Sony DAV-LF1 User Manual [es]

2-190-827-35(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DA V -LF1
©2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos domésticos en general; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). La etiqueta se encuentra en la parte posterior de la unidad de control.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se ha diseñado para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que s e condense humedad en el interior del sistema DVD Home Theatre y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de utilizarla.
ES
2

Bienvenido

Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Precauciones

Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que esto puede provocar un calentamiento excesivo.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen el ventilador de refrigeración o las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean el ventilador de refrigeración o las ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, ajuste el sistema en modo de
espera pulsando el botón "/1 (se iluminará el indicador de modo en espera). Para desactivar el sistema completamente, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared.
• No traslade el sistema mientras esté encendido.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen máximo.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
Color del televisor
Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones.
continúa
ES
3
Transporte del sistema
Cuando vaya a trasladar el sistema, realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interior.
1 Asegúrese de que se extrae el disco del
sistema.
2 Pulse FUNCTION en el mando a distancia o
toque el Panel táctil (página 45) varias veces para seleccionar “DVD”.
3 Toque simultáneamente el sensor . del
panel táctil (página 45) y Z de la unidad de control durante unos segundos hasta que el visor del panel frontal cambie a “Mecha Lock”. Si aparece un mensaje distinto de “Mecha Lock”, ignórelo.
Para cancelar, pulse "/1.
4 Desconecte el cable de alimentación de ca
de la toma de corriente de pared.
Nota
No sostenga el panel de plástico transparente cuando mueva o utilice la unidad de control, ya que podría romperse.
ES
4
Índice
Bienvenido..............................................3
Precauciones ...........................................3
Acerca de este manual ............................7
Este sistema puede reproducir los discos
siguientes ..........................................7
Términos aplicables a los discos.............7
Notas sobre los discos.............................9
Guía de la pantalla del menú de
control.............................................11
Procedimientos iniciales
Desembalaje..........................................13
Uso del mando a distancia ....................14
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces .........................................16
Paso 2: Conexiones de las antenas........24
Paso 3: Conexiones del televisor y de los
componentes de vídeo ....................26
Paso 4: Conexión de los cables de
alimentación de ca y encendido......31
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables.... 32
Paso 6: Realización del ajuste rápido.... 38
Instalación de los altavoces...................40
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................43
Funcionamiento mediante el sensor del
panel táctil.......................................45
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................46
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD.........................47
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........47
(Reproducción PBC) Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................48
Reproducción de archivos de imagen
JPEG ...............................................50
Creación de un programa propio...........52
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio .......... 54
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida........... 55
(Reproducción repetida)
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 56
(Exploración, Reproducción a cámara lenta)
Búsqueda de un título, un capítulo, una
pista, un índice, un álbum o un
archivo............................................ 57
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 60
Ajustes de sonido
Cambio del sonido................................ 65
Disfrute de sonido envolvente.............. 67
Escucha del sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los
altavoces......................................... 71
Uso del efecto de sonido....................... 72
Uso de distintas funciones adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 73
Visualización de subtítulos...................74
Bloqueo de discos................................. 75
(BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 81
Uso de la función SONY TV
DIRECT ......................................... 83
Uso del vídeo u otras unidades............. 85
Disfrute del sonido de emisión multiplex
(Dual Mono)...................................85
Disfrute de la radio...............................86
Uso del temporizador de apagado ........ 90
Cambio del brillo del visor del panel
frontal .............................................91
Recuperación de los valores
predeterminados.............................91
continúa
ES
5
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes.................92
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................93
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................94
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados..........................96
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces ........................98
(AJUSTE ALTAVOZ)
Ajuste rápido y restauración del
sistema ..........................................103
(AJUSTE)
Información complementaria
Solución de problemas........................104
Especificaciones..................................108
Glosario...............................................109
Índice de componentes y controles..... 113
Lista de códigos de idiomas................119
Lista de menús de ajustes de DVD .....120
Lista de menús AMP...........................122
Índice alfabético..................................123
Referencia rápida para el mando a
distancia.................Cubierta posterior
ES
6

Acerca de este manual

• Las OSD (visualización en pantalla) pueden variar dependiendo del modelo de cada país.
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o nombres similares a los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
Formato de discos
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Logotipo del disco
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD.
Funciones disponibles en el modo de CD.
Funciones disponibles en el modo de Super Audio CD y CD de audio.
Funciones disponibles para los DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW con pistas de audio MP3* y archivos de imagen JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.

