SONY DAV-LF1 User Manual [fr]

Page 1
2-108-606-25(1)
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
DE
ES
DAV -LF1
©2004 Sony Corporation
Page 2
3
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.
Cet appareil fait partie des produits LASER CLASS 1. L’étiquette est située à l’arrière de l’unité de commande.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide vient à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) qui risqueraient de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez l’appareil ni à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de la chaîne DVD Home Theatre et endommager l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.
FR
2
Page 3
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Précautions
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ve ntilation est faible, car il y a un risque de surchauffe.
• N’obstruez pas le ventilateur de refroidissement ou les orifices de ventilation en posant un objet sur l’appareil. La chaîne est équipée d’un amplificateur haute puissance. Si le ventilateur de refroidissement ou les orifices de ventilation sont obstrués, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide , de la condensation ris que de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Pour économiser l’énergie, mettez la chaîne en mode
de veille en appuyant sur "/1 (le témoin de veille s’allume). Pour mettre complètement la chaîne hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (prise secteur).
• Ne transportez pas la chaîne alors qu’elle est sous tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes en cas de lecture soudaine d’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques CD/DVD de nettoyage disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer une panne.
Couleurs de l’écran de votre téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur l’écran de votre téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
suite
FR
3
Page 4
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, protégez le mécanisme interne en procédant comme suit.
1 Assurez-vous que la chaîne ne contient pas
de disque.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
FUNCTION de la télécommande ou appuyez sur le panneau tactile (page 43) pour sélectionner « DVD ».
3 Appuyez simultanément pendant quelques
secondes sur la touche du panneau tactile . (page 43) et sur la touche Z de l’unité de commande jusqu’à ce que l’affichage du panneau frontal indique « Mecha Lock ». Si des messages autres que « Mecha Lock » s’affichent, ignorez-les.
Pour annuler, appuyez sur "/1.
4 Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Remarque
Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent lorsque vous déplacez ou utilis ez l’unité de commande, car il risque de se briser.
FR
4
Page 5
Table des matières
Félicitations ! ..........................................3
Précautions..............................................3
A propos de ce mode d’emploi...............7
Cette chaîne peut lire les disques
suivants .............................................7
Terminologie relative aux disques..........7
Remarques sur les disques ....................10
Utilisation du menu de commande .......11
Préparation
Déballage ..............................................13
Utilisation de la télécommande.............14
Etape 1 : Raccordement des
enceintes .........................................16
Etape 2 : Raccordements des
antennes ..........................................24
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo .....................26
Etape 4 : Raccordement du cordon
d’alimentation (cordon secteur) et
mise sous tension............................30
Etape 5 : Réglage du système sans fil ... 31 Etape 6 : Exécution de la Configuration
rapide ..............................................36
Réglage des enceintes...........................38
Lecture de disques
Lecture de disques.................................41
Utilisation de la touche du panneau
tactile ..............................................43
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque........................44
(Reprise de la lecture)
Utilisation du menu DVD.....................45
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver. 2.0)................................46
(Lecture PBC)
Lecture d’une plage audio MP3............47
Lecture des fichiers image JPEG ..........49
Création de votre propre programme....51
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre quelconque........53
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée......................................55
(Lecture répétée)
Recherche d’un point spécifique sur le
disque ............................................. 56
(Balayage, Lecture au ralenti)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
album/fichier ..................................57
Visualisation des informations relatives au
disque ............................................. 60
Réglages du son
Commutation du son............................. 65
Utilisation du son surround................... 67
Ecoute du son d’un téléviseur ou d’un
magnétoscope à l’aide de toutes les
enceintes......................................... 71
Utilisation de l’effet sonore.................. 72
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Commutation des angles....................... 73
Affichage des sous-titres ...................... 74
Verrouillage de disques ........................ 75
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie.................... 81
Utilisation de la fonction SONY TV
DIRECT ......................................... 83
Utilisation du magnétoscope ou d’autres
appareils ......................................... 85
Utilisation du son radio multiplex
(Dual Mono)...................................85
Utilisation de la radio ........................... 86
Utilisation de la fonction RDS (Radio
Data System).................................. 89
Utilisation de la minuterie
d’endormissement .......................... 90
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal........ 91
Restauration des réglages par défaut .... 91
suite
FR
5
Page 6
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation.........92
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio......................................93
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglages de l’écran...............................94
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Réglages personnalisés.........................96
(REGLAGE PERSONNALISE)
Réglages des enceintes..........................97
(REGLAGE H-P)
Configuration rapide et réinitialisation de
la chaîne........................................103
(REGLAGE)
Informations complémentaires
Dépannage...........................................104
Spécifications......................................107
Glossaire .............................................109
Index des composants et des
commandes...................................113
Liste des codes de langue....................119
Liste des paramètres du menu
d’installation DVD .......................120
Liste du menu AMP............................122
Index ...................................................123
Référence rapide de la
télécommande...............................124
FR
6
Page 7
A propos de ce mode d’emploi
Format des disques
CD audio
Logo des disques
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW
Fonctions disponibles en mode CD VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
Fonctions disponibles en mode Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles avec les CD de données (CD-ROM/CD-R/CD­RW contenant des plages audio MP3* et des fichiers image JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par l’ISO/ MPEG.
Cette chaîne peut lire les disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDEO
Logo des disques
CD-R/CD-RW (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.
Terminologie relative aux disques
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical d’un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo, ou de l’ensemble de l’album pour un logiciel audio.
Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un morceau musical plus petite que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou d’une image sur un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO, Super Audio CD ou CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.
suite
FR
7
Page 8
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 46), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ».
Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données contenant des fichiers image JPEG.
Disque
Structure du DVD
Structure du CD VIDEO, Super Audio CD ou CD
Structure MP3
Structure JPEG
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est compatible avec les versions 1.1 et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO dépourvu de fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
CD VIDEO avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Lire des vidéos (images animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes haute résolution éventuellement présentes sur le disque.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par peuvent également
ALL
être lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.
Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• Les CD-ROM (à l’exception des extensions «.MP3», «.JPG» ou «.JPEG»)
• Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio – format de CD vidéo – format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet
• Les sections de données des CD-Extra
• Les DVD-ROM
• Les DVD audio
FR
8
Page 9
• Les DVD-RAM
• Les fichiers JPEG progressifs
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
• Les DVD possédant un code local différent (page 8, 109).
• Les disques qui ne sont ni standard, ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile).
• Les disques sur lesquels sont apposés du papier ou des autocollants.
• Les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD­RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par cer taines maisons de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdite.
Cet appareil dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. « DTS », « DTS-ES » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
FR
9
Page 10
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que le disque reste propre, tenez-le par les bords. Ne touchez jamais sa surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage, et ne le laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur.
10
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.
FR
Page 11
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro de plage)
Numéro du chapitre en cours de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu de commande sélectionné
Paramètres du menu
de commande Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
Nombre total de titres ou de plages
enregistrés Nom du disque ou type de disque
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE 12
1 8 ( 3 4
T
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE Sélectionner :
Nom du titre en cours de lecture
)
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés
Statut de lecture (NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
DVD
Type du disque en cours de lecture
Réglage courant Options
DISQUE Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
TITRE (DVD uniquement) (page 58)/SCENE (CD VIDEO uniquement en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 58)
CHAPITRE (DVD uniquement) (page 58)/INDEX (CD VIDEO uniquement) (page 58)
ALBUM (MP3 uniquement) (page 48, 58)
PLAGE (Super Audio CD/CD/ MP3 uniquement) (page 48, 58)
INDEX (Super Audio CD/CD uniquement) (page 58)
TEMPS (page 59) Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
l’appareil.
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire. Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à lire.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique.
suite
11
FR
Page 12
AUDIO (DVD/CD VIDEO/Super
Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 65)
Modifie le réglage audio.
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
(page 74)
ALBUM (JPEG uniquement)
(page 49)
FICHIER (JPEG uniquement)
(page 49)
DATE (JPEG uniquement)
(page 64)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 73)
MODE DE LECTURE (CD VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG uniquement) (page 54)
REPETEE (page 55) Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE (page 75)
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change de la façon suivante :
Affichage du menu de commande
Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres.
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
Affiche les informations relatives à la date.
Modifie l’angle.
Sélectionne le mode de lecture.
chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en boucle.
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre [REPETEE] sur [NON].
• Le témoin [ANGLE] s’allume en vert lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
12
FR
Page 13
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Unité de commande (1)
• Emetteur IR
• Récepteur IR
• Support du récepteur IR
• Récepteur externe (1)
• Couvercle (S) (4)
• Chiffon de nettoyage du panneau avant (80 mm × 80 mm) (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Télécommande RM-SP320 (1)
• Piles AAA (R03) (2)
• Mode d’emploi
• Enceintes - Raccordement et installation (carte) (1)
a)
Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce.
b)
Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte surround (L) ne peut pas recevoir de rayon infrarouge en raison de sa position. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 33).
a)
(1)
a)b)
(1)
b)
(1)
Préparation
13
FR
Page 14
Utilisation de la télécommande
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AAA (R03) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’enceinte centrale.
Retirez le couvercle.
14
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
FR
Page 15
A propos du capteur de télécommande
Utilisation de l’enceinte centrale
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’enceinte centrale.
Téléviseur
(capteur de télécommande)
Enceinte centrale
Sans utilisation de l’enceinte centrale
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du récepteur externe. Raccordez le récepteur externe à la prise REMOTE CONTROL du caisson de graves (page 116).
Capteur de télécommande
Caisson de graves
Préparation
PHONES
REMOTE CONTROL
EURO AV ANTENNA
OUTPUT(TO TV)
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
RR
SAT
VIDEO
AM
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN
SYSYTEM CONNECTOR
FR
15
Page 16
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les couleurs des prises avec celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 38.
Raccordement du caisson de graves
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves. Pour insérer la fiche du cordon SYSTEM CONNECTOR, appuyez en tenant les deux côtés de la fiche.
Caisson de graves
EURO AV ANTENNA
OUTPUT(TO TV)
AM
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
PHONES
REMOTE CONTROL
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
R
VIDEO
SAT
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL
OPTICAL DIGITAL IN
SYSYTEM CONNECTOR
16
Cordon SYSTEM CONNECTOR
Unité de commande
Remarques
• Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent lorsque vous déplacez ou utilisez l’unité de commande, car il risque de se briser.
• Avant de brancher/débrancher le cordon SYSTEM CONNECTOR, assurez-vous que le cordon d’alimentation (cordon secteur) est débranché de la prise murale (prise secteur).
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.
(–) (+)
tube coloré
FR
(–)
(+)
Page 17
Equipements requis pour le système sans fil
Emetteur IR
Transmet le son au moyen de signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1 de l’enceinte surround.
Enceinte surround (L)
L’enceinte surround (L) intègre le récepteur IR qui reçoit le son transmis par l’émetteur IR et l’envoie à l’enceinte surround (R). Raccordez l’enceinte surround (R).
Récepteur IR
POWER
DIR-R3
Préparation
suite
17
FR
Page 18
Récepteur IR
Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte surround (L) ne peut pas recevoir de signaux infrarouges en raison de sa position. Raccordez à la prise DIR-R3 de l’enceinte surround (L). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 33).
Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR, fixez-le en veillant à aligner son repère triangulaire sur celui du récepteur IR.
Récepteur IR
Repères triangulaires
Support du récepteur IR
Remarque
Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’enceinte surround (L), il est prioritaire par rapport au récepteur IR de l’enceinte surround (L).
18
FR
Page 19
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez A/Aux
Enceintes avant Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) de la chaîne Enceinte centrale Prises SPEAKER CENTER (verte) et REMOTE CONTROL de la chaîne Enceinte surround (R) Prise SPEAKER SURR R (grise) de l’enceinte surround (L) Emetteur IR Prise DIR-T1 (rose) de la chaîne
Enceinte centrale
Préparation
Enceinte avant (R)
Emetteur IR
Caisson de graves
Enceinte surround (R)
Récepteur IR A utiliser lorsque vous n’employez pas le récepteur IR de l’enceinte surround (L) (page 33).
