” no visor do painel.
• Bass Level: ajusta o nível de graves (–6 – +6, incrementos de 1).
• Treble Level: ajusta o nível de agudos (–6 – +6, incrementos de 1).
2 Carregue em X/x para ajustar.
O valor ajustado aparece no visor do painel frontal.
3 Carregue em .
50
PT

Várias funções para a reprodução de discos

Procura de um determinado ponto no disco

(Varrimento, Reprodução em câmara lenta, Parar fotograma)
Pode localizar rapidamente um determinado ponto de um disco, observando as imagens ou efectuando a reprodução em câmara lenta.

Localizar rapidamente um ponto, reproduzindo um disco em avanço rápido ou rebobinagem rápida (Varrimento)

(excepto para JPEG)
Carregue em /m ou M/ durante a reprodução de um disco. Quando encontrar o que pretende, carregue em H para voltar à velocidade normal. Sempre que carregar em / m ou M/ durante o varrimento, a velocidade de reprodução muda. Sempre que carregar numa tecla, a indicação muda da seguinte maneira. Alguns discos têm velocidades diferentes.
Direcção da reprodução
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2B (apenas DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Direcção oposta
× 2b t 1m t 2m t 3m
Várias funções para a reprodução de discos
H
m/M
/
Nota
• Dependendo do tipo de DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, pode não conseguir executar algumas das operações descritas.
c/C STEP
3m (apenas DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2b (apenas DVD VIDEO)
À medida que for carregando, a velocidade de reprodução vai aumentando.
continua
51
PT

Ver fotograma a fotograma (Reprodução em câmara lenta)

(apenas DVD VIDEO, DVD-RW, vídeo DivX, VIDEO CD)
Carregue em /m ou M/ com o sistema no modo de pausa. Para voltar à velocidade de reprodução normal, carregue em H. Sempre que carregar em /m ou M/ durante a reprodução em câmara lenta, a velocidade de reprodução muda. Pode optar por duas velocidades. Sempre que carregar num botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção da reprodução
2 y 1
Direcção oposta (apenas DVD VIDEO/DVD­RW)
2 y 1

Reprodução de um fotograma de cada vez (Parar fotograma)

(excepto para Super Audio CD, CD, MP3 e JPEG)
Quando o sistema está no modo de pausa, carregue em C STEP para ir para o fotograma seguinte. Carregue em c STEP para ir para o fotograma anterior (apenas DVD VIDEO/DVD­RW). Para voltar à reprodução normal, carregue em H.
Nota
• Não pode procurar uma imagem parada num DVD-R/ DVD-RW no modo VR.
• Nos DATA CDs/DATA DVDs, esta função funciona apenas para ficheiros de vídeo DivX.

Procurar um Título/ Secção/Faixa/Cena, etc.

Pode procurar um DVD por título ou secção e pode procurar um VIDEO CD/Super Audio CD/ CD/DATA CD/DATA DVD por faixa, indexação ou cena. Como os títulos e as faixas têm números exclusivos em cada disco, pode seleccionar o elemento desejado, introduzindo o número respectivo. Ou pode procurar uma cena utilizando a codificação de tempo.
Teclas
CLEAR
X/x,
1 Carregue em DISPLAY. (Quando
reproduzir um DATA CD/DATA DVD com ficheiros de imagem JPEG, carregue duas vezes em DISPLAY.)
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar o
método de procura. x Quando reproduzir um DVD VIDEO/
DVD-RW
[TÍTULO]
[SECÇÃO]
[HORA/TEXTO]
Seleccione [HORA/TEXTO] para procurar um ponto de início, introduzindo a codificação de tempo.
numéricas
DISPLAY
52
PT
x Quando reproduzir um VIDEO CD/ Super VCD sem Reprodução PBC
[FAIXA]
[INDEXAÇÃO]
x Quando reproduzir um VIDEO CD/ Super VCD com Reprodução PBC
[CENA]
x Quando reproduzir um Super Audio CD
[FAIXA] [INDEXAÇÃO]
x Quando reproduzir um CD
[FAIXA]
x Quando reproduzir um DATA CD (áudio MP3)
[ÁLBUM]
[FAIXA]
x Quando reproduzir um DATA CD (áudio JPEG)
[ÁLBUM] [FICHEIRO]
x Quando reproduzir um vídeo DivX
[ÁLBUM] [FICHEIRO]
Exemplo: quando selecciona [SECÇÃO]
[** (**)] é seleccionada (** refere-se a um número).
O número entre parêntesis indica o número total de títulos, secções, faixas, indexações, cenas, álbuns ou ficheiros.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Linha seleccionada
DVD VIDEO
3 Carregue em .
[** (**)] muda para [– – (**)].
)
1 2 ( 2 7
)
( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4 Carregue em X/x ou nas teclas
numéricas, para seleccionar o título, a secção, a faixa, a indexação, a cena etc. que quer procurar.
Se se enganar
Cancele o número carregando em CLEAR e seleccione outro número.
5 Carregue em .
O sistema inicia a reprodução a partir do número seleccionado.
Para procurar uma cena utilizando a codificação de tempo (apenas DVD VIDEO e modo DVD-VR)
1 No passo 2, seleccione [HORA/
TEXTO].
[T **:**:**] (tempo de reprodução do título actual) é seleccionado.
2 Carregue em .
[T **:**:**] muda para [T --:--:--].
3 Introduza a codificação de tempo com as
teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
Para, por exemplo, localizar uma cena 2 horas, 10 minutos e 20 segundos depois do início, introduza [2:10:20].
• Se desligar o visor do menu de controlo, pode procurar uma secção (DVD VIDEO/DVD-R/DVD­RW), faixa (VIDEO CD/Super Audio CD/CD) ou ficheiro (DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)) carregando nas teclas numéricas e em .
Nota
• Não pode utilizar a codificação de tempo para procurar cenas num DVD+RW/DVD+R.
Várias funções para a reprodução de discos
53
PT

Procurar por cena

(Navegação nas imagens)
Pode dividir o ecrã em 9 ecrãs secundários e encontrar rapidamente a cena desejada.
3 Carregue em .
A primeira cena de cada título, secção ou faixa aparece da seguinte forma.
1
4
2
5
3
6
C/X/x/c,
PICTURE NAVI
Com a tampa aberta.
1 Carregue em PICTURE NAVI durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
VISUALIZADOR SECÇÕES
ENTER
2 Carregue repetidamente em PICTURE
NAVI para seleccionar uma opção.
• [VISUALIZADOR TÍTULOS] (apenas DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR SECÇÕES] (apenas DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR FAIXAS] (apenas VIDEO CD/Super VCD)
7
8
9
4 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
um título, secção ou faixa e carregue em .
A reprodução começa na cena seleccionada.
Para voltar ao modo de reprodução normal durante a definição
Carregue em O RETURN ou DISPLAY.
Nota
• Dependendo do disco, pode não ser possível seleccionar algumas opções.
54
PT

Retomar a reprodução no ponto em que parou o disco

(Retomar reprodução)
Quando pára o disco, o sistema memoriza o ponto em que carregou em x e “Resume” no visor do painel frontal. Desde que não retire o disco, a função de retomar a reprodução funciona, mesmo que o aparelho entre no modo de espera, se carregar em "/1.
"/1
H
x
1 Durante a reprodução de um disco,
carregue em x para parar a reprodução.
“Resume” aparece no visor do painel frontal.
Se a indicação “Resume” não aparecer, a função de retomar a reprodução não está disponível.
2 Carregue em H.
O sistema inicia a reprodução no ponto em que parou o disco, no passo 1.
Para ouvir um disco que tenha sido reproduzido antes com a função de retoma de reprodução (Recomeçar multi-disco)
(Apenas DVD VIDEO, VIDEO CD)
O sistema armazena o ponto em que parou o disco, até 40 discos, e retoma a reprodução da próxima vez que introduzir o mesmo disco. Se armazenar um ponto para retomar reprodução para o 41º disco, é eliminado o ponto de retoma do primeiro disco. Para activar esta função, defina [RETOMAR MULTI-DISCO] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] para [ACTIVADO]. Para mais pormenores, consulte “[RETOMAR MULTI-DISCO] (apenas DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 100).
• Para reproduzir o disco desde o início, carregue duas
vezes em x e depois em H.
Nota
• Se [RETOMAR MULTI-DISCO] em [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] estiver definido como [DESACT.] (página 100), o ponto de retoma desaparece quando mudar a função, carregando em FUNCTION +/–.
• O sistema pode não retomar a reprodução exactamente no mesmo ponto, dependendo do ponto em que parou o disco.
• O ponto em que parou a reprodução pode desaparecer quando:
– ejectar o disco. – o sistema entrar em modo de espera (apenas
DATA CD/DATA DVD).
– alterar ou reiniciar as programações no ecrã de
configuração. – mudar a função, carregando em FUNCTION +/–. – desligar o cabo de alimentação CA.
• No caso de DVD-Rs/DVD -RWs em modo VR, Video CDs, CDs, Super Audio CDs, DATA CDs e DATA DVDs, o sistema memoriza o ponto em que a reprodução do disco actual é retomada.
• O ponto de retoma desaparece quando:
– seleccionar outro disco.
• A função de retomar a reprodução não funciona durante a reprodução de programas e a reprodução aleatória.
• Esta função poderá não funcionar correctamente com alguns discos.
Várias funções para a reprodução de discos
55
PT

Criar o seu próprio programa

(Reprodução de programas)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela ordem que quiser, organizando as faixas do disco para criar o seu próprio programa. Pode programar um máximo de 99 faixas.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[INSTAL. em .
Aparece [FAIXA] quando reproduz um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD.
t] e, em seguida, carregue
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA – –
2. FAIXA – –
3. FAIXA – –
4. FAIXA – –
5. FAIXA – –
6. FAIXA – –
7. FAIXA
0:00:00 T
– –
01 02 03 04 05 06
X/x/c,
H
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[PROGRAMADA] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [PROGRAMADA].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
INSTAL.
ACTIVADO
PLAY
CD
Faixas gravadas num disco
Tempo total das faixas programadas
4 Carregue em c.
O cursor move-se para a linha de faixa [T] (neste caso, [01]).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1. FAIXA – –
2. FAIXA – –
3. FAIXA – –
4. FAIXA – –
5. FAIXA – –
6. FAIXA – –
7. FAIXA
0:00:00 T
– –
01 02 03 04 05 06
5 Seleccione a faixa que quer programar.
Por exemplo, seleccione a faixa [02]. Carregue em X/x para seleccionar [02] em
[T] e, em seguida, carregue em . O número da faixa pode aparecer com 3 algarismos num Super Audio CD.
Faixa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
FAIXA
0 2
2.
FAIXA
3.
FAIXA
4.
FAIXA FAIXA
5.
FAIXA
6.
FAIXA
7.
– – – – – – – – – – – –
0:15:30 T
– –
01 02 03 04 05 06
56
Tempo total das faixas programadas
6 Para programar outras faixas, repita os
passos 4 a 5.
As faixas programadas aparecem pela ordem seleccionada.
PT
7 Carregue em H para iniciar a
reprodução de programas.
A reprodução de programas inicia-se. Quando o programa terminar, pode voltar a reproduzi-lo carregando em H.
Para voltar ao modo de reprodução normal
Carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.] no passo 3. Para reproduzir o mesmo programa de novo, seleccione [ACTIVADO] no passo 3 e carregue em .
Para desactivar o menu de controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até desactivar o menu de controlo.
Para alterar ou cancelar um programa
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Seleccione o número de programa da faixa
que pretende alterar ou cancelar, utilizando X/x. Se pretender eliminar a faixa do programa, carregue em CLEAR.
3 Execute o passo 5 para nova programação.
Para cancelar um programa, seleccione [--] em [T] e depois carregue em .
Para cancelar todas as faixas pela ordem programada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Criar o seu
próprio programa”.
2 Carregue em X e seleccione [CANCELAR
TUDO].
3 Carregue em .