Este sistema puede reproducir los discos siguientes

Formato de discos
DVD VIDEO
Super Audio CD
VIDEO CD
Logotipo del disco
El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial.

Términos aplicables a los discos

Título
La sección más larga de una imagen o una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio.
Capítulo
Sección de una imagen o de una pieza musical menor que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG.
Pista
Sección de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad un punto concreto en un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos discos no disponen de índices.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 47), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”.
continúa
ES
7
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG.
Disco
Estructura de DVD
Estructura de VIDEO CD, Super Audio CD o CD
Estructura de MP3
Estructura de JPEG
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Álbum
Archivo
Disco
Disco
Disco
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de los estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco Podrá
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de la versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de la versión 2.0)
Disfrutar de reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú que aparecen en la pantalla del televisor (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de la versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en las sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de imagen JPEG en la primera sesión. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en las sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Es posible que algunos discos DVD no presenten la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los discos siguientes:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”)
• CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los siguientes:
– En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Archivos JPEG progresivo
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización)
ES
8
No cargue los discos siguientes:
• Discos DVD con un código de región diferente (página 8, 109).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en este reproductor en función de la calidad de la grabación, el estado físico del disco o las características del dispositivo de grabación y del software. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para ob tener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símb olo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS”, “DTS-ES” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Notas sobre los discos

Manipulación de los discos
• Para mantener limpio el disco, sosténgalo por los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
continúa
ES
9
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de discos diferentes de éstos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
10
ES

Guía de la pantalla del menú de control

Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparecerá al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
Número del título actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/CD: número de la pista)
Número del capítulo actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ CD: número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú de co ntrol seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de la operación
Número total de títulos o pistas grabados
Tipo o nombre del disco
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES
2: FRANCES 3: ESPAÑOL
SUBTITULO Seleccionar:
Nombre del título actualmente en reproducción
)
Lista de elementos del menú de control
DISCO Muestra el nombre o el tipo de disco insertado en el sistema.
Número total de capítulos o índices grabados
ENTER
Estado de reproducción (NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
DVD
Tipo de disco en reproducción
Ajuste actual Opciones
TITULO (sólo DVD) (página 58)/ ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC) /PISTA (sólo VIDEO CD) (página 58)
CAPITULO (sólo DVD) (página 58)/INDICE (sólo VIDEO CD) (página 58)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 49,
58)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ MP3) (página 49, 58)
INDICE (sólo Super Audio CD/ CD) (página 58)
TIEMPO (página 59) Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo de
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3) (página 65)
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee reproducir.
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse (Super Audio CD).
reproducción restante. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes
y música.
Cambia el ajuste de audio.
continúa
11
ES
(página 74)
SUBTITULO (sólo DVD)
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 50) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 50)
FECHA (sólo JPEG) (página 64) Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 73) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG) (página 54)
REPETICION (página 55) Reproduce varias veces el disco completo (todos los títulos o
BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 75)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la forma siguiente:
Pantalla del menú de control
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
Selecciona el modo de reproducción.
pistas), un título, un capítulo, una pista, un álbum o el contenido del programa.
Establece la prohibición de reproducción del disco.
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se iluminará en verde t a menos que establezca el ajuste [REPETICION] en [NO].
• El indicador [ANGULO] se iluminará en verde si se han grabado varios ángulos en el disco.
12
ES

Procedimientos iniciales

Desembalaje

Compruebe que dispone de los accesorios siguientes:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Unidad de control (1)
• Transmisor de infrarrojos
• Receptor de infrarrojos
• Soporte del receptor de infrarrojos
• Receptor externo (1)
• Cubierta (S) (4)
• Paño de limpieza para el panel frontal (80 mm × 80 mm) (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cable de vídeo (1)
• Conversión de adaptador (sólo modelo de Singapur) (2)
• Mando a distancia (control remoto) RM-SP320 (1)
• Pilas (R03) tamaño AAA (2)
• Manual de instrucciones
• Altavoces - Conexión e instalación (tarjeta) (1)
a)
Los cables del transmisor y del receptor de infrarrojos sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado.
b)
Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe los rayos infrarrojos debido a la posición. Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos” (página 35).
a)b)
a)
(1)
(1)
b)
(1)
Procedimientos iniciales
13
ES

