Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez–la
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits LASER
CLASS 1. L’étiquette est
située à l’arrière de
l’unité de commande.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide vient à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) qui
risqueraient de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez l’appareil ni à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de la
chaîne DVD Home Theatre et endommager
l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la
première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un
endroit froid à un endroit chaud, attendez environ
30 minutes avant de le faire fonctionner.
FR
2
Page 3
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Précautions
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ve ntilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• N’obstruez pas le ventilateur de refroidissement ou
les orifices de ventilation en posant un objet sur
l’appareil. La chaîne est équipée d’un amplificateur
haute puissance. Si le ventilateur de refroidissement
ou les orifices de ventilation sont obstrués, l’appareil
peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du
soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans
une pièce très humide , de la condensation ris que de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil.
Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Pour économiser l’énergie, mettez la chaîne en mode
de veille en appuyant sur "/1 (le témoin de veille
s’allume). Pour mettre complètement la chaîne hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale (prise secteur).
• Ne transportez pas la chaîne alors qu’elle est sous
tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes en cas de lecture soudaine d’un passage
caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la
benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony
le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques CD/DVD de nettoyage
disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer
une panne.
Couleurs de l’écran de votre
téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur l’écran de votre téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs à projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
suite
FR
3
Page 4
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, protégez le
mécanisme interne en procédant comme suit.
1 Assurez-vous que la chaîne ne contient pas
de disque.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
FUNCTION de la télécommande ou
appuyez sur le panneau tactile (page 43)
pour sélectionner « DVD ».
3 Appuyez simultanément pendant quelques
secondes sur la touche du panneau tactile
. (page 43) et sur la touche Z de l’unité
de commande jusqu’à ce que l’affichage du
panneau frontal indique « Mecha Lock ». Si
des messages autres que « Mecha Lock »
s’affichent, ignorez-les.
Pour annuler, appuyez sur "/1.
4 Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Remarque
Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent
lorsque vous déplacez ou utilis ez l’unité de commande,
car il risque de se briser.
Index ...................................................123
Référence rapide de la
télécommande...............................124
FR
6
Page 7
A propos de ce mode
d’emploi
Format des
disques
CD audio
Logo des disques
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la chaîne, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles en mode CD
VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
Fonctions disponibles en mode
Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles avec les CD
de données (CD-ROM/CD-R/CDRW contenant des plages audio
MP3* et des fichiers image JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par l’ISO/
MPEG.
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical d’un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo, ou de
l’ensemble de l’album pour un logiciel audio.
• Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical plus petite que les titres. Un
titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
ou d’une image sur un CD de données
contenant des plages audio MP3 ou des
fichiers JPEG.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit de
votre choix sur un CD VIDEO, Super Audio
CD ou CD. Suivant le disque, il est possible
qu’aucun index ne soit enregistré.
suite
FR
7
Page 8
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 46), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisés en
sections appelées « scènes ».
• Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Disque
Structure
du DVD
Structure
du CD
VIDEO,
Super
Audio CD
ou CD
Structure
MP3
Structure
JPEG
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD
VIDEO)
Cette chaîne est compatible avec les versions 1.1
et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez
bénéficier de deux types de lecture selon le type
du disque.
Type de
disque
CD VIDEO
dépourvu de
fonctions PBC
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDEO
avec fonctions
PBC
(disques
Ver. 2.0)
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs à
l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en plus
des fonctions de lecture vidéo
des disques Ver. 1.1. En outre,
vous pouvez lire des images
fixes haute résolution
éventuellement présentes sur le
disque.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD identifiés par peuvent également
ALL
être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le message
[Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone.] apparaît sur l’écran du
téléviseur. Suivant les DVD, il se peut
qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD est interdite
par les limites de zone.
Exemples de disques que
votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• Les CD-ROM (à l’exception des extensions
«.MP3», «.JPG» ou «.JPEG»)
• Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format de CD vidéo
– format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• Les sections de données des CD-Extra
• Les DVD-ROM
• Les DVD audio
FR
8
Page 9
• Les DVD-RAM
• Les fichiers JPEG progressifs
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
• Les DVD possédant un code local différent
(page 8, 109).
• Les disques qui ne sont ni standard, ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
• Les disques sur lesquels sont apposés du
papier ou des autocollants.
• Les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être
reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de
l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des
caractéristiques de l’appareil ou du logiciel
d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques
au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par cer taines maisons de disques. Veuillez
noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veuillez également vous référer
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout démontage
de cet appareil est interdite.
Cet appareil dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS », « DTS-ES » et « DTS Digital Surround »
sont des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
9
Page 10
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que le disque reste propre, tenez-le par les
bords. Ne touchez jamais sa surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur, telles que
des conduits de chauffage, et ne le laissez pas
dans une voiture garée en plein soleil étant
donné que la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque depuis le centre vers
l’extérieur.
10
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
des diluants, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de
forme circulaire standard. L’utilisation d’un
autre type de disque (par exemple en forme de
carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce, comme
une étiquette ou un anneau.
FR
Page 11
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Numéro du titre en cours de lecture (CD
VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro de
plage)
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/Super
Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu
de commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
Nombre total de
titres ou de plages
enregistrés
Nom du
disque ou type
de disque
DVD
1 2 ( 2 7 )TITLE 12
1 8 ( 3 4
T
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Nom du titre en
cours de lecture
)
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Nombre total de chapitres ou
d’index enregistrés
Statut de lecture
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
DVD
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
DISQUEAffiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
TITRE (DVD uniquement)
(page 58)/SCENE (CD VIDEO uniquement
en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD
VIDEO uniquement) (page 58)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 58)/INDEX (CD VIDEO uniquement)
(page 58)
TEMPS (page 59)Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
l’appareil.
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire.
Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à
lire.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la
musique.
suite
11
FR
Page 12
AUDIO (DVD/CD VIDEO/Super
Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 65)
Modifie le réglage audio.
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
(page 74)
ALBUM (JPEG uniquement)
(page 49)
FICHIER (JPEG uniquement)
(page 49)
DATE (JPEG uniquement)
(page 64)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 73)
MODE DE LECTURE (CD
VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG
uniquement) (page 54)
REPETEE (page 55)Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 75)
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change de la façon
suivante :
Affichage du menu de commande
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
Affiche les informations relatives à la date.
Modifie l’angle.
Sélectionne le mode de lecture.
chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en
boucle.
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
[REPETEE] sur [NON].
• Le témoin [ANGLE] s’allume en vert lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
12
FR
Page 13
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Unité de commande (1)
• Emetteur IR
• Récepteur IR
• Support du récepteur IR
• Récepteur externe (1)
• Couvercle (S) (4)
• Chiffon de nettoyage du panneau avant (80 mm × 80 mm) (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Télécommande RM-SP320 (1)
• Piles AAA (R03) (2)
• Mode d’emploi
• Enceintes - Raccordement et installation (carte) (1)
a)
Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas
utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce.
b)
Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte surround (L) ne peut pas recevoir de rayon infrarouge en raison de
sa position. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 33).
a)
(1)
a)b)
(1)
b)
(1)
Préparation
13
FR
Page 14
Utilisation de la télécommande
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AAA
(R03) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
de l’enceinte centrale.
Retirez le couvercle.
14
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient
et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
FR
Page 15
A propos du capteur de télécommande
Utilisation de l’enceinte centrale
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’enceinte centrale.
Téléviseur
(capteur de télécommande)
Enceinte centrale
Sans utilisation de l’enceinte centrale
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du récepteur externe. Raccordez le récepteur
externe à la prise REMOTE CONTROL du caisson de graves (page 116).
Capteur de télécommande
Caisson de graves
Préparation
PHONES
REMOTE
CONTROL
EURO AV ANTENNA
OUTPUT(TO TV)
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
RR
SAT
VIDEO
AM
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM
75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
SYSYTEM CONNECTOR
FR
15
Page 16
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les
couleurs des prises avec celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la
page 38.
Raccordement du caisson de graves
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONNECTOR du
caisson de graves.
Pour insérer la fiche du cordon SYSTEM CONNECTOR, appuyez en tenant les deux côtés de la fiche.
Caisson de graves
EURO AVANTENNA
OUTPUT(TO TV)
AM
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
PHONES
REMOTE
CONTROL
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
R
VIDEO
SAT
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM
75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
SYSYTEM CONNECTOR
16
Cordon SYSTEM CONNECTOR
Unité de commande
Remarques
• Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent lorsque vous déplacez ou utilisez l’unité de commande, car
il risque de se briser.
• Avant de brancher/débrancher le cordon SYSTEM CONNECTOR, assurez-vous que le cordon d’alimentation
(cordon secteur) est débranché de la prise murale (prise secteur).
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
(–)
(+)
tube coloré
FR
(–)
(+)
Page 17
Equipements requis pour le système sans fil
Emetteur IR
Transmet le son au moyen de signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1 de l’enceinte
surround.
Enceinte surround (L)
L’enceinte surround (L) intègre le récepteur IR qui reçoit le son transmis par l’émetteur IR et l’envoie
à l’enceinte surround (R).
Raccordez l’enceinte surround (R).
Récepteur IR
POWER
DIR-R3
Préparation
suite
17
FR
Page 18
Récepteur IR
Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte surround (L) ne peut pas recevoir de signaux infrarouges
en raison de sa position. Raccordez à la prise DIR-R3 de l’enceinte surround (L). Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 33).
Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR, fixez-le en veillant à aligner son repère triangulaire
sur celui du récepteur IR.
Récepteur IR
Repères triangulaires
Support du récepteur IR
Remarque
Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’enceinte surround (L), il est prioritaire par rapport au récepteur IR de
l’enceinte surround (L).
18
FR
Page 19
Bornes de raccordement des enceintes
RaccordezA/Aux
Enceintes avantPrises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) de la chaîne
Enceinte centralePrises SPEAKER CENTER (verte) et REMOTE CONTROL de la chaîne
Enceinte surround (R)Prise SPEAKER SURR R (grise) de l’enceinte surround (L)
Emetteur IRPrise DIR-T1 (rose) de la chaîne
Enceinte centrale
Préparation
Enceinte avant (R)
Emetteur IR
Caisson de
graves
Enceinte
surround (R)
Récepteur IR
A utiliser lorsque vous
n’employez pas le récepteur
IR de l’enceinte surround
(L) (page 33).
PHONES
REMOTE
CONTROL
OUTPUT(TO TV)
EURO AVANTENNA
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
Enceinte avant (L)
Enceinte
surround (L)
avec récepteur IR
POWER
DIR-R3
suite
19
FR
Page 20
Conseil
Vous pouvez installer les enceintes avant et les enceintes surround sur un mur à l’aide du kit en option (non fourni).
Remarques sur la mise en place des enceintes
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– Très chauds ou très froids
– Sales ou poussiéreux
– Très humides
– Soumis à des vibrations
– Soumis aux rayons directs du soleil
• Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’enceintes de grande taille sur une surface traitée
(cirée, huilée, polie, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Remarques sur la mise en place de l’émetteur IR et de l’enceinte surround (L) (ou du
récepteur IR)
• N’installez pas l’enceinte surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à
une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.
• Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas
utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce.
Conseil relatif à l’enceinte surround (L)
Vous pouvez permuter les positions des enceintes surround (L) et (R), selon l’emplacement de la prise murale et la
disposition des enceintes (page 31).
Remarque
Ne coincez pas l’isolation du câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.
Conseil
Raccordez le câble de l’enceinte après avoir plié le fil de l’enceinte à l’extrémité de l’isolation. Cela évite de coincer
le câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.
20
FR
Page 21
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une
autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée
touche une autre borne de
l’enceinte.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un
test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails
concernant la réalisation d’un test de tonalité, reportez-vous à la page 99.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par
une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarques
• Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de graves.