Reproduzir em ordem aleatória

(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o sistema alinhe as faixas por uma ordem “aleatória”. O resultado desta “mistura” vai originar uma ordem de reprodução diferente.
X/x,
DISPLAY
Nota
• A mesma canção pode ser repetidamente reproduzida durante a reprodução de MP3.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ALEATÓRIA] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [ALEATÓRIA].
Várias funções para a reprodução de discos
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
FAIXA
PLAY
CD
continua
57
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção a misturar.
A programação predefinida aparece sublinhada.
x Quando reproduzir um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD
•[DESACT.]: não efectua a reprodução aleatória.
• [FAIXA]: alinha as faixas do disco de forma aleatória.
x Quando a reprodução de programas está activada
•[DESACT.]: não efectua a reprodução aleatória.
• [ACTIVADO]: mistura faixas seleccionadas na reprodução de programas.
x Quando reproduzir um DATA CD (excepto para DivX) ou um DATA DVD (excepto para DivX)
•[DESACT.]: não efectua a reprodução aleatória.
• [ACTIVADO]: mistura faixas de som MP3 do álbum no disco actual. Quando não estiver seleccionado nenhum álbum, o primeiro álbum é reproduzido em ordem aleatória.
Nota
• Uma faixa que já tenha sido reproduzida
também é seleccionada em ordem aleatória.
4 Carregue em .
A reprodução aleatória inicia-se.
Para voltar ao modo de reprodução normal
Carregue em CLEAR ou seleccione [DESACT.] no passo 3.
Para desactivar o menu de controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até desactivar o menu de controlo.
Nota
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e Super VCDs com reprodução PBC.

Reproduzir Repetidamente

(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos, faixas ou álbuns de um disco ou apenas um título, secção, faixa ou álbum repetidamente. Pode utilizar uma combinação de modos de reprodução aleatória e de programas.
CLEAR
X/x,
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[REPETIÇÃO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções de [REPETIÇÃO].
6 (14)
T
2 : 5 0
DESACT.
DESACT.
DISCO
FAIXA
PLAY
CD
58
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar a
opção que quer repetir.
A programação predefinida aparece sublinhada.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-VR
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os títulos do disco.
• [TÍTULO]: repete o título actual de um
disco.
• [SECÇÃO]: repete a secção actual.
x Quando reproduzir um VIDEO CD, Super Audio CD ou CD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todas as faixas do disco.
• [FAIXA]: repete a faixa actual.
x Quando reproduzir um DATA CD ou DATA DVD
•[DESACT.]: não repete a reprodução.
• [DISCO]: repete todos os álbuns do disco.
• [ÁLBUM]: repete o álbum actual.
• [FAIXA] (apenas faixas de som MP3):
repete a faixa actual.
• [FICHEIRO] (apenas ficheiros de vídeo
DivX): repete o ficheiro actual.
4 Carregue em .
O item é seleccionado. Para voltar à reprodução normal, carregue
em CLEAR, ou seleccione [DESACT.] no passo 3.
Para desactivar o menu de controlo
Carregue repetidamente em DISPLAY até desactivar o menu de controlo.
Nota
• Pode visualizar rapidamente o estado [REPETIÇÃO]. Pressione REPEAT no telecomando.
• Não pode utilizar esta função com VIDEO CDs e Super VCDs com reprodução PBC.
• Se reproduzir um DATA CD/DATA DVD que contenha faixas de som MP3 e ficheiros de imagem JPEG e os respectivos tempos de reprodução não corresponderem, o som fica desfasado da imagem.
• Quando [MODO (MP3, JPEG)] é definido como [IMAGEM (JPEG)] (página 73), não pode seleccionar [FAIXA].

Utilizar o menu do DVD

Um DVD está dividido em várias secções, que constituem uma imagem ou trecho musical. Estas secções chamam-se “títulos”. Se reproduzir um DVD com vários títulos, pode seleccionar o título que quer utilizando o DVD TOP MENU. Quando reproduzir um DVD que lhe permita seleccionar opções, como o idioma das legendas e do som, seleccione essas opções utilizando DVD MENU.
DVD TOP MENU
C/X/x/c,
DVD MENU
1 Carregue em DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do televisor. O conteúdo do menu varia de disco para disco.
2 Carregue em C/X/x/c ou nas teclas
numéricas para seleccionar a opção que quer reproduzir ou alterar.
3 Carregue em .
Várias funções para a reprodução de discos
59
PT

Alterar o som

Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DATA CD/DATA DVD (ficheiros de vídeo DivX) gravado em vários formatos de áudio (PCM, Dolby Digital, MPEG áudio ou DTS), pode alterar o formato de áudio. Se o DVD VIDEO for gravado com faixas multi-idioma, também pode alterar o idioma. Com discos VIDEO CD, CD, DATA CD ou DATA DVD, pode seleccionar o som a partir do canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado através das colunas da esquerda e da direita.
AUDIO
Com a tampa aberta.
1 Carregue em AUDIO durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
:
1
INGLÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Carregue repetidamente em AUDIO
para seleccionar o sinal de áudio pretendido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO
A escolha do idioma varia com o tipo de DVD VIDEO. Se aparecerem 4 algarismos, estes indicam um código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” (página 119) para saber o idioma que o código representa. Se aparecer o mesmo idioma duas ou mais vezes, o DVD VIDEO está gravado em vários formatos de áudio.
x Quando reproduzir um DVD-VR
Aparecem os tipos de faixas de áudio gravados num disco. A programação predefinida aparece sublinhada. Exemplo:
•[1: PRINCIPAL]
• [1: SECUNDÁRIO] (som secundário)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] (som principal e secundário)
•[2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDÁRIO]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDÁRIO]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDÁRIO] e [2:
PRINCIPAL+SECUNDÁRIO] não aparecem quando está uma sequência de áudio gravada no disco.
x Quando reproduzir um VIDEO CD, CD, DATA CD (som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [ESTÉREO]
• [1/E]: o som do canal esquerdo (monaural)
• [2/D]: o som do canal direito (monaural)
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
A escolha dos formatos de sinais de áudio do DATA CD ou DATA DVD difere, dependendo do ficheiro de vídeo DivX que o disco contém. O formato é indicado no ecrã.
(som principal)
: o som estéreo normal
60
PT
x Quando reproduzir um Super VCD
A programação predefinida aparece sublinhada.
•[1:ESTÉREO]
: o som estéreo da faixa de
áudio 1
• [1:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa de áudio 1 (monaural)
• [1:2/D]: o som do canal direito da faixa de áudio 1 (monaural)
• [2:ESTÉREO]: o som estéreo da faixa de áudio 2
• [2:1/E]: o som do canal esquerdo da faixa de áudio 2 (monaural)
• [2:2/D]: o som do canal direito da faixa de áudio 2 (monaural)
Nota
• Durante a reprodução de um Super VCD no qual a faixa de áudio 2 não esteja gravada, não se ouve som quando seleccionar [2:ESTÉREO], [2:1/E] ou [2:2/ D].
• Não é possível mudar o som dos Super Audio CDs.

Verificar o formato do sinal de áudio

(Apenas DVD VIDEO, vídeo DivX)
Se carregar repetidamente em AUDIO durante a reprodução, o formato do sinal de áudio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparece da seguinte maneira.
x Quando reproduzir um DVD
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
LFE (Efeito de
Surround (L/R)
1
Frontal (L/R) + Central
:
INGLÊS DOLBY DIGITAL
Formato de programa actualmente em reprodução
frequências baixas)
3 / 2 .1
LRC
LFE
LS RS
Exemplo:
Dolby Digital 3 canais
Surround
Frontal (L/R)
:
2
ESPANHOL DOLBY DIGITAL
Formato de programa actualmente em reprodução
(Monaural)
2 / 1
LR
S
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
Exemplo:
Som MP3
1:
MP3 128k
Fluxo de bits
Acerca dos sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco contêm os elementos de som (canais) mostrados abaixo. Cada coluna emite um canal diferente.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (monaural): Este sinal pode representar os sinais processados pelo som Dolby Surround ou os sinais de áudio Dolby Digital Surround monaural.
• Sinal de LFE (Efeito de frequências baixas)
Várias funções para a reprodução de discos
61
PT

Seleccionar [ORIGINAL] ou [PLAY LIST] num DVD-R/ DVD-RW

Alguns DVD-Rs/DVD-RWs em modo VR (gravação de vídeo) possuem dois tipos de títulos para reprodução: títulos gravados originalmente ([ORIGINAL]) e títulos que podem ser criados em gravadores de DVD para edição ([PLAY LIST]). Pode seleccionar o tipo de título a reproduzir.
X/x,
DISPLAY
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [PLAY LIST] em [ORIGINAL] para edição.
• [ORIGINAL]: reproduz os títulos gravados originalmente.
: reproduz os títulos criados
4 Carregue em .
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] e
depois carregue em .
Aparecem as opções para [ORIGINAL/ PLAY LIST].
)
1 ( 4 4
(
)
3
2 8
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
PT
62
DVD-VR

Alterar o modo do visor

(INFORMATION MODE)
Pode alterar a informação apresentada no visor do painel frontal.
X/x/c,
AMP MENU
Com a tampa aberta.
1 Carregue em AMP MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até
“INFORMATION MODE” aparecer no visor do painel frontal e, em seguida, carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• DETAIL tipo de disco, número de faixa, informação de modo de repetição, frequência rádio, etc., para a função seleccionada. P ara mais pormenores sobre a informação visualizada, consulte “Visor do painel frontal” (página 121).
• STANDARD: apresenta informações como o tipo de disco, número de faixa, etc., para a função seleccionada (mais básico que DETAIL).
• SIMPLE: apresenta apenas o nome da função seleccionada.
: apresenta informações como o
4 Carregue em .
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Várias funções para a reprodução de discos
63
PT

