SONY DAV-LF1 User Manual [fr]

2-108-606-25(1)
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
DE
ES
DAV -LF1
©2004 Sony Corporation
3
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.
Cet appareil fait partie des produits LASER CLASS 1. L’étiquette est située à l’arrière de l’unité de commande.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide vient à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) qui risqueraient de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez l’appareil ni à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de la chaîne DVD Home Theatre et endommager l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.
FR
2
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Précautions
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ve ntilation est faible, car il y a un risque de surchauffe.
• N’obstruez pas le ventilateur de refroidissement ou les orifices de ventilation en posant un objet sur l’appareil. La chaîne est équipée d’un amplificateur haute puissance. Si le ventilateur de refroidissement ou les orifices de ventilation sont obstrués, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide , de la condensation ris que de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Pour économiser l’énergie, mettez la chaîne en mode
de veille en appuyant sur "/1 (le témoin de veille s’allume). Pour mettre complètement la chaîne hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (prise secteur).
• Ne transportez pas la chaîne alors qu’elle est sous tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes en cas de lecture soudaine d’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques CD/DVD de nettoyage disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer une panne.
Couleurs de l’écran de votre téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur l’écran de votre téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
suite
FR
3
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, protégez le mécanisme interne en procédant comme suit.
1 Assurez-vous que la chaîne ne contient pas
de disque.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
FUNCTION de la télécommande ou appuyez sur le panneau tactile (page 43) pour sélectionner « DVD ».
3 Appuyez simultanément pendant quelques
secondes sur la touche du panneau tactile . (page 43) et sur la touche Z de l’unité de commande jusqu’à ce que l’affichage du panneau frontal indique « Mecha Lock ». Si des messages autres que « Mecha Lock » s’affichent, ignorez-les.
Pour annuler, appuyez sur "/1.
4 Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Remarque
Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent lorsque vous déplacez ou utilis ez l’unité de commande, car il risque de se briser.
FR
4
Table des matières
Félicitations ! ..........................................3
Précautions..............................................3
A propos de ce mode d’emploi...............7
Cette chaîne peut lire les disques
suivants .............................................7
Terminologie relative aux disques..........7
Remarques sur les disques ....................10
Utilisation du menu de commande .......11
Préparation
Déballage ..............................................13
Utilisation de la télécommande.............14
Etape 1 : Raccordement des
enceintes .........................................16
Etape 2 : Raccordements des
antennes ..........................................24
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo .....................26
Etape 4 : Raccordement du cordon
d’alimentation (cordon secteur) et
mise sous tension............................30
Etape 5 : Réglage du système sans fil ... 31 Etape 6 : Exécution de la Configuration
rapide ..............................................36
Réglage des enceintes...........................38
Lecture de disques
Lecture de disques.................................41
Utilisation de la touche du panneau
tactile ..............................................43
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque........................44
(Reprise de la lecture)
Utilisation du menu DVD.....................45
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver. 2.0)................................46
(Lecture PBC)
Lecture d’une plage audio MP3............47
Lecture des fichiers image JPEG ..........49
Création de votre propre programme....51
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre quelconque........53
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée......................................55
(Lecture répétée)
Recherche d’un point spécifique sur le
disque ............................................. 56
(Balayage, Lecture au ralenti)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
album/fichier ..................................57
Visualisation des informations relatives au
disque ............................................. 60
Réglages du son
Commutation du son............................. 65
Utilisation du son surround................... 67
Ecoute du son d’un téléviseur ou d’un
magnétoscope à l’aide de toutes les
enceintes......................................... 71
Utilisation de l’effet sonore.................. 72
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Commutation des angles....................... 73
Affichage des sous-titres ...................... 74
Verrouillage de disques ........................ 75
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie.................... 81
Utilisation de la fonction SONY TV
DIRECT ......................................... 83
Utilisation du magnétoscope ou d’autres
appareils ......................................... 85
Utilisation du son radio multiplex
(Dual Mono)...................................85
Utilisation de la radio ........................... 86
Utilisation de la fonction RDS (Radio
Data System).................................. 89
Utilisation de la minuterie
d’endormissement .......................... 90
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal........ 91
Restauration des réglages par défaut .... 91
suite
FR
5
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation.........92
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio......................................93
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglages de l’écran...............................94
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Réglages personnalisés.........................96
(REGLAGE PERSONNALISE)
Réglages des enceintes..........................97
(REGLAGE H-P)
Configuration rapide et réinitialisation de
la chaîne........................................103
(REGLAGE)
Informations complémentaires
Dépannage...........................................104
Spécifications......................................107
Glossaire .............................................109
Index des composants et des
commandes...................................113
Liste des codes de langue....................119
Liste des paramètres du menu
d’installation DVD .......................120
Liste du menu AMP............................122
Index ...................................................123
Référence rapide de la
télécommande...............................124
FR
6
A propos de ce mode d’emploi
Format des disques
CD audio
Logo des disques
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW
Fonctions disponibles en mode CD VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
Fonctions disponibles en mode Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles avec les CD de données (CD-ROM/CD-R/CD­RW contenant des plages audio MP3* et des fichiers image JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par l’ISO/ MPEG.