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon de l’enceinte ou si vous augmentez le volume en présence d’un
court-circuit, le témoin de veille clignote et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher, puis
rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis remettre la
chaîne sous tension.
Les cordons dont les extrémités
sont dénudées se touchent en
raison d’une suppression
excessive de l’isolation.
Préparation
suite
21
FR
Page 22
Pour modifier les câbles des enceintes
Si vous souhaitez utiliser un câble d’enceinte différent, vous pouvez détacher la fiche et la raccorder à
un autre câble.
Retrait
Bec de blocage
En orientant le bec de blocage vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée contre une
surface plane, puis détachez les fils de la fiche.
Fixation
En maintenant la fiche appuyée contre une surface plane, insérez les nouveaux cordons d’enceinte.
Notez que le cordon désigné par un trait doit être connecté au pôle négatif (-) de la fiche.
Remarques
• Veillez à ne pas endommager la surface plane (bureau, etc.) lorsque vous détachez/fixez les cordons des enceintes.
• Les deux cordons noirs extérieurs ou les cordons portant des lettres sont négatifs.
(–)
(–)
(+)
22
(+)
(–)
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon du caisson de graves ou si vous augmentez le volume en présence
d’un court-circuit, le témoin de veille clignote et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher,
puis rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis remettre
la chaîne sous tension.
Conseils
• Vous pouvez utiliser n’importe quel câble pour enceinte disponible dans le commerce de calibre AWG #18 - AWG
#22.
• Avant de fixer le nouveau câble, dénudez l’isolation sur 10 mm et torsadez les fils nus des deux cordons.
10 mm
FR
(–)
Page 23
A propos du système sans fil
Ce système sans fil adopte le système Digital Infrared Audio Transmission (page 109). Le schéma
suivant indique la zone d’émission infrarouge (la plage dans laquelle les rayons infrarouges peuvent
être captés).
En cas d’utilisation du récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Préparation
Vue d’en haut
10
10
Emetteur IR
Enceinte surround (L)
En cas d’utilisation du
Vue d’en haut
10
10
Emetteur IR
Récepteur IR
Remarques
Signal infrarouge
Environ 10 m
récepteur IR
Signal infrarouge
Environ 10 m
Vue latérale
Emetteur IR
Vue latérale
Emetteur IR
Signal infrarouge
10
10
Environ 10 m
Récepteur IR
Enceinte surround (L)
Signal infrarouge
10
10
Environ 10 m
Récepteur IR
• N’installez pas l’enceinte surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à
une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.
• N’utilisez pas une enceinte surround (L) (ou un émetteur IR) qui n’est pas fourni avec la chaîne.
23
FR
Page 24
Etape 2 : Raccordements des antennes
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
RaccordezA/Aux
Antenne cadre AMBornes AM
Fil d’antenne FMPrise FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
EURO AVANTENNA
OUTPUT(TO TV)
AM
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM
75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
R
SYSYTEM CONNECTOR
SAT
PHONES
REMOTE
CONTROL
Fil d’antenne FM
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
VIDEO
24
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie d’origine, vous pouvez connecter le cordon (A) ou (B) à l’une
ou l’autre borne.
AM
A
B
FR
Page 25
Conseil
Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à
une antenne FM extérieure, comme illustré ci-dessous.
Antenne FM
extérieure
ANTENNA
Chaîne
AM
FM
75
COAXIAL
Préparation
25
FR
Page 26
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants
vidéo
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni)
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux
prises appropriées des composants.
Jaune (Vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Bornes de raccordement des composants vidéo
RaccordezA/Aux
TV (VIDEO IN)Prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T
Magnétoscope (VIDEO/AUDIO
OUT)
Récepteur satellite numérique
(VIDEO/AUDIO OUT)
Prises VIDEO (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R))
Prises SAT (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R))
ou prise OPTICAL DIGITAL IN
26
Raccordement de la chaîne à un téléviseur
Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le
cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T de la chaîne.
En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur
reconnaît les signaux S-Vidéo ou RGB. S’il reconnaît les signaux S-Vidéo, modifiez son mode d’entrée
en choisissant les signaux RGB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
FR
Page 27
OUTPUT(TO TV)
EURO AVANTENNA
Préparation
AM
FRONT R
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
OU
T
VIDEO
AUDIO
T
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
L
R
Récepteur satellite
etc.
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
IN
EURO AV
INTPUT(FROM VIDEO)
Téléviseur téléviseur,
PHONES
REMOTE
CONTROL
OU
T
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
magnétoscope, etc.
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
DIGITAL IN
R
SAT
LL
R
OU
numérique, PlayStation 2,
Remarques
• Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• La chaîne ne peut pas reproduire les signaux vidéo des composants.
• La chaîne ne peut pas reproduire un signal audio vers le téléviseur raccordé. Seul le signal audio du téléviseur est
reproduit à partir des enceintes de la chaîne.
Conseils
• Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez
n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo » (page 67).
• En cas de distorsion pendant la lecture d’un composant branché sur les prises VIDEO AUDIO IN, raccordez-le
plutôt aux prises SAT AUDIO IN.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique avec une prise
OPTICAL OUT
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN plutôt
qu’aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne.
La chaîne peut accepter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont toutefois
la priorité sur les signaux analogiques. Quand le signal numérique s’arrête, le signal analogique est
traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise OPTICAL
OUT
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises SAT AUDIO IN (L/R) seulement de la chaîne.
suite
27
FR
Page 28
Pour écouter le son d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’une
console de jeu (par exemple, PlayStation 2) à l’aide de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio du téléviseur, du magnétoscope ou de la console de jeu aux prises
VIDEO IN (L/R) ou SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne à l’aide de cordons audio (non fournis).
Remarques
• La chaîne ne restitue aucun signal S-vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO ou SAT en appuyant sur la touche FUNCTION (page 85), le signal audio
provenant des prises AUDIO IN (L/R) est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par
la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 94.
28
FR
Page 29
Pour entendre le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir
de toutes les enceintes sans prise SCART
téléviseur,
magnétoscope, etc.
1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
ou
Récepteur satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
1
VIDEO
OUT
AUDIO
2
OUT
OPTICAL
L
DIGITAL
OUT
R
Préparation
ANTENNA
OPTICAL
AM
FRONT R CENTER FRONT L
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
IN
IN
DIGITAL IN
R
SAT
PHONES
REMOTE
CONTROL
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
Raccordez les prises AUDIO OUT (L/R) (1) aux prises VIDEO ou SAT AUDIO IN (L/R) de ce
caisson de graves à l’aide des cordons audio (non fournis). Si votre téléviseur est dépourvu de prises
AUDIO OUT (L/R), vous ne pouvez pas reproduire le son du téléviseur par l’intermédiaire des hautparleurs de ce caisson de graves. Si votre téléviseur possède une prise OPTICAL DIGITAL OUT (2),
raccordez-la à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN de ce caisson de graves à l’aide du cordon
numérique optique (non fourni).
Conseil
Sélectionnez VIDEO ou SAT, en fonction du raccordement du téléviseur, en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION
(page 71).
Pour entendre le son du téléviseur à partir de toutes les enceintes
Lorsque vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir
des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto »
ou « 2Channel Stereo » (page 67).
29
FR
Page 30
Etape 4 : Raccordement du cordon d’alimentation (cordon
secteur) et mise sous tension
Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) du caisson de graves et de l’enceinte
surround (L) à une prise (secteur) murale, raccordez les enceintes avant et centrale au caisson de graves
et l’enceinte surround (R) à l’enceinte surround (L) (reportez-vous à la page 19).
Mise sous tension de l’unité de commande
Une fois l’unité de commande sous tension, l’initialisation commence. Pendant l’initialisation, ne
touchez pas l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur la touche "/1 de l’unité de commande ou de la télécommande, ou insérez un disque pour
mettre la chaîne sous tension.
"/1
FUNCTION
+
VOL.
-
Affichage du panneau frontal
Remarque
Au cours de l’initialisation, une animation apparaît sur l’affichage du panneau frontal pendant 5 secondes environ.
Elle réapparaît chaque fois que la chaîne est mise sous tension.
30
FUNCTION
+
VOL.
-
FR
Affichage du panneau frontal
Page 31
Etape 5 : Réglage du système sans fil
Après avoir raccordé les enceintes, l’émetteur
IR et les cordons d’alimentation (cordons
secteur), réglez le système sans fil pour obtenir
une bonne transmission.
Témoin
POWER/
ON LINE
Récepteur IR
POWER
POWER
DIR-R3
1 Appuyez sur la touche POWER de
l’enceinte surround (L) pour la mettre
sous tension.
La chaîne et l’enceinte surround (L) se
mettent sous tension et le témoin POWER/
ON LINE vire au rouge.
2 Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte
surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin
POWER/ON LINE vire au vert.
Conseil
L’émetteur IR est facilement orientable.
Remarques
• Assurez-vous qu’aucun obstacle (personne ou objet)
ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR de
l’enceinte surround (L). Cela risquerait en effet
d’interrompre la diffusion du son par les enceintes
surround.
• Si le témoin POWER/ON LINE vire au rouge, la
transmission est incomplète. Réglez la position de
l’émetteur IR et de l’enceinte surround (L) jusqu’à ce
que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
• Si le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge, le
récepteur IR de l’enceinte surround (L) reçoit des
signaux infrarouges d’un autre produit sans fil Sony.
Déplacez l’émetteur IR et/ou l’enceinte surround (L)
afin que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Si vous placez l’enceinte
surround (L) à la position (R)
Selon l’emplacement de la prise (secteur)
murale, vous pouvez aussi placer l’enceinte
surround (L) (avec le récepteur IR) dans la
position (R) si cela s’avère nécessaire.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce
que l’indication « Customize » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal, puis
appuyez sur ENTER ou
sur c.
La chaîne passe en mode menu
Personnaliser.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce
que l’indication « Surround Speaker
Reverse » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal, puis appuyez sur ENTER
ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce
que le paramètre que vous souhaitez régler
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
xReverse Off SL SR (par défaut)
Place l’enceinte surround (L) (avec le
récepteur IR) dans la position (L).
xReverse On SR SL
Place l’enceinte surround (L) (avec le
récepteur IR) dans la position (R).
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Préparation
suite
31
FR
Page 32
Exemple d’installation
Positionnez l’émetteur IR et l’enceinte surround (L) de la manière illustrée.
Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) face à face et réglez leur orientation
jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Vue d’en haut
Emetteur IR
Récepteur IR de
l’enceinte surround
Enceinte
avant (L)
Caisson de graves
Enceinte
surround (L)
Enceinte centrale
Téléviseur
Position d’écoute
Enceinte
avant (R)
Enceinte
surround (R)
32
FR
Page 33
Utilisation du récepteur IR
Selon la disposition des enceintes (autrement dit l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la
position d’écoute, etc.), ou en cas d’obstacle (présence d’une personne ou d’un objet entre l’émetteur
IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L)), vous pouvez décider d’utiliser plutôt le récepteur IR
externe (fourni). Celui-ci est compact et facile à installer.
Pour raccorder le récepteur IR
Raccordez le cordon du récepteur IR à la prise DIR-R3 de l’enceinte surround (L).
POWER
Récepteur IR
Remarques
• Une fois le raccordement effectué, le récepteur IR est activé et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) n’est pas
activé automatiquement.
• Lorsque vous utilisez le récepteur IR, installez-le en suivant les prescriptions applicables au récepteur IR de
l’enceinte surround (L).
DIR-R3
Préparation
suite
33
FR
Page 34
Fixation de l’émetteur IR et du récepteur IR à un mur
Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le récepteur IR à un mur lorsque :
– il existe un obstacle entre l’émetteur IR et le récepteur IR ;
– des personnes se déplacent fréquemment entre l’émetteur IR et le récepteur IR.