Visualizar informações acerca do disco

DISPLAY
DISPLAY

Ver o tempo de reprodução e o tempo restante no visor do painel frontal

Pode verificar as informações do disco, tais como o tempo restante, o número total de títulos de um DVD, as faixas de um VIDEO CD, Super Audio CD, CD ou MP3, o nome do ficheiro de um vídeo DivX utilizando o visor do painel frontal (página 121). A informação aparece apenas quando “INFORMATION MODE” se encontra programado para “DETAIL” (página 63).
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY durante a reprodução do disco, o visor muda 1 t 2 t ... t 1 t ... Algumas das opções apresentadas podem desaparecer após alguns segundos.
Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-RW
1 Tempo de reprodução e número do título
actual
2 Tempo restante do número do título actual 3 Tempo de reprodução e número da secção
actual
4 Tempo restante e número da secção actual 5 Nome do Disco 6 Título e secção
Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
1 Tempo de reprodução do ficheiro actual 2 Nome do ficheiro actual 3 Número do álbum e ficheiro actual
Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), Super Audio CD ou um CD
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Tempo restante do número da faixa actual 3 Tempo de reprodução do disco 4 Tempo restante do disco 5 Nome do Disco 6 Faixa e indexação*
* Apenas VIDEO CD.
Quando reproduzir um DATA CD (som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
1 Tempo de reprodução e número da faixa
actual
2 Nome da faixa (ficheiro)
• Quando reproduz VIDEO CDs com funções PBC, o tempo de reprodução aparece no visor.
Nota
• O sistema só pode mostrar o primeiro nível do texto do DVD/CD, como o nome do Disco ou o título.
• Se o nome de um ficheiro MP3 não puder ser mostrado, aparece “*” no visor do painel frontal.
• O nome do disco ou o nome da faixa poderão não ser mostrados, dependendo do texto.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3 e ficheiros de vídeo DivX pode não ser apresentado correctamente.
64
PT

Verificar o tempo de reprodução e o tempo restante

Pode verificar o tempo de reprodução e o tempo restante no título, secção ou faixa actual e o tempo total de reprodução ou o tempo restante do disco. Também pode verificar o texto do DVD e o nome da pasta/nome de ficheiro MP3 gravados no disco.
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparece o visor seguinte.
T 1:01:57
Informação de tempo
• D–**:** Tempo restante do disco actual
x Quando reproduzir um DATA CD (som MP3) ou DATA DVD (som MP3)
• T **:** Tempo de reprodução da faixa actual
x Quando reproduzir um DATA CD (vídeo DivX) ou DATA DVD (vídeo DivX)
• **:**:** Tempo de reprodução do ficheiro actual
Nota
• Só é possível ver letras do alfabeto e números no visor.
• Dependendo do tipo de disco a ser reproduzido, o sistema só pode mostrar um número limitado de caracteres. Além disso, dependendo do disco, nem todos os caracteres de texto são visualizados.
Várias funções para a reprodução de discos
2 Carregue repetidamente em DISPLAY
para mudar a informação de tempo.
O visor e os tipos de tempo que pode verificar dependem do disco reproduzido.
x Quando reproduzir um DVD VIDEO ou DVD-RW
• T **:**:** Tempo de reprodução do título actual
• T–**:**:** Tempo restante do título actual
• C **:**:** Tempo de reprodução da secção actual
• C–**:**:** Tempo restante da secção actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD (com funções PBC)
•**:** Tempo de reprodução da cena actual
x Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC), Super Audio CD ou um CD
• T **:** Tempo de reprodução da faixa actual
• T–**:** Tempo restante da faixa actual
• D **:** Tempo de reprodução do disco actual

Verificar a informação de reprodução do disco

Para verificar o texto do DVD/ Super Audio CD/CD
Carregue repetidamente em DISPLAY no passo 2 para mostrar o texto gravado no DVD/Super Audio CD/CD. O texto do DVD/Super Audio CD/CD só aparece se houver texto gravado no disco. Não pode alterar o texto. Se não existir texto no disco, aparece a mensagem “NO TEXT”.
BRAHMS SYMPHONY
TPara verificar o texto do DATA
CD/DATA DVD (som MP3/vídeo DivX)
Ao carregar em DISPLAY durante a reprodução de faixas de som MP3 ou de ficheiros de vídeo DivX num DATA CD/DATA DVD, pode visualizar o nome do álbum/faixa/ficheiro e o fluxo de bits de som (a quantidade de dados por segundo do som actual) no ecrã do televisor.
continua
65
PT
Fluxo de bits*
128k
17:30T
JAZZ RIVER SIDE
Nome do álbum Nome da faixa
* Aparece quando:
– se reproduz uma faixa de som MP3 em DATA
CDs/DATA DVDs.
– se reproduz um ficheiro de vídeo DivX com sinais
de áudio MP3 em DATA CDs/DATA DVDs.

Verificar as informações de data

(apenas para JPEG)
Pode verificar as informações de data durante a reprodução quando o código Exif* estiver gravado nos dados de imagem JPEG.
Carregue em DISPLAY duas vezes durante a reprodução.
Aparece o menu de controlo.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0 01/ 01/ 2006
Informações de data
DATA CD
JPEG

Alterar os ângulos

Se forem gravados vários ângulos (multi­ângulos) para uma cena num DVD VIDEO, pode alterar o ângulo de visão.
ANGLE
Com a tampa aberta.
Carregue em ANGLE durante a reprodução.
Sempre que carregar em ANGLE, o ângulo muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar o ângulo, mesmo que o DVD VIDEO tenha vários ângulos gravados, dependendo do tipo de DVD VIDEO.
* “Exchangeable Image File Format” é um formato
para câmaras digitais definido pela Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
• As informações de data são [DD/MM/AAAA]. DD: Dia MM: Mês AAAA: Ano
• As informações de data diferem de acordo com a área.
PT
66

Ver as legendas

Regulação do atraso entre
Nos discos com legendas gravadas, é possível activar ou desactivar as legendas durante a reprodução. Nos discos com legendas multi­idioma gravadas, é possível alterar o idioma das legendas durante a reprodução ou activar/ desactivar as legendas sempre que se queira.
SUBTITLE
Com a tampa aberta.
Carregue em SUBTITLE durante a reprodução.
Sempre que carregar em SUBTITLE, o idioma da legenda muda.
Nota
• Pode não ser possível alterar as legendas, mesmo que o DVD VIDEO tenha legendas multi-idioma gravadas, dependendo do tipo de DVD VIDEO. Pode também não ser possível desligá-las.
• Pode alterar as legendas se o ficheiro de vídeo DivX tiver uma extensão “.AVI” ou “.DIVX” e tiver informações de legendas dentro do mesmo ficheiro.
a imagem e o som
(A/V SYNC)
Quando o som não corresponder às imagens do ecrã, pode regular o atraso entre a imagem e o som.
X/x/c,
AMP MENU
Com a tampa aberta.
1 Carregue em AMP MENU. 2 Carregue repetidamente em X/x até “A/
V SYNC” aparecer no visor do painel frontal e, em seguida, carregue em ou c.
3 Carregue em X/x para seleccionar uma
definição.
A programação predefinida aparece sublinhada.
•OFF
: não regula.
• SHORT: regula a diferença entre a imagem e o som em 70 mseg.
• LONG: regula a diferença entre a imagem e o som em 140 mseg.
4 Carregue em . 5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Várias funções para a reprodução de discos
continua
67
PT
Nota
• A eficácia desta função depende do tamanho do pacote de dados de entrada.

Selecção de uma área de reprodução para um Super Audio CD

X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Com a tampa aberta.
68

Selecção de uma área de reprodução num Super Audio CD 2 canais + Multi-canal

Alguns Super Audio CDs são compostos por uma área de reprodução de dois canais e por uma de reprodução multi-canal. Pode seleccionar a área de reprodução que pretende ouvir.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[MULTI/2ºCN] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções de [MULTI/2ºCN].
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende e carregue em .
• [MULTI]: reproduz a área de reprodução
multi-canal.
• [2ºCN]: reproduz a área de reprodução de
2 canais. “MULTI” acende-se no visor do painel frontal quando reproduzir a área de reprodução multi-canal.
Nota
• Não é possível alterar a área de reprodução durante a reprodução.

Acerca de faixas de som MP3 e ficheiros de imagem JPEG

O que significa MP3/JPEG?

MP3 é a tecnologia de compressão de som que satisfaz os regulamentos ISO/MPEG. JPEG é a tecnologia de compressão de imagem.
Várias funções para a reprodução de discos

Selecção de uma camada de reprodução quando reproduzir um Super Audio CD híbrido

Alguns Super Audio CDs são compostos por uma camada de HD e por uma camada de CD. Pode seleccionar a área de reprodução que pretende ouvir.
Carregue em SA-CD/CD com o sistema no modo de paragem.
Sempre que carregar neste botão, selecciona-se alternadamente uma camada HD ou uma camada CD. Quando reproduzir uma camada CD, “CD” acende-se no visor do painel frontal.
Nota
• Cada função do modo de reprodução funciona apenas na camada ou área de reprodução seleccionada.
• Quando seleccionar uma camada CD, não pode alterar uma área de reprodução.
• A saída dos sinais de áudio Super Audio CD não é proveniente da tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out).

Discos que o sistema pode reproduzir

Pode reproduzir discos DATA CD (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVD (DVD-Rs/ DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs/DVD­ROMs) gravados nos formatos MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ou JPEG. No entanto, para que o leitor reconheça as faixas (ou os ficheiros), os DATA CDs têm de ser gravados de acordo com a norma ISO 9660 Nível 1, Nível 2 ou com o formato Joliet e os DATA DVDs do formato Universal Disk Format (UDF). Também pode reproduzir discos gravados em Multi Session (Multi-sessão). Consulte as instruções das unidades de CD-R/ CD-RW ou DVD-R/DVD-RW e do software de gravação (não fornecido), para obter informações sobre o formato de gravação.
Acerca dos discos multi-sessão
Se as faixas de som MP3 ou os ficheiros de imagem JPEG forem gravados na primeira sessão, o sistema reproduz também essas faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG em outras sessões. Se houver faixas de som e imagens no formato de CD de áudio ou CD de vídeo gravadas na primeira sessão, só será reproduzida a primeira sessão.
Nota
• O sistema não consegue reproduzir alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write.
continua
69
PT

Faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG que o sistema pode reproduzir

Ordem de reprodução de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG

O sistema pode reproduzir faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG:
• que tenham a extensão “.MP3” (faixa de som MP3) ou “.JPG”/“.JPEG” (ficheiro de imagem JPEG)
• que estejam de acordo com o formato de ficheiros de imagem DCF*
* “Design rule for Camera File system”: Normas de
imagem para câmaras digitais estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Nota
• O sistema reproduz todos os dados com as extensões “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que não estejam no formato MP3 ou JPEG. A reprodução destes dados pode emitir um som agudo que pode danificar o sistema de colunas.
• O sistema não pode reproduzir faixas de som no formato MP3PRO.
A ordem de reprodução de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG gravados num DATA CD ou DATA DVD é a seguinte:
x Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
Faixa (som MP3) ou
Álbum
ficheiro (imagem JPEG)
70
Se colocar um DATA CD ou um DATA DVD, as faixas (ou ficheiros) numeradas são reproduzidas sequencialmente, da 1 até à 7. Todos os sub-álbuns/faixas (ou ficheiros) contidos num álbum que esteja seleccionado têm prioridade sobre o álbum seguinte da mesma árvore. (Exemplo: C contém D portanto a 4 é reproduzida antes da 5.)
Se carregar em DVD MENU e aparecer a lista dos nomes dos álbuns (página 71), esses nomes aparecem pela seguinte ordem: A t B t C t D t F t G. Os álbuns que não contêm faixas (ou ficheiros) (como o álbum E) não aparecem na lista.
PT
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) depois dos nomes de faixas (ou ficheiros), as faixas (ou ficheiros) são reproduzidos por essa ordem quando os guardar num disco.
• Um disco que contenha muitas árvores leva mais tempo a iniciar a reprodução.
Nota
• A ordem de reprodução poderá diferir da ilustração, dependendo do software que utilizar para criar o DATA CD ou DATA DVD ou se houver mais do que 200 álbuns e 300 ficheiros em cada álbum.
• O sistema pode reconhecer até 200 álbuns e não reproduz nenhum álbum para além do 200º.
• O sistema poderá demorar mais tempo a reproduzir ao passar para o álbum seguinte ou saltar para outro álbum.
• Alguns tipos de ficheiros JPEG não podem ser reproduzidos.