PHONES
REMOTE CONTROL
OUTPUT(TO TV)
EURO AV ANTENNA
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
Enceinte avant (L)
Enceinte surround (L) avec récepteur IR
POWER
DIR-R3
suite
19
FR
Page 20
Conseil
Vous pouvez installer les enceintes avant et les enceintes surround sur un mur à l’aide du kit en option (non fourni).
Remarques sur la mise en place des enceintes
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– Très chauds ou très froids – Sales ou poussiéreux – Très humides – Soumis à des vibrations – Soumis aux rayons directs du soleil
• Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’enceintes de grande taille sur une surface traitée (cirée, huilée, polie, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Remarques sur la mise en place de l’émetteur IR et de l’enceinte surround (L) (ou du récepteur IR)
• N’installez pas l’enceinte surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.
• Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce.
Conseil relatif à l’enceinte surround (L)
Vous pouvez permuter les positions des enceintes surround (L) et (R), selon l’emplacement de la prise murale et la disposition des enceintes (page 31).
Remarque
Ne coincez pas l’isolation du câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.
Conseil
Raccordez le câble de l’enceinte après avoir plié le fil de l’enceinte à l’extrémité de l’isolation. Cela évite de coincer le câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.
20
FR
Page 21
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, reportez-vous à la page 99. Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarques
• Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de graves.
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon de l’enceinte ou si vous augmentez le volume en présence d’un court-circuit, le témoin de veille clignote et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis remettre la chaîne sous tension.
Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une suppression excessive de l’isolation.
Préparation
suite
21
FR
Page 22
Pour modifier les câbles des enceintes
Si vous souhaitez utiliser un câble d’enceinte différent, vous pouvez détacher la fiche et la raccorder à un autre câble.
Retrait
Bec de blocage
En orientant le bec de blocage vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée contre une surface plane, puis détachez les fils de la fiche.
Fixation
En maintenant la fiche appuyée contre une surface plane, insérez les nouveaux cordons d’enceinte. Notez que le cordon désigné par un trait doit être connecté au pôle négatif (-) de la fiche.
Remarques
• Veillez à ne pas endommager la surface plane (bureau, etc.) lorsque vous détachez/fixez les cordons des enceintes.
• Les deux cordons noirs extérieurs ou les cordons portant des lettres sont négatifs.
(–)
(–) (+)
22
(+)
(–)
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon du caisson de graves ou si vous augmentez le volume en présence d’un court-circuit, le témoin de veille clignote et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis remettre la chaîne sous tension.
Conseils
• Vous pouvez utiliser n’importe quel câble pour enceinte disponible dans le commerce de calibre AWG #18 - AWG #22.
• Avant de fixer le nouveau câble, dénudez l’isolation sur 10 mm et torsadez les fils nus des deux cordons.
10 mm
FR
(–)
Page 23
A propos du système sans fil
Ce système sans fil adopte le système Digital Infrared Audio Transmission (page 109). Le schéma suivant indique la zone d’émission infrarouge (la plage dans laquelle les rayons infrarouges peuvent être captés).
En cas d’utilisation du récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Préparation
Vue d’en haut
10 10
Emetteur IR
Enceinte surround (L)
En cas d’utilisation du
Vue d’en haut
10 10
Emetteur IR
Récepteur IR
Remarques
Signal infrarouge
Environ 10 m
récepteur IR
Signal infrarouge
Environ 10 m
Vue latérale
Emetteur IR
Vue latérale
Emetteur IR
Signal infrarouge
10 10
Environ 10 m
Récepteur IR
Enceinte surround (L)
Signal infrarouge
10 10
Environ 10 m
Récepteur IR
• N’installez pas l’enceinte surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.
• N’utilisez pas une enceinte surround (L) (ou un émetteur IR) qui n’est pas fourni avec la chaîne.
23
FR
Page 24
Etape 2 : Raccordements des antennes
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez A/Aux
Antenne cadre AM Bornes AM Fil d’antenne FM Prise FM 75 COAXIAL
Antenne cadre AM
EURO AV ANTENNA
OUTPUT(TO TV)
AM
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
R
SYSYTEM CONNECTOR
SAT
PHONES
REMOTE CONTROL
Fil d’antenne FM
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
VIDEO
24
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie d’origine, vous pouvez connecter le cordon (A) ou (B) à l’une ou l’autre borne.
AM
A
B
FR
Page 25
Conseil
Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure, comme illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
ANTENNA
Chaîne
AM
FM 75
COAXIAL
Préparation
25
FR
Page 26
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni)
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Jaune (Vidéo) Blanc (L/audio) Rouge (R/audio)
Bornes de raccordement des composants vidéo
Raccordez A/Aux
TV (VIDEO IN) Prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T Magnétoscope (VIDEO/AUDIO
OUT) Récepteur satellite numérique
(VIDEO/AUDIO OUT)
Prises VIDEO (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R))
Prises SAT (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R)) ou prise OPTICAL DIGITAL IN
26
Raccordement de la chaîne à un téléviseur
Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T de la chaîne. En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur reconnaît les signaux S-Vidéo ou RGB. S’il reconnaît les signaux S-Vidéo, modifiez son mode d’entrée en choisissant les signaux RGB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
FR
Page 27
OUTPUT(TO TV)
EURO AV ANTENNA
Préparation
AM
FRONT R
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
OU
T
VIDEO
AUDIO
T
OPTICAL DIGITAL
OUT
OUT
OUT
L
R
Récepteur satellite
etc.
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
IN
EURO AV
INTPUT(FROM VIDEO)
Téléviseur téléviseur,
PHONES
REMOTE CONTROL
OU
T
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
magnétoscope, etc.
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
DIGITAL IN
R
SAT
LL
R
OU
numérique, PlayStation 2,
Remarques
• Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• La chaîne ne peut pas reproduire les signaux vidéo des composants.
• La chaîne ne peut pas reproduire un signal audio vers le téléviseur raccordé. Seul le signal audio du téléviseur est reproduit à partir des enceintes de la chaîne.
Conseils
• Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo » (page 67).
• En cas de distorsion pendant la lecture d’un composant branché sur les prises VIDEO AUDIO IN, raccordez-le plutôt aux prises SAT AUDIO IN.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique avec une prise OPTICAL OUT
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN plutôt qu’aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne. La chaîne peut accepter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont toutefois la priorité sur les signaux analogiques. Quand le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise OPTICAL OUT
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises SAT AUDIO IN (L/R) seulement de la chaîne.
suite
27
FR
Page 28
Pour écouter le son d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’une console de jeu (par exemple, PlayStation 2) à l’aide de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio du téléviseur, du magnétoscope ou de la console de jeu aux prises VIDEO IN (L/R) ou SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne à l’aide de cordons audio (non fournis).
Remarques
• La chaîne ne restitue aucun signal S-vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO ou SAT en appuyant sur la touche FUNCTION (page 85), le signal audio provenant des prises AUDIO IN (L/R) est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur. Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 94.
28
FR
Page 29
Pour entendre le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes sans prise SCART
téléviseur,
magnétoscope, etc.
1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
ou
Récepteur satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
1
VIDEO
OUT
AUDIO
2
OUT
OPTICAL
L
DIGITAL
OUT
R
Préparation
ANTENNA
OPTICAL
AM
FRONT R CENTER FRONT L
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
IN
IN
DIGITAL IN
R
SAT
PHONES
REMOTE
CONTROL
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
Raccordez les prises AUDIO OUT (L/R) (1) aux prises VIDEO ou SAT AUDIO IN (L/R) de ce caisson de graves à l’aide des cordons audio (non fournis). Si votre téléviseur est dépourvu de prises AUDIO OUT (L/R), vous ne pouvez pas reproduire le son du téléviseur par l’intermédiaire des haut­parleurs de ce caisson de graves. Si votre téléviseur possède une prise OPTICAL DIGITAL OUT (2), raccordez-la à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN de ce caisson de graves à l’aide du cordon numérique optique (non fourni).
Conseil
Sélectionnez VIDEO ou SAT, en fonction du raccordement du téléviseur, en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION (page 71).
Pour entendre le son du téléviseur à partir de toutes les enceintes
Lorsque vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo » (page 67).
29
FR
Page 30
Etape 4 : Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur) et mise sous tension
Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) du caisson de graves et de l’enceinte surround (L) à une prise (secteur) murale, raccordez les enceintes avant et centrale au caisson de graves et l’enceinte surround (R) à l’enceinte surround (L) (reportez-vous à la page 19).
Mise sous tension de l’unité de commande
Une fois l’unité de commande sous tension, l’initialisation commence. Pendant l’initialisation, ne touchez pas l’affichage du panneau frontal. Appuyez sur la touche "/1 de l’unité de commande ou de la télécommande, ou insérez un disque pour mettre la chaîne sous tension.
"/1
FUNCTION
+
VOL.
-
Affichage du panneau frontal
Remarque
Au cours de l’initialisation, une animation apparaît sur l’affichage du panneau frontal pendant 5 secondes environ. Elle réapparaît chaque fois que la chaîne est mise sous tension.
30
FUNCTION
+
VOL.
-
FR
Affichage du panneau frontal
Page 31
Etape 5 : Réglage du système sans fil
Après avoir raccordé les enceintes, l’émetteur IR et les cordons d’alimentation (cordons secteur), réglez le système sans fil pour obtenir une bonne transmission.
Témoin POWER/ ON LINE
Récepteur IR
POWER
POWER
DIR-R3
1 Appuyez sur la touche POWER de
l’enceinte surround (L) pour la mettre sous tension.
La chaîne et l’enceinte surround (L) se mettent sous tension et le témoin POWER/ ON LINE vire au rouge.
2 Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Conseil
L’émetteur IR est facilement orientable.
Remarques
• Assurez-vous qu’aucun obstacle (personne ou objet) ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L). Cela risquerait en effet d’interrompre la diffusion du son par les enceintes surround.
• Si le témoin POWER/ON LINE vire au rouge, la transmission est incomplète. Réglez la position de l’émetteur IR et de l’enceinte surround (L) jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
• Si le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge, le récepteur IR de l’enceinte surround (L) reçoit des signaux infrarouges d’un autre produit sans fil Sony. Déplacez l’émetteur IR et/ou l’enceinte surround (L) afin que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Si vous placez l’enceinte surround (L) à la position (R)
Selon l’emplacement de la prise (secteur) murale, vous pouvez aussi placer l’enceinte surround (L) (avec le récepteur IR) dans la position (R) si cela s’avère nécessaire.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce
que l’indication « Customize » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c. La chaîne passe en mode menu Personnaliser.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce
que l’indication « Surround Speaker Reverse » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce
que le paramètre que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
xReverse Off SL SR (par défaut) Place l’enceinte surround (L) (avec le récepteur IR) dans la position (L).
xReverse On SR SL Place l’enceinte surround (L) (avec le récepteur IR) dans la position (R).
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Préparation
suite
31
FR
Page 32
Exemple d’installation
Positionnez l’émetteur IR et l’enceinte surround (L) de la manière illustrée. Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) face à face et réglez leur orientation jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Vue d’en haut
Emetteur IR
Récepteur IR de l’enceinte surround
Enceinte avant (L)
Caisson de graves
Enceinte surround (L)
Enceinte centrale
Téléviseur
Position d’écoute
Enceinte avant (R)
Enceinte surround (R)
32
FR
Page 33
Utilisation du récepteur IR
Selon la disposition des enceintes (autrement dit l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la position d’écoute, etc.), ou en cas d’obstacle (présence d’une personne ou d’un objet entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L)), vous pouvez décider d’utiliser plutôt le récepteur IR externe (fourni). Celui-ci est compact et facile à installer.