Lorsque vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur IR, réglez la position de l’émetteur après avoir
défini celle du récepteur.
Pour fixer le récepteur IR au mur
1 Fixez au mur une vis disponible dans le
commerce en la laissant dépasser de
4 mm.
Pour fixer l’émetteur IR au mur
1 Faites pivoter le support de l’émetteur
IR.
Emetteur IR
4 mm
2 Détachez le support du récepteur IR et
accrochez à la vis l’orifice situé à
l’arrière du récepteur IR.
Assurez-vous que le récepteur IR demeure
immobile une fois qu’il est installé.
Récepteur IR
Support du récepteur IR
Conseil
Lorsque vous refixez le support à son récepteur IR,
veillez à ce que les repères triangulaires du récepteur
IR et du support soient alignés (page 18).
Support
2 Fixez au mur 2 vis disponibles dans le
commerce en les laissant dépasser de
4mm.
Ecartez les vis de 30 mm.
30 mm
4 mm
34
FR
Page 35
3 Accrochez l’émetteur IR à la vis au
moyen de l’orifice situé sur le dessous
du support.
Assurez-vous que l’émetteur IR demeure
immobile une fois qu’il est installé.
Emetteur IR
Support
Conseil
Vous pouvez ranger les cordons dans les rainures
situées sur le dessous du support.
Support
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur.
• N’installe z pas l’émetteur IR ou le récepteur IR sur un
mur peu résistant.
• Sony n’est responsable d’aucun dégât ou accident
consécutif à l’installation incorrecte (mur
insuffisamment résistant, etc.), à une mauvaise
utilisation de ce produit ou à une catastrophe
naturelle.
• Lorsque vous branchez/débranchez les cordons,
commencez par détacher du mur l’émetteur IR ou le
récepteur IR.
Préparation
Rainures
35
FR
Page 36
Etape 6 : Exécution de la Configuration rapide
Une fois les 4 premières étapes terminées, effectuez les réglages initiaux à l’aide de la Configuration
rapide. Vous pouvez définir pas à pas le réglage initial des paramètres [CHOIX DE LA LANGUE],
[DIMENSIONS DE LA PIECE], [POSITION D’ECOUTE] et [TYPE TV].
Une fois la configuration rapide terminée, la chaîne est prête à lire des films, CD musicaux, etc. Pour
effectuer d’autres réglages des enceintes, reportez-vous à la section « Réglages des enceintes », à la
page 97.
Comment utiliser la
Configuration rapide
"/1
FUNCTION
C/X/x/c/
ENTER
DVD
SETUP
Avec capot ouvert.
O RETURN
CLEAR
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur "/1.
4 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner « DVD ».
Le message de guidage s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
Remarque
Lorsqu’un disque est présent dans la chaîne, le
message de guidage n’apparaît pas sur l’écran du
téléviseur.
5 Appuyez sur ENTER.
Le paramètre [LANGUAGE SETUP]
s’affiche.
LANGUAGE SETUP
Remarques
• Les langues disponibles varient selon la région.
• La langue choisie sous [CHOIX DE LA
LANGUE] est également utilisée pour
[ECRANS], [MENU DVD] et [SOUS-TITRE]
(page 93).
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
PORTUGUÉS
6 Sélectionnez une langue à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et le paramètre
[DIMENSIONS DE LA PIECE] s’affiche.
DIMENSIONS DE LA PIECE
AVANT:
m
PETIT
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
36
FR
Page 37
7 Sélectionnez une taille adéquate entre
[PETIT], [MOYENNE] ou [GRAND] à
l’aide de
Le réglage est sélectionné et le paramètre
[POSITION D’ECOUTE] s’affiche.
Le nombre de [POSITION D’ECOUTE]
disponibles varie en fonction du réglage du
paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE].
[PETIT] : Trois positions
[MOYENNE] : Quatre positions
[GRAND] : Cinq positions
X/x, puis appuyez sur ENTER.
POSITION D'ECOUTE
AVANT:
m
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
8 Sélectionnez une position d’écoute
adéquate à l’aide de
sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et le paramètre
[TYPE TV] s’affiche.
TYPE TV
X/x, puis appuyez
Remarques
• Quand vous appuyez sur CLEAR dans le message de
guidage, il disparaît. Pour modifier des réglages,
sélectionnez [RAPIDE] sous [REGLAGE] dans le
menu d’installation (page 103).
• Si vous choisissez [4:3] sous [TYPE TV], [4:3
LETTER BOX] est sélectionné (page 94).
• La distance et le niveau de chaque enceinte sont
automatiquement réglés en fonction des réglages
choisis pour [DIMENSIONS DE LA PIECE] et
[POSITION D’ECOUTE] (page 97).
• Si vous souhaitez modifier chaque réglage, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation », à la page 92.
• Les illustrations de [DIMENSIONS DE LA PIECE]
et [POSITION D’ECOUTE] sont données à titre
d’exemple et peuvent être différentes des dimensions
réelles de la pièce et de sa disposition.
Les réglages de [REGLAGE H-P] (page 97)
n’apparaissent pas sur ces écrans.
Préparation
4 : 316 : 9
9 Sélectionnez le type de téléviseur à
raccorder à la chaîne à l’aide de
puis appuyez sur ENTER.
La Configuration rapide est terminée.
Une fois la Configuration rapide terminée,
les réglages sont enregistrés et le message
de guidage n’apparaît plus la prochaine fois
que vous mettez la chaîne sous tension.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis sélectionnez à
nouveau le réglage.
Pour quitter la Configuration
rapide
Appuyez sur DVD SETUP à n’importe quelle
étape.
C/c,
37
FR
Page 38
Réglage des enceintes
Positionnement des
enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Cependant, cet appareil vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre
(B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 mètres
(C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre
1,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position
d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus
loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées
(pour éviter les irrégularités de
couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cette chaîne est blindé
afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites
peuvent toutefois survenir en présence d’un
aimant très puissant. Si le caisson de graves est
utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à
écran cathodique, installez-le à au moins
0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé trop
près, des irrégularités de couleur peuvent se
produire sur l’écran. Dans ce cas, mettez
immédiatement le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les irrégularités de couleur persistent,
éloignez le caisson de graves du téléviseur. Si
des irrégularités de couleur persistent après
avoir pris les mesures ci-dessus, vérifiez
qu’aucun objet magnétique ne se trouve à
proximité du caisson de graves. Des irrégularités
de couleur peuvent se produire suite à une
interaction entre le caisson de graves et l’objet
magnétique.
Parmi les exemples de sources d’interférences
magnétiques éventuelles, citons : les verrous
magnétiques d’un meuble TV notamment, les
appareils médicaux, les jouets, etc.
Spécification des paramètres
des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par
spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez le niveau et
la balance. Utilisez le test de tonalité pour régler
le volume et la balance des enceintes au même
niveau.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu
d’installation. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Réglages des enceintes »
(page 97).
38
FR
Page 39
Réglage de la hauteur des
enceintes avant et des
enceintes surround
Lorsque vous réglez la hauteur d’une enceinte,
posez-la horizontalement sur un matériau souple
qui amortira les chocs et protégera l’enceinte en
cas de chute.
1 Retirez le couvercle arrière.
2 Retirez le couvercle et les deux butées
intérieures. (Bien qu’il y ait trois butées
à l’intérieur du pied, la butée la plus
proche de la plaque doit demeurer
fixée.)
par exemple,
l’enceinte surround
(L)
3 Ajustez délicatement l’enceinte en
laissant la bande en place afin d’éviter
que le cordon de l’enceinte (et le
cordon d’alimentation (cordon secteur)
de l’enceinte surround (L)) se coince
entre l’enceinte et le pied.
Ne tirez pas trop fort sur le cordon
d’enceinte pour éviter qu’il se détache.
par exemple,
l’enceinte surround
(L)
4 Fixez le couvercle (S) et faites glisser
l’enceinte jusqu’à ce qu’elle se bloque.
par exemple,
l’enceinte surround
(L)
Préparation
suite
39
FR
Page 40
5 Fixez le couvercle arrière.
Remarques
• Pour éviter toute chute de l’enceinte, maintenez-la
horizontalement pendant que vous réglez sa hauteur.
• Si vous détachez le cordon d’enceinte, faites glisser
l’enceinte dans le sens contraire à l’étape 3. Détachez
ensuite la butée et retirez l’enceinte. Fixez ensuite le
cordon d’enceinte et réglez la hauteur de l’enceinte.
Réglage de l’angle de
l’enceinte centrale
Vous pouvez régler l’angle à l’aide des vis.
Vis
Conseil
Vous pouvez installer les enceintes avant et les
enceintes surround sur un mur à l’aide du kit en option
(non fourni).
40
FR
Page 41
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes ou
limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec votre disque.
Fente pour disque
Z
"/1
Témoin de veille
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne.
La chaîne s’allume.
Si le mode de la chaîne n’est pas réglé sur
« DVD », appuyez sur la touche
FUNCTION de la télécommande ou
appuyez sur la touche du panneau tactile
(page 43) pour sélectionner « DVD ».
« No Disc » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal et la chaîne est prête à
charger le disque.
4 Chargez un disque.
Poussez le disque dans la fente jusqu’à ce
qu’il s’insère automatiquement.
Le disque pénètre automatiquement dans la
chaîne et l’indication « Reading » apparaît
sur l’affichage du panneau frontal.
Face avec étiquette dirigée vers l’avant
Lecture de disques
OUTPUT(TO TV)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
PHONES
LL
REMOTE
CONTROL
R
VIDEO
Raccordez le casque
Z
H
EURO AVANTENNA
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
R
SAT
AM
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
CENTER FRONT L
FRONT R
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
"/1
FUNCTION
x
Réglez le
volume
5 Appuyez sur la touche H de la
télécommande ou sur la touche du
panneau tactile (page 43).
La chaîne commence la lecture (lecture
continue).
Réglez le volume à l’aide de la
télécommande ou de la touche du panneau
tactile (page 43).
Après avoir suivi la procédure de
l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque
en mode interactif en suivant les instructions du
menu. (DVD : page 45), (CD VIDEO :
page 46).
suite
41
FR
Page 42
Pour retirer le disque
Appuyez sur Z. Retirez le disque une fois qu’il
est éjecté de la chaîne. « No Disc » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
Pour mettre la chaîne sous
tension
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La
chaîne s’allume. En mode de veille, la chaîne
s’allume aussi quand vous chargez un disque.
Pour mettre la chaîne hors
tension
Appuyez sur "/1. La chaîne passe en mode de
veille et le témoin de veille s’allume en rouge.
Pour mettre complètement la chaîne hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation
(cordon secteur) de la prise murale (prise
secteur).
Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas la
chaîne hors tension en appuyant sur "/1. Cela
risquerait d’annuler les réglages de menu.
Lorsque vous mettez la chaîne hors tension,
appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture,
puis sur "/1.
Pour économiser l’énergie en
mode de veille
Appuyez sur la touche "/1 alors que la chaîne
est sous tension (son témoin de veille s’allume).
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur "/1.
Opérations complémentaires
Z
./>
H
PourAppuyez sur
Arrêterx
Passer en mode pause*X
Reprendre la lecture après
une pause
Passer au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier suivant en mode de
lecture continue
Revenir au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier précédent en mode
de lecture continue
Arrêter la lecture et retirer le
disque
Mettre le son en sourdineMUTING. Pour
X
x
MUTING
VOL +/–
X ou H
>
.
Z
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou sur VOL +
pour régler le niveau du
volume.
42
* Vous ne pouvez pas passer en mode pause en cours
de lecture JPEG.