Reproduzir DATA CDs ou DATA DVDs com faixas de som MP3 e ficheiros de imagem JPEG

Várias funções para a reprodução de discos
DVD MENU
C/X/x/c,
H
PICTURE NAVI
Com a tampa aberta.

Seleccionar uma faixa de som ou álbum MP3

1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
O sistema começa a reproduzir a partir do primeiro álbum.
2 Carregue em DVD MENU.
Aparecem os álbuns gravados no DATA CD ou DATA DVD. Durante a reprodução de um álbum, o título respectivo aparece esbatido.
(
3 0
)
continua
5
BOSSA NOVA CLASSIC JAZZ KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B ROCK BEST HIT SALSA OF CUBA
71
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum. x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução do álbum seleccionado.
x Ao seleccionar uma faixa
Carregue em . Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
M Y FAVOURITE SONG 1 ( 2 5 6
ALL BLUES AUTUM LEAVES MILES TONES MY FUNNY VALENTINE MY ROMANCE SOMEDAY MY PRINCE W... WALTZ FOR DEBBY
Carregue em X/x para seleccionar uma faixa e carregue em . Começa a reprodução da faixa seleccionada. Pode desactivar a lista de faixas carregando em DVD MENU. Ao carregar novamente em DVD MENU aparece a lista de álbuns.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir a faixa de som MP3 seguinte ou anterior
Carregue em ./>. Repare que pode seleccionar o álbum seguinte carregando continuamente em > depois da última faixa no álbum actual, mas não pode voltar ao álbum anterior carregando em .. Para voltar ao álbum anterior, seleccione o álbum a partir da lista de álbuns.
Para voltar ao ecrã de configuração anterior
Carregue em O RETURN.
Para desligar o visor
Carregue em DVD MENU.
)

Seleccionar um ficheiro de imagem ou álbum JPEG

1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
O sistema começa a reproduzir a partir do primeiro álbum.
2 Carregue em DVD MENU.
Aparecem os álbuns gravados no DATA CD ou DATA DVD. Durante a reprodução de um álbum, o título respectivo aparece esbatido.
(
3 0
)
5
BOSSA NOVA CLASSIC JAZZ KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B ROCK BEST HIT SALSA OF CUBA
3 Carregue em X/x para seleccionar um
álbum. x Ao seleccionar um álbum
Carregue em H para iniciar a reprodução do álbum seleccionado.
x Ao seleccionar uma imagem
Carregue em PICTURE NAVI. As imagens dos ficheiros do álbum
aparecem em 16 ecrãs secundários.
1234
5678
9101112
13 14 15 16
Carregue em C/X/x/c para seleccionar a imagem que pretende ver e carregue em
.
72
PT

Reprodução de faixas de som e imagens como uma apresentação de diapositivos com som

Para reproduzir o ficheiro de imagem JPEG seguinte ou anterior
Carregue em C/c quando não aparece o menu de controlo. Repare que pode seleccionar o álbum seguinte carregando continuamente em c depois da última imagem no álbum actual, mas não pode voltar ao álbum anterior carregando em C. Para voltar ao álbum anterior, seleccione o álbum a partir da lista de álbuns.
Para rodar uma imagem JPEG
Quando é visualizado um ficheiro de imagem JPEG no Carregue em X/x ao visualizar uma imagem. Sempre que carregar em X, a imagem roda 90 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Exemplos de quando carrega uma vez em X:
Carregue em CLEAR para voltar à vista normal.
ecrã, pode rodar a imagem 90 graus.
Direcção de rotação
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Pode reproduzir uma apresentação de diapositivos com som, começando por colocar os ficheiros MP3 e JPEG no mesmo álbum, num DATA CD ou DATA DVD. Quando reproduzir o DATA CD ou DATA DVD, seleccione o modo [AUTO] conforme explicado abaixo.
X/x,
H
DVD MENU
DISPLAY
x
1 Insira um DATA CD ou DATA DVD.
O sistema começa a reproduzir a partir do primeiro álbum.
2 Carregue em x.
O sistema pára a reprodução.
3 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
Várias funções para a reprodução de discos
• Aparece uma caixa de deslocamento do lado direito do ecrã. Para ver os ficheiros de imagem adicionais, seleccione a imagem na parte inferior e carregue em x. Para voltar à imagem anterior, seleccione a imagem na parte superior e carregue em X.
continua
73
PT
4 Carregue em X/x para seleccionar
[MODE (MP3, JPEG)] e, em
seguida, carregue em .
Aparecem as opções de [MODO (MP3, JPEG)].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
2 : 5 5
AUTO
AUTO AUDIO (MP3) IMAGEM (JPEG)
DATA CD
MP3
5 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende e carregue em .
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [AUTO]
: reproduz tanto ficheiros de imagem JPEG como faixas de som MP3 no mesmo álbum como uma apresentação de diapositivos.
• [AUDIO (MP3)]: reproduz apenas faixas de som MP3 continuamente.
• [IMAGEM (JPEG)]: reproduz apenas ficheiros de imagem JPEG como uma apresentação de diapositivos.
6 Carregue em DVD MENU.
Aparece a lista de álbuns gravados no DATA CD ou DATA DVD.
7 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende e carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum seleccionado. Pode ligar e desligar a lista de álbuns carregando em DVD MENU repetidamente.
Nota
• Se programar [MODO (MP3, JPEG)] para [IMAGEM (JPEG)] num disco que contenha apenas faixas MP3 ou [AUDIO (MP3)] num disco que contenha apenas ficheiros JPEG, poderá não ser possível alterar a programação [MODO (MP3, JPEG)].
• PICTURE NAVI não funciona quando a opção [AUDIO (MP3)] está seleccionada.
• Se reproduzir, simultaneamente, faixas MP3 e imagens JPEG com um grande volume de dados, pode haver saltos no som. Quando criar o ficheiro, programe o fluxo de bits de MP3 para 128kbps ou menos. Se os saltos no som não desaparecerem, reduza o tamanho do ficheiro JPEG.

Especificar a duração da apresentação de diapositivos

(apenas para JPEG)
Se reproduzir ficheiros de imagem JPEG utilizando a apresentação de diapositivos, pode especificar a duração com que os dispositivos aparecem no ecrã.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
O menu de controlo para JPEG aparece no visor.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[INTERVALO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [INTERVALO].
12)
3 (
4)
1( 2 9/ 1 0 / 2 0 0 4 NORMAL
NORMAL RÁPIDO LONGO 1 LONGO 2
DATA CD
JPEG
• Se seleccionar [AUTO], o sistema consegue reconhecer até 300 faixas MP3 e 300 ficheiros JPEG num único álbum. Se seleccionar [AUDIO (MP3)] ou [IMAGEM (JPEG)], o sistema consegue reconhecer até 600 faixas MP3 e 600 ficheiros JPEG num único álbum. É possível reconhecer um máximo de 200 álbuns independentemente do modo seleccionado.
PT
74
3 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [NORMAL]
: define a duração para cerca de 6 a 9 segundos. (As imagens com quatro milhões de pixels ou mais irão aumentar a duração.)
• [RÁPIDO]: define a duração inferior a [NORMAL].
• [LONGO1]: define a duração superior a [NORMAL].
• [LONGO2]: define a duração superior a [LONGO1].
4 Carregue em .
Entra em vigor a programação seleccionada.
Nota
• Alguns ficheiros JPEG podem demorar mais tempo a visualizar que outros, o que faz com que a duração pareça mais longa do que a que seleccionou. Especialmente os ficheiros progressivos JPEG ou os ficheiros JPEG com 3.000.000 pixels ou mais.

Seleccionar um efeito para os ficheiros de imagem na apresentação de diapositivos

(apenas para JPEG)
Quando reproduzir um ficheiro de imagem JPEG, pode seleccionar o efeito a ser utilizado quando visualizar a apresentação.
1 Carregue duas vezes em DISPLAY.
O menu de controlo para JPEG aparece no visor.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[EFEITO] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [EFEITO].
12)
3 (
4)
1(
2 3/ 1 0 / 2 0 0 4
MODO 1
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5
DESACT.
DATA CD
JPEG
3 Carregue em X/x para seleccionar a
programação que pretende.
A programação predefinida aparece sublinhada.
• [MODO1]
: A imagem move-se para cima
e para baixo.
• [MODO2]: A imagem estende-se a partir do lado esquerdo para o lado direito do ecrã.
• [MODO3]: A imagem estende-se a partir do centro do ecrã.
• [MODO4]: As imagens passam aleatoriamente por todos os efeitos.
• [MODO5]: A imagem seguinte desliza sobre a imagem anterior.
• [DESACT.]: Desliga esta função.
4 Carregue em .
Entra em vigor a programação seleccionada.
Várias funções para a reprodução de discos
75
PT
Desfrutar de vídeos DivX
®
X/x,
H
DVD MENU