Pour raccorder le récepteur IR
Raccordez le cordon du récepteur IR à la prise DIR-R3 de l’enceinte surround (L).
POWER
Récepteur IR
Remarques
• Une fois le raccordement effectué, le récepteur IR est activé et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) n’est pas activé automatiquement.
• Lorsque vous utilisez le récepteur IR, installez-le en suivant les prescriptions applicables au récepteur IR de l’enceinte surround (L).
DIR-R3
Préparation
suite
33
FR
Page 34
Fixation de l’émetteur IR et du récepteur IR à un mur
Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le récepteur IR à un mur lorsque : – il existe un obstacle entre l’émetteur IR et le récepteur IR ; – des personnes se déplacent fréquemment entre l’émetteur IR et le récepteur IR.
Lorsque vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur IR, réglez la position de l’émetteur après avoir défini celle du récepteur.
Pour fixer le récepteur IR au mur
1 Fixez au mur une vis disponible dans le
commerce en la laissant dépasser de 4 mm.
Pour fixer l’émetteur IR au mur
1 Faites pivoter le support de l’émetteur
IR.
Emetteur IR
4 mm
2 Détachez le support du récepteur IR et
accrochez à la vis l’orifice situé à l’arrière du récepteur IR.
Assurez-vous que le récepteur IR demeure immobile une fois qu’il est installé.
Récepteur IR
Support du récepteur IR
Conseil
Lorsque vous refixez le support à son récepteur IR, veillez à ce que les repères triangulaires du récepteur IR et du support soient alignés (page 18).
Support
2 Fixez au mur 2 vis disponibles dans le
commerce en les laissant dépasser de 4mm.
Ecartez les vis de 30 mm.
30 mm
4 mm
34
FR
Page 35
3 Accrochez l’émetteur IR à la vis au
moyen de l’orifice situé sur le dessous du support.
Assurez-vous que l’émetteur IR demeure immobile une fois qu’il est installé.
Emetteur IR
Support
Conseil
Vous pouvez ranger les cordons dans les rainures situées sur le dessous du support.
Support
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur.
• N’installe z pas l’émetteur IR ou le récepteur IR sur un mur peu résistant.
• Sony n’est responsable d’aucun dégât ou accident consécutif à l’installation incorrecte (mur insuffisamment résistant, etc.), à une mauvaise utilisation de ce produit ou à une catastrophe naturelle.
• Lorsque vous branchez/débranchez les cordons, commencez par détacher du mur l’émetteur IR ou le récepteur IR.
Préparation
Rainures
35
FR
Page 36
Etape 6 : Exécution de la Configuration rapide
Une fois les 4 premières étapes terminées, effectuez les réglages initiaux à l’aide de la Configuration rapide. Vous pouvez définir pas à pas le réglage initial des paramètres [CHOIX DE LA LANGUE], [DIMENSIONS DE LA PIECE], [POSITION D’ECOUTE] et [TYPE TV]. Une fois la configuration rapide terminée, la chaîne est prête à lire des films, CD musicaux, etc. Pour effectuer d’autres réglages des enceintes, reportez-vous à la section « Réglages des enceintes », à la page 97.
Comment utiliser la Configuration rapide
"/1
FUNCTION
C/X/x/c/
ENTER
DVD SETUP
Avec capot ouvert.
O RETURN
CLEAR
1 Mettez votre téléviseur sous tension. 2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur "/1. 4 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner « DVD ».
Le message de guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Remarque
Lorsqu’un disque est présent dans la chaîne, le message de guidage n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur ENTER.
Le paramètre [LANGUAGE SETUP] s’affiche.
LANGUAGE SETUP
Remarques
• Les langues disponibles varient selon la région.
• La langue choisie sous [CHOIX DE LA LANGUE] est également utilisée pour [ECRANS], [MENU DVD] et [SOUS-TITRE] (page 93).
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS
6 Sélectionnez une langue à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et le paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE] s’affiche.
DIMENSIONS DE LA PIECE
AVANT:
m
PETIT
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
36
FR
Page 37
7 Sélectionnez une taille adéquate entre
[PETIT], [MOYENNE] ou [GRAND] à l’aide de
Le réglage est sélectionné et le paramètre [POSITION D’ECOUTE] s’affiche.
Le nombre de [POSITION D’ECOUTE] disponibles varie en fonction du réglage du paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE].
[PETIT] : Trois positions [MOYENNE] : Quatre positions [GRAND] : Cinq positions
X/x, puis appuyez sur ENTER.
POSITION D'ECOUTE
AVANT:
m
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
8 Sélectionnez une position d’écoute
adéquate à l’aide de sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et le paramètre [TYPE TV] s’affiche.
TYPE TV
X/x, puis appuyez
Remarques
• Quand vous appuyez sur CLEAR dans le message de guidage, il disparaît. Pour modifier des réglages, sélectionnez [RAPIDE] sous [REGLAGE] dans le menu d’installation (page 103).
• Si vous choisissez [4:3] sous [TYPE TV], [4:3 LETTER BOX] est sélectionné (page 94).
• La distance et le niveau de chaque enceinte sont automatiquement réglés en fonction des réglages choisis pour [DIMENSIONS DE LA PIECE] et [POSITION D’ECOUTE] (page 97).
• Si vous souhaitez modifier chaque réglage, reportez­vous à la section « Utilisation du menu d’installation », à la page 92.
• Les illustrations de [DIMENSIONS DE LA PIECE] et [POSITION D’ECOUTE] sont données à titre d’exemple et peuvent être différentes des dimensions réelles de la pièce et de sa disposition. Les réglages de [REGLAGE H-P] (page 97) n’apparaissent pas sur ces écrans.
Préparation
4 : 316 : 9
9 Sélectionnez le type de téléviseur à
raccorder à la chaîne à l’aide de puis appuyez sur ENTER.
La Configuration rapide est terminée. Une fois la Configuration rapide terminée, les réglages sont enregistrés et le message de guidage n’apparaît plus la prochaine fois que vous mettez la chaîne sous tension.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis sélectionnez à nouveau le réglage.
Pour quitter la Configuration rapide
Appuyez sur DVD SETUP à n’importe quelle étape.
C/c,
37
FR
Page 38
Réglage des enceintes
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre (B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 mètres (C) de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée ci­dessous.
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cette chaîne est blindé afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites peuvent toutefois survenir en présence d’un aimant très puissant. Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-le à au moins 0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé trop près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran. Dans ce cas, mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les irrégularités de couleur persistent, éloignez le caisson de graves du téléviseur. Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus, vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et l’objet magnétique. Parmi les exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles, citons : les verrous magnétiques d’un meuble TV notamment, les appareils médicaux, les jouets, etc.
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez le niveau et la balance. Utilisez le test de tonalité pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau. Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu d’installation. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Réglages des enceintes » (page 97).
38
FR
Page 39
Réglage de la hauteur des enceintes avant et des enceintes surround
Lorsque vous réglez la hauteur d’une enceinte, posez-la horizontalement sur un matériau souple qui amortira les chocs et protégera l’enceinte en cas de chute.
1 Retirez le couvercle arrière.
2 Retirez le couvercle et les deux butées
intérieures. (Bien qu’il y ait trois butées à l’intérieur du pied, la butée la plus proche de la plaque doit demeurer fixée.)
par exemple, l’enceinte surround (L)
3 Ajustez délicatement l’enceinte en
laissant la bande en place afin d’éviter que le cordon de l’enceinte (et le cordon d’alimentation (cordon secteur) de l’enceinte surround (L)) se coince entre l’enceinte et le pied.
Ne tirez pas trop fort sur le cordon d’enceinte pour éviter qu’il se détache.
par exemple, l’enceinte surround (L)
4 Fixez le couvercle (S) et faites glisser
l’enceinte jusqu’à ce qu’elle se bloque.
par exemple, l’enceinte surround (L)
Préparation
suite
39
FR
Page 40
5 Fixez le couvercle arrière.
Remarques
• Pour éviter toute chute de l’enceinte, maintenez-la horizontalement pendant que vous réglez sa hauteur.
• Si vous détachez le cordon d’enceinte, faites glisser l’enceinte dans le sens contraire à l’étape 3. Détachez ensuite la butée et retirez l’enceinte. Fixez ensuite le cordon d’enceinte et réglez la hauteur de l’enceinte.
Réglage de l’angle de l’enceinte centrale
Vous pouvez régler l’angle à l’aide des vis.
Vis
Conseil
Vous pouvez installer les enceintes avant et les enceintes surround sur un mur à l’aide du kit en option (non fourni).
40
FR
Page 41
Lecture de disques
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO. Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque.
Fente pour disque
Z
"/1
Témoin de veille
1 Mettez votre téléviseur sous tension. 2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne.
La chaîne s’allume. Si le mode de la chaîne n’est pas réglé sur « DVD », appuyez sur la touche FUNCTION de la télécommande ou appuyez sur la touche du panneau tactile (page 43) pour sélectionner « DVD ». « No Disc » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne est prête à charger le disque.
4 Chargez un disque.
Poussez le disque dans la fente jusqu’à ce qu’il s’insère automatiquement.
Le disque pénètre automatiquement dans la chaîne et l’indication « Reading » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Face avec étiquette dirigée vers l’avant
Lecture de disques
OUTPUT(TO TV)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
PHONES
LL
REMOTE CONTROL
R
VIDEO
Raccordez le casque
Z
H
EURO AV ANTENNA
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
R
SAT
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
CENTER FRONT L
FRONT R
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
"/1
FUNCTION
x
Réglez le volume
5 Appuyez sur la touche H de la
télécommande ou sur la touche du panneau tactile (page 43).
La chaîne commence la lecture (lecture continue). Réglez le volume à l’aide de la télécommande ou de la touche du panneau tactile (page 43).
Après avoir suivi la procédure de l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque en mode interactif en suivant les instructions du menu. (DVD : page 45), (CD VIDEO : page 46).
suite
41
FR
Page 42
Pour retirer le disque
Appuyez sur Z. Retirez le disque une fois qu’il est éjecté de la chaîne. « No Disc » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Pour mettre la chaîne sous tension
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La chaîne s’allume. En mode de veille, la chaîne s’allume aussi quand vous chargez un disque.
Pour mettre la chaîne hors tension
Appuyez sur "/1. La chaîne passe en mode de veille et le témoin de veille s’allume en rouge. Pour mettre complètement la chaîne hors tension, débranchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) de la prise murale (prise secteur). Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas la chaîne hors tension en appuyant sur "/1. Cela risquerait d’annuler les réglages de menu. Lorsque vous mettez la chaîne hors tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture, puis sur "/1.
Pour économiser l’énergie en mode de veille
Appuyez sur la touche "/1 alors que la chaîne est sous tension (son témoin de veille s’allume).
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur "/1.
Opérations complémentaires
Z
./>
H
Pour Appuyez sur
Arrêter x Passer en mode pause* X Reprendre la lecture après
une pause Passer au chapitre, à la
plage, à la scène ou au fichier suivant en mode de lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage, à la scène ou au fichier précédent en mode de lecture continue
Arrêter la lecture et retirer le disque
Mettre le son en sourdine MUTING. Pour
X x
MUTING
VOL +/–
X ou H
>
.
Z
annuler l’effet de sourdine, appuyez de nouveau sur cette touche ou sur VOL + pour régler le niveau du volume.
42
* Vous ne pouvez pas passer en mode pause en cours
de lecture JPEG.
Remarques
• Si la chaîne ne contient pas de disque, « No Disc » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Si la lecture du DVD est interrompue pendant une heure environ, la cha îne se met automatiquement hors tension.