Cette chaîne peut lire les disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
Logo des disques
CD-R/CD-RW (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.
Terminologie relative aux disques
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical d’un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo, ou de l’ensemble de l’album pour un logiciel audio.
Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un morceau musical plus petite que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou d’une image sur un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO, Super Audio CD ou CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.
suite
FR
7
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 46), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ».
Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données contenant des fichiers image JPEG.
Disque
Structure du DVD
Structure du CD VIDEO, Super Audio CD ou CD
Structure MP3
Structure JPEG
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est compatible avec les versions 1.1 et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO dépourvu de fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
CD VIDEO avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Lire des vidéos (images animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes haute résolution éventuellement présentes sur le disque.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par peuvent également
ALL
être lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.
Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• Les CD-ROM (à l’exception des extensions «.MP3», «.JPG» ou «.JPEG»)
• Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio – format de CD vidéo – format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet
• Les sections de données des CD-Extra
• Les DVD-ROM
• Les DVD audio
FR
8
• Les DVD-RAM
• Les fichiers JPEG progressifs
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
• Les DVD possédant un code local différent (page 8, 109).
• Les disques qui ne sont ni standard, ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile).
• Les disques sur lesquels sont apposés du papier ou des autocollants.
• Les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD­RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par cer taines maisons de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdite.
Cet appareil dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. « DTS », « DTS-ES » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
FR
9
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que le disque reste propre, tenez-le par les bords. Ne touchez jamais sa surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage, et ne le laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur.
10
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.
FR
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro de plage)
Numéro du chapitre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu de commande sélectionné
Paramètres du menu
de commande Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
Nombre total de titres ou de plages
enregistrés Nom du disque ou type de disque
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE 12
1 8 ( 3 4
T
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE Sélectionner :
Nom du titre en cours de lecture
)
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés
Statut de lecture (NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
DVD
Type du disque en cours de lecture
Réglage courant Options
DISQUE Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
TITRE (DVD uniquement) (page 58)/SCENE (CD VIDEO uniquement en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 58)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 58)/INDEX (CD VIDEO uniquement) (page 58)
ALBUM (MP3 uniquement) (page 48, 58)
PLAGE (Super Audio CD/CD/ MP3 uniquement) (page 48, 58)
INDEX (Super Audio CD/CD uniquement) (page 58)
TEMPS (page 59) Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
l’appareil.
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire. Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à lire.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique.
suite
11
FR
AUDIO (DVD/CD VIDEO/Super
Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 65)
Modifie le réglage audio.
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
(page 74)
ALBUM (JPEG uniquement)
(page 49)
FICHIER (JPEG uniquement)
(page 49)
DATE (JPEG uniquement)
(page 64)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 73)
MODE DE LECTURE (CD VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG uniquement) (page 54)
REPETEE (page 55) Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE (page 75)
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change de la façon suivante :
Affichage du menu de commande
Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres.
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
Affiche les informations relatives à la date.
Modifie l’angle.
Sélectionne le mode de lecture.
chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en boucle.
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre [REPETEE] sur [NON].