Uso del mando a distancia

Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del altavoz central.
Retire la cubierta.
14
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Podría provocar un fallo en el funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
Acerca del control de sensor remoto
Uso del altavoz central
Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del altavoz central.
Televisor
(sensor de control remoto)
Altavoz central
Sin utilizar el altavoz central
Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del receptor externo. Conecte el receptor externo a la toma REMOTE CONTROL del altavoz potenciador de graves (página 116).
Procedimientos iniciales
Sensor de control remoto
Altavoz potenciador de graves
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
INTERLACESELECTABLE
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL DIGITAL IN
LL
RR
SAT
VIDEO
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE CONTROL
15
ES

Paso 1: Conexión del sistema de altavoces

Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) que aparecen en la página 40.
Conexión del altavoz potenciador de graves
Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONNECTOR del altavoz potenciador de graves. Para insertar el enchufe del cable SYSTEM CONNECTOR, pulse y mantenga pulsados ambos extremos del enchufe.
Altavoz potenciador de graves
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
INTERLACESELECTABLE
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
SAT
AM
CENTER FRONT L
FRONT R
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL
OPTICAL DIGITAL IN
R
SYSYTEM CONNECTOR
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE CONTROL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
16
Cable SYSTEM CONNECTOR Unidad de control
Notas
• No sostenga el panel de plástico transparente cuando mueva o utilice la unidad de control, ya que podría romperse.
• Antes de conectar o desconectar el cable SYSTEM CONNECTOR, asegúrese de que el cable de alimentación de ca está desconectado de la toma de pared.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse.
(–) (+)
Tubo de color
ES
(–)
(+)
Componentes necesarios para el sistema sin cables
Transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la entrada DIR-T1 del subwoofer.
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
El altavoz de sonido envolvente (izquierdo) incluye el receptor de infrarrojos, que recibe el sonido desde el transmisor de infrarrojos y lo envía al altavoz de sonido envolvente (derecho). Conecte el altavoz de sonido envolvente (derecho).
Receptor de infrarrojos
POWER
DIR-R3
Procedimientos iniciales
continúa
17
ES
Receptor de infrarrojos
Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe las señales de infrarrojos debido a la posición. Conéctelo a la entrada DIR-R3 del altavoz de sonido envolvente (izquierdo). Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos” (página 35).
Al utilizar el soporte del receptor, fíjelo de forma que tanto las marcas delta del receptor de infrarrojos como las del soporte estén alineadas.
Receptor de infrarrojos
Marcas delta
Soporte del receptor de infrarrojos
Nota
Cuando se conecta el receptor de infrarrojos al altavoz de sonido envolvente (izquierdo), tiene prioridad sobre el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo).
18
ES
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Los altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) del sistema El altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde) y la toma REMOTE CONTROL del sistema El altavoz de sonido
envolvente (derecho) El transmisor de infrarrojos La toma DIR-T1 (rosa) del sistema
La toma SPEAKER SURR R (gris) del altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz central
Procedimientos iniciales
Altavoz frontal (derecho)
Transmisor de infrarrojos
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Receptor de infrarrojos Utilícelo cuando no emplee el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (página 35).
VIDEO
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
INTERLACESELECTABLE
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) con el receptor de infrarrojos
Altavoz frontal (izquierdo)
POWER
DIR-R3
continúa
19
ES
Consejo
Puede instalar los altavoces frontales y los altavoces de sonido envolvente en una pared utilizando el kit opcional (no suministrado).
Notas sobre la colocación de los altavoces
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos – con mucho polvo o suciedad – muy húmedos – expuestos a vibraciones – expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o los altavoces verticales en un suelo tratado de forma especial (encerado, abrillantado, pulido, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se decoloren.
• No se incline sobre el altavoz ni se cuelgue del mismo, ya que podría caerse.
Notas acerca de la colocación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos)
• No instale el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• Los cables del transmisor y del receptor de infrarrojos sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado.
Sugerencias para el altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (izquierdo) y (derecho), dependiendo de la disposición de los mismos y de la toma de pared (página 32).
Nota
Evite que el material aislante del cable del altavoz se introduzca en la toma SPEAKER.
Consejo
Conecte el cable del altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del material aislante. Esto evitará que el cable del altavoz quede atrapado en la toma SPEAKER.
20
ES
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desnudo de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desnudo de otro cable de altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
Los hilos sueltos del cable de altavoz tocan otro terminal de altavoz.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 99. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite a través de un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
• Si conecta el cable del altavoz incorrectamente o sube el volumen cuando se ha producido un cortocircuito, el indicador de modo en espera parpadea y el sistema entra en el modo en espera. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared, vuélvalo a conectar y encienda el sistema.
Los hilos sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de material aislante.
Procedimientos iniciales
continúa
21
ES
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, extraiga la clavija y fíjela a otro cable.
Extracción
Enganche
Con el enganche hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los cables de dicha clavija.
Fijación
Mientras presiona la clavija contra una superficie plana, inserte los nuevos cables de altavoz. Tenga en cuenta que el cable marcado con una línea se debe fijar en el lado menos (-) de la clavija.
Notas
• Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (mesa, etc.) al fijar y extraer los cables de altavoz.
• Si utiliza e l cable del altavoz potenciador de graves, te nga en cuenta que los dos cables negros ex teriores o los cables marcados con letras son negativos.
(–)
(–) (+)
22
(+)
(–)
• Si conecta el cable del altavoz potenciador de graves incorrectamente o sube el volumen cuando se ha producido un cortocircuito, el indicador de modo en espera parpadea y el sistema entra en el modo en espera. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared, vuélvalo a conectar y encienda el sistema.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz de calibre AWG #18 - AWG #22 de venta en establecimientos especializados.
• Antes de fijar el cable nuevo, retire 10 mm de su material aislante y retuerza los hilos desnudos de ambos cables.
10 mm
ES
(–)
Acerca del sistema sin cables
El sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 112). El diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Al utilizar el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Procedimientos iniciales
Vista superior
Transmisor de infrarrojos
Al utilizar el
Vista superior
Transmisor de infrarrojos
Notas
receptor de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Receptor de infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Receptor de infrarrojos
• No instale el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• No utilice ningún altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) que no se suministre con el sistema.
23
ES