Remarques
• Si la chaîne ne contient pas de disque, « No Disc »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Si la lecture du DVD est interrompue pendant une
heure environ, la cha îne se met automatiquement hors
tension.
FR
Page 43
Conseil
Si un DVD contient plus de de ux titres, vous ne pouvez
pas passer au suivant ou revenir au précédent en
appuyant sur . ou sur >. Ces touches ne
fonctionnent qu’au sein d’un même titre. Si vous
souhaitez passer au titre suivant ou revenir au
précédent, appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU, puis sélectionnez le titre souhaité à partir du
menu de commande.
Utilisation de la touche du
panneau tactile
Vous pouvez aussi commander la chaîne à l’aide
de la touche du panneau tactile de l’unité de
commande. Avant d’utiliser la touche du
panneau tactile, exécutez les étapes 1 à 4 de la
section « Lecture de disques » (page 41) ou les
étapes 1 à 8 de la section « Présélection des
stations de radio » (page 86).
Affichage normal
FUNCTION
Lecture de disques
DVD
+
VOL.
-
TITLE
1
0.01.11
PourAppuyez sur
Accéder à l’affichage de sélection
des fonctions
Accéder à l’affichage de réglage
du volume/Augmenter le volume
Accéder à l’affichage de réglage
du volume/Diminuer le volume
Accéder à l’affichage de sélection/
Accéder au chapitre, à la plage, à
la scène, à la station
présélectionnée ou au fichier
suivant en mode de lecture
continue
Accéder à l’affichage de sélection/
Accéder au chapitre, à la plage, à
la scène, à la station
présélectionnée ou au fichier
précédent en mode de lecture
continue
Arrêter le disquex
Lire le disque/Interrompre le
disque/Reprendre la lecture du
disque après une pause
FUNCTION*
VOL. +
VOL. –
>
.
u
suite
43
FR
Page 44
* Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION de
la touche du panneau tactile, la chaîne change de
mode dans l’ordre suivant :
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD
t FM...
Remarques
• Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent
lorsque vous déplacez ou utilisez l’unité de
commande, car il risque de se briser.
• N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant tel que de la benzine, de l’acétone ou de
l’alcool, car ils risquent d’endommager la surface.
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x
et l’indication « Resume » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. La fonction de
reprise de la lecture continue à fonctionner tant
que vous ne retirez pas le disque, même si vous
mettez l’appareil en veille en appuyant sur la
touche "/1.
H
x
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
L’indication « Resume » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal, vous
permettant de redémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si l’indication « Resume » n’apparaît pas,
la fonction Reprise de la lecture n’est pas
accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
44
FR
Page 45
Remarques
• La fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible
en mode de lecture aléatoire ou de lecture
programmée.
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne
ne reprenne pas la lecture exactement au même
endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous changez de mode de lecture ;
– vous modifiez le réglage du menu de
configuration.
Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections, qui constituent
une image ou un morceau de musique. Ces
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous
lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous
pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide
de la touche DVD TOP MENU/ALBUM–.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU/ALBUM+.
Lecture de disques
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
DVD MENU/
ALBUM+
1 Appuyez sur DVD TOP MENU/ALBUM–
ou DVD MENU/ALBUM+.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez lire ou
modifier.
3 Appuyez sur ENTER.
suite
45
FR
Page 46
Remarque
Si le menu principal du DVD ou un menu DVD
demeure affiché lors la lecture du DVD pendant une
heure environ, la chaîne se met automatiquement hors
tension.
Lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC
(Ver. 2.0)
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type
grâce aux fonctions PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
./>
H
X/x/
ENTER
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
x
O RETURN
1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur X/x ou sur
les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous au x instructions d’utilisation
fournies avec le disque, car les procédures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
46
FR
Page 47
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à
l’étape 1.
• Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur
ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par
« Appuyez sur SELECT » dans les instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas,
appuyez sur H.
Conseil
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches numériques,
alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une
plage, puis appuyez sur H ou ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC. » apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuye z deux fois sur x,
puis sur H.
Lecture d’une plage audio
MP3
Lecture de disques
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les
disques doivent être enregistrés conformément à
la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au
format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des disques
enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux
instructions de l’appareil CD-R/RW ou du
logiciel d’enregistrement (non fourni) pour
obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1 Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans la chaîne.
2 Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). L’appareil ne peut pas lire les plages
audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une
plage audio MP3 se trouve dans la première session.
Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les
dernières sessions, peuvent également être lues.
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un
album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio
MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas
reconnaître les données correctement et génère un
bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire le format MP3, réglez
[PRIORITE CD DONNEES] sur [MP3] sous
[REGLAGE PERSONNALISE] (page 96).
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de
8 répertoires, répertoire racine compris.
suite
47
FR
Page 48
Sélection d’un album et d’une
plage
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD
DISPLAY
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données MP3 apparaissent.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album en
cours apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
HIGHWAY1.
2.
VIEW POINT
3.
MY CHILDREN
4.
DANCING
5.
GOOD TASTE
6.
DESTINATION
7.
MARATHON
8.
PLACE-KICK
9.
TAKE IT EASY
10.
PORT TOWER
11.
STANDARD
MP3
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou sur O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou des albums.
5 Sélectionnez une plage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR), le temps écoulé indiqué peut être différent de
la durée réelle.
• Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou
tant que vous ne sélectionnez pas un album à
l’étape 2, le nom de l’album s’affiche sous la forme
« **ALBUM » (** étant un numéro) dans le menu de
commande, puis le nom de l’album proprement dit
apparaît.
Conseil
Lorsqu’un disque de données MP3 est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
48
FR
Page 49
Lecture des fichiers image
JPEG
Sélection d’un album et d’un
fichier
Lecture de disques
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant,
les disques doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO9660 niveau 1,
niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur
reconnaisse les fichiers. Vous pouvez également
lire des disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non
fourni) pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1 Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans l’appareil.
2 Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire le premier
fichier image JPEG du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut également lire des fichiers portant
l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• La chaîne peut lire des CD multi-session.
• Un album dépourvu de fichier JPEG est ignoré.
• Si la chaîne ne peut pas lire le format JPEG, réglez
[PRIORITE CD DONNEES] sur [JPEG] sous
[REGLAGE PERSONNALISE] (page 96).
• La chaîne ne peut pas lire un fichier image JPEG dont
la longueur ou la largeur est supérieure à 4 720 points.
• Il n’est pas possible d’afficher un fichier image JPEG
présentant un rapport largeur/hauteur élevé.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur
cette chaîne, selon le format de fichier.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de
8 répertoires, répertoire racine compris.
• Les fichiers image JPEG progressifs ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne.
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99
(Un album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers
image JPEG.)
Conseil
Pour avancer jusqu’au fichier suivant ou reculer au
fichier précédent, appuyez sur .ou >.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD
DISPLAY
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données JPEG apparaissent.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
JPEG
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (FICHIER) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers figurant sur l’album en
cours apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
suite
49
FR
Page 50
Lorsque la liste de tous les fichiers ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou sur O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou des albums.
5 Sélectionnez un fichier à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
• Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou
tant que vous ne sélectionnez pas un album à
l’étape 2, le nom de l’album s’affiche sous la forme
« **ALBUM » (** étant un numéro) dans le menu de
commande, puis le nom de l’album proprement dit
apparaît.
Conseil
Lorsqu’un disque de données JPEG est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM- de la télécommande.
Diaporama à partir d’un
disque de données JPEG
M
H
1 Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image
en cours.
2 Appuyez sur H pour quitter le
diaporama.
Revenez au mode normal à partir de
l’image en cours.
Pour modifier le minutage du
diaporama
Chaque fois que vous appuyez sur M en cours
de diaporama, vous modifiez son minutage.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
1Mt 2M t 3M
t
Le minutage 3M est plus rapide que 2M.
Remarque
Le diaporama ne peut être lu que dans un seul sens.
50
FR
Page 51
Pour faire pivoter l’image en
cours
Création de votre propre
programme
H
C/c
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de
C/c
A chaque pression de c, l’image pivote de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.
A chaque pression de C, l’image pivote de 90º
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Remarque
Vous ne pouvez pas faire pivoter l’image au cours d’un
diaporama. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
(Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en organisant ses plages
ou ses albums comme bon vous semble pour
créer votre propre programme. Vous pouvez
programmer jusqu’à 25 plages ou albums.
H
C/X/x/c/
ENTER
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
O RETURN
REPEAT
PLAY
MODE
CLEAR
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « PGM » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Par exemple, sélectionnez une plage d’un
disque MP3.
Lecture de disques
ProgramTotal Time - - : - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
suite
51
FR
Page 52
Pour rechercher les plages ou les albums
que vous avez déjà créés, appuyez sur C
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur c ou O RETURN pour revenir à la
liste des plages.
Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la
barre de défilement que s’il existe plus de
9 plages ou albums programmés.
2 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la plage (dans
ce cas, « 1 »). Avant de programmer les
plages MP3, vous devez sélectionner
l’album.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Album
1 ALBUM
Track
2 ALBUM
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
ALL TRACKS
TRACK1
1
TRACK2
2
3
TRACK3
4
TRACK4
5
TRACK5
6
TRACK6
7
TRACK7
8
TRACK8
TRACK9
9
Total Time - - : - -
Pour sélectionner une plage qui n’est pas
affichée dans la fenêtre, appuyez sur c afin
de sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou sur O RETURN pour revenir à la
liste des plages.
Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la
barre de défilement que s’il existe plus de
9plages.
numériques pour sélectionner « 7 »,
puis appuyez sur ENTER.
Durée totale des pl ages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
ProgramTotal Time - - : - -
1
ALBUM 1TRACK 7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
6 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyant sur H.
Pour revenir à une lecture
normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication
«PGM
» disparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Fonctions complémentaires
PourVous devez
Désactiver le
menu de
programmes
Annuler l’ordre
programmé
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD et les JPEG.
• Quand vous retirez le disque, la lecture programmée
est annulée et le programmé créé est effacé.
• Lorsque vous programmez des plages MP3,
« - - : - - » s’affiche comme durée totale des plages
programmées.
Appuyer sur PLAY MODE en
mode d’arrêt pour désactiver le
menu de programmes.
Appuyer sur CLEAR à l’étape 5.
Le dernier programme est alors
annulé plage par plage.
52
FR
Page 53
Conseil
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages
programmées. Appuyez sur REPEAT ou réglez
[REPETEE] sur [TOUS] dans la fenêtre du menu de
commande en cours de lecture programmée (page 55).
Lecture dans un ordre
quelconque
(Lecture aléatoire)
L’appareil peut « sélectionner » des plages et les
lire de façon aléatoire. Des « lectures
aléatoires » successives possèdent un ordre de
lecture différent.
H
PLAY
MODE
Lecture de disques
Avec capot ouvert.
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « SHUF » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Lors de la lecture d’un disque MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des albums
dans un ordre aléatoire.
Pour plus de détails sur la lecture aléatoire
des albums, reportez-vous à la page 54.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture
normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication
« SHUF » disparaisse de l’affichage du panneau
frontal (annulation de ALEATOIRE). Procédez
de la même manière pour annuler la lecture
ALEATOIRE (ALBUM).
suite
53
FR
Page 54
Réglage du mode aléatoire
dans le menu de commande
Vous pouvez sélectionner soit la lecture
aléatoire normale, soit la lecture aléatoire des
albums (MP3 uniquement).
H
Remarque
La lecture aléatoire est annulée quand vous éjectez le
disque. Le mode de lecture change dans l’ordre
suivant :
ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE
ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
[ALEATOIRE (ALBUM)] à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
[ALEATOIRE] : Lit les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
[ALEATOIRE (ALBUM)] : Lit les plages
de l’album sélectionné dans un ordre
aléatoire.