Acerca dos ficheiros de vídeo DivX

O DivX® é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo, desenvolvida pela DivX, Inc. Este equipamento é um produto certificado oficial DivX Pode reproduzir DATA CDs e DATA DVDs que contenham ficheiros de vídeo DivX®.
DATA CDs e DATA DVDs que o sistema pode reproduzir
A reprodução de DATA CDs (CD-ROMs/CD­Rs/CD-RWs) e DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) neste sistema está sujeita a determinadas condições:
– Nos DATA CDs/DATA DVDs que
contenham ficheiros de vídeo DivX para além de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG, o sistema reproduz apenas os ficheiros
de vídeo DivX. No entanto, este sistema reproduz apenas DATA CDs cujo formato lógico seja ISO 9660 Nível 1/ Nível 2 ou Joliet e DATA DVDs do formato Universal Disk Format (UDF).
®
.
Consulte as instruções das unidades de discos e do software de gravação (não fornecido) para obter informações sobre o formato de gravação.
Acerca da ordem de reprodução dos dados de DATA CDs ou DATA DVDs
Consulte “Ordem de reprodução de faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG” (página 70). Tenha em atenção que a ordem de reprodução pode não ser aplicável, dependendo do software utilizado na criação do ficheiro de vídeo DivX ou se houver mais de 200 álbuns e 600 ficheiros de vídeo DivX em cada álbum.
Nota
• O sistema pode não conseguir reproduzir alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write.
Ficheiros de vídeo DivX que o sistema pode reproduzir
O sistema pode reproduzir dados gravados no formato DivX e que tenham a extensão “.AVI” ou “.DIVX”. O sistema não reproduz ficheiros com a extensão “.AVI” ou “.DIVX” que não tenham um vídeo DivX.
• Para mais pormenores sobre faixas de som MP3 ou ficheiros de imagem JPEG de DATA CDs ou DATA DVDs que podem ser reproduzidos, consulte “Discos que o sistema pode reproduzir” (página 69).
Nota
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo DivX quando este for uma conjunção de dois ou mais ficheiros de vídeo DivX.
• O sistema não pode reproduzir um ficheiro de vídeo DivX com um tamanho superio r a 720 (largura) × 576 (altura) ou 2GB.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, o som poderá falhar ou não corresponder às imagens do ecrã.
• O sistema não pode reproduzir alguns ficheiros de vídeo DivX com duração superior a 3 horas.
• Dependendo do ficheiro de vídeo DivX, a imagem pode fazer uma pausa ou ser pouco nítida. Neste caso, recomenda-se que crie o ficheiro com um fluxo de bits menor. Se o som ainda apresentar muito ruído, recomenda-se a utilização do formato de áudio MP3. No entanto, tenha em atenção que este sistema não pode reproduzir ficheiros do formato WMA (Windows Media Audio).
76
PT
• Devido à tecnologia de compressão utilizada nos ficheiros de vídeo DivX, pode demorar algum tempo para a imagem aparecer depois de carregar em H.
Seleccionar um álbum
1 Carregue em DVD MENU.
Aparece uma lista dos álbuns do disco. Apenas são indicados os álbuns que contenham ficheiros de vídeo DivX.
( 3 )
3
MY FAVOURITES NEW YEAR'S DAY SUMMER 2003
2 Carregue em X/x para seleccionar o
álbum que pretende reproduzir.
3 Carregue em H.
O sistema começa a reproduzir o álbum seleccionado. Para seleccionar ficheiros de vídeo DivX, consulte “Seleccionar um ficheiro de vídeo DivX” (página 77).
Para ir para a página seguinte ou anterior
Carregue em C/c.
Para desligar o visor
Carregue repetidamente em DVD MENU.
Para parar a reprodução
Carregue em x.

Seleccionar um ficheiro de vídeo DivX

1 Depois de executar o passo 2 de
“Seleccionar um álbum,”, carregue em
.
Aparece a lista de ficheiros do álbum.
M Y FAVOURITES 1 ( 2
HAWAII 2004 VENUS
)
2 Carregue em X/x para seleccionar um
ficheiro e carregue em .
Começa a reprodução do ficheiro seleccionado.
Para ir para a página seguinte ou anterior
Carregue em C/c.
Para voltar ao ecrã de configuração anterior
Carregue em O RETURN.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para reproduzir o ficheiro de vídeo DivX seguinte ou anterior sem ter de regressar à lista anterior
Pode seleccionar o ficheiro de vídeo DivX seguinte ou anterior do mesmo álbum carregando em ./>. Pode também seleccionar o primeiro ficheiro do álbum seguinte, carregando em > durante a reprodução do último ficheiro do álbum actual. Tenha em atenção que não pode regressar ao álbum anterior carregando em .. Para voltar ao álbum anterior, seleccione-o na lista de álbuns.
• Se o número de vezes de visualização estiver predefinido, pode reproduzir os ficheiros de vídeo DivX tantas vezes quantas o número apresentado. São contabilizadas as seguintes ocorrências:
– quando o sistema é desligado. – quando for reproduzido outro ficheiro. – quando o tabuleiro for aberto.
Várias funções para a reprodução de discos
77
PT

Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (versão 2.0)

(Reprodução PBC)
Com as funções PBC (Controlo da reprodução) pode ter acesso a operações interactivas, funções de procura e outras operações semelhantes. A reprodução PBC permite-lhe reproduzir interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu no ecrã do televisor.
Teclas numéricas
Nota
• Dependendo do VIDEO CD, [Prima ENTER] no passo 3 pode aparecer como [Prima SELECT] nas instruções que acompanham o disco. Neste caso, carregue em H.
• Para reproduzir sem utilizar PBC, carregue em ./ > ou nas teclas numéricas enquanto o sistema está parado, para seleccionar uma faixa e, em seguida, carregue em H ou . O sistema inicia a reprodução contínua. Não é possível reproduzir imagens fixas como, por exemplo, um menu. Para retomar a reprodução PBC, carregue duas vezes em x e, em seguida, em H.
1 Inicie a reprodução de um VIDEO CD
com funções PBC.
O menu de selecção aparece no visor.
2 Seleccione o número do item que
deseja através das teclas numéricas.
3 Carregue em . 4 Siga as instruções do menu para
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o disco, porque o procedimento de funcionamento pode variar dependendo do VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
PT
78

Funções do sintonizador

Pré-programar estações de rádio

Pode pré-programar 20 estações para FM e 10 para AM. Antes de sintonizar, certifique-se de que reduz o volume até ao mínimo.
X/x,
TUNING +/–
Com a tampa aberta.
FUNCTION +/–
TUNER MENU
5 Carregue em .
Um número pré-programado aparece no visor do painel frontal.
Memory
FM 4
108.00MHz
6 Carregue em X/x para seleccionar o
número pré-programado que pretende.
Memory
FM 7
108.00MHz
7 Carregue em .
A estação fica memorizada.
Complete
Funções do sintonizador
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação “FM” ou “AM” no visor do painel frontal.
2 Carregue sem soltar em TUNING + ou –
até que o varrimento automático comece.
O varrimento pára quando o sistema sintoniza uma estação. As indicações “TUNED” e “ST” (para programas estéreo) aparecem no visor do painel frontal.
3 Carregue em TUNER MENU. 4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Memory?” no visor do painel frontal.
8 Carregue em TUNER MENU. 9 Repita os passos 1 a 8 para memorizar
outras estações.
Para alterar o número pré­programado
Recomece desde o passo 1.
79
PT

Ouvir rádio

Estações de rádio pré-programadas primeiro na memória do sistema (consulte “Pré-programar estações de rádio” (página 79)).
PRESET +/–
VOLUME +/–
Com a tampa aberta.
FUNCTION +/–
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação “FM” ou “AM” no visor do painel frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação pré­programada pretendida.
Sempre que carregar neste botão, o sistema sintoniza uma estação pré-programada.
3 Regule o volume carregando em
VOLUME +/–.
Para desligar o rádio
Carregue em "/1.
Para ouvir estações de rádio que não foram pré-programadas
Utilize a sintonização manual ou automática no passo 2. Para utilizar a sintonização manual, carregue repetidamente em TUNING + ou –. Para utilizar a sintonização automática, ca rregue sem soltar em TUNING + ou –. A sintonização automática pára automaticamente quando o sistema recebe a estação de rádio. Para parar a sintonização automática manualmente, carregue em TUNING + ou –.
Para ouvir estações de rádio quando sabe as frequências
Utilize a sintonização directa no passo 2.
1 Carregue em DIRECT TUNING. 2 Carregue nas teclas numéricas para
seleccionar o número de frequência que pretende ouvir. Por exemplo, para introduzir “98,00MHz,” carregue nas teclas numéricas pela seguinte ordem.
t 8 t 0 t 0
9
3 Carregue em .
• Se um programa FM apresentar ruído, carregue em FM MODE de forma a que “MONO” apareça no visor do painel frontal. Não haverá efeito estéreo, ma s a recepção será melhor. Carregue novamente no botão para recuperar o efeito estéreo. (Ou carregue em TUNER MENU e seleccione “FM Mode?” carregando em Carregue em seguida, carregue em . Para voltar, seleccione “STEREO.”)
• Para melhorar a recepção, reoriente as antenas fornecidas.
Dar um nome a estações pré­programadas
Pode introduzir um nome para as estações pré­programadas. Estes nomes (por exemplo, “XYZ”) aparecem no visor do painel frontal do sistema quando é seleccionada uma estação. Tenha em atenção que só pode ser introduzido um nome para cada estação pré-programada.
X/x e, em seguida, carregue em .
X/x para seleccionar “MONO” e, em
80
PT
Nota
• Não pode introduzir um nome para estações pré­programadas do Radio Data System (RDS) (página 81).
1 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação “FM” ou “AM” no visor do painel frontal.
A última estação recebida é sintonizada.
2 Carregue repetidamente em PRESET +
ou – para seleccionar a estação pré­programada à qual pretende atribuir um nome.
3 Carregue em TUNER MENU. 4 Carregue repetidamente em X/x até
aparecer “Name In?” no visor do painel frontal.
Name In?

Utilizar o Radio Data System (RDS)

O que é o Radio Data System?

O Radio Data System (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações de rádio enviar informações adicionais além do sinal de programa habitual. Este sintonizador oferece funções RDS práticas como, por exemplo, a visualização do nome das estações. RDS disponível apenas para estações FM.*
Nota
• O ser viço RDS pode não funcionar convenientement e se a estação sintonizada não estiver a transmitir o sinal RDS correctamente ou se o sinal for muito fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS
ou qualquer outro serviço do mesmo tipo. Se não estiver familiarizado com o sistema RDS, peça informações sobre os serviços RDS da sua zona às estações de rádio locais.
Funções do sintonizador
5 Carregue em . 6 Crie um nome utilizando C/X/x/c.
Carregue em X/x para seleccionar um carácter e depois carregue em c para mover o cursor para a posição seguinte.
É possível utilizar letras, números e outros símbolos para introduzir o nome de uma estação de rádio.
Se se enganar
Carregue repetidamente em C/c até o carácter que pretende mudar começar a piscar e, em seguida, carregue em X/x para seleccionar o carácter pretendido.
Para apagar o carácter, carregue repetidamente em C/c até o carácter a ser apagado piscar e, em seguida, carregue em CLEAR.
7 Carregue em .
“Complete” aparece no visor do painel frontal e o nome da estação fica memorizado.
8 Carregue em TUNER MENU.

Receber difusões RDS

Basta seleccionar uma estação da banda FM.
Quando sintonizar uma estação que fornece serviços RDS, o nome da estação* aparece no visor do painel frontal.
* Se não receber a difusão RDS, o nome da estação
poderá não aparecer no visor do painel frontal.
81
PT

Outras operações

Controlar o televisor com o telecomando fornecido

Regulando o sinal do telecomando, pode controlar o televisor com o telecomando fornecido.
Indicador do modo TV
TV
-
RETURN
TV VOL +/–
Nota
• Se substituir as pilhas do telecomando, é possível que o número de código seja reposto na programação predefinida (SONY). Volte a introduzir o número de código apropriado.