FR
Page 43
Conseil
Si un DVD contient plus de de ux titres, vous ne pouvez pas passer au suivant ou revenir au précédent en appuyant sur . ou sur >. Ces touches ne fonctionnent qu’au sein d’un même titre. Si vous souhaitez passer au titre suivant ou revenir au précédent, appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD MENU, puis sélectionnez le titre souhaité à partir du menu de commande.
Utilisation de la touche du panneau tactile
Vous pouvez aussi commander la chaîne à l’aide de la touche du panneau tactile de l’unité de commande. Avant d’utiliser la touche du panneau tactile, exécutez les étapes 1 à 4 de la section « Lecture de disques » (page 41) ou les étapes 1 à 8 de la section « Présélection des stations de radio » (page 86).
Affichage normal
FUNCTION
Lecture de disques
DVD
+
VOL.
-
TITLE
1
0.01.11
Pour Appuyez sur
Accéder à l’affichage de sélection des fonctions
Accéder à l’affichage de réglage du volume/Augmenter le volume
Accéder à l’affichage de réglage du volume/Diminuer le volume
Accéder à l’affichage de sélection/ Accéder au chapitre, à la plage, à la scène, à la station présélectionnée ou au fichier suivant en mode de lecture continue
Accéder à l’affichage de sélection/ Accéder au chapitre, à la plage, à la scène, à la station présélectionnée ou au fichier précédent en mode de lecture continue
Arrêter le disque x Lire le disque/Interrompre le
disque/Reprendre la lecture du disque après une pause
FUNCTION*
VOL. +
VOL. –
>
.
u
suite
43
FR
Page 44
* Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION de
la touche du panneau tactile, la chaîne change de mode dans l’ordre suivant : FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM...
Remarques
• Ne manipulez pas le panneau en plastique transparent lorsque vous déplacez ou utilisez l’unité de commande, car il risque de se briser.
• N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de la benzine, de l’acétone ou de l’alcool, car ils risquent d’endommager la surface.
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x et l’indication « Resume » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. La fonction de reprise de la lecture continue à fonctionner tant que vous ne retirez pas le disque, même si vous mettez l’appareil en veille en appuyant sur la touche "/1.
H
x
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
L’indication « Resume » apparaît sur l’affichage du panneau frontal, vous permettant de redémarrer le disque à l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si l’indication « Resume » n’apparaît pas, la fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a été arrêté à l’étape 1.
44
FR
Page 45
Remarques
• La fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible en mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée.
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au même endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en mémoire lorsque :
– vous changez de mode de lecture ; – vous modifiez le réglage du menu de
configuration.
Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections, qui constituent une image ou un morceau de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide de la touche DVD TOP MENU/ALBUM–. Lorsque vous lisez des DVD permettant de sélectionner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la bande son, sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD MENU/ALBUM+.
Lecture de disques
DVD TOP MENU/ ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
Touches numériques
Avec capot ouvert.
DVD MENU/ ALBUM+
1 Appuyez sur DVD TOP MENU/ALBUM–
ou DVD MENU/ALBUM+.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire ou modifier.
3 Appuyez sur ENTER.
suite
45
FR
Page 46
Remarque
Si le menu principal du DVD ou un menu DVD demeure affiché lors la lecture du DVD pendant une heure environ, la chaîne se met automatiquement hors tension.
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Ver. 2.0)
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou d’autres fonctions du même type grâce aux fonctions PBC (commande de lecture). La lecture PBC vous permet de lire des CD VIDEO en mode interactif en suivant le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
./>
H
X/x/
ENTER
Touches numériques
Avec capot ouvert.
x
O RETURN
1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur X/x ou sur les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous au x instructions d’utilisation fournies avec le disque, car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO.
46
FR
Page 47
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à l’étape 1.
• Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par « Appuyez sur SELECT » dans les instructions d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
Conseil
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou ENTER. L’indication « Lecture sans PBC. » apparaît sur l’écran du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est impossible de lire des images fixes comme un menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuye z deux fois sur x, puis sur H.
Lecture d’une plage audio MP3
Lecture de disques
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les plages. Vous pouvez également lire des disques enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux instructions de l’appareil CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement.
1 Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans la chaîne.
2 Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première plage audio MP3 du premier album du disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). L’appareil ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les dernières sessions, peuvent également être lues.
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas reconnaître les données correctement et génère un bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire le format MP3, réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [MP3] sous [REGLAGE PERSONNALISE] (page 96).
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8 répertoires, répertoire racine compris.
suite
47
FR
Page 48
Sélection d’un album et d’une plage
DVD TOP MENU/ ALBUM–
DVD DISPLAY
DVD MENU/ ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque de données MP3 apparaissent.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
MP3
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album en cours apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
HIGHWAY1.
2.
VIEW POINT
3.
MY CHILDREN
4.
DANCING
5.
GOOD TASTE
6.
DESTINATION
7.
MARATHON
8.
PLACE-KICK
9.
TAKE IT EASY
10.
PORT TOWER
11.
STANDARD
MP3
Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou sur O RETURN pour revenir à la liste des plages ou des albums.
5 Sélectionnez une plage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée commence.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d’album ou de plage. Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la version 1.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable (VBR), le temps écoulé indiqué peut être différent de la durée réelle.
• Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou tant que vous ne sélectionnez pas un album à l’étape 2, le nom de l’album s’affiche sous la forme « **ALBUM » (** étant un numéro) dans le menu de commande, puis le nom de l’album proprement dit apparaît.
Conseil
Lorsqu’un disque de données MP3 est inséré, vous pouvez sélectionner un album à l’aide des touches DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/ ALBUM– de la télécommande.
48
FR
Page 49
Lecture des fichiers image JPEG
Sélection d’un album et d’un fichier
Lecture de disques
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les fichiers. Vous pouvez également lire des disques enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux instructions de l’appareil CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement.
1 Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans l’appareil.
2 Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire le premier fichier image JPEG du premier album du disque.
Remarques
• La chaîne peut également lire des fichiers portant l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• La chaîne peut lire des CD multi-session.
• Un album dépourvu de fichier JPEG est ignoré.
• Si la chaîne ne peut pas lire le format JPEG, réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [JPEG] sous [REGLAGE PERSONNALISE] (page 96).
• La chaîne ne peut pas lire un fichier image JPEG dont la longueur ou la largeur est supérieure à 4 720 points.
• Il n’est pas possible d’afficher un fichier image JPEG présentant un rapport largeur/hauteur élevé.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne, selon le format de fichier.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8 répertoires, répertoire racine compris.
• Les fichiers image JPEG progressifs ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers image JPEG.)
Conseil
Pour avancer jusqu’au fichier suivant ou reculer au fichier précédent, appuyez sur .ou >.
DVD TOP MENU/ ALBUM–
DVD DISPLAY
DVD MENU/ ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER O RETURN
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque de données JPEG apparaissent.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR
JPEG
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (FICHIER) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers figurant sur l’album en cours apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
suite
49
FR
Page 50
Lorsque la liste de tous les fichiers ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou sur O RETURN pour revenir à la liste des plages ou des albums.
5 Sélectionnez un fichier à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou tant que vous ne sélectionnez pas un album à l’étape 2, le nom de l’album s’affiche sous la forme « **ALBUM » (** étant un numéro) dans le menu de commande, puis le nom de l’album proprement dit apparaît.
Conseil
Lorsqu’un disque de données JPEG est inséré, vous pouvez sélectionner un album à l’aide des touches DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/ ALBUM- de la télécommande.
Diaporama à partir d’un disque de données JPEG
M
H
1 Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image en cours.
2 Appuyez sur H pour quitter le
diaporama.
Revenez au mode normal à partir de l’image en cours.
Pour modifier le minutage du diaporama
Chaque fois que vous appuyez sur M en cours de diaporama, vous modifiez son minutage. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
1M t 2M t 3M
t
Le minutage 3M est plus rapide que 2M.
Remarque
Le diaporama ne peut être lu que dans un seul sens.
50
FR
Page 51
Pour faire pivoter l’image en cours
Création de votre propre programme
H
C/c
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de
C/c
A chaque pression de c, l’image pivote de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. A chaque pression de C, l’image pivote de 90º dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Remarque
Vous ne pouvez pas faire pivoter l’image au cours d’un diaporama. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale.
(Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en organisant ses plages ou ses albums comme bon vous semble pour créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages ou albums.
H
C/X/x/c/
ENTER
Touches numériques
Avec capot ouvert.
O RETURN REPEAT
PLAY MODE
CLEAR
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication « PGM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Le menu du programme s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Par exemple, sélectionnez une plage d’un disque MP3.
Lecture de disques
Program Total Time - - : - -
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
suite
51
FR
Page 52
Pour rechercher les plages ou les albums que vous avez déjà créés, appuyez sur C pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur c ou O RETURN pour revenir à la liste des plages. Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la barre de défilement que s’il existe plus de 9 plages ou albums programmés.
2 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la plage (dans ce cas, « 1 »). Avant de programmer les plages MP3, vous devez sélectionner l’album.
Program
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Album
1 ALBUM
Track 2 ALBUM 3 ALBUM 4 ALBUM 5 ALBUM
ALL TRACKS
TRACK1
1
TRACK2
2 3
TRACK3
4
TRACK4
5
TRACK5
6
TRACK6
7
TRACK7
8
TRACK8 TRACK9
9
Total Time - - : - -
Pour sélectionner une plage qui n’est pas affichée dans la fenêtre, appuyez sur c afin de sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou sur O RETURN pour revenir à la liste des plages. Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la barre de défilement que s’il existe plus de 9plages.
3 Sélectionnez la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ».
Program
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Album
1 ALBUM
Track
2 ALBUM
ALL TRACKS
3 ALBUM
1
4 ALBUM
2
5 ALBUM
3 4 5 6 7 8 9
TRACK1 TRACK2 TRACK3 TRACK4 TRACK5 TRACK6 TRACK7 TRACK8 TRACK9
Total Time - - : - -
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 7 », puis appuyez sur ENTER.
Durée totale des pl ages programmées (à l’exception des fichiers MP3)
Program Total Time - - : - -
1
ALBUM 1 TRACK 7 2 3 4 5 6 7 8 9
10
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Les plages programmées sont affichées dans l’ordre de votre choix.
6 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence. Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyant sur H.
Pour revenir à une lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication «PGM
» disparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Fonctions complémentaires
Pour Vous devez
Désactiver le menu de programmes
Annuler l’ordre programmé
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas disponible pour les DVD et les JPEG.
• Quand vous retirez le disque, la lecture programmée est annulée et le programmé créé est effacé.
• Lorsque vous programmez des plages MP3, « - - : - - » s’affiche comme durée totale des plages programmées.
Appuyer sur PLAY MODE en mode d’arrêt pour désactiver le menu de programmes.
Appuyer sur CLEAR à l’étape 5. Le dernier programme est alors annulé plage par plage.
52
FR
Page 53
Conseil
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou réglez [REPETEE] sur [TOUS] dans la fenêtre du menu de commande en cours de lecture programmée (page 55).
Lecture dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire)
L’appareil peut « sélectionner » des plages et les lire de façon aléatoire. Des « lectures aléatoires » successives possèdent un ordre de lecture différent.
H
PLAY MODE
Lecture de disques
Avec capot ouvert.
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication « SHUF » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez lire toutes les plages des albums dans un ordre aléatoire. Pour plus de détails sur la lecture aléatoire des albums, reportez-vous à la page 54.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication « SHUF » disparaisse de l’affichage du panneau frontal (annulation de ALEATOIRE). Procédez de la même manière pour annuler la lecture ALEATOIRE (ALBUM).
suite
53
FR
Page 54
Réglage du mode aléatoire dans le menu de commande
Vous pouvez sélectionner soit la lecture aléatoire normale, soit la lecture aléatoire des albums (MP3 uniquement).