Paso 2: Conexiones de las antenas

Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte A
La antena cerrada de AM Los terminales AM La antena de cable de FM La toma FM 75 COAXIAL
La antena cerrada de AM
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
La antena de cable de FM
INTERLACESELECTABLE
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
24
Notas
• Para evitar que se capte ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, puede conectar el cable (A) a un terminal y el cable (B) al otro.
AM
A
B
ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohms (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
ANTENNA
Sistema
AM
FM 75
COAXIAL
Procedimientos iniciales
25
ES

Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo

Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un TV
Amarillo
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de que los extremos con colores coinciden con las tomas correspondientes de los componentes.
Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio)
Terminales para conectar componentes de vídeo
Conecte A
El televisor (VIDEO IN) La toma MONITOR OUTPUT (VIDEO) La videograbadora (VIDEO/
AUDIO OUT) El receptor de emisiones vía
satélite digital (VIDEO/AUDIO OUT)
Las tomas VIDEO (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R))
Tomas SAT (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R)) o toma OPTICAL DIGITAL IN
26
Notas
• La señal de vídeo se envía de la siguiente forma: – Si [SALIDA COMPONENTE] está ajustado en [INTERLACE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95) (ajuste
predeterminado)
La señal de vídeo se envía desde las tomas S VIDEO y VIDEO de MONITOR OUTPUT.
– Si [SALIDA COMPONENTE] está ajustado en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95)
La señal de vídeo sólo se envía desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
• Cuando conecte una videograbadora o receptor de emisiones vía satélite digital a las tomas VIDEO/SAT jacks del
altavoz potenciador de graves, cambie la función a VIDEO o SAT (página 85).
• La toma S VIDEO y las tomas COMPONENT VIDEO OUT sólo emiten señales de vídeo cuando se selecciona
DVD (pulsando FUNCTION varias veces hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal).
Sugerencias
• Si utiliza la toma de S vídeo en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor también debe estar conectado
a través de una toma de S vídeo. Las señales de S vídeo se encuentran en un bus distinto de las señales de vídeo y no se emiten a través de las tomas de vídeo.
• Si utiliza las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
televisor también debe estar conectado a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P televisor acepta señales con formato progresivo, debe utilizar primero esta conexión y ajustar [SALIDA COMPONENTE] en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95).
ES
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del
B/CB, PR/CR). Si el
TV con toma S VIDEO IN
Televisor
Procedimientos iniciales
R
OPTICAL
DIGITAL IN
INTERLACESELECTABLE
INPUTINPUT
VIDEO
IN
IN
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
OUTOUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
OPTICAL DIGITAL
OUT
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
IN
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
SAT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Televisor,
videograbadora,
etc.
Receptor de emisiones vía
satélite digital o
PlayStation 2 etc.
TV con tomas
COMPONENT
VIDEO IN
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• El sistema no puede enviar una señal de audio al televisor conectado. Sólo se envía la señal de audio del televisor a través de los altavoces del sistema.
continúa
27
ES
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma OPTICAL OUT
El receptor de emisiones vía satélite digital puede conectarse a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN en lugar de a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema. El sistema acepta tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma OPTICAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema.