Controlar televisores com o telecomando

Carregue sem soltar em TV [/1 enquanto introduz o código do fabricante do televisor (consulte a tabela), utilizando as teclas numéricas. Em seguida, solte o botão TV [/1.
Se o código do fabricante for programado correctamente, o botão TV pisca duas vezes devagar. Se a programação falhar, o botão TV pisca 5 vezes rapidamente.
TV "/1
TV/VIDEO Teclas
numéricas
TOOLS
TV MENU
TV CH +/–
Números de código de televisores que podem ser controlados
Se houver mais do que um número de código na lista, tente introduzir um de cada vez, até localizar o que funciona com o seu televisor.
TV
Fabricante Número de código
SONY 501 (predefinição), 502 ADMIRAL 510, 535, 542 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 BCLL&HOWELL 535, 542 BROKSONIC 503 CROSLEX 518 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 DAEWOO 503, 504, 505, 506, 507, 515 DAYTRON 517 EMERSON 503, 517 FISHER 508, 545 FUJITSU 528 FUNAI 548 GENERAL
ELECTRIC GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 568, 576 GRUNDIG 511, 533 HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 557 ITT/NOKIA 521, 522 J.C.PENNY 503, 510, 566 JVC 516, 552 KTV 503, 517 LOEWE 515, 556 LXI (Sears) 503, 508, 510, 517, 518, 551 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 566 MARANTZ 527 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568 NEC 503, 520, 527, 554 PANASONIC 509, 524, 553, 572 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535
503, 509, 510
82
PT
Fabricante Número de código
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529 SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534,
SANYO 508, 545, 546, 567 SCOTT 503, 566 SHARP 517, 535, 550, 565 SIGNATURE 535, 542, 550 SYLVANIA 503, 518, 566 TELEFUNKEN/
SABA THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 VIDECH 503, 514 WARDS 503, 517, 566 ZENITH 542, 543, 567
556, 557, 566, 569, 574
530, 537, 538, 547, 549, 558
CATV
Fabricante Número de código
SONY 802, 821, 822, 823, 824, 825,
AMSTRAD 845, 846 BSKYB 862 GRUNDING 859, 860 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 HUMAX 846, 847 JERROLD 830, 831 JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
MOTOROLA 807, 819 NOKIA 851, 853, 854, 864 OAK 841, 842, 843 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859,
PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC
ATLANTA THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827
865
812, 813, 814
864
860, 864
815, 816, 817, 844
Para controlar o televisor
Pode controlar o televisor utilizando os botões abaixo.
Se carregar no s botões
TV [/1 Ligar ou desligar o televisor. TV/VIDEO Alternar a fonte de entrada entre o
TV VOL +/–* Regular o volume do televisor. TV CH +/–* Seleccionar o canal de TV. Teclas
numéricas* TOOLS* Apresenta o menu de operações
RETURN* Regressa ao canal anterior. TV MENU* Apresenta o menu do televisor.
* Estes botões alteram os botões de operação do
televisor quando o telecomando se encontra em modo TV. O telecomando encontra-se no modo TV quando o indicador do modo TV (por cima do botão TV) acende pressionando o botão TV.
Pode
televisor e outras fontes de entrada.
Seleccionar o canal de TV.
para o ecrã actual.
- permite seleccionar um número de canal maior que 10. (Por exemplo, para o canal 25, carregue em -, e, em seguida, em 2 e 5.)
Nota
• Pode não ser possível controlar o televisor ou utilizar alguns dos botões mencionados acima, dependendo do televisor.
• O indicador de modo TV desliga-se se não utilizar o telecomando durante algum tempo.
Outras operações
83
PT

Utilizar a função THEATRE SYNC

A função THEATRE SYNC permite-lhe ligar o seu televisor SONY e este sistema, altera o modo do sistema para “DVD” e alterna a fonte de entrada da televisor apenas com um botão.
TV
CLEAR
SOUND FIELD
MOVIE/ MUSIC
./>

Preparar-se para a função THEATRE SYNC

THEATRE SYNC
TV/VIDEO Teclas
numéricas
BASS/ TREBLE
/
TV CH +
Se carregar nos botões
TV/VIDEO 0 Sem fonte de entrada
Número Fonte de entrada no
1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7VIDEO7 8VIDEO8 9 COMPONENT 1 CLEAR COMPONENT 2 SOUND
FIELD MOVIE/
MUSIC BASS/
TREBLE
. HDMI 2
> HDMI 5
televisor
(predefinição)
COMPONENT 3
COMPONENT 4
HDMI 1
HDMI 3 HDMI 4
Registe a fonte de entrada do televisor ligada a este sistema.
Carregue sem soltar em TV/VIDEO enquanto introduz o código da fonte de entrada ligada a este sistema (consulte a tabela) com as teclas numéricas.
A fonte de entrada do televisor é seleccionada. Se o código da fonte de entrada do televisor for programado correctamente, o botão TV pisca duas vezes devagar. Se a programação falhar, o botão TV pisca 5 vezes rapidamente. Defina a entrada do televisor para a entrada utilizada para ligar o sistema. Para saber mais pormenores, consulte as instruções do televisor.
PT
84

Funcionamento da função THEATRE SYNC

Aponte o telecomando na direcção do televisor e do sistema e, em seguida, carregue uma vez em THEATRE SYNC.
Enquanto o código estiver a ser transmitido do telecomando, o botão TV pisca. Se esta opção não funcionar, altere o tempo de transmissão. O tempo de transmissão varia conforme o televisor.
Para alterar o tempo de transmissão
Carregue sem soltar em TV CH +* enquanto introduz o código do tempo de transmissão (consulte a tabela) utilizando as teclas numéricas.
É seleccionado o tempo de transmissão do telecomando. Se o tempo de transmissão for programado correctamente, o botão TV pisca duas vezes devagar. Se a programação falhar, o botão TV pisca 5 vezes rapidamente.
* Funciona como botão de TV CH + e de FUNCTION
+.

Desfrutar do som de uma banda Multiplex

(DUAL MONO)
Quando o sistema recebe o sinal de banda Multiplex Dolby Digital, pode desfrutar do som de uma banda Multiplex.
Outras operações
AUDIO
Com a tampa aberta.
Se carregar nos botões
TV CH + 1 0,5 (predefinição)
Nota
• Esta função só está disponível para televisores SONY. (Esta função pode não funcionar em alguns televisores SONY).
• Se a distância entre o televisor e este sistema for demasiado grande, esta opção pode não funcionar. Instale o sistema perto do televisor.
• Com o botão TV a piscar, mantenha o telecomando apontado na direcção do televisor e deste sistema.
• Mantenha o telecomando apontado na direcção do televisor e deste sistema enquanto introduz o código.
Número Tempo de
21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
transmissão
Carregue em AUDIO.
Carregue repetidamente em AUDIO até aparecer o sinal que pretende no visor do painel frontal. A programação predefinida aparece sublinhada.
: Será emitido o som do idioma
•MAIN principal.
• SUB: Será emitido o som do idioma secundário.
• MAIN+SUB: Será emitido um som misto tanto do idioma principal como do secundário.
Nota
• Para receber o sinal Dolby Digital, tem de ligar o
sistema a um sintonizador de satélite digital, utilizando um cabo óptico (páginas 39, 40) e definir o modo de saída digital do sintonizador de satélite digital para Dolby Digital.
85
PT

Utilizar o efeito de som

Utilizar o temporizador

Desfrute de som a baixo volume

Pode desfrutar de efeitos sonoros ou diálogo, tal como se estivesse num cinema, mesmo com volume baixo. É útil para ver filmes durante a noite.
NIGHT
Com a tampa aberta.
Carregue em NIGHT.
“Night Mode On” surge no visor do painel frontal e o efeito de som é activado.
Para desligar o efeito de som
Carregue novamente em NIGHT.
Pode definir uma hora pré-programada para desligar o sistema, para poder adormecer a ouvir música. Pode definir a hora em decrementos de 10 minutos.
SLEEP
Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar neste botão, o ecrã de minutos (o tempo restante) muda da seguinte maneira:
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
Rr
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Quando programa o temporizador, “c” surge no visor do painel frontal.
Para verificar o tempo restante
Carregue em SLEEP uma vez.
Para alterar o tempo restante
Carregue repetidamente em SLEEP para seleccionar a hora pretendida.
Para cancelar a função de temporizador
Carregue repetidamente em SLEEP até aparecer a indicação “Sleep Off” no visor do painel frontal.
86
PT

Alterar a luminosidade do visor do painel frontal

Pode alterar a luminosidade do visor do painel frontal.
DIMMER
Com a tampa aberta.
Carregue em DIMMER.
Sempre que carregar em DIMMER, a luminosidade do painel frontal muda da seguinte maneira:
Outras operações
t Dimmer off (desligado)
r
Dimmer 1 (luminosidade média)
r
Dimmer 2 (luminosidade mínima)
87
PT

Programações e ajustes avançados

Bloqueio de discos

(RESTR. CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
Pode programar 2 tipos de restrições de reprodução para o disco pretendido.
• Restrição de canais personalizada Pode programar as restrições de reprodução de modo a que o sistema não reproduza discos inadequados.
• Restrição de reprodução A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré­determinado, como a idade dos utilizadores. É possível bloquear ou substituir certas cenas por outras diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a restrição de canais personalizada e para a restrição de reprodução.
Teclas numéricas

Evitar a reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]

Pode programar a mesma password de restrição de canais personalizada para um máximo de 40 discos. Quando programar o 41º disco, cancela o primeiro.
1 Coloque o disco que pretende
bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue em x para interromper a reprodução.
2 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
3 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] e, em seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR PASSWORD
DVD VIDEO
88
4 Carregue em X/x para seleccionar
X/x,
PT
DISPLAY
x
[ACTIVADO t] e, em seguida, carregue em .
x Se não tiver introduzido uma password
Aparece o ecrã para registar uma nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite um número de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas e prima .
Aparece o ecrã para confirmar a password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
5 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
O visor mostra a mensagem [Restrição de canais activada.] e depois volta ao menu de controlo.
Para desactivar a função restrição de canais personalizada
1 Execute os passos 1 a 3 de “Evitar a
reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.].”
2 Carregue em X/x para seleccionar
[DESACT. t] e, em seguida, carregue em
.
3 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
Para reproduzir um disco para o qual foi programada a restrição de canais personalizada
1 Coloque o disco para o qual foi programada
a função restrição de canais personalizada.
Aparece o ecrã [RESTR. CANAIS PERSON.].
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
O sistema está pronto para a reprodução.
• Se se esquecer da sua password, introduza o número de 6 algarismos “199703” utilizando as teclas numéricas quando o ecrã [RESTR. CANAIS PERSON.] lhe pedir a password e, em seguida, carregue em . O ecrã vai pedir-lhe para introduzir uma nova password de 4 algarismos.

