Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne jetez pas les piles aux ordures
ménagères ; éliminez-les
correctement en tant que déchet
chimique.
Cet appareil est un
produit LASER
CLASSE 1. Cette
indication est apposée à
l’arrière de l’unité de
commande.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS
OUVRIR
Ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié.
Pour éviter toute électrocution, n’ouvrez pas le boîtier.
Pour toute réparation, faites appel à un personnel
qualifié uniquement.
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
agréé.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Installez la chaîne de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation (cordon
secteur) de la prise murale en cas de problème.
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’unité de
commande si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode
vidéo et les DVD+R/DVD+RW
Fonctions disponibles avec les DVDR/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les Super
Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical, notamment
les disques contenant des CD
Graphics (modèles latino-am éricains
uniquement)
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) contenant des plages audio
1)
, des fichiers image JPEG et
MP3
des fichiers vidéo DivX
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP3
des fichiers image JPEG et des
fichiers vidéo DivX
2)3)
2)3)
.
1)
,
.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/
MPEG.
2)
DivX® est une technologie de compression de fichier
vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc. qui sont
utilisées sous licence.
FR
5
Disques reconnus par
cette chaîne
Format des
disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
Logo des disques
Remarque relative aux CD/
DVD
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– CD Graphics (modèles latino-américains
uniquement)
– format de CD vidéo
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format
étendu, Joliet
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
CD VIDEO
(Ver. 1.1 et
2.0)/CD audio/
CD Graphics
(modèles
latinoaméricains
uniquement)/
CD audio
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre chaîne
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 6,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de
plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou
de fichiers vidéo DivX,
• les DVD-RAM,
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 8, 119),
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
FR
6
• les disques accompagnés d’un accessoire
disponible dans le commerce, comme une
étiquette ou un anneau,
Anneau
Etiquette
• les adaptateurs permettant de convertir un
disque de 8 cm au format standard,
Adaptateur
• les disques comportant du papier ou des
autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur cette chaîne en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’appareil ou
du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains DATA CD/
DATA DVD créés au format Packet Write
(écriture par paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines maisons de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Remarque relative aux DVD-RW
(excepté pour les modèles
américains/canadiens/
européens)
Les images des DVD-RW protégées par
CPRM* risquent de ne pas être lues si le disque
contient un signal de protection contre la copie.
« Copyright lock » apparaît alors à l’écran.
* CPRM (Content Protection for Recordable Media)
est une technologie de codage qui protège les droits
d’auteur des images.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
suite
FR
7
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
A propos du Super Audio CD
Le Super Audio CD constitue une nouvelle
norme en matière de disque audio avec laquelle
la musique est enregistrée au format DSD
(Direct Stream Digital) (les CD traditionnels
sont enregistrés au format PCM). Le format
DSD, qui utilise une fréquence
d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle
d’un CD traditionnel ainsi que la quantification
1 bit, permet d’atteindre à la fois une large plage
de fréquences et une large gamme dynamique
sur la plage des fréquences audibles. Il assure
donc une reproduction musicale extrêmement
fidèle au son d’origine.
Types de Super Audio CD
Il existe deux types de disques, selon la
combinaison des couches Super Audio CD et
CD.
• Couche Super Audio CD : couche de signal
haute densité pour Super Audio CD
• Couche CD
un lecteur de CD traditionnel
Disque à couche unique
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD)
Disque hybride
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD et une couche CD)
1)
: couche pouvant être lue par
Couche Super
Audio CD
2)
Couche CD
Couche Super
3)
Audio CD
3)
• Zone multi-canaux : zone dans laquelle des
plages multi-canaux (jusqu’à 5.1 canaux)
sont enregistrées
Zone à 2 canaux
Zone multi-canaux
1)
Vous pouvez lire la couche CD sur un lecteur de CD
conventionnel.
2)
Comme les deux couches se trouvent sur une seule
face, il n’est pas nécessaire de retourner le disque.
3)
Pour sélectionner une couche, reportez-vous à la
section « Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD » (page 70).
4)
Pour sélectionner une zone, reportez-vous à la section
« Sélection d’une zone de lecture pour un Super
Audio CD » (page 70).
4)
4)
Couche Super
Audio CD
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
également être lus sur cette chaîne.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
ALL
Une couche Super Audio CD est constituée de la
zone à 2 canaux et de la zone multi-canaux.