4 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
MP3
54
FR
Page 55
Lecture répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres/plages/fichiers
ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, la
chaîne répète les plages dans un ordre aléatoire
ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée
en cours de lecture PBC de CD VIDEO
(page 46).
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Avec capot ouvert.
REPEAT
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REPETEE), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Si vous ne sélectionnez pas [NON], le
témoin [REPETEE] s’allume en vert.
3 Sélectionnez le réglage de la lecture
répétée, puis appuyez sur ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
x Lors de la lecture d’un DVD
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en
cours.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du
disque ou l’album en cours de lecture
(uniquement si LECTURE
CONTINUE (ALBUM) ou
ALEATOIRE (ALBUM) est
sélectionné en mode de lecture).
• PLAGE : répète la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un disque JPEG
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les fichiers du
disque (si LECTURE CONTINUE est
sélectionné en mode de lecture ) ou
répète l’album en cours de lecture (si
LECTURE CONTINUE (ALBUM)
est sélectionné en mode de lecture).
x Lorsque la lecture programmée est
réglée sur OUI
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète la lecture programmée.
DVD
Lecture de disques
suite
55
FR
Page 56
Remarques
• Suivant le DVD, il se peut que la lecture répétée ne
fonctionne pas.
• La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le
disque.
• Si [TOUS] est sélectionné, la lecture répétée est
limitée à 5 occurrences.
Conseils
• Vous pouvez activer la lecture répétée en mode
d’arrêt.
Après avoir sélectionné le paramètre [REPETEE],
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
• Vous pouvez rapidement afficher le statut
[REPETEE].
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres
de DVD contenant des chapitres.
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou
en effectuant une lecture au ralenti.
SLOW /
H
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne s’accompagne
d’aucun son.
m/M
56
Localisation rapide d’un point
en lisant un disque en avance
rapide ou en retour rapide
(balayage)
1 Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque.
2 Lorsque vous avez trouvé le point
souhaité, appuyez sur H pour revenir
à la vitesse normale.
FR
Page 57
Pour changer la vitesse de
balayage (DVD/CD VIDEO
uniquement)
Chaque fois que vous appuyez sur m ou M
en cours de balayage, la vitesse de lecture
change. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Sens de lecture
1Mt 2M
t
Sens inverse
1mt 2m
t
La vitesse de lecture 2M/2m est supérieure
à 1M/1m.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD/CD VIDEO uniquement)
Appuyez sur ou lorsque la chaîne est
en mode de pause.
Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur
H.
Pour changer la vitesse de
lecture au ralenti
Chaque fois que vous appuyez sur ou en
lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Sens de lecture
2 t 1
t
Sens inverse (DVD uniquement)
2 t 1
t
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO,
Super Audio CD, MP3), un index (CD VIDEO,
Super Audio CD), un album (MP3, JPEG) et un
fichier (JPEG). Etant donné que les titres, les
plages, les albums et les fichiers ont des noms
uniques sur le disque, vous pouvez sélectionner
celui de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque, vous
pouvez ainsi les sélectionner en saisissant leurs
numéros. Vous pouvez également rechercher un
point donné en utilisant le code temporel
(RECH. TEMPORELLE).
Vous ne pouvez pas rechercher une scène d’un
CD VIDEO (lorsque la fonction PBC est
activée).
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
O RETURN
CLEAR
Lecture de disques
La vitesse de lecture 2 /2 est inférieure à
1/1.
suite
57
FR
Page 58
Recherche d’un titre/plage/
album/fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
x Lors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un disque MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
x Lors de l’affichage d’un fichier JPEG
(ALBUM) ou
(FICHIER)
Exemple : Si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
CD
HIGHWAY1.
VIEW POINT
2.
MY CHILDREN
3.
DANCING
4.
GOOD TASTE
5.
DESTINATION
6.
MARATHON
7.
PLACE-KICK
8.
TAKE IT EASY
9.
PORT TOWER
10.
STANDARD
11.
LADY
12.
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou sur O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou des albums.
CD
CD
13.
STAY
14.
BAD
15.
BEAUTIFUL
16.
HOLD.ME
17.
FIRST TIME
18.
BLUE SKY
19.
OUR EARTH
20.
NO NAME
21.
SWEETEST
22.KISS ME
23.
FIRE
24.
ANGEL
CD
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.
La chaîne commence la lecture à partir de la
plage sélectionnée.
Recherche d’un chapitre/
index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC)
(INDEX)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
(INDEX)
Exemple : Si vous sélectionnez
(CHAPITRE)
« ** (**) » est sélectionné (** étant un
numéro).
Le nombre entre parenthèses indique le
nombre total de chapitres ou index.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
58
FR
Page 59
3 Appuyez sur ENTER ou sur c.
« ** (**) » est remplacé par « -- (**) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que
vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Remarque
Quand vous lisez un CD VIDEO doté de fonctions
PBC, la fonction de recherche d’index n’est pas active.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Recherche d’un point donné à
l’aide du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
Exemple : Si vous recherchez le temps de
lecture du titre en cours sur un DVD
1 A l’étape 2, sélectionnez
(TEMPS).
«T **:**:** » (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER ou sur c.
« T--:--:-- » apparaît au-dessus de
«T**:**:** ».
3 Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de votre
choix à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, vous n’avez
qu’à saisir « 2:10:20 ».
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affichés correspond au nombre de titres, de chapitres
ou de plages enregistrés sur le disque.
• La fonction de recherche temporelle n’est pas
opérante sur un CD VIDEO (quand la fonction PBC
est activée).
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture du
titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez
un CD, un Super Audio CD, un CD VIDEO ou un
MP3, entrez le temps de lecture de la plage en cours
à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’affichage pour qu’il indique le
temps de lecture ou le temps restant. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Vérification du
temps de lecture et du temps restant » (page 63).
Lecture de disques
59
FR
Page 60
Visualisation des
informations relatives au
disque
Pendant la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
DVD
Visualisation du temps de
lecture et du temps restant
sur l’affichage du panneau
frontal
Vous pouvez vérifier les informations relatives
au disque, notamment le temps restant, le
nombre total de titres d’un DVD, les plages d’un
Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3, à
l’aide de l’affichage du panneau frontal
(page 114).
DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture du disque, l’affichage change
comme indiqué dans les tableaux.
Temps restant et numéro du
titre en cours
Temps de lecture et
numéro du titre en cours
Temps restant et numéro du
chapitre en cours
Nom du titre
TITLE
0.01.11
DVD
TITLE
-1.48.21
DVD
CHAP
0.01.42
DVD
CHAP
-0.08.21
DVD
1
1
1
1
60
TITLE
1
SONY
Fonction en cours
DVD
FR
Page 61
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC),
d’un Super Audio CD ou d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
CD
ALBM
Lors de la lecture d’un disque
MP3
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
MP3
Lecture de disques
TRK
Temps restant et numéro de
la plage en cours
CD
ALBM
TRK
Temps de lecture du disque
CD
ALBM
Temps restant du disque
CD
ALBM
-44.41
Nom et numéro de la plage en cours
CD
ALBM
1
0.59
1
-4.02
1.42
Temps restant et numéro de
la plage en cours
Nom de la plage (fichier)
Nom de l’album (dossier)
Fonction en cours
TRK
6
0.28
MP3
TRK
6
-2.20
MP3
TRK
6
SONY
MP3
ALBM
SONY ROCK
MP3
Fonction en cours
TRK
SONY
C D
1
suite
61
FR
Page 62
Pendant la lecture d’un disque
JPEG
Numéro du fichier en cours
JPEG
ALBM
4 FILE
Nom du fichier
JPEG
ALBM
Conseils
• Seul le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez
des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
• Le temps de lecture et le temps restant du chapitre, du
titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours
apparaissent également sur votre écran de téléviseur.
Reportez-vous à la section suivante « Vérification du
temps de lecture et du temps restant » pour savoir
comment interpréter ces informations.
FILE
4
SONY
Nom de l’album (dossier)
JPEG
ALBM
ALBM
SONY ROCK
Fonction en cours
JPEG
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture et le mode
de lecture, les informations relatives au disque
peuvent ne pas s’afficher.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage (fichier).
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album, de plage ou de
fichier. Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Dans le cas suivant, le temps de lecture écoulé et le
temps restant de la plage en cours peuvent ne pas
apparaître correctement :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR).
62
FR
Page 63
Vérification du temps de
lecture et du temps restant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le
temps restant du titre, du chapitre ou de la plage
en cours, ainsi que le temps de lecture total ou le
temps restant du disque. Vous pouvez également
vérifier le texte du DVD/CD/Super Audio CD et
le nom du dossier MP3/fichier MP3/étiquette
ID3 (titre de chanson uniquement) enregistré sur
le disque.
DISPLAY
DVD
DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Informations temporelles
DVD
Type de
disque
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous vérifiez dépendent du
disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Temps restant du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre en cours
• **:**:**
Temps de lecture du menu ou du titre
en cours sans chapitre
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en cours
• D–**:**
Temps restant du disque en cours
x Lors de la lecture d’un disque MP3
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être affichés.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant
le disque, certains caractères du texte n’apparaissent
pas.
Lecture de disques
suite
63
FR
Page 64
Vérification des informations
relatives à la date (JPEG
uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée
dans les données d’image JPEG.
DVD
DISPLAY
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
) BIRTHDAY
1 ( 2 0
01 / 01/ 2004
JPEG
64
Informations relatives à la date
* « Exchangeable Image File Format » est un format
d’image pour appareil photo nu mérique défini par la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Remarque
Si les informations relatives à la date sont altérées ou
absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilit é de
les afficher.
Conseil
Vous pouvez modifier les informations relatives à la
date à l’aide de [DATE JPEG] sous [REGLAGE
PERSONNALISE] (page 97).
FR
Page 65
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré sous plusieurs formats
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio
de votre choix en cours de lecture.
Avec des CD stéréo, les CD VIDEO ou les
fichiers MP3, vous pouvez sélectionner le son à
partir du canal droit ou gauche et écouter le son
du canal de votre choix simultanément via les
enceintes droite et gauche (dans ce cas toutefois,
le son perd son effet stéréo). Par exemple, sur un
disque comportant une chanson, avec la partie
vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et écouter
uniquement la partie instrumentale via les deux
enceintes.
DVD
DISPLAY
AUDIO
Avec capot ouvert.
C/X/x/c/
ENTER
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(AUDIO), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
Les options de AUDIO apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
signal audio souhaité.
x Lors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue à la
page 119 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD
ou MP3
Le réglage par défaut est souligné.
•STEREO
• 1/G : Son du canal gauche (mono)
• 2/D : Son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
En mode d’arrêt, suivant le Super Audio
CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : Le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : Le disque dispose
d’une zone de lecture à 2 canaux.
• CD : Si vous souhaitez lire le disque
comme un CD classique.
: Son stéréo standard
DVD
Réglages du son
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
suite
65
FR
Page 66
Remarques
• Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD.
Tout dépend de la configuration des couches du
Super Audio CD à lire.
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD dans la
zone de lecture à 2 canaux ou en mode
2 CHANNEL STEREO, le témoin POWER/ON
LINE de l’amplificateur surround vire au rouge.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
Conseil
Vous pouvez directement sélectionner [AUDIO] en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur
cette touche, le paramètre change.
Affichage des informations
audio relatives au disque
(DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez [AUDIO], les canaux
de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs
signaux (allant d’un signal mono à un signal
5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un
DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux
enregistrés peut différer.
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
DVD
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante surroun d 2
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
3 / 2.1
Composante LFE (ef fet
de basse fréquence) 1
Exemples d’affichage :
•PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Conseils
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux surround, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
66
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* L’indication [PCM], [MPEG], [DTS] ou
[DOLBY DIGITAL] apparaît.