• Le témoin [ANGLE] s’allume en vert lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
12
FR
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Unité de commande (1)
• Emetteur IR
• Récepteur IR
• Support du récepteur IR
• Récepteur externe (1)
• Couvercle (S) (4)
• Chiffon de nettoyage du panneau avant (80 mm × 80 mm) (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Télécommande RM-SP320 (1)
• Piles AAA (R03) (2)
• Mode d’emploi
• Enceintes - Raccordement et installation (carte) (1)
a)
Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce.
b)
Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte surround (L) ne peut pas recevoir de rayon infrarouge en raison de sa position. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 33).
a)
(1)
a)b)
(1)
b)
(1)
Préparation
13
FR
Utilisation de la télécommande
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AAA (R03) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’enceinte centrale.
Retirez le couvercle.
14
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
FR
A propos du capteur de télécommande
Utilisation de l’enceinte centrale
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’enceinte centrale.
Téléviseur
(capteur de télécommande)
Enceinte centrale
Sans utilisation de l’enceinte centrale
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du récepteur externe. Raccordez le récepteur externe à la prise REMOTE CONTROL du caisson de graves (page 116).
Capteur de télécommande
Caisson de graves
Préparation
PHONES
REMOTE CONTROL
EURO AV ANTENNA
OUTPUT(TO TV)
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
RR
SAT
VIDEO
AM
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN
SYSYTEM CONNECTOR
FR
15
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les couleurs des prises avec celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 38.
Raccordement du caisson de graves
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves. Pour insérer la fiche du cordon SYSTEM CONNECTOR, appuyez en tenant les deux côtés de la fiche.
Caisson de graves
EURO AV ANTENNA
OUTPUT(TO TV)
AM
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
PHONES
REMOTE CONTROL
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
R
VIDEO
SAT
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL
OPTICAL DIGITAL IN
SYSYTEM CONNECTOR
16
Cordon SYSTEM CONNECTOR
Unité de commande
Remarques
• Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent lorsque vous déplacez ou utilisez l’unité de commande, car il risque de se briser.
• Avant de brancher/débrancher le cordon SYSTEM CONNECTOR, assurez-vous que le cordon d’alimentation (cordon secteur) est débranché de la prise murale (prise secteur).
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.
(–) (+)
tube coloré
FR
(–)
(+)
Equipements requis pour le système sans fil
Emetteur IR
Transmet le son au moyen de signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1 de l’enceinte surround.
Enceinte surround (L)
L’enceinte surround (L) intègre le récepteur IR qui reçoit le son transmis par l’émetteur IR et l’envoie à l’enceinte surround (R). Raccordez l’enceinte surround (R).
Récepteur IR
POWER
DIR-R3
Préparation
suite
17
FR
Récepteur IR
Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte surround (L) ne peut pas recevoir de signaux infrarouges en raison de sa position. Raccordez à la prise DIR-R3 de l’enceinte surround (L). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 33).
Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR, fixez-le en veillant à aligner son repère triangulaire sur celui du récepteur IR.
Récepteur IR
Repères triangulaires
Support du récepteur IR
Remarque
Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’enceinte surround (L), il est prioritaire par rapport au récepteur IR de l’enceinte surround (L).
18
FR
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez A/Aux
Enceintes avant Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) de la chaîne Enceinte centrale Prises SPEAKER CENTER (verte) et REMOTE CONTROL de la chaîne Enceinte surround (R) Prise SPEAKER SURR R (grise) de l’enceinte surround (L) Emetteur IR Prise DIR-T1 (rose) de la chaîne
Enceinte centrale
Préparation
Enceinte avant (R)
Emetteur IR
Caisson de graves
Enceinte surround (R)
Récepteur IR A utiliser lorsque vous n’employez pas le récepteur IR de l’enceinte surround (L) (page 33).
PHONES
REMOTE CONTROL
OUTPUT(TO TV)
EURO AV ANTENNA
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
Enceinte avant (L)
Enceinte surround (L) avec récepteur IR
POWER
DIR-R3
suite
19
FR
Conseil
Vous pouvez installer les enceintes avant et les enceintes surround sur un mur à l’aide du kit en option (non fourni).
Remarques sur la mise en place des enceintes
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– Très chauds ou très froids – Sales ou poussiéreux – Très humides – Soumis à des vibrations – Soumis aux rayons directs du soleil
• Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’enceintes de grande taille sur une surface traitée (cirée, huilée, polie, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Remarques sur la mise en place de l’émetteur IR et de l’enceinte surround (L) (ou du récepteur IR)
• N’installez pas l’enceinte surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.
• Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce.
Conseil relatif à l’enceinte surround (L)
Vous pouvez permuter les positions des enceintes surround (L) et (R), selon l’emplacement de la prise murale et la disposition des enceintes (page 31).
Remarque
Ne coincez pas l’isolation du câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.
Conseil
Raccordez le câble de l’enceinte après avoir plié le fil de l’enceinte à l’extrémité de l’isolation. Cela évite de coincer le câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.
20
FR
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, reportez-vous à la page 99. Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarques
• Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de graves.
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon de l’enceinte ou si vous augmentez le volume en présence d’un court-circuit, le témoin de veille clignote et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis remettre la chaîne sous tension.
Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une suppression excessive de l’isolation.
Préparation
suite
21
FR
Pour modifier les câbles des enceintes
Si vous souhaitez utiliser un câble d’enceinte différent, vous pouvez détacher la fiche et la raccorder à un autre câble.
Retrait
Bec de blocage
En orientant le bec de blocage vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée contre une surface plane, puis détachez les fils de la fiche.
Fixation
En maintenant la fiche appuyée contre une surface plane, insérez les nouveaux cordons d’enceinte. Notez que le cordon désigné par un trait doit être connecté au pôle négatif (-) de la fiche.
Remarques
• Veillez à ne pas endommager la surface plane (bureau, etc.) lorsque vous détachez/fixez les cordons des enceintes.
• Les deux cordons noirs extérieurs ou les cordons portant des lettres sont négatifs.
(–)
(–) (+)
22
(+)
(–)
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon du caisson de graves ou si vous augmentez le volume en présence d’un court-circuit, le témoin de veille clignote et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis remettre la chaîne sous tension.
Conseils
• Vous pouvez utiliser n’importe quel câble pour enceinte disponible dans le commerce de calibre AWG #18 - AWG #22.
• Avant de fixer le nouveau câble, dénudez l’isolation sur 10 mm et torsadez les fils nus des deux cordons.
10 mm
FR
(–)
A propos du système sans fil
Ce système sans fil adopte le système Digital Infrared Audio Transmission (page 109). Le schéma suivant indique la zone d’émission infrarouge (la plage dans laquelle les rayons infrarouges peuvent être captés).
En cas d’utilisation du récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Préparation
Vue d’en haut
10 10
Emetteur IR
Enceinte surround (L)
En cas d’utilisation du
Vue d’en haut
10 10
Emetteur IR
Récepteur IR
Remarques
Signal infrarouge
Environ 10 m
récepteur IR
Signal infrarouge
Environ 10 m
Vue latérale
Emetteur IR
Vue latérale
Emetteur IR
Signal infrarouge
10 10
Environ 10 m
Récepteur IR
Enceinte surround (L)
Signal infrarouge
10 10
Environ 10 m
Récepteur IR
• N’installez pas l’enceinte surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.
• N’utilisez pas une enceinte surround (L) (ou un émetteur IR) qui n’est pas fourni avec la chaîne.
23
FR
Etape 2 : Raccordements des antennes
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez A/Aux
Antenne cadre AM Bornes AM Fil d’antenne FM Prise FM 75 COAXIAL
Antenne cadre AM
EURO AV ANTENNA
OUTPUT(TO TV)
AM
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
R
SYSYTEM CONNECTOR
SAT
PHONES
REMOTE CONTROL
Fil d’antenne FM
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
VIDEO
24
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie d’origine, vous pouvez connecter le cordon (A) ou (B) à l’une ou l’autre borne.
AM
A
B
FR
Conseil
Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure, comme illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
ANTENNA
Chaîne
AM
FM 75
COAXIAL
Préparation
25
FR
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni)
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Jaune (Vidéo) Blanc (L/audio) Rouge (R/audio)
Bornes de raccordement des composants vidéo
Raccordez A/Aux
TV (VIDEO IN) Prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T Magnétoscope (VIDEO/AUDIO
OUT) Récepteur satellite numérique
(VIDEO/AUDIO OUT)
Prises VIDEO (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R))
Prises SAT (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R)) ou prise OPTICAL DIGITAL IN
26
Raccordement de la chaîne à un téléviseur
Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T de la chaîne. En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur reconnaît les signaux S-Vidéo ou RGB. S’il reconnaît les signaux S-Vidéo, modifiez son mode d’entrée en choisissant les signaux RGB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
FR
OUTPUT(TO TV)
EURO AV ANTENNA
Préparation
AM
FRONT R
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
OU
T
VIDEO
AUDIO
T
OPTICAL DIGITAL
OUT
OUT
OUT
L
R
Récepteur satellite
etc.