H
Remarque
La lecture aléatoire est annulée quand vous éjectez le disque. Le mode de lecture change dans l’ordre suivant :
ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE CONTINUE (ALBUM)
DVD DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(
)
1 5
LECTURE CONTINUE LECTURE CONTINUE(ALBUM) ALEATOIRE ALEATOIRE(ALBUM) PROGRAMMEE
3 Sélectionnez [ALEATOIRE] ou
[ALEATOIRE (ALBUM)] à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
[ALEATOIRE] : Lit les plages du disque dans un ordre aléatoire. [ALEATOIRE (ALBUM)] : Lit les plages de l’album sélectionné dans un ordre aléatoire.
4 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée commence.
MP3
54
FR
Page 55
Lecture répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres/plages/fichiers ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque. En mode de lecture aléatoire ou programmée, la chaîne répète les plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée en cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 46).
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD DISPLAY
Avec capot ouvert.
REPEAT
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REPETEE), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Si vous ne sélectionnez pas [NON], le témoin [REPETEE] s’allume en vert.
3 Sélectionnez le réglage de la lecture
répétée, puis appuyez sur ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON TOUS TITRE CHAPITRE
x Lors de la lecture d’un DVD
• NON : ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en cours.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/ Super Audio CD/CD/MP3 avec la lecture programmée réglée sur NON
• NON : ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du disque ou l’album en cours de lecture (uniquement si LECTURE CONTINUE (ALBUM) ou ALEATOIRE (ALBUM) est sélectionné en mode de lecture).
• PLAGE : répète la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un disque JPEG
• NON : ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS : répète tous les fichiers du disque (si LECTURE CONTINUE est sélectionné en mode de lecture ) ou répète l’album en cours de lecture (si LECTURE CONTINUE (ALBUM) est sélectionné en mode de lecture).
x Lorsque la lecture programmée est réglée sur OUI
• NON : ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS : répète la lecture programmée.
DVD
Lecture de disques
suite
55
FR
Page 56
Remarques
• Suivant le DVD, il se peut que la lecture répétée ne fonctionne pas.
• La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le disque.
• Si [TOUS] est sélectionné, la lecture répétée est limitée à 5 occurrences.
Conseils
• Vous pouvez activer la lecture répétée en mode d’arrêt. Après avoir sélectionné le paramètre [REPETEE], appuyez sur H. Le système démarre la lecture répétée.
• Vous pouvez rapidement afficher le statut [REPETEE]. Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres de DVD contenant des chapitres.
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou en effectuant une lecture au ralenti.
SLOW /
H
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne s’accompagne d’aucun son.
m/M
56
Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avance rapide ou en retour rapide (balayage)
1 Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque.
2 Lorsque vous avez trouvé le point
souhaité, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale.
FR
Page 57
Pour changer la vitesse de balayage (DVD/CD VIDEO uniquement)
Chaque fois que vous appuyez sur m ou M en cours de balayage, la vitesse de lecture change. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Sens de lecture 1M t 2M
t
Sens inverse 1m t 2m
t
La vitesse de lecture 2M/2m est supérieure à 1M/1m.
Visualisation image par image (lecture au ralenti) (DVD/CD VIDEO uniquement)
Appuyez sur ou lorsque la chaîne est en mode de pause.
Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur H.
Pour changer la vitesse de lecture au ralenti
Chaque fois que vous appuyez sur ou en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Sens de lecture 2 t 1
t
Sens inverse (DVD uniquement) 2 t 1
t
Recherche d’un titre/ chapitre/plage/index/ album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index (CD VIDEO, Super Audio CD), un album (MP3, JPEG) et un fichier (JPEG). Etant donné que les titres, les plages, les albums et les fichiers ont des noms uniques sur le disque, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à partir du menu de commande. Les chapitres et les index ont également des noms uniques sur le disque, vous pouvez ainsi les sélectionner en saisissant leurs numéros. Vous pouvez également rechercher un point donné en utilisant le code temporel (RECH. TEMPORELLE). Vous ne pouvez pas rechercher une scène d’un CD VIDEO (lorsque la fonction PBC est activée).
C/X/x/c/
ENTER
DVD DISPLAY
Touches numériques
Avec capot ouvert.
O RETURN
CLEAR
Lecture de disques
La vitesse de lecture 2 /2 est inférieure à 1/1.
suite
57
FR
Page 58
Recherche d’un titre/plage/ album/fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
x Lors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un disque MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
x Lors de l’affichage d’un fichier JPEG
(ALBUM) ou
(FICHIER)
Exemple : Si vous sélectionnez (PLAGE) La liste des plages du disque apparaît.
CD
HIGHWAY1. VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6. MARATHON
7. PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10. STANDARD
11. LADY
12.
Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou sur O RETURN pour revenir à la liste des plages ou des albums.
CD
CD
13.
STAY
14.
BAD
15.
BEAUTIFUL
16.
HOLD.ME
17.
FIRST TIME
18.
BLUE SKY
19.
OUR EARTH
20.
NO NAME
21.
SWEETEST
22.KISS ME
23.
FIRE
24.
ANGEL
CD
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture à partir de la plage sélectionnée.
Recherche d’un chapitre/ index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (sans fonction PBC)
(INDEX)
x Lors de la lecture d’un Super Audio CD
(INDEX)
Exemple : Si vous sélectionnez (CHAPITRE) « ** (**) » est sélectionné (** étant un numéro). Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de chapitres ou index.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
58
FR
Page 59
3 Appuyez sur ENTER ou sur c.
« ** (**) » est remplacé par « -- (**) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de chapitre ou d’index que vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur CLEAR, puis sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Remarque
Quand vous lisez un CD VIDEO doté de fonctions PBC, la fonction de recherche d’index n’est pas active.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Recherche d’un point donné à l’aide du code temporel (RECH. TEMPORELLE)
Exemple : Si vous recherchez le temps de lecture du titre en cours sur un DVD
1 A l’étape 2, sélectionnez
(TEMPS). «T **:**:** » (temps de lecture du titre en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER ou sur c.
« T--:--:-- » apparaît au-dessus de «T**:**:** ».
3 Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, pour trouver le point de votre choix à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, vous n’avez qu’à saisir « 2:10:20 ».
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affichés correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistrés sur le disque.
• La fonction de recherche temporelle n’est pas opérante sur un CD VIDEO (quand la fonction PBC est activée).
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture du titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez un CD, un Super Audio CD, un CD VIDEO ou un MP3, entrez le temps de lecture de la plage en cours à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’affichage pour qu’il indique le temps de lecture ou le temps restant. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Vérification du temps de lecture et du temps restant » (page 63).
Lecture de disques
59
FR
Page 60
Visualisation des informations relatives au disque
Pendant la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
DVD
Visualisation du temps de lecture et du temps restant sur l’affichage du panneau frontal
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque, notamment le temps restant, le nombre total de titres d’un DVD, les plages d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3, à l’aide de l’affichage du panneau frontal (page 114).
DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture du disque, l’affichage change comme indiqué dans les tableaux.
Temps restant et numéro du titre en cours
Temps de lecture et numéro du titre en cours
Temps restant et numéro du chapitre en cours
Nom du titre
TITLE
0.01.11
DVD
TITLE
-1.48.21
DVD
CHAP
0.01.42
DVD
CHAP
-0.08.21
DVD
1
1
1
1
60
TITLE
1
SONY
Fonction en cours
DVD
FR
Page 61
Lors de la lecture d’un CD VIDEO (dépourvu de fonctions PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
CD
ALBM
Lors de la lecture d’un disque MP3
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
MP3
Lecture de disques
TRK
Temps restant et numéro de la plage en cours
CD
ALBM
TRK
Temps de lecture du disque
CD
ALBM
Temps restant du disque
CD
ALBM
-44.41
Nom et numéro de la plage en cours
CD
ALBM
1
0.59
1
-4.02
1.42
Temps restant et numéro de la plage en cours
Nom de la plage (fichier)
Nom de l’album (dossier)
Fonction en cours
TRK
6
0.28
MP3
TRK
6
-2.20
MP3
TRK
6
SONY
MP3
ALBM
SONY ROCK
MP3
Fonction en cours
TRK
SONY
C D
1
suite
61
FR
Page 62
Pendant la lecture d’un disque JPEG
Numéro du fichier en cours
JPEG
ALBM
4 FILE
Nom du fichier
JPEG
ALBM
Conseils
• Seul le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
• Le temps de lecture et le temps restant du chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours apparaissent également sur votre écran de téléviseur. Reportez-vous à la section suivante « Vérification du temps de lecture et du temps restant » pour savoir comment interpréter ces informations.
FILE
4
SONY
Nom de l’album (dossier)
JPEG
ALBM
ALBM
SONY ROCK
Fonction en cours
JPEG
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture et le mode de lecture, les informations relatives au disque peuvent ne pas s’afficher.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage (fichier).
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d’album, de plage ou de fichier. Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Dans le cas suivant, le temps de lecture écoulé et le temps restant de la plage en cours peuvent ne pas apparaître correctement :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR).
62
FR
Page 63
Vérification du temps de lecture et du temps restant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage en cours, ainsi que le temps de lecture total ou le temps restant du disque. Vous pouvez également vérifier le texte du DVD/CD/Super Audio CD et le nom du dossier MP3/fichier MP3/étiquette ID3 (titre de chanson uniquement) enregistré sur le disque.
DISPLAY
DVD DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Informations temporelles
DVD
Type de disque
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations temporelles.
L’affichage et le type d’informations temporelles que vous vérifiez dépendent du disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD
• T **:**:** Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:** Temps restant du titre en cours
• C **:**:** Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:** Temps restant du chapitre en cours
• **:**:** Temps de lecture du menu ou du titre en cours sans chapitre
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (doté de fonctions PBC)
• **:** Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (dépourvu de fonctions PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD
• T **:** Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:** Temps restant de la plage en cours
• D **:** Temps de lecture du disque en cours
• D–**:** Temps restant du disque en cours
x Lors de la lecture d’un disque MP3
• T **:** Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:** Temps restant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être affichés.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant le disque, certains caractères du texte n’apparaissent pas.
Lecture de disques
suite
63
FR
Page 64
Vérification des informations relatives à la date (JPEG uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relatives à la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG.
DVD DISPLAY
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
) BIRTHDAY
1 ( 2 0 01 / 01/ 2004
JPEG
64
Informations relatives à la date
* « Exchangeable Image File Format » est un format
d’image pour appareil photo nu mérique défini par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Remarque
Si les informations relatives à la date sont altérées ou absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilit é de les afficher.
Conseil
Vous pouvez modifier les informations relatives à la date à l’aide de [DATE JPEG] sous [REGLAGE PERSONNALISE] (page 97).
FR
Page 65
Réglages du son
Commutation du son
Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix en cours de lecture. Si le DVD est enregistré sous plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix en cours de lecture. Avec des CD stéréo, les CD VIDEO ou les fichiers MP3, vous pouvez sélectionner le son à partir du canal droit ou gauche et écouter le son du canal de votre choix simultanément via les enceintes droite et gauche (dans ce cas toutefois, le son perd son effet stéréo). Par exemple, sur un disque comportant une chanson, avec la partie vocale sur le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez sélectionner le canal gauche et écouter uniquement la partie instrumentale via les deux enceintes.
DVD DISPLAY
AUDIO
Avec capot ouvert.
C/X/x/c/
ENTER
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(AUDIO), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
Les options de AUDIO apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
signal audio souhaité.
x Lors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez­vous à la liste des codes de langue à la page 119 pour voir quelle langue le code représente. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou plus, le DVD est enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD ou MP3
Le réglage par défaut est souligné.
•STEREO
• 1/G : Son du canal gauche (mono)
• 2/D : Son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un Super Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super Audio CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : Le disque dispose d’une zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : Le disque dispose d’une zone de lecture à 2 canaux.