Lorsque l’indication [DOLBY DIGITAL]
s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont
représentés par des numéros comme suit :
FR
Page 67
Utilisation du son
T
surround
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
Pour sélectionner le champ sonore, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT ou sur la touche MODE de
la télécommande, jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Conseil
Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo
d’une source à 2 canaux à partir des 6 enceintes de la
chaîne, sélectionnez n’importe quel champ acoustique
autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel
Stereo ».
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (AUTO
FORMAT DIRECT AUTO)
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (exemple :
réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
AUTO FORMA
DIRECT
Réglages du son
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT jusqu’à ce que
l’indication « Auto Format Direct Auto »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Champ acoustiqueAffichage
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
Auto Format Direct
Auto
suite
67
FR
Page 68
Utilisation des enceintes
T
avant et du caisson de graves
uniquement (2 CHANNEL
STEREO)
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche
et droite et du caisson de graves. Les sources
deux canaux (stéréo) standard omettent
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats surround multi-canaux
sont remixés en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en
utilisant les enceintes avant gauche et droite et le
caisson de graves uniquement.
Sélection d’un champ
acoustique (touche AUTO
FORMAT DIRECT)
AUTO FORMA
DIRECT
Avec capot ouvert.
MODE
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à
ce que l’indication « 2Channel Stereo »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Champ acoustiqueAffichage
2 CHANNEL STEREO2Channel Stereo
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Champ acoustiqueAffichage
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice
haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales
de l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Remarques
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multi-canaux, PRO LOGIC et PRO LOGIC II
MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
• Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de
décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque
DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal.
68
FR
Page 69
• Le témoin Pro Logic II peut s’allumer en cas de
lecture d’un disque avec son D.C.S. par CINEMA
STUDIO EX ou SPORTS. Dans ce cas, le son est
décodé par ProLogic.
Sélection d’un champ
acoustique (touche MODE)
Réglages du son
MODE
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
jusqu’à ce que le champ acoustique
souhaité apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Pour les films
Champ acoustiqueAffichage
CINEMA STUDIO EX ACinema Studio EX A*
CINEMA STUDIO EX BCinema Studio EX B*
CINEMA STUDIO EX CCinema Studio EX C*
*Utilise la technologie DCS
A propos de DCS (Digital Cinema
Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’environnement
sonore de ses studios et a intégré les résultats de
ces mesures à sa propre technologie DSP
(Digital Signal Processor) pour développer le
concept « Digital Cinema Sound ». Le « Digital
Cinema Sound » simule l’environnement sonore
d’une salle de cinéma idéale dans une
installation de cinéma à domicile en appliquant
les préférences du réalisateur du film.
suite
69
FR
Page 70
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio
EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Cary Grant
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il
s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à
la reproduction de plupart des types de films.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio
EX B)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il
s’agit du mode idéal pour regarder des films
d’action ou de science-fiction riches en effets
sonores.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio
EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement Sony Pictures Entertainment.
C’est le mode idéal pour regarder des comédies
musicales ou des classiques à la bande son riche
en musique.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour regarder des
films encodés au format multi-canaux,
notamment les DVD Dolby Digital. Ce mode
reproduit les caractéristiques sonores des studios
Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des trois
éléments suivants.
• Multidimension virtuelle
Crée, à partir d’une seule paire d’enceintes
surround, 5 ensembles d’enceintes virtuelles
qui entourent l’auditeur.
• Concordance avec la profondeur d’écran
Dans une salle de cinéma, le son semble venir
de l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran.
Cet élément recrée cette sensation dans votre
séjour en déplaçant le son des enceintes avant
«dans» l’écran.
• Réverbération de studio de cinéma
Reproduit les réverbérations propres à une
salle de cinéma. Cinema Studio EX est le
mode intégré qui applique les trois éléments
simultanément.
Remarques
• Les effets engendrés par les enceintes virtuelles
peuvent entraîner l’augmentation du bruit dans le
signal de lecture.
• Lors de l’écoute avec des champs acoustiques qui
emploient les enceintes virtuelles, vous n’entendez
aucun son provenant directement des enceintes
surround.
Pour la musique ou autres
Champ acoustiqueAffichage
HALLHall
JAZZ CLUBJazz Club
LIVE CONCERTLive Concert
GAMEGame
SPORTSSports
MONO MOVIEMono Movie
x HALL (Salle de concert)
Restitue l’acoustique d’une sale de concert
rectangulaire.
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT (Concert en public)
Restitue l’acoustique d’un concert en public de
300 places.
x GAME (Jeu)
Restitue le son des logiciels de jeu vidéo avec un
impact maximal.
x SPORTS (Sports)
Simule le son d’une arène ou d’un stade.
x MONO MOVIE (Film mono)
Reproduit le son mono adapté aux vieux films.
En cas d’utilisation du casque
Champ acoustiqueAffichage
HEADPHONE 2CHHead Phone 2Channel
HEADPHONE THEATER Head Phone Theater
x HEADPHONE 2CH
Ce mode reproduit le son par les 2 canaux
(stéréo) G/D standard du casque en omettant
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats surround multi-canaux
sont remixés en deux canaux.
x HEADPHONE THEATER
Ce mode reproduit le son comme un son
surround par les canaux G/D du casque.
70
FR
Page 71
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT jusqu’à ce que l’indication
« Auto Format Direct Auto » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
En cas de branchement du casque sur la
prise PHONES
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT ou MODE jusqu’à ce que
l’indication « Head Phone 2Channel »
apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lors de la lecture
de Super Audio CD avec un flux d’entrée dts 2 048
images.
• Quand vous lisez un Super Audio CD (Direct Stream
Digital), le champ acoustique est automatiquement
remplacé par « Auto Format Direct Auto ».
• Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de
décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque
DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal.
Conseils
• Lorsque vous souhaitez reproduire le son du
téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2canaux à
partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel
champ acoustique autre que « Auto Format Direct
Auto » ou « 2Channel Stereo ».
• La chaîne mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné dans chaque mode de fonction.
Chaque fois que vous sélectionnez une fonction telle
que DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique
appliqué à la fonction est automatiquement
réappliqué. Si, par exemple, vous écoutez un DVD
avec le champ acoustique HALL, passez à une autre
fonction, puis revenez au DVD, HALL est de
nouveau appliqué. Au niveau du tuner, les champs
acoustiques sont mémorisés séparément pour
chacune des stations présélectionnées.
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du
logiciel en examinant son emballage.
– Les disques Dolby Digital portent le logo
.
– Les programmes encodés avec Dolby Surround
portent le logo .
– Les disques DTS Digital Surround portent la
mention DTS.
Ecoute du son d’un
téléviseur ou d’un
magnétoscope à l’aide de
toutes les enceintes
Réglages du son
Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du
magnétoscope par l’intermédiaire de toutes les
enceintes de cette chaîne.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’« Etape 3
: Raccordements du téléviseur et des
composants vidéo » (page 26).
FUNCTION
MODE
Avec capot ouvert.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « VIDEO »
ou « SAT » (selon le raccordement)
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Vous pouvez également profiter du son
numérique optique en mode SAT.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
MODE jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Si vous souhaitez que le son du téléviseur
ou du magnétoscope soit reproduit par les 6
enceintes, sélectionnez un champ
acoustique différent de « Auto Format
Direct Auto » ou « 2Channel Stereo ».
71
FR
Page 72
Utilisation de l’effet
sonore
La chaîne propose 2 types d’effets sonores
accessibles par simple pression d’une touche. Il
vous suffit de choisir le son qui vous convient.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un casque à la chaîne, la
fonction DSGX n’est pas disponible.
• Ces deux types d’effets sonores ne peuvent pas être
activés simultanément.
• Selon le flux d’entrée, la fonction DSGX peut être
sans effet.
DSGX
Avec capot ouvert.
Appuyez sur la touche NIGHT MODE ou
DSGX de la télécommande.
NIGHT
MODE
L’effet sonore est activé.
x NIGHT MODE
Dans ce mode, vous pouvez apprécier les
dialogues ou les effets sonores d’un film
exactement comme si vous étiez assis dans un
cinéma, même à un niveau de volume faible. Il
est tout indiqué pour regarder un film en soirée.
x DSGX
L’activation de DSGX renforce réellement les
fréquences graves.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez de nouveau sur NIGHT MODE ou
DSGX.
72
FR
Page 73
Utilisation de diverses fonctions
complémentaires
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD
pour une scène, vous pouvez modifier l’angle
d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en marche,
vous pouvez afficher la vue observée depuis
l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou
de la fenêtre droite, sans que le mouvement du
train soit interrompu.
DVD
DISPLAY
ANGLE
C/X/x/c/
ENTER
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles. Le témoin [ANGLE]
s’allume en vert lorsque des angles sont
enregistrés sur le disque.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
3 Appuyez sur ENTER ou sur c.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
DVD
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
4 Sélectionnez le numéro d’angle à l’aide
des touches numériques ou de la
touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
73
FR
Page 74
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage
des sous-titres à tout moment de la lecture. Si
des sous-titres multilingues sont enregistrés sur
le disque, vous pouvez commuter la langue des
sous-titres en cours de lecture ou activer et
désactiver les sous-titres lorsque vous le
souhaitez. Vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer, par
exemple, et activer les sous-titres pour faciliter
la compréhension.
DVD
DISPLAY
Avec capot ouvert.
C/X/x/c/
ENTER
SUBTITLE
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Les options de [SOUS-TITRE]
apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
langue.
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le
code de langue. Reportez-vous à la liste des
codes de langue à la page 119 pour
connaître la langue représentée par le code.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage [SOUSTITRE]
Sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner directement les sous-titres
en appuyant sur la touche SUBTITLE. A chaque
pression sur la touche, la langue change.
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions
de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de lecture de
sorte que la chaîne ne lise pas des disques non
autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de verrouillage
parental personnalisé.
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] est sélectionné.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OUI
MOT DE PASSE
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
DVD
Verrouillage parental
personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26ème disque,
la restriction de lecture du disque pour laquelle
vous aviez défini le mot de passe en premier est
annulée.
x
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
O RETURN
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI t], puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas encore saisi de
mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
ENTER
.
suite
75
FR
Page 76
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
5 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication [Le verrouillage parental
personnalisé est activé.] apparaît et l’écran
revient alors au menu de commande.
En cas d’erreur lors de la saisie de
votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le
bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez [NON t], puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner [MOT DE PASSE t], puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
76
FR
Page 77
Lecture d’un disque en mode
de verrouillage parental
personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
• Quand vous changez de couche ou de zone sur un
Super Audio CD sur lequel le verrouillage parental
personnalisé est activé, l’écran de saisie du mot de
passe peut s’afficher.
• Quand vous définissez le mot de passe du
verrouillage parental personnalisé pour Super Audio
CD hybride, le réglage ne fonctionne que pour la
couche en cours.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental)
(DVD uniquement)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des
utilisateurs. La fonction de « Contrôle parental »
vous permet de fixer un niveau de limitation de
la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
C/X/x/c/
ENTER
DVD
SETUP
Avec capot ouvert.
O RETURN
Touches
numériques
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE PERSONNALISE], puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
[REGLAGE PERSONNALISE] apparaît.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
AUDIO DRC:
DATE JPEG:
NONSELECTION DE PLAGE
NON
MP3PRIORITE CD DONNEES:
MM/JJ/AAAA
suite
77
FR
Page 78
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL t], puis sur
ENTER ou c.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
ENTER
.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur ENTER
ou sur c.
Les paramètres de sélection de
[STANDARD] sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
AUTRES
USA
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez [AUTRES t],
sélectionnez et saisissez le code standard
dans le tableau de la page 80 à l’aide des
touches numériques.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur ENTER ou
sur c.