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
IN
EURO AV
INTPUT(FROM VIDEO)
Téléviseur téléviseur,
PHONES
REMOTE CONTROL
OU
T
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
magnétoscope, etc.
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
DIGITAL IN
R
SAT
LL
R
OU
numérique, PlayStation 2,
Remarques
• Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• La chaîne ne peut pas reproduire les signaux vidéo des composants.
• La chaîne ne peut pas reproduire un signal audio vers le téléviseur raccordé. Seul le signal audio du téléviseur est reproduit à partir des enceintes de la chaîne.
Conseils
• Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo » (page 67).
• En cas de distorsion pendant la lecture d’un composant branché sur les prises VIDEO AUDIO IN, raccordez-le plutôt aux prises SAT AUDIO IN.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique avec une prise OPTICAL OUT
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN plutôt qu’aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne. La chaîne peut accepter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont toutefois la priorité sur les signaux analogiques. Quand le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise OPTICAL OUT
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises SAT AUDIO IN (L/R) seulement de la chaîne.
suite
27
FR
Pour écouter le son d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’une console de jeu (par exemple, PlayStation 2) à l’aide de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio du téléviseur, du magnétoscope ou de la console de jeu aux prises VIDEO IN (L/R) ou SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne à l’aide de cordons audio (non fournis).
Remarques
• La chaîne ne restitue aucun signal S-vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO ou SAT en appuyant sur la touche FUNCTION (page 85), le signal audio provenant des prises AUDIO IN (L/R) est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur. Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 94.
28
FR
Pour entendre le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes sans prise SCART
téléviseur,
magnétoscope, etc.
1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
ou
Récepteur satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
1
VIDEO
OUT
AUDIO
2
OUT
OPTICAL
L
DIGITAL
OUT
R
Préparation
ANTENNA
OPTICAL
AM
FRONT R CENTER FRONT L
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
IN
IN
DIGITAL IN
R
SAT
PHONES
REMOTE
CONTROL
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
Raccordez les prises AUDIO OUT (L/R) (1) aux prises VIDEO ou SAT AUDIO IN (L/R) de ce caisson de graves à l’aide des cordons audio (non fournis). Si votre téléviseur est dépourvu de prises AUDIO OUT (L/R), vous ne pouvez pas reproduire le son du téléviseur par l’intermédiaire des haut­parleurs de ce caisson de graves. Si votre téléviseur possède une prise OPTICAL DIGITAL OUT (2), raccordez-la à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN de ce caisson de graves à l’aide du cordon numérique optique (non fourni).
Conseil
Sélectionnez VIDEO ou SAT, en fonction du raccordement du téléviseur, en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION (page 71).
Pour entendre le son du téléviseur à partir de toutes les enceintes
Lorsque vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo » (page 67).
29
FR
Etape 4 : Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur) et mise sous tension
Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) du caisson de graves et de l’enceinte surround (L) à une prise (secteur) murale, raccordez les enceintes avant et centrale au caisson de graves et l’enceinte surround (R) à l’enceinte surround (L) (reportez-vous à la page 19).
Mise sous tension de l’unité de commande
Une fois l’unité de commande sous tension, l’initialisation commence. Pendant l’initialisation, ne touchez pas l’affichage du panneau frontal. Appuyez sur la touche "/1 de l’unité de commande ou de la télécommande, ou insérez un disque pour mettre la chaîne sous tension.
"/1
FUNCTION
+
VOL.
-
Affichage du panneau frontal
Remarque
Au cours de l’initialisation, une animation apparaît sur l’affichage du panneau frontal pendant 5 secondes environ. Elle réapparaît chaque fois que la chaîne est mise sous tension.
30
FUNCTION
+
VOL.
-
FR
Affichage du panneau frontal
Loading...
+ 346 hidden pages