• Zone à 2 canaux : zone dans laquelle des
plages stéréo à 2 canaux sont enregistrées
FR
8
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Reportez-vous également aux
instructions fournies avec les DVD ou les CD
VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout démontage
de cet appareil sont interdits.
Cette chaîne dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
FR
9
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 118.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA)
en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de
l’unité de commande.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
FR
10
Etape 1 : Assemblage de la chaîne
Fixez les supports à l’unité de commande et aux enceintes avant de les raccorder.
Conseil
• Il est recommandé de recouvrir le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage.
Assemblage de l’unité de commande
Fixez le support à l’unité de commande.
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Unité de commande (1)Support de l’unité de
commande (1)
Conseil
• Vous pouvez installer l’unité de commande sur un mur à l’aide d’un kit en option (WS-LF1HM) (non fourni).
Cache du support de
l’unité de commande (1)
Vis (noire, petite)
(1)
1 Accrochez les tenons de l’unité de commande aux orifices en forme de trou de serrure
situés sur son support, puis fixez l’unité avec la vis.
Unité de commande
Vis (noire, petite)
,
Cordon SYSTEM
CONTROL
Support de l’unité de commande
Accrochez le cordon SYSTEM
CONTROL à l’attache-fils du
support de l’unité de commande.
suite
11
FR
2 Fixez le cache du support de l’unité de commande au support de l’unité de commande.
Fixez le cache du support de l’unité de commande sur le support de l’unité de commande.
,
Support de l’unité de
commande
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cache du support de l’unité de commande
Faites passer le cordon SYSTEM
CONTROL dans l’ouverture du cache du
support de l’unité de commande.
12
FR
Assemblage des enceintes
Fixez les supports et raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte centrale, aux enceintes avant et aux
enceintes surround.
A propos du raccordement des cordons d’enceinte
Le connecteur et le tube coloré des cordons d’enceinte sont de la même couleur que l’étiquette des
enceintes à raccorder.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Tube coloré
Gris
Noir
(+)
Ne coincez pas l’isolant du
(–)
cordon d’enceinte dans la
prise SPEAKER.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche une
autre borne de l’enceinte.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si
les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
Pour assembler l’enceinte centrale
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Enceinte centrale (1)Adaptateur (1)Base de l’enceinte
centrale (1)
Etiquette située à l’arrière de
l’enceinte : verte
Cordon
d’enceinte (vert)
(1)
Vis
(argentées,
grandes) (2)
suite
13
FR
Conseil
• Vous pouvez installer l’enceinte centrale sur un mur à l’aide d’un kit en option (WS-LF1HS) (non fourni).
1 Fixez l’adaptateur et la base de l’enceinte centrale à l’aide des vis.
Cordon d’enceinte*
(vert)
Vis (argentées, grandes) (2)
* Réglez la longueur
du cordon
d’enceinte avant de
le fixer.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceinte centrale
Noir
Base de l’enceinte centrale
Adaptateur
Gris
m
Faites passer le cor don d’enceinte à travers la fente
de la base de l’enceinte centrale.
Insérez les parties
saillantes de l’adaptateur
dans les orifices de
l’enceinte centrale.
Pour régler l’angle de l’enceinte centrale
Vous pouvez régler l’angle en ajustant la position des vis.
12°
Vis
FR
14
Pour assembler les enceintes avant et surround
Fixez les supports d’enceinte aux enceintes avant et surround. La procédure d’assemblage de l’enceinte
surround (L) (enceinte surround gauche) est légèrement différente des autres. (L’enceinte surround (L)
est équipée du récepteur IR.) Toute différence de procédure est clairement indiquée dans le texte, par
exemple « Pour l’enceinte surround (L) ».
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceintes avant
et enceinte
surround (R)
1)
Les enceintes avant et l’enceinte surround (R) sont identiques. Pour les distinguer, lisez l’étiquette située à l’arrière
1)
(3)
Enceinte
surround (L)
Récepteur
IR
Montant (4)Base (4)Adaptateur pour
2)
(1)
Cordons
d’enceinte (3)
(blanc, rouge,
gris)
enceinte3) (4)
Attache-fils (1) Vis
Cache de
l’adaptateur
pour enceinte
(4)
argentées, petites
(8)
noires, grandes
(12)
noire, moyenne
(1)
de chaque enceinte.