Para escuchar el sonido del televisor, la videograbadora o la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2) con el sistema
Conecte las tomas de salida de audio del televisor, la videograbadora o la consola de juegos a las tomas VIDEO AUDIO IN (L/R) o SAT AUDIO IN (L/R) del sistema mediante los cables de audio (no suministrados).
Para cambiar el sistema de color (PAL o NTSC)*
* Sólo para modelos de Asia, Australia y Arabia Saudita.
Dependiendo del televisor que desee conectar, deberá seleccionar el sistema PAL o NTSC. La configuración inicial del sistema para los modelos de Australia y de Arabia Saudita es PAL. La configuración inicial del sistema para los modelos de Asia es NTSC.
Si el sistema de color del televisor es PAL
Para ajustar el sistema de NTSC a PAL:
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Customize” (Personalizar) en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
El sistema pasará al modo de menú personalizado (Customize Menu).
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Color System Change” (Cambiar el sistema de
color) en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
En el visor aparecerá “Color System Change No” (No deseo cambiar el sistema de color).
4 Pulse X/x para seleccionar “Color System Change Yes” (Deseo cambiar el sistema de color). 5 Pulse ENTER.
Nota
Cuando la función seleccionada es DVD, las imágenes tardan algún tiempo en aparecer en el televisor.
Si el sistema de color del televisor es NTSC
Repita la operación descrita anteriormente para ajustar el sistema de PAL a NTSC.
28
Cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla estándar 4:3
En función del disco, es posible que la imagen no se adapte a la pantalla del televisor. Si desea cambiar el formato, consulte la página 94.
ES
¿Su televisor acepta señales progresivas?
El método progresivo es un sistema para visualizar imágenes de televisión, que reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, debe conectar un televisor que acepte señales progresivas y ajustar la señal de salida de COMPONENT VIDEO OUT en el formato progresivo. Para obtener más información, consulte “Para ajustar en [PROGRESSIVE]” en la página 95.
Si el televisor no acepta señales progresivas y, por error, está ajustado el formato progresivo
Es posible que no aparezca la imagen o que aparezca distorsionada. En este caso, ajuste el selector COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT del panel posterior del altavoz potenciador de graves en INTERLACE.
Procedimientos iniciales
continúa
29
ES
Conexión a un televisor con tomas de salida de audio
Televisor, videograbadora, etc.
VIDEO
11
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
R
SAT
OPTICAL
DIGITAL IN
o
INTERLACESELECTABLE
Receptor de emisiones vía satélite digital, PlayStation 2, etc.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
AM
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
SPEAKER
OPTICAL DIGITAL
OUT
2
30
Conecte las tomas AUDIO OUT (L/R) (1) a las tomas VIDEO o SAT AUDIO IN (L/R) del altavoz potenciador de graves mediante los cables de audio (no suministrados). Si su televisor no dispone de tomas AUDIO OUT (L/R), no podrá emitir el sonido del televisor a través de los altavoces del altavoz potenciador de graves. Si su televisor dispone de una toma OPTICAL DIGITAL OUT (2), conéctela a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN del altavoz potenciador de graves mediante un cable óptico digital (no suministrado).
Sugerencia
Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar VIDEO o SAT, según la conexión del televisor (página 71).
Para escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces
Si desea emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales desde los 6 altavoces, seleccione cualquier campo de sonido distinto de “Auto Format Direct Auto” o “2Channel Stereo” (página 67).
ES
Loading...
+ 94 hidden pages