• CD : Si vous souhaitez lire le disque comme un CD classique.
: Son stéréo standard
DVD
Réglages du son
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
suite
65
FR
Page 66
Remarques
• Tous les disques ne vous donnent pas les trois choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout dépend de la configuration des couches du Super Audio CD à lire.
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD dans la zone de lecture à 2 canaux ou en mode 2 CHANNEL STEREO, le témoin POWER/ON LINE de l’amplificateur surround vire au rouge.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter automatiquement.
Conseil
Vous pouvez directement sélectionner [AUDIO] en appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur cette touche, le paramètre change.
Affichage des informations audio relatives au disque (DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez [AUDIO], les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs signaux (allant d’un signal mono à un signal
5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un
DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut différer.
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
DVD
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante surroun d 2
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 + composante centrale 1
3 / 2 . 1
Composante LFE (ef fet de basse fréquence) 1
Exemples d’affichage :
•PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Conseils
• Lorsque le signal contient des composantes de signaux surround, telles que LS, RS ou S, l’effet surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le système émet des signaux PCM (stéréo).
66
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* L’indication [PCM], [MPEG], [DTS] ou
[DOLBY DIGITAL] apparaît. Lorsque l’indication [DOLBY DIGITAL] s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont représentés par des numéros comme suit :
FR
Page 67
Utilisation du son
T
surround
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs acoustiques préprogrammés, en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma. Pour sélectionner le champ sonore, appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUTO FORMAT DIRECT ou sur la touche MODE de la télécommande, jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Conseil
Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux à partir des 6 enceintes de la chaîne, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo ».
Décodage automatique du signal d’entrée audio (AUTO FORMAT DIRECT AUTO)
La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets (exemple : réverbération). Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves.
AUTO FORMA DIRECT
Réglages du son
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO FORMAT DIRECT jusqu’à ce que l’indication « Auto Format Direct Auto » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Champ acoustique Affichage
AUTO FORMAT DIRECT AUTO
Auto Format Direct Auto
suite
67
FR
Page 68
Utilisation des enceintes
T
avant et du caisson de graves uniquement (2 CHANNEL STEREO)
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche et droite et du caisson de graves. Les sources deux canaux (stéréo) standard omettent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multi-canaux sont remixés en deux canaux. Ceci permet de lire n’importe quelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement.
Sélection d’un champ acoustique (touche AUTO FORMAT DIRECT)
AUTO FORMA DIRECT
Avec capot ouvert.
MODE
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que l’indication « 2Channel Stereo » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Champ acoustique Affichage
2 CHANNEL STEREO 2Channel Stereo
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO FORMAT DIRECT jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Champ acoustique Affichage
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MUSIC
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à deux canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores.
Remarques
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multi-canaux, PRO LOGIC et PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multi­canaux est reproduite directement.
• Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal.
68
FR
Page 69
• Le témoin Pro Logic II peut s’allumer en cas de lecture d’un disque avec son D.C.S. par CINEMA STUDIO EX ou SPORTS. Dans ce cas, le son est décodé par ProLogic.
Sélection d’un champ acoustique (touche MODE)
Réglages du son
MODE
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Pour les films
Champ acoustique Affichage
CINEMA STUDIO EX A Cinema Studio EX A* CINEMA STUDIO EX B Cinema Studio EX B* CINEMA STUDIO EX C Cinema Studio EX C*
*Utilise la technologie DCS
A propos de DCS (Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les résultats de ces mesures à sa propre technologie DSP (Digital Signal Processor) pour développer le concept « Digital Cinema Sound ». Le « Digital Cinema Sound » simule l’environnement sonore d’une salle de cinéma idéale dans une installation de cinéma à domicile en appliquant les préférences du réalisateur du film.
suite
69
FR
Page 70
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à la reproduction de plupart des types de films.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit du mode idéal pour regarder des films d’action ou de science-fiction riches en effets sonores.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement Sony Pictures Entertainment. C’est le mode idéal pour regarder des comédies musicales ou des classiques à la bande son riche en musique.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour regarder des films encodés au format multi-canaux, notamment les DVD Dolby Digital. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX est constitué des trois éléments suivants.
• Multidimension virtuelle Crée, à partir d’une seule paire d’enceintes surround, 5 ensembles d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur.
• Concordance avec la profondeur d’écran Dans une salle de cinéma, le son semble venir de l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran. Cet élément recrée cette sensation dans votre séjour en déplaçant le son des enceintes avant «dans» l’écran.
• Réverbération de studio de cinéma Reproduit les réverbérations propres à une salle de cinéma. Cinema Studio EX est le mode intégré qui applique les trois éléments simultanément.
Remarques
• Les effets engendrés par les enceintes virtuelles
peuvent entraîner l’augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lors de l’écoute avec des champs acoustiques qui emploient les enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround.
Pour la musique ou autres
Champ acoustique Affichage
HALL Hall JAZZ CLUB Jazz Club LIVE CONCERT Live Concert GAME Game SPORTS Sports MONO MOVIE Mono Movie
x HALL (Salle de concert)
Restitue l’acoustique d’une sale de concert rectangulaire.
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT (Concert en public)
Restitue l’acoustique d’un concert en public de 300 places.
x GAME (Jeu)
Restitue le son des logiciels de jeu vidéo avec un impact maximal.
x SPORTS (Sports)
Simule le son d’une arène ou d’un stade.
x MONO MOVIE (Film mono)
Reproduit le son mono adapté aux vieux films.
En cas d’utilisation du casque
Champ acoustique Affichage
HEADPHONE 2CH Head Phone 2Channel HEADPHONE THEATER Head Phone Theater
x HEADPHONE 2CH
Ce mode reproduit le son par les 2 canaux (stéréo) G/D standard du casque en omettant complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multi-canaux sont remixés en deux canaux.
x HEADPHONE THEATER
Ce mode reproduit le son comme un son surround par les canaux G/D du casque.
70
FR
Page 71
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO FORMAT DIRECT jusqu’à ce que l’indication « Auto Format Direct Auto » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
En cas de branchement du casque sur la prise PHONES
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO FORMAT DIRECT ou MODE jusqu’à ce que l’indication « Head Phone 2Channel » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lors de la lecture de Super Audio CD avec un flux d’entrée dts 2 048 images.
• Quand vous lisez un Super Audio CD (Direct Stream Digital), le champ acoustique est automatiquement remplacé par « Auto Format Direct Auto ».
• Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal.
Conseils
• Lorsque vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo ».
• La chaîne mémorise le dernier champ acoustique sélectionné dans chaque mode de fonction. Chaque fois que vous sélectionnez une fonction telle que DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique appliqué à la fonction est automatiquement réappliqué. Si, par exemple, vous écoutez un DVD avec le champ acoustique HALL, passez à une autre fonction, puis revenez au DVD, HALL est de nouveau appliqué. Au niveau du tuner, les champs acoustiques sont mémorisés séparément pour chacune des stations présélectionnées.
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du logiciel en examinant son emballage.
– Les disques Dolby Digital portent le logo
.
– Les programmes encodés avec Dolby Surround
portent le logo .
– Les disques DTS Digital Surround portent la
mention DTS.
Ecoute du son d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide de toutes les enceintes
Réglages du son
Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du magnétoscope par l’intermédiaire de toutes les enceintes de cette chaîne. Pour plus de détails, reportez-vous à l’« Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo » (page 26).
FUNCTION
MODE
Avec capot ouvert.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « VIDEO » ou « SAT » (selon le raccordement) apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Vous pouvez également profiter du son numérique optique en mode SAT.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
MODE jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Si vous souhaitez que le son du téléviseur ou du magnétoscope soit reproduit par les 6 enceintes, sélectionnez un champ acoustique différent de « Auto Format Direct Auto » ou « 2Channel Stereo ».
71
FR
Page 72
Utilisation de l’effet sonore
La chaîne propose 2 types d’effets sonores accessibles par simple pression d’une touche. Il vous suffit de choisir le son qui vous convient.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un casque à la chaîne, la fonction DSGX n’est pas disponible.
• Ces deux types d’effets sonores ne peuvent pas être activés simultanément.
• Selon le flux d’entrée, la fonction DSGX peut être sans effet.
DSGX
Avec capot ouvert.
Appuyez sur la touche NIGHT MODE ou DSGX de la télécommande.
NIGHT MODE
L’effet sonore est activé.
x NIGHT MODE
Dans ce mode, vous pouvez apprécier les dialogues ou les effets sonores d’un film exactement comme si vous étiez assis dans un cinéma, même à un niveau de volume faible. Il est tout indiqué pour regarder un film en soirée.
x DSGX
L’activation de DSGX renforce réellement les fréquences graves.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez de nouveau sur NIGHT MODE ou DSGX.
72
FR
Page 73
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD pour une scène, vous pouvez modifier l’angle d’observation. Par exemple, dans une scène de train en marche, vous pouvez afficher la vue observée depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenêtre droite, sans que le mouvement du train soit interrompu.
DVD DISPLAY
ANGLE
C/X/x/c/
ENTER
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît. Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles. Le témoin [ANGLE] s’allume en vert lorsque des angles sont enregistrés sur le disque.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
3 Appuyez sur ENTER ou sur c.
L’indication du numéro d’angle est remplacée par « - ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
DVD
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Touches numériques
Avec capot ouvert.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
4 Sélectionnez le numéro d’angle à l’aide
des touches numériques ou de la touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant directement sur ANGLE. A chaque pression sur la touche, l’angle change.
73
FR
Page 74
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous-titres à tout moment de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le disque, vous pouvez commuter la langue des sous-titres en cours de lecture ou activer et désactiver les sous-titres lorsque vous le souhaitez. Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous exercer, par exemple, et activer les sous-titres pour faciliter la compréhension.
DVD DISPLAY
Avec capot ouvert.
C/X/x/c/
ENTER
SUBTITLE
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Les options de [SOUS-TITRE] apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NON
1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
langue.
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 119 pour connaître la langue représentée par le code.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage [SOUS­TITRE]
Sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner directement les sous-titres en appuyant sur la touche SUBTITLE. A chaque pression sur la touche, la langue change.
DVD
74
FR
Page 75
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL)
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que la chaîne ne lise pas des disques non autorisés.
• Contrôle parental La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé.
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE), puis appuyez sur ENTER ou sur c.
[VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] est sélectionné.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
OUI MOT DE PASSE
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
DVD
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez définir le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 25 disques. Avec le 26ème disque, la restriction de lecture du disque pour laquelle vous aviez défini le mot de passe en premier est annulée.
x
C/X/x/c/
ENTER
DVD DISPLAY
Touches numériques
Avec capot ouvert.
O RETURN
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI t], puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas encore saisi de mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
ENTER
.
suite
75
FR
Page 76
x Si vous avez déjà saisi un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
5 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication [Le verrouillage parental personnalisé est activé.] apparaît et l’écran revient alors au menu de commande.
En cas d’erreur lors de la saisie de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez [NON t], puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner [MOT DE PASSE t], puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
76
FR
Page 77
Lecture d’un disque en mode de verrouillage parental personnalisé
1 Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
• Quand vous changez de couche ou de zone sur un
Super Audio CD sur lequel le verrouillage parental personnalisé est activé, l’écran de saisie du mot de passe peut s’afficher.
• Quand vous définissez le mot de passe du
verrouillage parental personnalisé pour Super Audio CD hybride, le réglage ne fonctionne que pour la couche en cours.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques lorsque l’écran [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental) (DVD uniquement)
La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La fonction de « Contrôle parental » vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture. Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est remplacée par une scène différente.
C/X/x/c/
ENTER
DVD SETUP
Avec capot ouvert.
O RETURN
Touches numériques
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE PERSONNALISE], puis appuyez sur ENTER ou sur c.