Enceinte avant (L) (enceinte avant gauche) : étiquette blanche
Enceinte avant (R) (enceinte avant droite) : étiquette rouge
Enceinte surround (R) (enceinte surround droite) : étiquette grise
Lors du déballage, le cache de l’adaptateur pour enceinte est fixé à l’adaptateur pour enceinte.
Conseil
• Vous pouvez installer les enceintes avant et surround sur un mur à l’aide d’un kit en option (WS-LF1HS) (non
fourni).
3)
suite
15
FR
Illustration de l’assemblage complet
L’enceinte équipée du récepteur IR est l’enceinte surround (L) (enceinte surround gauche),
l’enceinte raccordée à l’enceinte surround (L) est l’enceinte surround (R) (enceinte surround
droite), et les autres sont les enceintes avant.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
BlancRouge
Récepteur
IR
Cordon du
système
d’enceinte
Enceinte avant (L) : étiquette blanche
Enceinte avant (R) : étiquette rouge
Enceinte surround (R) :
étiquette grise
Enceinte surround (L) :
étiquette bleue
1 Insérez le montant dans la base et fixez la base à l’aide des vis (pour toutes les
enceintes).
Cache du montant
(partie supérieure)
Montant
Vis (noires, grandes) (3)
Vis*
Pour l’enceinte
surround (L)
Vis (noire, moyenne)
,
Attache-fils
Dessous de la base
Base
* Ne retirez pas la vis fixée au montant. Elle permet d’empêcher l’enceinte de glisser.
Fixez l’attache-fils à l’aide
de la vis.
16
FR
2 Retirez le cache du montant, faites glisser l’adaptateur pour enceinte sur le montant,
réglez la hauteur de l’adaptateur pour enceinte, puis fixez-le à l’aide des vis (pour toutes
les enceintes).
Crochet
Cache du montant
(partie supérieure)
Vis
Desserrez les vis
(sans les retirer)
avant de procéder
à la fixation.
Adaptateur
pour enceinte
Vis
Préparation – NOTIONS DE BASE –
,
Montant
A propos de la hauteur des enceintes
La hauteur du haut de l’enceinte correspond à A + 390 mm.
(A : entre le haut de l’adaptateur pour enceinte et le haut de la
base.)
• Position la plus basse : A = 570 mm, haut de l’enceinte =
960 mm
• Position la plus haute : A = 910 mm, haut de l’enceinte =
1300mm
Remarque
• Conservez le cache du montant à disposition afin de le remettre en place ultérieurement.
,
3 (Pour l’enceinte surround (L))
Raccordez le connecteur du cordon d’enceinte à l’enceinte.
Connecteur (gris)
Cordon d’enceinte
Arrière de l’enceinte surround (L)
suite
17
FR
4 (Pour l’enceinte surround (L))
Faites d’abord passer le cordon d’enceinte, puis le cordon du système d’enceinte dans
le montant.
Repliez environ 100 mm du
cordon d’enceinte et enroulez.
Une fois l’opération terminée,
déroulez et tendez le cordon de
l’enceinte.
Cordon du
système
d’enceinte
Montant
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cordon d’enceinte
Cordon du système d’enceinte
Montant
Dessous de la base
,
Accrochez le cordon
d’enceinte et le
cordon du système
d’enceinte dans
l’attache-fils.
Conseil
• Inclinez le montant afin que les cordons ne soient pas trop tendus.
Pour connaître la prochaine procédure de l’enceinte surround (L), passez à l’étape 7.
FR
18
5 (Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R))
Faites passer le cordon d’enceinte dans le montant.
Repliez environ 100 mm du
cordon d’enceinte et enroulez.
Une fois l’opération terminée,
déroulez et tendez le cordon de
l’enceinte.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
,
Dessous de la base
A propos des cordons d’enceinte
Utilisez les cordons d’enceinte comme suit :
• Enceinte avant (L) : blanc
• Enceinte avant (R) : rouge
• Enceinte surround (R) : utilisez le cordon
d’enceinte que vous avez raccordé à l’enceinte
surround (L) à l’étape 4.
6 (Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R))
Raccordez les cordons d’enceinte aux enceintes.
Cordon d’enceinte
Noir
Gris
Montant
Arrière de l’enceinte
suite
19
FR
7 Fixez l’enceinte à l’adaptateur pour enceinte (pour toutes les enceintes).
Suspendez l’enceinte aux crochets de l’adaptateur pour enceinte.
Faites passer le ou les cordons entre les crochets de l’adaptateur pour enceinte et dans la fente du
montant.