Les paramètres de sélection de [NIVEAU]
sont affichés.
78
4 Saisissez votre mot de passe à l’aide
des touches numériques, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture et de modification du mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
CHANGER MOT DE PASSE
FR
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
R
6:
5:
PG13
4:
PG
3:
2:
G
1:
8 Sélectionnez le niveau souhaité à l’aide
de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
USASTANDARD:
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
PG134:
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
Page 79
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN ou sur C pour
revenir à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu
d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu d’installation soit
désactivé.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD
après la saisie de votre mot de
passe
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez [CHANGER MOT
DE PASSE t] à l’aide de x, puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode
de contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran [CONTROLE PARENTAL]
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
Remarques
• Lorsque vous lisez un DVD qui ne comporte pas la
fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau
d’origine.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et
répétez les étapes 1 à 3 de la section « Lecture limitée
pour les enfants ». Lorsqu’on vous demande de saisir
votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous
sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne
et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de
passe, lorsque l’écran [CONTROLE PARENTAL]
apparaît.
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le num éro de code peut se réinitia liser
au réglage par défaut (SONY). Réinitialisez le
numéro de code approprié.
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
TV ?/1
TV/VIDEO
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenezla enfoncée tandis que vous saisissez le
code fabricant de votre téléviseur (voir le
tableau) à l’aide des touches numériques.
Relâchez ensuite la touche TV [/1.
Si vous saisissez le code fabricant avec succès,
la touche TV clignote deux fois lentement. Si la
saisie échoue, la touche du téléviseur clignote
cinq fois rapidement.
Touche TV
TV CH +/–
TV VOL +/–
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les successivement jusqu’à ce que vous
trouviez celui qui fonctionne avec votre
téléviseur.
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant
sur
TV [/1Mettre le téléviseur sous tension
TV/VIDEOBasculer la source d’entrée du
TV VOL +/–Ajuster le volume du téléviseur.
TV CH +/–Sélectionner le canal du
Commande du téléviseur à l’aide des
touches numériques
Vous pouvez
ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
téléviseur.
Lorsque vous réglez la télécommande sur le
mode TV, vous pouvez commander le téléviseur
à l’aide des touches numériques.
Appuyez sur la touche TV.
La touche TV devient rouge et la télécommande
bascule en mode TV. Vous pouvez sélectionner
les canaux du téléviseur à l’aide des touches
numériques.
>10 permet de sélectionner un numéro de canal
supérieur à 10.
Pour annuler le mode TV, appuyez de nouveau
sur la touche TV.
Remarques
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
• La touche TV s’éteint quand vous n’actionnez pas la
télécommande pendant 10 secondes.
Conseil
La méthode suivante fonctionne également, selon la
marque du téléviseur. Appuyez sur >10, puis sur le
numéro. (Par exemple, pour le canal 25, appuyez sur
>10, puis sur 2 et sur 5.)
Utilisation de la fonction
SONY TV DIRECT
La fonction SONY TV DIRECT permet de
mettre sous tension votre téléviseur SONY ainsi
que la chaîne, de basculer la chaîne en mode
« DVD », puis de sélectionner la source d’entrée
du téléviseur sur appui d’une seule touche.
SONY TV
DIRECT
TV/VIDEO
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
Lorsque vous raccordez la prise EURO AV
OUTPUT (TO TV) T de la chaîne à la prise
EURO AV INPUT de votre téléviseur à l’aide
d’un cordon SCART (EURO AV) (non fourni),
vous n’avez pas besoin d’effectuer la
préparation ci-dessous.
Préparation
Enregistrez la source d’entrée du téléviseur
connectée à cette chaîne.
Appuyez sur la touche TV/VIDEO et
maintenez-la enfoncée pendant que vous
saisissez le code de la source d’entrée du
téléviseur à raccorder à cet appareil (voir
tableau ci-dessous), à l’aide des touches
numériques.
La source d’entrée du téléviseur est
sélectionnée.
Touche TV
TV CH +
Fonctions complémentaires
suite
83
FR
Page 84
Si vous saisissez le code de la source d’entrée du
téléviseur avec succès, la touche TV clignote
deux fois lentement. Si la saisie échoue, la
touche du téléviseur clignote cinq fois
rapidement.
En appuyant sur Numéro Source d’entrée du
téléviseur
TV/VIDEO0Pas de source d’entrée
(réglage par défaut)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7*COMPONENT1
INPUT
8*COMPONENT2
INPUT
* Sauf modèles pour l’Amérique du Nord.
Opération
Dirigez la télécommande vers le téléviseur et le
capteur de télécommande de l’enceinte
centrale, puis appuyez une fois sur SONY TV
DIRECT.
La touche TV clignote pendant que le code est
transmis par la télécommande.
Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de
transmission. Le temps de transmission varie
selon le téléviseur.
Pour modifier le temps de
transmission
Appuyez sur la touche TV CH + et maintenezla enfoncée pendant que vous saisissez le
code du temps de transmission (voir tableau
ci-dessous) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la
télécommande est sélectionné.
Si vous saisissez le code du temps de
transmission avec succès, la touche TV clignote
deux fois lentement. Si la saisie échoue, la
touche du téléviseur clignote cinq fois
rapidement.
En appuyant sur Numéro Temps de
TV CH +10,5 (réglage par défaut)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Remarques
• Cette fonction est réservée uniquement aux
téléviseurs SONY.
• Si la distance entre le téléviseur et la chaîne est
excessive, il se peut que la fonction ne fonctionne pas.
Installez alors la chaîne à proximité du téléviseur.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que la touche TV
clignote.
transmission
84
FR
Page 85
Utilisation du
Utilisation du son radio
magnétoscope ou d’autres
appareils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO
ou SAT. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil pour plus d’informations
sur le fonctionnement.
FUNCTION
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’affichage du panneau
frontal indique VIDEO ou SAT, selon
l’appareil raccordé.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION,
le mode de la chaîne change dans l’ordre
suivant.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
Si vous passez en mode SAT alors que les prises
SAT AUDIO IN (L/R) (raccordement
analogique) et OPTICAL DIGITAL IN
(raccordement numérique) sont utilisées
simultanément, la prise OPTICAL DIGITAL IN
est prioritaire.
* Le son du téléviseur est reproduit dès que vous
sélectionnez celui-ci. Lorsque vous ne raccordez la
chaîne qu’au téléviseur à l’aide de la prise SCART,
aucun son n’est reproduit par le téléviseur.
multiplex
(Dual Mono)
Vous pouvez profiter du son radio multiplex
lorsque votre chaîne capte un signal radio
multiplex AC-3.
Remarque
Pour capter le signal AC-3, vous devez raccorder un
tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un câble
OPTICAL (page 27) et régler sur AC-3 le mode de
sortie numérique du tuner satellite numérique.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur
c.
La chaîne passe en mode menu
Personnaliser.
«Customize»
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur
c.
«Dual Mono»
Fonctions complémentaires
suite
85
FR
Page 86
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
son souhaité.
x Dual Mono Main
Le son de la langue principale est diffusé.
x Dual Mono Sub
Le son de la langue secondaire est diffusé.
x Dual Mono Main/Sub
Le son de la langue principale est diffusé
par l’enceinte avant gauche et le son de la
langue secondaire est diffusé
simultanément par l’enceinte avant droite.
x Dual Mono Main+Sub
Le son mixé des langues principale et
secondaire est diffusé.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
Dual Mono est activé lorsque vous sélectionnez la
fonction SAT alors qu’un câble OPTICAL est
raccordé.
Utilisation de la radio
Présélection des stations de
radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et
10 stations AM. Avant de procéder à la
syntonisation, veillez à réduire le volume au
minimum.
TUNER/
BAND
C/X/x/c/
ENTER
Avec capot ouvert.
TUNING –/+
TUNER
MENU
86
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la bande de votre
choix apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
2 Appuyez sur la touche TUNING + ou –
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que le balayage commence, puis
relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le
système trouve une station. « TUNED »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
FM
TUNED
108.00MHz
FR
Page 87
3 Appuyez sur TUNER MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur C/c/x/X
jusqu’à ce que « Memory ? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
5 Appuyez sur ENTER.
Un numéro présélectionné apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
Memory
FM 4
108.00MHz
6 Appuyez sur C/c/x/X pour sélectionner
le numéro de présélection souhaité.
Memory
FM 7
108.00MHz
7 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (reportezvous à la section « Présélection des stations de
radio », à la page 86).
TUNER/
BAND
DISPLAY
PRESET
–/+
Avec capot ouvert.
"/1
FUNCTION
TUNING –/+
x
VOL +/–
FM MODE
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM » ou
« AM » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
Fonctions complémentaires
Complete
m
FM 7
TUNED
108.00MHz
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
FM 7
TUNED
108.00MHz
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
suite
87
FR
Page 88
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – de
la télécommande.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur x lorsque vous arrêtez la
syntonisation automatique.
Conseils
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez sur la touche FM MODE de la
télécommande jusqu’à ce que « MONO » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal. Il n’y aura aucun
effet stéréo, mais la réception sera meilleure.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
Pour vérifier la fréquence
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du
panneau frontal change de la façon suivante :
nom d’index de la station*,
fréquence et numéro de présélection
t FM (ou AM)
* Celui-ci s’affiche si vous avez saisi un nom pour une
présélection (page 88).
R
Affectation d’un nom aux
présélections
Vous pouvez saisir un nom de 8 caractères
maximum pour chaque présélection. Ces noms
(par exemple, « XYZ ») apparaissent sur
l’affichage du panneau frontal quand une station
est sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
TUNER/
BAND
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
Avec capot ouvert.
FUNCTION
TUNER
MENU
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM » ou
« AM » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
La dernière station captée est syntonisée.
Chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante :
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t
DVD t FM...
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la présélection
pour laquelle vous souhaitez créer un
nom d’index.
3 Appuyez sur TUNER MENU.
88
FR
Page 89
4 Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à
ce que l’indication « Name IN?»
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
5 Appuyez sur ENTER.
6 Créez un nom d’index à l’aide des
touches du curseur :
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité. Un nom de station radio
peut être constitué de lettres majuscules, de
chiffres et d’autres symboles.
7 Appuyez sur ENTER.
Le nom de la station est mémorisé.
Remarque
Quand vous captez une émission RDS (page 89), vous
ne pouvez pas saisir de nom. Un nom déjà saisi est
annulé au moment de la réception d’une émission
RDS.
Qu’est-ce que la fonction
RDS ?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux
stations de radio d’envoyer des informations
complémentaires avec un signal de programme
normal. Ce tuner offre des fonctions RDS
pratiques comme l’affichage du nom de la
station. La fonction RDS est disponible
uniquement pour les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS risque de ne pas fonctionner
correctement si la station que vous syntonisez ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal
est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, pas plus qu’elles n’offrent le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le système
RDS, contactez vos stations de radio locales pour
obtenir des détails sur les services RDS de votre
région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans
la bande FM.
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, le nom de la station* apparaît
parmi les informations relatives au TUNER.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître sur l’affichage.
Fonctions complémentaires
89
FR
Page 90
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incréments de 10 minutes.
SLEEP
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que l’indication « Sleep Off » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
90
Sleep Auto
t
Sleep 90min
R
Sleep Off T 10min ..... 50min T 60min
t
80min
Si vous sélectionnez Sleep Auto
La chaîne s’éteint lorsque la lecture du disque en
cours est terminée (durée maximale de 240
minutes). La chaîne s’éteint si vous arrêtez
manuellement la lecture d’un disque.
Le mode « Sleep Auto » n’est disponible
qu’avec des fonctions, notamment DVD, qui
sont sélectionnées avant de choisir « Sleep
Auto ».