[REGLAGE PERSONNALISE] apparaît.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
AUDIO DRC:
DATE JPEG:
NONSELECTION DE PLAGE NON
MP3PRIORITE CD DONNEES:
MM/JJ/AAAA
suite
77
FR
Page 78
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL t], puis sur ENTER ou c.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
ENTER
.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les paramètres de sélection de [STANDARD] sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
AUTRES
USA
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de limitation de la lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez [AUTRES t], sélectionnez et saisissez le code standard dans le tableau de la page 80 à l’aide des touches numériques.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les paramètres de sélection de [NIVEAU] sont affichés.
78
4 Saisissez votre mot de passe à l’aide
des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON
CHANGER MOT DE PASSE
FR
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
R
6: 5:
PG13
4:
PG
3: 2:
G
1:
8 Sélectionnez le niveau souhaité à l’aide
de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
USASTANDARD:
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
PG134:
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
Page 79
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN ou sur C pour revenir à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à ce que le menu d’installation soit désactivé.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et lire le DVD après la saisie de votre mot de passe
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez [CHANGER MOT
DE PASSE t] à l’aide de x, puis appuyez sur ENTER ou sur c. L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode de contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran [CONTROLE PARENTAL] apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
Remarques
• Lorsque vous lisez un DVD qui ne comporte pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau d’origine.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Lecture limitée pour les enfants ». Lorsqu’on vous demande de saisir votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran [CONTROLE PARENTAL] apparaît.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
suite
79
FR
Page 80
Code de zone
Norme Numéro de code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hong Kong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taïwan 2543 Thaïlande 2528
80
FR
Page 81
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez commander votre téléviseur avec la télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code, ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le num éro de code peut se réinitia liser au réglage par défaut (SONY). Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie
TV ?/1
TV/VIDEO
Touches numériques
Avec capot ouvert.
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenez­la enfoncée tandis que vous saisissez le code fabricant de votre téléviseur (voir le tableau) à l’aide des touches numériques. Relâchez ensuite la touche TV [/1.
Si vous saisissez le code fabricant avec succès, la touche TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, la touche du téléviseur clignote cinq fois rapidement.
Touche TV
TV CH +/–
TV VOL +/–
Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les successivement jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Téléviseur
Fabricant Numéro de code
SONY 001 Admiral 012, 016, 039 AIWA 001, 007, 008 AKAI 002, 010, 027 AOC 002 Bell&Howell 016, 039 Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 Blue sky 027 Brandt 045 Broksonic
(Brocsonic) Bush 006, 027 Clatronic 027 Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 First line 010, 027 FISHER 009, 010 Fraba 027 FUJITSU 055 FUNAI 054 General Electric 002, 012, 049 Goodmans 006, 027, 045 GRUNDIG 038, 052, 053 HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
Inno-Hit 027 Irradio 027 ITT/NOKIA 025, 026 JC Penny 002, 012
002
027
suite
Fonctions complémentaires
FR
81
Page 82
Fabricant Numéro de code
JVC 018, 019 Kendo 027 Kiton 027 KTV 002, 020 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 LOEWE 027, 028, 038 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 MARANTZ 022 Mark 027 Matsui 010, 052, 053 Medion 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 NEC 002, 020, 023, 024, 048 NEI 027 NOKIA 025, 026 Nokia Oceanic 026 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027
Fabricant Numéro de code
Supertech 027 Supervision 027 SYLVANIA 002, 034 TaTung 027 TEAC 027 Techimagen 027 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 THOMSON 035, 041, 043, 045 Thorn 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Universum 027 Vestel 027 Videch 002, 015 W.W.House 027 WARDS 002, 020 Watson 027 ZENITH 016, 017
82
FR
Page 83
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur
TV [/1 Mettre le téléviseur sous tension
TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du
TV VOL +/– Ajuster le volume du téléviseur. TV CH +/– Sélectionner le canal du
Commande du téléviseur à l’aide des touches numériques
Vous pouvez
ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée.
téléviseur.
Lorsque vous réglez la télécommande sur le mode TV, vous pouvez commander le téléviseur à l’aide des touches numériques.
Appuyez sur la touche TV.
La touche TV devient rouge et la télécommande bascule en mode TV. Vous pouvez sélectionner les canaux du téléviseur à l’aide des touches numériques. >10 permet de sélectionner un numéro de canal supérieur à 10. Pour annuler le mode TV, appuyez de nouveau sur la touche TV.
Remarques
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches ci-dessus.
• La touche TV s’éteint quand vous n’actionnez pas la télécommande pendant 10 secondes.
Conseil
La méthode suivante fonctionne également, selon la marque du téléviseur. Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple, pour le canal 25, appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5.)
Utilisation de la fonction SONY TV DIRECT
La fonction SONY TV DIRECT permet de mettre sous tension votre téléviseur SONY ainsi que la chaîne, de basculer la chaîne en mode « DVD », puis de sélectionner la source d’entrée du téléviseur sur appui d’une seule touche.
SONY TV DIRECT
TV/VIDEO
Touches numériques
Avec capot ouvert.
Lorsque vous raccordez la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T de la chaîne à la prise EURO AV INPUT de votre téléviseur à l’aide d’un cordon SCART (EURO AV) (non fourni), vous n’avez pas besoin d’effectuer la préparation ci-dessous.
Préparation
Enregistrez la source d’entrée du téléviseur connectée à cette chaîne.
Appuyez sur la touche TV/VIDEO et maintenez-la enfoncée pendant que vous saisissez le code de la source d’entrée du téléviseur à raccorder à cet appareil (voir tableau ci-dessous), à l’aide des touches numériques.
La source d’entrée du téléviseur est sélectionnée.
Touche TV
TV CH +
Fonctions complémentaires
suite
83
FR
Page 84
Si vous saisissez le code de la source d’entrée du téléviseur avec succès, la touche TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, la touche du téléviseur clignote cinq fois rapidement.
En appuyant sur Numéro Source d’entrée du
téléviseur
TV/VIDEO 0 Pas de source d’entrée
(réglage par défaut) 1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7* COMPONENT1
INPUT 8* COMPONENT2
INPUT
* Sauf modèles pour l’Amérique du Nord.
Opération
Dirigez la télécommande vers le téléviseur et le capteur de télécommande de l’enceinte centrale, puis appuyez une fois sur SONY TV DIRECT.
La touche TV clignote pendant que le code est transmis par la télécommande. Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de transmission. Le temps de transmission varie selon le téléviseur.
Pour modifier le temps de transmission
Appuyez sur la touche TV CH + et maintenez­la enfoncée pendant que vous saisissez le code du temps de transmission (voir tableau ci-dessous) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la télécommande est sélectionné. Si vous saisissez le code du temps de transmission avec succès, la touche TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, la touche du téléviseur clignote cinq fois rapidement.
En appuyant sur Numéro Temps de
TV CH + 1 0,5 (réglage par défaut)
21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
Remarques
• Cette fonction est réservée uniquement aux téléviseurs SONY.
• Si la distance entre le téléviseur et la chaîne est excessive, il se peut que la fonction ne fonctionne pas. Installez alors la chaîne à proximité du téléviseur.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du téléviseur et de la chaîne pendant que la touche TV clignote.
transmission
84
FR
Page 85
Utilisation du
Utilisation du son radio magnétoscope ou d’autres appareils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO ou SAT. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil pour plus d’informations sur le fonctionnement.
FUNCTION
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’affichage du panneau frontal indique VIDEO ou SAT, selon l’appareil raccordé.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change dans l’ordre suivant. FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t DVD t FM... Si vous passez en mode SAT alors que les prises SAT AUDIO IN (L/R) (raccordement analogique) et OPTICAL DIGITAL IN (raccordement numérique) sont utilisées simultanément, la prise OPTICAL DIGITAL IN est prioritaire.
* Le son du téléviseur est reproduit dès que vous
sélectionnez celui-ci. Lorsque vous ne raccordez la chaîne qu’au téléviseur à l’aide de la prise SCART, aucun son n’est reproduit par le téléviseur.
multiplex
(Dual Mono)
Vous pouvez profiter du son radio multiplex lorsque votre chaîne capte un signal radio multiplex AC-3.
Remarque
Pour capter le signal AC-3, vous devez raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un câble OPTICAL (page 27) et régler sur AC-3 le mode de sortie numérique du tuner satellite numérique.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
La chaîne passe en mode menu Personnaliser.
«Customize»
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
«Dual Mono»
Fonctions complémentaires
suite
85
FR
Page 86
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
son souhaité.
x Dual Mono Main
Le son de la langue principale est diffusé.
x Dual Mono Sub
Le son de la langue secondaire est diffusé.
x Dual Mono Main/Sub
Le son de la langue principale est diffusé par l’enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est diffusé simultanément par l’enceinte avant droite.
x Dual Mono Main+Sub
Le son mixé des langues principale et secondaire est diffusé.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
Dual Mono est activé lorsque vous sélectionnez la fonction SAT alors qu’un câble OPTICAL est raccordé.
Utilisation de la radio
Présélection des stations de radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et 10 stations AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum.
TUNER/ BAND
C/X/x/c/
ENTER
Avec capot ouvert.
TUNING –/+
TUNER MENU
86
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche TUNING + ou –
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le balayage commence, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
FM
TUNED
108.00MHz
FR
Page 87
3 Appuyez sur TUNER MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur C/c/x/X
jusqu’à ce que « Memory ? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur ENTER.
Un numéro présélectionné apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Memory
FM 4
108.00MHz
6 Appuyez sur C/c/x/X pour sélectionner
le numéro de présélection souhaité.
Memory
FM 7
108.00MHz
7 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (reportez­vous à la section « Présélection des stations de radio », à la page 86).
TUNER/ BAND
DISPLAY
PRESET –/+
Avec capot ouvert.
"/1
FUNCTION
TUNING –/+
x
VOL +/–
FM MODE
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM » ou « AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
Fonctions complémentaires
Complete
m
FM 7
TUNED
108.00MHz
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
FM 7
TUNED
108.00MHz
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée. A chaque pression sur TUNER/BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
suite
87
FR
Page 88
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – de la télécommande. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur la touche TUNING + ou – de la télécommande et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur x lorsque vous arrêtez la syntonisation automatique.
Conseils
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences, appuyez sur la touche FM MODE de la télécommande jusqu’à ce que « MONO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
Pour vérifier la fréquence
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du panneau frontal change de la façon suivante :
nom d’index de la station*, fréquence et numéro de présélection
t FM (ou AM)
* Celui-ci s’affiche si vous avez saisi un nom pour une
présélection (page 88).
R
Affectation d’un nom aux présélections
Vous pouvez saisir un nom de 8 caractères maximum pour chaque présélection. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent sur l’affichage du panneau frontal quand une station est sélectionnée. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection.
TUNER/ BAND
PRESET –/+
C/X/x/c/
ENTER
Avec capot ouvert.
FUNCTION
TUNER MENU
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM » ou « AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
La dernière station captée est syntonisée. Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante : FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM...
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la présélection pour laquelle vous souhaitez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur TUNER MENU.
88
FR
Page 89
4 Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à
ce que l’indication « Name IN?» apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)
5 Appuyez sur ENTER. 6 Créez un nom d’index à l’aide des
touches du curseur :
Appuyez sur X/x pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur jusqu’à la position suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur X/x pour sélectionner le caractère souhaité. Un nom de station radio peut être constitué de lettres majuscules, de chiffres et d’autres symboles.
7 Appuyez sur ENTER.
Le nom de la station est mémorisé.
Remarque
Quand vous captez une émission RDS (page 89), vous ne pouvez pas saisir de nom. Un nom déjà saisi est annulé au moment de la réception d’une émission RDS.