Limitar a reprodução para crianças [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO]

(apenas DVD VIDEO)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré­determinado, como a idade dos utilizadores. A função [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] permite programar um nível de restrição da reprodução.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] e, em seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR PASSWORD
DVD VIDEO
Programações e ajustes avançados
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada. Introduza password e prima .
ENTER
continua
89
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar
[LEITOR t] e, em seguida, carregue em .
x Se não tiver introduzido uma password
Aparece o ecrã para registar uma nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
Digite um número de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas e prima . Aparece o ecrã para confirmar a password.
x Se já tiver registado uma password
Aparece o ecrã para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
ENTER
5 Carregue em X/x para seleccionar
[STANDARD] e, em seguida, carregue em .
Surgem as opções de selecção para [STANDARD].
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
DESACT.
EUA EUA
OUTROS
6 Carregue em X/x para seleccionar uma
área geográfica como nível de restrição da reprodução e, em seguida, carregue em .
A área é seleccionada. Se seleccionar [OUTROS t], seleccione e introduza um código padrão da tabela
existente na página “Lista de códigos de regiões de restrição de reprodução” (página 119), utilizando as teclas numéricas.
7 Carregue em X/x para seleccionar
[NÍVEL] e, em seguida, carregue em
.
Surgem as opções de selecção de [NÍVEL].
4 Introduza ou re-introduza a password
de 4 algarismos, utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
Aparece o ecrã para estabelecer o nível de restrição da reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT.
STANDARD:
PT
90
EUA
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT.
STANDARD:
DESACT.
8:
NC17
7: 6: 5:
R
8 Carregue em X/x para seleccionar o
nível que pretende e, em seguida, carregue em .
A programação da restrição de reprodução está completa.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:
4: PG13
EUA
Quanto mais baixo for o valor, maior será a limitação.
Para desactivar a função de restrição de reprodução
Defina [NÍVEL] para [DESACT.] no passo 8.
Para reproduzir um disco para o qual foi programada a restrição de reprodução
1 Coloque o disco e carregue em H.
Aparece o ecrã para introduzir a password.
2 Introduza a sua password de 4 algarismos
utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
O sistema inicia a reprodução.
• Se se esquecer da password, retire o disco e repita os passos de 1 a 3 de “Evitar a reprodução de discos específicos [RESTR. CANAIS PERSON.]” (página 88). Se o sistema lhe pedir para introduzir a sua password, digite “199703” utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em . O ecrã vai pedir-lhe para introduzir uma nova password de 4 algarismos. Depois de introduzir uma nova password de 4 algarismos, volte a colocar o disco no sistema e carregue em H. Quando aparecer o ecrã a pedir a password, introduza a sua nova password.
Nota
• Quando reproduzir um disco que não tenha a função de restrição de reprodução, não pode restringir a reprodução neste sistema.
• Dependendo do disco, o sistema poderá pedir-lhe para alterar o nível de restr ição de reprodução durante a reprodução do disco. Nesse caso, introduza a sua password e, em seguida, altere o nível. Se o modo retomar a reproduçã o for cancelado, regressa ao nível anterior.

Alterar a password

1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO] e, em seguida, carregue em .
Aparecem as opções para [RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO].
3 Carregue em X/x para seleccionar
[PASSWORD t] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã para introduzir a password.
4 Introduza a sua password de 4
algarismos utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
5 Introduza uma nova password de 4
algarismos utilizando as teclas numéricas e, em seguida, carregue em
.
6 Para confirmar a sua password, volte a
introduzi-la com as teclas numéricas e, em seguida, carregue em .
Se se enganar a introduzir a password
Antes de carregar em , carregue em C e introduza o número correcto.
Programações e ajustes avançados
91
PT

Calibrar automaticamente as programações adequadas

1 Ligue o microfone de calibragem à
tomada ECM-AC1 na parte traseira do subwoofer e configure-o ao nível do ouvido, por meio de um tripé, etc. (não fornecido).
(CALIBRAGEM AUTOMÁTICA)
O D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) pode definir automaticamente o som surround adequado.
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION +/–
Nota
• É emitido um som de teste sonoro quando a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA] se inicia. Não pode baixar o volume. Avise as crianças e os vizinhos.
VIDEO 1 VIDEO 2
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
Parte traseira do subwoofer
Microfone de calibragem
TV VIDEO 1
L
OPTOCAL
R
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO 2
DIGITAL
COAXIAL
IN
FRONT
A parte frontal de cada coluna deve estar de frente para o microfone de calibragem e não deve existir qualquer obstrução entre as colunas e o microfone de calibragem.
Nota
• Coloque o microfone de calibragem de forma a que o lado “FRONT” esteja voltado para as colunas frontais.
2 Carregue repetidamente em
FUNCTION +/– até aparecer a indicação “DVD” no visor do painel frontal.
3 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
92
PT
4 Carregue em X/x para seleccionar
[CALIBRAGEM
AUTOMÁTICA].
)
1 ( 4 4
)
3 ( 2 8 T
0 : 0 3 : 0 4 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA INICIAR
DVD VIDEO
5 Carregue em .
Aparece o ecrã [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA
Ligar microfone de calibragem. Iniciar medição?
SIM NÃO
6 Carregue em X/x para seleccionar
[SIM] e, em seguida, carregue em para iniciar a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA].
Mantenha-se imóvel durante a medição.
Medição. Aguarde um instante.
• Se aparecer uma mensagem de erro, siga a mensagem e, em seguida, seleccione [SIM]. Aparece uma mensagem de erro sempre que:
– o microfone de calibragem não esteja ligado. – as colunas frontais não estejam ligadas
correctamente.
– as colunas surround não estejam ligadas
correctamente.
– as colunas frontais e surround não estejam
ligadas correctamente.
7 Carregue em C/X/x/c para seleccionar
[SIM] ou [NÃO] e, em seguida, carregue em .
x A medição está OK.
Desligue o microfone de calibragem e, em seguida, seleccione [SIM]. O resultado está implementado.
Medição concluída.
FRONTAL E : FRONTAL D : CENTRAL :
SUBWOOFER : SURROUND E : SURROUND D : Se OK, desligue o microfone de calibragem e seleccione “SIM”.
x A medição não está OK.
Siga a mensagem e, em seguida, seleccione [SIM] para tentar novamente.
Falhou a medição.
Verificar ligação de altifalante. Tentar novamente?
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
3.0m
SIM NÃO
SIM NÃO
-
2.0dB
-
2.0dB
Programações e ajustes avançados
Nota
• Evite estar na área de medição (página 28) e fazer barulho durante a medição (cerca de 1 minuto), para evitar uma falha na medição. Durante a medição, são emitidos sinais de teste das colunas.
• Os reflexos das paredes ou do chão poderão afectar as medições.
• Quando instala a c oluna surround (L) na posição do lado direito, o sistema define a programação “SL SR REVERSE” (página 104) para “ON” automaticamente.
• Pode verificar a distância entre a posição de audição e cada coluna. Consulte a página 101.
Nota
• Durante o funcionamento da [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA]:
– não desligue a alimentação. – não carregue em nenhum botão. – não altere o volume. – não altere a função. – não coloque nem ejecte um disco. – não desligue o microfone de calibragem.
continua
93
PT
Sobre mensagens de erro da calibragem automática
Se aparecer a seguinte mensagem durante a [CALIBRAGEM AUTOMÁTICA], verifique “Sintomas e soluções” e tente novamente a calibragem automática.
Mensagem de erro
Verificar ligação do microfone de calibragem.
Sobrecarga do nível de entrada do microfone.
Verificar ligação das colunas frontais.
Verificar ligação das colunas surround.*
Verificar ligação das colunas frontais e surround.
Os altifalantes da frente esquerdo e direito estão trocados.
* Se não for emitido som pelas colunas surround,
ajuste o sistema sem fios. Consulte “Ajustar o transmissor IR e o receptor IR da coluna surround (L)” (página 29).
Sintomas e soluções
Não é possível detectar nenhum som de canal. Certifique-se de que o microfone de calibragem está correctamente ligado.
Se o microfone de calibragem estiver correctamente ligado, o microfone de calibragem ou o cabo do microfone de calibragem pode estar danificado.
O microfone de calibragem ou o sistema poderá estar danificado. Contacte o agente ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony.
As colunas frontais não estão ligadas. Certifique-se de que as colunas frontais estão correctamente ligadas (página 22).
Está ligada apenas uma coluna surround. Certifique-se de que as colunas surround estão correctamente ligadas (página 22).
As colunas frontais não estão ligadas e apenas uma coluna surround está ligada. Certifique-se de que as colunas estão correctamente ligadas (página 22).
As colunas frontais não estão correctamente instaladas ou as colunas frontais direita e esquerda estão trocadas. Certifique-se de que as colunas frontais estão correctamente ligadas (página 22). Se o microfone de calibragem tiver os lados esquerdo/direito trocados, coloque o microfone de calibragem correctamente.

Utilizar o ecrã de configuração

Utilizando o ecrã de configuração pode fazer vários ajustes nas opções, por exemplo, de som e imagem. Para obter uma lista completa das op ções do ecrã de configuração, consulte a página 130. As opções apresentadas diferem consoante o modelo do país.
X/x,
DISPLAY
Nota
• As programações de reprodução memorizadas no disco têm prioridade sobre as programações do ecrã de configuração e nem todas as funções descritas deverão funcionar.
1 Carregue em DISPLAY com o
sistema no modo de paragem.
Aparece o menu de controlo.
2 Carregue em X/x para seleccionar
[CONFIGURAR] e, em seguida,
carregue em .
Aparecem as opções para [CONFIGURAR].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDA
RÁPIDA PERSONALIZADA REINICIAR
BNR
DVD VIDEO
94
PT
3 Carregue em X/x para seleccionar
[PERSONALIZADA] e, em seguida, carregue em .
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU: AUDIO:
LEGENDA:
INGLÊS INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
6 Seleccione uma programação
utilizando X/x e, em seguida, carregue em .
A programação é seleccionada e a configuração fica concluída.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
AUTO
YC
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
VIDEO
TOTAL
BCR
4 Carregue em X/x para seleccionar a
opção de configuração a partir da lista apresentada: [SELECÇÃO IDIOMA], [CONFIGURAR ECRÃ], [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] ou [DEFINIR CANAL]. Em seguida, carregue em .
Fica seleccionada a opção de configuração. Exemplo: [CONFIGURAR ECRÃ]
Opção seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
Opções de configuração
IMAGEM DE CAPA
16:9
AUTO
BCR
YC
ACTIVADO
VIDEO
TOTAL
5 Seleccione uma opção utilizando X/x
e, em seguida, carregue em .
Surgem as opções seleccionadas. Exemplo: [FORMATO ECRÃ]
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
LINE:
SAÍDA 4:3:
4:3 LETTER BOX
IMAGEM DE CAPA
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
TOTAL
Programação seleccionada
Programações e ajustes avançados
Opções
95
PT
Definir o idioma do visor e
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: RESOLUÇÃO HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YCBC
R
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
SEGUNDO PLANO: LINE: VIDEO
TOTAL
SAÍDA 4:3:

Programações para o ecrã

da faixa de áudio
[SELECÇÃO IDIOMA]
A opção [SELECÇÃO IDIOMA] permite programar vários idiomas para as opções de menu ou faixa de áudio.
Seleccione [SELECÇÃO IDIOMA] no ecrã de configuração. Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 94).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU: AUDIO:
LEGENDA:
x [OPÇÕES MENU] (Opções do menu)
Muda o idioma do ecrã.
x [MENU] (apenas DVD VIDEO)
Pode seleccionar o idioma pretendido para o menu do disco.
x [AUDIO] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de áudio. Se seleccionar [ORIGINAL], é seleccionado o idioma prioritário do disco.
x [LEGENDA] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no DVD VIDEO. Ao seleccionar [IDIOMA AUDIO], o idioma das legendas muda de acordo com o idioma que seleccionou para a faixa de áudio.
INGLÊS INGLÊS
ORIGINAL
IDIOMA AUDIO
[CONFIGURAR ECRÃ]
Seleccione as programações de acordo com o televisor que vai ligar.
Seleccione [CONFIGURAR ECRÃ] no ecrã de configuração. Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 94). As predefinições estão sublinhadas.
x [FORMATO ECRÃ]
Selecciona o formato da imagem do televisor ligado (4:3 standard ou 16:9).
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Seleccione esta opção quando li gar um televisor 16:9 ou um televisor com a função do modo 16:9.
Seleccione esta opção, se ligar um televisor com um ecrã 4:3. Mostra uma imagem de 16:9 com bandas nas partes superior e inferior do ecrã.
Seleccione esta opção, se ligar um televisor com um ecrã 4:3. Mostra automaticamente a imagem de 16:9 no ecrã inteiro e corta as partes que não couberem.
• Se seleccionar [OUTROS t] em [MENU],
[AUDIO] e [LEGENDA], utilize as teclas numéricas para seleccionar e introduzir um código de idioma a partir de “Lista de códigos de idioma” (página 119).
Nota
• Se escolher um idioma em [MENU], [AUDIO] ou [LEGENDA] que não esteja gravado no DVD VIDEO, é seleccionado automaticamente um dos idiomas gravados (dependendo do disco, o idioma pode não ser seleccionado automaticamente).
PT
96
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Nota
• Dependendo do tipo de DVD, a opção [4:3 LETTER BOX] poderá ser automaticamente seleccionada em vez de [4:3 PAN SCAN] ou vice-versa.
x [RESOLUÇÃO HDMI]
Selecciona o tipo de sinais de vídeo emitidos pela tomada HDMI OUT (high-definition multimedia interface out). Quando selecciona [AUTO] (predefinição), o sistema emite sinais de vídeo da resolução mais elevada aceitável pelo seu televisor. Se a imagem não estiver nítida, natural ou do seu agrado, tente outra opção que seja adequada ao disco e ao seu televisor/projector, etc. Para mais pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com o televisor/projector, etc.
[AUTO] [1920 × 1080i*]
[1280 × 720p*]
[720 × 480p*]
* i: interlace, p: progressivo ** Dependendo do país, pode aparecer [720 × 480/
576p].
Nota
• Mesmo quando é seleccionada uma programação que não [AUTO] e o televisor ligado nã o consegue aceitar a resolução, o sistema regula automaticamente os sinais de vídeo que são adequados para o televisor.
Esta é a selecção normal.
Envia sinais de vídeo de 1.920 ×
1.080i.
Envia sinais de vídeo de 1.280 × 720p.
Envia sinais de vídeo de 720 × 480p.**
• Quando se acende o indicador HDMI no painel frontal, as imagens da tomada S VIDEO OUT são aumentadas verticalmente. (Excepto quando estiver seleccionado o modo [720 × 480p].)
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona o tipo de sinal HDMI emitido pela tomada HDMI OUT.
[
YCBCR]
[RGB]
Nota
• Se a imagem de reprodução ficar torta, defina
BCR] como [RGB].
[YC
• Se a tomada HDMI OUT estiver ligada a equipamento com uma tomada DVI, os sinais [RGB] serão automaticamente emitidos mesmo se seleccionar [YC
Emite sinais YCBCR.
Emite sinais RGB.
BCR].
x [PROTECÇÃO ECRÃ]
A imagem da protecção de ecrã aparece quando deixar o sistema no modo de pausa ou paragem durante 15
minutos ou quando reproduzir um Super Audio CD, CD, DATA CD (som MP3) ou DATA DVD durante mais de 15 minutos. A protecção de ecrã evita que o ecrã fique danificado (fantasma). Carregue em qualquer
H
botão (por exemplo, o botão
) para cancelar a
protecção de ecrã.
[ACTIVADO]
[DESACT.]
Activa a protecção de ecrã.
Desactiva a protecção de ecrã.
x [SEGUNDO PLANO]
Selecciona a cor ou a imagem de segundo plano no ecrã do televisor, no modo de paragem ou durante a reprodução de um Super Audio CD, CD, DATA CD (som MP3)
[IMAGEM DE CAPA]
[GRÁFICOS]
[AZUL]
[PRETO]
Aparece a imagem de capa (imagem fixa), desde que já esteja gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não contiver uma imagem de capa, aparece a imagem [GRÁFICOS].
Aparece uma imagem pré­programada no sistema.
A cor de segundo plano é azul.
A cor de segundo plano é preto.
ou DATA DVD
.
Programações e ajustes avançados
continua
97
PT
x [LINE]
Selecciona o método de saída de sinais de vídeo da tomada EURO AV T OUTPUT (TO TV) no painel traseiro do sistema.
[VIDEO]
[RGB]
Nota
• Se o seu televisor não aceitar sinais RGB, não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor, mesmo se seleccionar [RGB]. Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor.
• Não pode seleccionar [RGB] enquanto o indicador HDMI estiver aceso. [RGB] muda automaticamente para [VIDEO] quando liga algum equipamento HDMI ligado.
Emite sinais de vídeo.
Emite sinais RGB.
x [SAÍDA 4:3]
Esta programação só é efectiva quando definir [FORMATO ECRÃ] em [CONFIGURAR ECRÃ] como [16:9] (página 96). Regule para observar sinais progressivos de relação de exibição 4:3. Se puder alterar a relação de exibição do seu televisor compatível de formato progressivo, altere a programação do televisor e não do sistema. Repare que esta programação só é efectiva para a ligação HDMI ou sinais progressivos emitidos pelas tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
• Esta programação só é efectiva quando a opção “PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” ou “PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)” for seleccionada em PROGRESSIVE (página 98).
[TOTAL]
[NORMAL]
Seleccione esta opção quando puder alterar a relação de exibição do seu televisor.
Seleccione esta opção quando não puder alterar a relação de exibição do seu televisor. Mostra um sinal de relação de exibição 16:9 com bandas pretas nos lados esquerdo e direito da imagem.
O seu televisor aceita sinais progressivos?
Progressive é o método para visualizar imagens de televisão com redução de cintilação e maior nitidez de imagem. Para visualizar utilizando este método, tem que ligar a um televisor que aceite sinais progressivos. “PROGRE” acende-se no visor do painel frontal quando o sistema emitir sinais progressivos.
FUNCTION +/–
PROGRESSIVE
Com a tampa aberta.
1 Carregue repetidamente em FUNCTION +/
– para seleccionar “DVD.”
2 Carregue em PROGRESSIVE.
Sempre que carregar em PROGRESSIVE, o visor muda da seguinte maneira:
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
98
Televisor com relação de exibição 16:9
PT
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esta definição quando: – o televisor aceitar sinais progressivos, e – o televisor estiver ligado às tomadas
COMPONENT VIDEO OUT. Normalmente, faça esta escolha na condição acima. Isto detecta automaticamente o tipo de software e selecciona o método de conversão adequado. Tenha em atenção que a imagem não será nítida ou que não aparecerá qualquer imagem se seleccionar estas programações quando as condições acima descritas não estiverem presentes.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esta definição quando: – o televisor aceitar sinais progressivos, e – o televisor estiver ligado às tomadas
COMPONENT VIDEO OUT, e – se pretender corrigir o método de conversão
para PROGRESSIVE VIDEO, para software
baseado em vídeo. Escolha esta opção se a imagem não for nítida quando seleccionar PROGRESSIVE AUTO. Tenha em atenção que a imagem não será nítida ou que não aparecerá qualquer imagem se seleccionar estas programações quando as condições acima descritas não estiverem presentes.
x INTERLACE
Seleccione esta definição quando: – o televisor não aceitar sinais progressivos, ou, – o televisor estiver ligado a tomadas diferentes
de COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV
T OUTPUT (TO TV)). Não pode seleccionar INTERLACE enquanto “HDMI” se acender no visor do painel frontal.
Acerca dos tipos de software de DVD e do método de conversão
O software para DVD pode ser dividido em 2 tipos: software baseado em filme e software baseado em vídeo. O software baseado em vídeo deriva do televisor, como as séries ou as sit-coms, e mostra imagens de 30 fotogramas/60 campos por segundo. O software baseado em filme deriva do cinema e exibe imagens a 24 fotogramas por segundo. Algum software para DVD contém vídeo e filme. Para que as imagens tenham um aspecto natural no ecrã quando emitidas no formato progressivo, os sinais progressivos têm de ser convertidos para corresponder ao tipo de software para DVD visualizado.
Nota
• Quando reproduzir software baseado em vídeo no formato de sinal progressivo, secções de alguns tipos de imagens podem parecer pouco naturais, devido ao processo de conversão quando emitidas pelas tomadas COMPONENT VIDEO OUT. Mesmo se definir para “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO”, as imagens da tomada MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) não são afectadas, dado que são emitidas no formato interlace.
Programações e ajustes avançados
99
PT

Programações personalizadas

[CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA]
Utilize esta programação para configurar a reprodução e outras programações.
Seleccione [CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA] no ecrã de configuração. Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 94). As predefinições estão sublinhadas.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
MODO DE PAUSA: SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: AUDIO DRC: AUDIO (HDMI): DivX:
Registration Code
x [MODO DE PAUSA] (apenas DVD VIDEO/ DVD-RW)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
[AUTO]
[MOLDURA]
É reproduzida uma imagem, incluindo motivos que se movem de forma dinâmica, sem tremer. Esta posição é a selecção normal.
A imagem, incluindo motivos que não se movem de forma dinâmica, é reproduzida com alta resolução.
x [SELECÇÃO DA FAIXA] (apenas DVD VIDEO)
Dá prioridade à faixa de áudio que contém o maior número de canais, quando reproduzir um DVD VIDEO em que estejam gravados vários formatos de áudio (formato PCM, DTS, áudio MPEG ou Dolby Digital).
AUTO
DESACT.
ACTIVADO
DESACT. DESACT.
Nota
• Se definir a opção como [AUTO], o idioma pode mudar. A programação [SELECÇÃO DA FAIXA] tem uma prioridade m ais alta do que as programações [AUDIO] em [SELECÇÃO IDIOMA] (página 96). (Dependendo do disco, esta função pode não funcionar.)
• Se as faixas de áudio PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG tiverem o mesmo número de canais, o sistema selecciona as faixas de áudio PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG por esta ordem.
x [RETOMAR MULTI-DISCO] (apenas DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa e desactiva a programação Retomar multi-disco.
[ACTIVADO]
[DESACT.]
Memoriza as programações de retoma da reprodução para um máximo de 40 discos.
Não memoriza as programações de retoma da reprodução. A reprodução recomeça no ponto de retoma apenas no disco que estiver colocado no leitor.
x [AUDIO DRC] (apenas DVD VIDEO)
Diminui a gama dinâmica da faixa de áudio. É útil para ver filmes à noite com volume baixo.
[DESACT.]
[PADRÃO]
[MÁX]
Sem compressão da gama dinâmica.
Reproduz a faixa de áudio com o tipo de gama dinâmica que o engenheiro de som desejou.
Comprime comple tamente a gama dinâmica.
100
PT
[DESACT.]
[AUTO]
Não é dada prioridade.
É dada prioridade.
Loading...