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP. Vous ne pouvez
pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez
«Sleep Auto».
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
FR
t
70min
r
Page 91
Modification de la
Restauration des réglages
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’affichage du panneau frontal en deux étapes.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur
c.
La chaîne passe en mode menu
Personnaliser.
« Customize »
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur
c.
« Dimmer »
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner la
luminosité de l’affichage du panneau
frontal.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des
paramètres de la chaîne, tels que les réglages des
enceintes et les présélections.
Z
Touche du
ON
I
panneau
T
C
N
U
F
+
.
L
O
V
-
tactile
VOL. –
Appuyez simultanément sur la touche du
panneau tactile VOL. – (page 43) et sur la
touche Z et maintenez-les enfoncées
pendant quelques secondes.
« Cold Reset » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal et les réglages par défaut sont
rétablis.
Fonctions complémentaires
91
FR
Page 92
Sélections et réglages
Utilisation du menu
d’installation
Paramètre
principal
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
L’utilisation du menu d’installation vous permet
d’effectuer divers réglages de paramètres
comme l’image et le son. Vous pouvez
également, entre autres, définir une langue pour
les sous-titres et pour le menu d’installation.
Pour obtenir plus de détails sur chaque
paramètre du menu d’installation, reportez-vous
aux pages 93-100. Pour obtenir une liste
complète des paramètres du menu d’installation,
reportez-vous à la page 120.
Comment utiliser le menu
d’installation
C/X/x/c/
ENTER
DVD
SETUP
O RETURN
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix dans la liste
affichée : [CHOIX DE LA LANGUE],
[REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE
PERSONNALISE], [REGLAGE H-P] et
[REGLAGE]. Appuyez ensuite sur
ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
16:9TYPE TV:
OUI
POCHETTE
VIDEO
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : [TYPE TV]
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
92
Avec capot ouvert.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
FR
Options
Appuyez sur C ou O RETURN pour
revenir aux paramètres de configuration.
Page 93
4 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
Exemple : [4:3 PAN SCAN]
Réglage sélectionné
Sélection de la langue des
menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE)
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
VIDEO
Pour désactiver le menu
d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu d’installation soit
désactivé.
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous
permet de sélectionner différentes langues pour
les menus ou la plage audio.
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans
le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation de l’affichage, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 92).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
x ECRANS (écran de menu)
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x MENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le menu
DVD.
Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x AUDIO (DVD uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio.
Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Sélectionne la langue des sous-titres.
Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (sauf pour
[ECRANS]).
Sélections et réglages
suite
93
FR
Page 94
Conseil
Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU
DVD], [AUDIO] ou [SOUS-TITRE], sélectionnez et
entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant
les touches numériques (page 119).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez [AUTRES t].
Réglages de l’écran
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans
le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation de l’affichage, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 92).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
x TYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(standard 4:3 ou écran large).
16:9
OUI
POCHETTE
VIDEO
94
16:9
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
4:3
LETTER
BOX
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop.
FR
Page 95
16:9
x LINE
Sélectionne la méthode de sortie des signaux
vidéo restitués par la prise EURO AV OUTPUT
(TO TV) T du panneau arrière de la chaîne.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX]
soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3 PAN
SCAN] et vice versa.
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran afin
qu’un écran de veille apparaisse lorsque vous
laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt
pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un
CD, un Super Audio CD ou un fichier MP3 ou
JPEG (excepté pendant le diaporama) pendant
plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran
évite toute altération de votre écran (consécutive
à l’affichage prolongé d’une même image).
Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI
NON
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
VIDEO
RVB
Remarque
Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB,
aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous
sélectionnez [RVB]. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre téléviseur.
Restitue les signaux vidéo.
Restitue les signaux RVB.
Sélections et réglages
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
GRAPHIQUE 1-5
BLEU
NOIR
La pochette (image fixe) apparaît
en arrière-plan, mais uniquement
si elle est déjà enregistrée sur le
disque (CD-EXTRA, etc.). Si le
disque ne comporte pas de
pochette, l’image [GRAPHIQUE
1] apparaît.
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
Le fond est de couleur noire.
95
FR
Page 96
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Permet de régler le contrôle parental et d’autres
paramètres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE]
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation de l’affichage, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 92).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
AUDIO DRC:
DATE JPEG:
x CONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD comportant
des limitations de lecture pour les enfants. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Lecture limitée pour les enfants (contrôle
parental) (DVD uniquement) » (page 77).
x SELECTION DE PLAGE (DVD
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
AUTO
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
NON
NON
MP3PRIORITE CD DONNEES:
MM/JJ/AAAA
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant [AUTO].
x AUDIO DRC*
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la
bande son.
Utile pour regarder des films à faible volume en
soirée.
* Dynamic Range Compression
NON
OUI
Remarque
La fonction AUDIO DRC s’applique uniquement aux
sources Dolby Digital.
Aucune compression de la ga mme
dynamique.
Reproduit la bande son en
respectant la gamme dynamique
prévue par l’ingénieur du son au
moment de l’enregistrement.
x PRIORITE CD DONNEES (MP3, JPEG
uniquement)
Définissez les données prioritaires que vous
souhaitez lire, lors de la lecture des plages audio
MP3 et des fichiers d’image JPEG d’un DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
MP3
JPEG
Si le disque contient un fichier
MP3, la chaîne le reconnaît
comme « disque MP3 ». Si le
disque ne contient q ue des fichiers
JPEG, la chaîne le reconnaît
comme « disque JPEG ».
Si le disque contient un fichier
JPEG, la chaîne le reconnaît
comme « disque JPEG ». Si le
disque ne contient q ue des fichiers
MP3, la chaîne le reconnaît
comme « disque MP3 ».
96
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la
langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE
PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages
[AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 93).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
FR
Page 97
x DATE JPEG
Sché
Modifiez l’ordre des informations relatives à la
date d’une image JPEG dans le menu de
commande.
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
MM/JJ/AAAA
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
AAAA/JJ/MM
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
Pour optimiser le son surround, réglez la
dimension des enceintes que vous avez
raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Utilisez ensuite le test de
tonalité pour régler le niveau et la balance des
enceintes au même niveau.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu
d’installation. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 92).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
TEST TONALITE:
Pour revenir au réglage par
défaut après une modification
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
x TAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas d’enceintes
centrale ou surround ou lorsque vous déplacez
les enceintes surround, réglez les paramètres
[CENTRE] et [SURROUND] en spécifiant la
position et la hauteur des enceintes surround.
Etant donné que les réglages des enceintes avant
et du caisson de graves sont fixes, vous ne
pouvez pas les modifier.
Sélections et réglages
ma des positions
90
AA
45
BB
20
suite
FR
97
Page 98
AVANT
CENTRE
OUI
OUI : Sélectionnez ce paramètre par
défaut.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte centrale n’est
utilisée.
SURROUND
DERRIERE : Sélectionnez ce
paramètre si les enceintes surround
se trouvent dans la partie B.
COTE : Sélectionnez ce paramètre
si les enceintes surround se trouvent
dans la partie A.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte surround n’est
utilisée.
EXTR.
GRAVES
Remarques
OUI
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
graves peut émettre un son excessif.
x DISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes
par rapport à la position d’écoute est illustré cidessous.
Quand vous réglez la distance à l’aide de la
Configuration rapide (page 36), les réglages
sont automatiquement affichés.
1.6
m
1.6
m
1.6
m
Veillez à modifier la valeur dans le menu
d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
AVANT
1,6 m
CENTRE
1,6 m
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[CENTRE] sur
[OUI] sous
[TAILLE].)
SURROUND
1,6 m
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[SURROUND]
sur [NEANT]
sous
[TAILLE].)
* Lorsque vous exécutez la Configuration rapide
(page 36), les réglages par défaut sont modifiés.
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus
proche.
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut
être sans effet.
La distance des enceintes avant par
*
rapport à la position d’ écoute peut être
définie par incréments de 0,2 mètre,
entre 1,0 et 7,0 mètres.
La distance de l’en ceinte centrale peut
*
être réduite jusqu’à 1,6 mètre
maximum de la position d’écoute par
rapport aux enceintes avant, par
incréments de 0,2 mètre.
La distance des enceintes surround
*
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres
maximum de la position d’écoute par
rapport aux enceintes avant, par
incréments de 0,2 mètre.
98
1.6
m
FR
1.6
m
Page 99
x NIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
CENTRE
*
0dB
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[CENTRE] sur
[OUI] sous
[TAILLE].)
SURROUND
GAUCHE
*
0 dB
SURROUND
DROIT 0 dB
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[SURROUND]
sur [NEANT]
sous [TAILLE].)
EXTR.
GRAVES
+4 dB
*
* Lorsque vous exécutez la Configuration rapide
(page 36), les réglages par défaut sont modifiés.
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (–6 dB à +6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes
surround (–6 dB à +6 dB,
incréments de 1 dB).
*
Règle le niveau du caisson de
graves (–6 dB à +6 dB, incréments
de 1 dB).
x BALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche et droite de la façon suivante.
Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI]
pour faciliter le réglage.
Pour régler simultanément le
volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOL de l’unité de
commande ou appuyez sur VOL +/–.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler les paramètres [NIVEAU] et
[BALANCE].
NON
OUI
La tonalité de test n’est pas émise par les
enceintes.
La tonalité de test est émise simultanément
par les enceintes gauche et droite pendant
le réglage de la balance. Lorsque vous
sélectionnez l’un des paramètres de
[REGLAGE H-P], la tonalité de test est
émise successivement à partir de chaque
enceinte.
Sélections et réglages
AVANT
(CENTRE)
Règle la balance entre les enceintes
avant gauche et droite.
La position centrale est indiquée par
« --- ». (Vous pouvez régler 6 pas vers
la gauche ou la droite par rapport au
centre.)
suite
99
FR
Page 100
Réglage de la balance et du
niveau des enceintes à l’aide
de la tonalité de test
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur X/x
pour sélectionner [OUI], puis appuyez
sur ENTER.
La tonalité de test est émise successivement
par chaque enceinte.
5 Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur de [NIVEAU] et [BALANCE] à
l’aide de C/X/x/c.
Lorsque vous sélectionnez [NIVEAU], La
tonalité de test est émise uniquement par
l’enceinte que vous réglez.
Lorsque vous sélectionnez [BALANCE],
La tonalité de test est émise simultanément
par les enceintes gauche et droite.
6 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez
terminé les réglages.
7 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur ENTER.
8 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [NON], puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
Conseil
Pour ajuster la balance ou le niveau sans écouter la
tonalité de test, sélectionnez [BALANCE] ou
[NIVEAU] à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Ajustez ensuite la balance ou le niveau à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Réglage des enceintes à
l’aide de la fenêtre d’affichage
du panneau frontal de la
chaîne
Vous pouvez régler les enceintes à l’aide du
menu AMP qui apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Liste du menu AMP
Speaker Setup
Center Speaker
Surround Speaker
Front Speaker Distance
Center Speaker Distance*
Surround Speaker Distance*
Surround Speaker
Position*
Level
Test Tone
Front Balance
Center Level*
Surround Left Level*
Surround Right Level*
Sub Woofer Level
Audio D.R.C.
* Ce paramètre apparaît quand vous réglez
l’enceinte correspondante sur « Yes » sous
« Speaker Setup ».
Center Speaker Yes
Center Speaker No
Surround Speaker
Yes
Surround Speaker
No
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
Surround Speaker
Position Behind
Surround Speaker
Position Side
Test Tone Off
Test Tone On
6 pas à gauche ou à droite.
–6 dB - +6 dB
–6 dB - +6 dB
–6 dB - +6 dB
–6 dB - +6 dB
Audio D.R.C. Off
Audio D.R.C. On
100
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.