Qu’est-ce que la fonction RDS ?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux stations de radio d’envoyer des informations complémentaires avec un signal de programme normal. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques comme l’affichage du nom de la station. La fonction RDS est disponible uniquement pour les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station que vous syntonisez ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, pas plus qu’elles n’offrent le même type de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, contactez vos stations de radio locales pour obtenir des détails sur les services RDS de votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans la bande FM.
Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, le nom de la station* apparaît parmi les informations relatives au TUNER.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître sur l’affichage.
Fonctions complémentaires
89
FR
Page 90
Utilisation de la minuterie d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la chaîne à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler cette heure par incréments de 10 minutes.
SLEEP
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (temps restant) change comme indiqué ci-après :
Pour annuler la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’indication « Sleep Off » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
90
Sleep Auto
t
Sleep 90min
R
Sleep Off T 10min ..... 50min T 60min
t
80min
Si vous sélectionnez Sleep Auto
La chaîne s’éteint lorsque la lecture du disque en cours est terminée (durée maximale de 240 minutes). La chaîne s’éteint si vous arrêtez manuellement la lecture d’un disque. Le mode « Sleep Auto » n’est disponible qu’avec des fonctions, notamment DVD, qui sont sélectionnées avant de choisir « Sleep Auto ».
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP. Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez «Sleep Auto».
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
FR
t
70min
r
Page 91
Modification de la
Restauration des réglages luminosité de l’affichage du panneau frontal
Vous pouvez modifier la luminosité de l’affichage du panneau frontal en deux étapes.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
La chaîne passe en mode menu Personnaliser.
« Customize »
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
« Dimmer »
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner la
luminosité de l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des paramètres de la chaîne, tels que les réglages des enceintes et les présélections.
Z
Touche du
ON I
panneau
T C
N U F
+
. L O V
-
tactile VOL. –
Appuyez simultanément sur la touche du panneau tactile VOL. – (page 43) et sur la touche Z et maintenez-les enfoncées pendant quelques secondes.
« Cold Reset » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et les réglages par défaut sont rétablis.
Fonctions complémentaires
91
FR
Page 92
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation
Paramètre principal
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : MENU DVD : AUDIO : SOUS-TITRE :
ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS
L’utilisation du menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Vous pouvez également, entre autres, définir une langue pour les sous-titres et pour le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur chaque paramètre du menu d’installation, reportez-vous aux pages 93-100. Pour obtenir une liste complète des paramètres du menu d’installation, reportez-vous à la page 120.
Comment utiliser le menu d’installation
C/X/x/c/
ENTER
DVD SETUP
O RETURN
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix dans la liste affichée : [CHOIX DE LA LANGUE], [REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE PERSONNALISE], [REGLAGE H-P] et [REGLAGE]. Appuyez ensuite sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné apparaît.
Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN LINE:
16:9TYPE TV: OUI
POCHETTE
VIDEO
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné apparaissent. Exemple : [TYPE TV]
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: 16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN LINE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
92
Avec capot ouvert.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
FR
Options
Appuyez sur C ou O RETURN pour revenir aux paramètres de configuration.
Page 93
4 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation est terminée.
Exemple : [4:3 PAN SCAN]
Réglage sélectionné
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE)
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN LINE:
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
VIDEO
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à ce que le menu d’installation soit désactivé.
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation de l’affichage, reportez­vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 92).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS
x ECRANS (écran de menu)
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x MENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le menu DVD. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x AUDIO (DVD uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Sélectionne la langue des sous-titres. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf pour [ECRANS]).
Sélections et réglages
suite
93
FR
Page 94
Conseil
Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU DVD], [AUDIO] ou [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant les touches numériques (page 119). Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous sélectionnez [AUTRES t].
Réglages de l’écran
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation de l’affichage, reportez­vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 92). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN LINE:
x TYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder (standard 4:3 ou écran large).
16:9
OUI
POCHETTE
VIDEO
94
16:9
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large possédant une fonction de mode large.
4:3 LETTER BOX
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche une image large accompagnée d’une bande noire en haut et en bas de l’écran.
4:3 PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l’écran et coupe les parties en trop.
FR
Page 95
16:9
x LINE
Sélectionne la méthode de sortie des signaux vidéo restitués par la prise EURO AV OUTPUT (TO TV) T du panneau arrière de la chaîne.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX] soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3 PAN SCAN] et vice versa.
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque vous laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD, un Super Audio CD ou un fichier MP3 ou JPEG (excepté pendant le diaporama) pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute altération de votre écran (consécutive à l’affichage prolongé d’une même image). Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur d’écran.
OUI
NON
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
VIDEO
RVB
Remarque
Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB, aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous sélectionnez [RVB]. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Restitue les signaux vidéo.
Restitue les signaux RVB.
Sélections et réglages
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de l’image affichée sur l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
GRAPHIQUE 1-5
BLEU
NOIR
La pochette (image fixe) apparaît en arrière-plan, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, l’image [GRAPHIQUE 1] apparaît.
Une image mémorisée dans la chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
Le fond est de couleur noire.
95
FR
Page 96
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Permet de régler le contrôle parental et d’autres paramètres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation de l’affichage, reportez­vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 92). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE AUDIO DRC:
DATE JPEG:
x CONTROLE PARENTAL t (DVD uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de limitation de lecture pour les DVD comportant des limitations de lecture pour les enfants. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental) (DVD uniquement) » (page 77).
x SELECTION DE PLAGE (DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
AUTO
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
NON NON MP3PRIORITE CD DONNEES:
MM/JJ/AAAA
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby Digital ou MPEG en sélectionnant [AUTO].
x AUDIO DRC*
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la bande son. Utile pour regarder des films à faible volume en soirée.
* Dynamic Range Compression
NON
OUI
Remarque
La fonction AUDIO DRC s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
Aucune compression de la ga mme dynamique.
Reproduit la bande son en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement.
x PRIORITE CD DONNEES (MP3, JPEG uniquement)
Définissez les données prioritaires que vous souhaitez lire, lors de la lecture des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG d’un DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
MP3
JPEG
Si le disque contient un fichier MP3, la chaîne le reconnaît comme « disque MP3 ». Si le disque ne contient q ue des fichiers JPEG, la chaîne le reconnaît comme « disque JPEG ».
Si le disque contient un fichier JPEG, la chaîne le reconnaît comme « disque JPEG ». Si le disque ne contient q ue des fichiers MP3, la chaîne le reconnaît comme « disque MP3 ».
96
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages [AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 93).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
FR
Page 97
x DATE JPEG
Sché
Modifiez l’ordre des informations relatives à la date d’une image JPEG dans le menu de commande.
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
MM/JJ/AAAA
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
AAAA/JJ/MM
AAAA : Année MM : Mois JJ : Jour
Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Utilisez ensuite le test de tonalité pour régler le niveau et la balance des enceintes au même niveau.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu d’installation. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 92). Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE: DISTANCE: NIVEAU: BALANCE: TEST TONALITE:
Pour revenir au réglage par défaut après une modification
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.
x TAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas d’enceintes centrale ou surround ou lorsque vous déplacez les enceintes surround, réglez les paramètres [CENTRE] et [SURROUND] en spécifiant la position et la hauteur des enceintes surround. Etant donné que les réglages des enceintes avant et du caisson de graves sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier.
Sélections et réglages
ma des positions
90
AA
45
BB
20
suite
FR
97
Page 98
AVANT
CENTRE
OUI
OUI : Sélectionnez ce paramètre par défaut. NEANT : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
SURROUND
DERRIERE : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes surround se trouvent dans la partie B. COTE : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes surround se trouvent dans la partie A.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte surround n’est utilisée.
EXTR. GRAVES
Remarques
OUI
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif.
x DISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré ci­dessous. Quand vous réglez la distance à l’aide de la Configuration rapide (page 36), les réglages sont automatiquement affichés.
1.6
m
1.6
m
1.6
m
Veillez à modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
AVANT 1,6 m
CENTRE 1,6 m
(apparaît quand vous réglez le paramètre [CENTRE] sur [OUI] sous [TAILLE].)
SURROUND 1,6 m
(apparaît quand vous réglez le paramètre [SURROUND] sur [NEANT] sous [TAILLE].)
* Lorsque vous exécutez la Configuration rapide
(page 36), les réglages par défaut sont modifiés.
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance, le son est momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut être sans effet.
La distance des enceintes avant par
*
rapport à la position d’ écoute peut être définie par incréments de 0,2 mètre, entre 1,0 et 7,0 mètres.
La distance de l’en ceinte centrale peut
*
être réduite jusqu’à 1,6 mètre maximum de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre.
La distance des enceintes surround
*
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres maximum de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre.
98
1.6
m
FR
1.6
m
Page 99
x NIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage.
CENTRE
*
0dB
(apparaît quand vous réglez le paramètre [CENTRE] sur [OUI] sous [TAILLE].)
SURROUND GAUCHE
*
0 dB SURROUND DROIT 0 dB
(apparaît quand vous réglez le paramètre [SURROUND] sur [NEANT] sous [TAILLE].)
EXTR. GRAVES +4 dB
*
* Lorsque vous exécutez la Configuration rapide
(page 36), les réglages par défaut sont modifiés.
Règle le niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes surround (–6 dB à +6 dB, incréments de 1 dB).
*
Règle le niveau du caisson de graves (–6 dB à +6 dB, incréments de 1 dB).
x BALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOL de l’unité de commande ou appuyez sur VOL +/–.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettent une tonalité de test pour régler les paramètres [NIVEAU] et [BALANCE].
NON
OUI
La tonalité de test n’est pas émise par les enceintes.
La tonalité de test est émise simultanément par les enceintes gauche et droite pendant le réglage de la balance. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètres de [REGLAGE H-P], la tonalité de test est émise successivement à partir de chaque enceinte.
Sélections et réglages
AVANT (CENTRE)
Règle la balance entre les enceintes avant gauche et droite. La position centrale est indiquée par « --- ». (Vous pouvez régler 6 pas vers la gauche ou la droite par rapport au centre.)
suite
99
FR
Page 100
Réglage de la balance et du niveau des enceintes à l’aide de la tonalité de test
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu d’installation apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur X/x
pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur ENTER.
La tonalité de test est émise successivement par chaque enceinte.
5 Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur de [NIVEAU] et [BALANCE] à l’aide de C/X/x/c.
Lorsque vous sélectionnez [NIVEAU], La tonalité de test est émise uniquement par l’enceinte que vous réglez.
Lorsque vous sélectionnez [BALANCE], La tonalité de test est émise simultanément par les enceintes gauche et droite.
6 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez
terminé les réglages.
7 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ENTER.
8 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [NON], puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
Conseil
Pour ajuster la balance ou le niveau sans écouter la tonalité de test, sélectionnez [BALANCE] ou [NIVEAU] à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. Ajustez ensuite la balance ou le niveau à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Réglage des enceintes à l’aide de la fenêtre d’affichage du panneau frontal de la chaîne
Vous pouvez régler les enceintes à l’aide du menu AMP qui apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Liste du menu AMP
Speaker Setup
Center Speaker
Surround Speaker
Front Speaker Distance Center Speaker Distance* Surround Speaker Distance* Surround Speaker
Position*
Level
Test Tone
Front Balance Center Level* Surround Left Level* Surround Right Level* Sub Woofer Level Audio D.R.C.
* Ce paramètre apparaît quand vous réglez
l’enceinte correspondante sur « Yes » sous « Speaker Setup ».
Center Speaker Yes Center Speaker No
Surround Speaker Yes
Surround Speaker No
1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m
Surround Speaker Position Behind
Surround Speaker Position Side
Test Tone Off Test Tone On
6 pas à gauche ou à droite.
–6 dB - +6 dB –6 dB - +6 dB –6 dB - +6 dB –6 dB - +6 dB
Audio D.R.C. Off Audio D.R.C. On
100
FR
Loading...