Cordon d’enceinte
Cordon du système d’enceinte
(enceinte surround (L) uniquement)
,
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fente
Crochets
Ne coincez pas le ou
les cordons dans les
crochets.
Adaptateur
pour enceinte
8 Fixez l’enceinte à l’aide des vis (pour toutes les enceintes).
Arrière de l’enceinte
Adaptateur pour enceinte
Réglez la longueur du
ou des cordons.
20
Vis (argentées, petites) (2)
FR
9 Fixez le cache de l’adaptateur pour enceinte à l’adaptateur pour enceinte jusqu’à ce qu’il
émette un déclic, puis installez le cache du montant (pour toutes les enceintes).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cache de
l’adaptateur pour
enceinte
Cache du
montant
,
Adaptateur pour
enceinte
Arrière de l’enceinte
Remarque
• N’inclinez pas le cache de l’adaptateur pour enceinte quand vous l’insérez. Insérez-le verticalement vers le
bas de façon à fixer la partie inférieure.
Correct
Incorrect
21
FR
Etape 2 : Raccordement de la chaîne
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne. Pour les raccordements du téléviseur, reportez-vous aux
pages 27 et 37. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 41.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
6 des pages qui suivent.
2 Enceinte avant (L)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
4 Fil d’antenne FM
2 Enceinte centrale
4 Antenne cadre AM
Dessous du caisson
de graves
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
ANTENNA
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
VIDEO S-VIDEO
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
1 Unité de commande
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT
2 Enceinte avant (R)
5 Emetteur IR
Caisson de graves
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
6 Cordon
d’alimentation
Enceinte surround (L)
FR
22
SA-TSLF1H DIR-R3
3 Adaptateur secteur
6 Cordon
d’alimentation
Enceinte surround (R)
Remarque relative à la manipulation du caisson de graves
• N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de grave pendant que vous le soulevez, car vous risqueriez
d’endommager l’excitateur de l’enceinte. Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du caisson de graves.
Caisson de graves
Fentes
1 Raccordement de l’unité de commande
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONTROL du caisson
de graves.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de celle-ci.
Dessous du caisson de graves
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
ANTENNA
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
COMPONENT VIDEO OUT
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Unité de commande
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Caisson de graves
Vis
Fiche
Cordon SYSTEM CONTROL
suite
23
FR
2 Raccordement des enceintes
Pour raccorder les enceintes avant et centrale
Raccordez le connecteur des cordons d’enceinte aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que les prises à raccorder.
Enceinte avant (L)
Caisson de graves
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Dessous du caisson de graves
Préparation – NOTIONS DE BASE –
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
ANTENNA
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
VIDEO S-VIDEO
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Cordons d’enceinte
3 Raccordement de l’adaptateur secteur
Raccordez le cordon du système d’enceinte de l’enceinte surround (L) à la prise SA-TSLF1H de
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
SA-TSLF1H DIR-R3
24
Cordon du système d’enceinte
FR
4 Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement le cadre.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez sur
cette longueur.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
A
B
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
AM
Insérez les cordons en appuyant
sur la patte de la borne.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Fil d’antenne FM
(fourni)
ou
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise FM 75 Ω COAXIAL
suite
25
FR
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
5 Raccordement de l’émetteur IR
Transmet le son par les signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1 du caisson de graves.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Rose
Dessous du caisson de graves
Caisson de graves
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
ANTENNA
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
COMPONENT VIDEO OUT
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Emetteur IR
6 Raccordement des cordons d’alimentation (cordons secteur)
Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) du caisson de graves et de l’adaptateur
secteur à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes avant et centrale au caisson de graves,
et l’enceinte surround (R) à l’enceinte surround (L) (page 22).
Installez la chaîne de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
Caisson de graves
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation
Vers une prise
murale
26
FR
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne au téléviseur. Pour les autres raccordements du
téléviseur, reportez-vous à la page 37. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la
page 41.
Pour modifier le système de couleurs (PAL ou NTSC), reportez-vous à la page 28.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Téléviseur
AUDIO
VIDEO
OUT
IN
L
R
B
Arrière du caisson de graves
VIDEO 1 VIDEO 2
ECM-AC1
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
TVVIDEO 1TV
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
OPTOCAL
R
COAXIAL
DIGITAL
IN
A
VIDEO INY PB/CBPR/C
VIDEO IN
ANTENNA
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Dessous du caisson de graves
Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Cette connexion envoie l’image au téléviseur. Raccordez la prise MONITOR OUT (VIDEO) du
caisson de graves à la prise VIDEO IN du téléviseur.
B Cordon audio (non fourni)
COMPONENT VIDEO OUT
R
DIR-T1
SPEAKER
INPEDANCE
CENTER
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
Caisson de graves
Jaune
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Cette connexion envoie le son du téléviseur à la chaîne. Grâce à ce raccordement, vous pouvez écouter
le son du téléviseur à partir des enceintes. Raccordez les prises TV (AUDIO IN) du caisson de graves
aux prises AUDIO OUT du téléviseur.
Remarque
• Lors du raccordement de la prise, insérez la fiche à fond.
Exemple
Incorrect
Correct
suite
27
FR
Modification du système de couleurs (PAL ou NTSC)
(modèles asiatique, australien et du Moyen-Orient uniquement)
Selon le téléviseur à raccorder, il se peut que vous soyez invité à sélectionner le système de couleurs
PAL ou NTSC.
Le paramètre initial de la chaîne pour les modèles australien et du Moyen-Orient est PAL.
Le paramètre initial de la chaîne pour les modèles asiatiques est NTSC.
Pour modifier le système de couleurs
1 Mettez la chaîne hors tension en appuyant sur "/1.
2 Mettez la chaîne sous tension en appuyant sur "/1 tout en appuyant sur la touche
VOLUME – de l’unité de commande.
Vous devez maintenir la touche VOLUME – enfoncée jusqu’à ce que la chaîne s’allume.
Chaque fois que vous exécuter cette opération, le système de couleurs bascule entre PAL et NTSC.
« NTSC » s’allume momentanément sur l’affichage du panneau frontal lorsque le système de
Préparation – NOTIONS DE BASE –
couleurs est réglé sur NTSC.
28
FR
Etape 4 : Positionnement
de la chaîne
Positionnement des
enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Les enceintes avant peuvent être placées entre
0,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position
d’écoute.
Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de
l’enceinte surround (L) face à face. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage de
l’émetteur IR et du récepteur IR de l’enceinte
surround (L) » (page 30).
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
Emetteur IR
Récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Le schéma suivant indique la zone d’émission
infrarouge (la portée des rayons infrarouges).
Zone de mesure
Vue du haut
Signal infrarouge
10
10
Emetteur IR
Enceinte surround (L)
Vue latérale
Signal infrarouge
10
10
Emetteur IR
Récepteur IR
Enceinte surround (L)
Remarque
• N’installez pas l’enceinte surround (L) dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une
lumière intense, notamment une lampe à
incandescence.
• Le cordon de l’émetteur IR est spécialement conçu
pour cette chaîne.
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
–très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
• Pour le nettoya ge, utilisez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous
accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors
de tomber.
Environ 10 m
Environ 10 m
Préparation – NOTIONS DE BASE –
suite
29
FR
Conseil
• Pour bénéf icier d’une position optimale, vous pouvez
installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 35.
• Vous pouvez échanger l’emplacement des enceintes
surround (L) et (R), selon la position de la prise
murale et la disposition des enceintes (page 107).
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 94).
• Selon la disposition des enceintes (notamment
l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la
position d’écoute, etc.) ou si un obstacle (personne ou
objet) se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR
de l’enceinte surround (L), vous pouvez décider
d’utiliser le récepteur IR externe (fourni). Le
récepteur IR est compact et facile à installer. Pour
Préparation – NOTIONS DE BASE –
plus de détails, reportez-vous à la section
« Utilisation du récepteur IR » (page 34).
Réglage de l’émetteur IR et du
récepteur IR de l’enceinte
surround (L)
Réglez le système sans fil pour obtenir une
bonne transmission des signaux.
"/1
Unité de commande
Adaptateur secteur
POWER
Témoin d’état IR
Récepteur IR
Enceinte surround (L)
1 Appuyez sur la touche la touche
POWER de l’adaptateur secteur, puis
sur la touche "/1 de l’unité de
commande.
La chaîne et l’adaptateur secteur
s’allument.
Le témoin POWER de l’adaptateur secteur
s’allume et le témoin d’état IR de l’enceinte
surround (L) vire à l’orange.
2 Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte
surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin
d’état IR vire au vert.
Conseil
• L’émetteur IR est facilement orientable.
• Pour bénéfici er d’une pos ition optimale, vous pouvez
installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 35.
30
Tém o in POW E R
FR
Loading...
+ 249 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.