Nobmre del producto: Sistema DVD Home Theatre
Modelo: DAV-LF1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
posterior de la unidad de
control.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras esté conectada a la toma
de corriente, aunque haya apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se ha
diseñado para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que s e condense humedad en el
interior del sistema DVD Home Theatre y que se
dañen las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a
otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de utilizarla.
ES
2
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es un fallo de funcionamiento. Sin
embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque
la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que
esto puede provocar un calentamiento excesivo.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen el
ventilador de refrigeración o las ranuras de
ventilación. El sistema está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean el ventilador de refrigeración o las
ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo
hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, ajuste el sistema en modo de
espera pulsando el botón "/1 (se iluminará el
indicador de modo en espera). Para desactivar el
sistema completamente, desconecte el cable de
alimentación de ca de la toma de pared.
• No traslade el sistema mientras esté encendido.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
máximo.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado, ya que pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Color del televisor
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
continúa
ES
3
Transporte del sistema
Cuando vaya a trasladar el sistema, realice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interior.
1 Asegúrese de que se extrae el disco del
sistema.
2 Pulse FUNCTION en el mando a distancia o
toque el Panel táctil (página 45) varias
veces para seleccionar “DVD”.
3 Toque simultáneamente el sensor . del
panel táctil (página 45) y Z de la unidad de
control durante unos segundos hasta que el
visor del panel frontal cambie a “Mecha
Lock”. Si aparece un mensaje distinto de
“Mecha Lock”, ignórelo.
Para cancelar, pulse "/1.
4 Desconecte el cable de alimentación de ca
de la toma de corriente de pared.
Nota
No sostenga el panel de plástico transparente cuando
mueva o utilice la unidad de control, ya que podría
romperse.
• Las OSD (visualización en pantalla) pueden
variar dependiendo del modelo de cada país.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o nombres
similares a los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los símbolos
siguientes.
Formato de
discos
CD de audio
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
Logotipo del disco
SímboloSignificado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD.
Funciones disponibles en el modo
de CD.
Funciones disponibles en el modo
de Super Audio CD y CD de audio.
Funciones disponibles para los
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW con pistas de audio MP3* y
archivos de imagen JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los discos
siguientes
Formato de
discos
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Logotipo del disco
El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Términos aplicables a los
discos
• Título
La sección más larga de una imagen o una
pieza musical de un DVD, una película, etc.,
en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
• Capítulo
Sección de una imagen o de una pieza musical
menor que los títulos. Un título se compone de
varios capítulos. Algunos discos no disponen
de capítulos.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
• Pista
Sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
• Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad un punto concreto en un
VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos
discos no disponen de índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 47), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
continúa
ES
7
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Disco
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Estructura
de MP3
Estructura
de JPEG
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Álbum
Archivo
Disco
Disco
Disco
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de los
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Tipo de discoPodrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(Discos de la
versión 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(Discos de la
versión 2.0)
Disfrutar de reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
que aparecen en la pantalla del
televisor (reproducción PBC),
además de las funciones de
reproducción de vídeo de los
discos de la versión 1.1.
Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
las sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en las sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
discos DVD no presenten la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los discos
siguientes:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos
a los siguientes:
– En formato de CD de audio
– En formato de CD de vídeo
– En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Archivos JPEG progresivo
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
ES
8
No cargue los discos siguientes:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 8, 109).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW en este reproductor en función de la calidad
de la grabación, el estado físico del disco o las
características del dispositivo de grabación y del
software.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para ob tener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símb olo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS”, “DTS-ES” y “DTS Digital Surround” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas sobre los discos
Manipulación de los discos
• Para mantener limpio el disco, sosténgalo por
los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
continúa
ES
9
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos diferentes
de éstos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos de
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
10
ES
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparecerá al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener más información, consulte la página
indicada entre paréntesis.
Número del título actualmente en
reproducción (VIDEO CD/Super Audio
CD/CD: número de la pista)
Número del capítulo
actualmente en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
CD: número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento
del menú de co ntrol
seleccionado
Elementos del
menú de control
Nombre de la función
del elemento del menú
de control seleccionado
Mensaje de la operación
Número total de títulos o
pistas grabados
Tipo o nombre
del disco
DVD
1 2 ( 2 7 )TITLE 12
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar:
Nombre del título
actualmente en
reproducción
)
Lista de elementos del menú de control
DISCOMuestra el nombre o el tipo de disco insertado en el sistema.
Número total de capítulos o
índices grabados
ENTER
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa,
xParada, etc.)
DVD
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
TITULO (sólo DVD) (página 58)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC) /PISTA (sólo VIDEO CD) (página 58)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 58)/INDICE (sólo VIDEO CD)
(página 58)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 49,
58)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/
MP3) (página 49, 58)
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD) (página 58)
TIEMPO (página 59)Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo de
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (página 65)
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
reproducción restante.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes
y música.
Cambia el ajuste de audio.
continúa
11
ES
(página 74)
SUBTITULO (sólo DVD)
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 50) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 50)
FECHA (sólo JPEG) (página 64) Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 73) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 54)
REPETICION (página 55)Reproduce varias veces el disco completo (todos los títulos o
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 75)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la forma siguiente:
Pantalla del menú de control
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
Selecciona el modo de reproducción.
pistas), un título, un capítulo, una pista, un álbum o el
contenido del programa.
Establece la prohibición de reproducción del disco.
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se iluminará en verde t a menos que establezca el
ajuste [REPETICION] en [NO].
• El indicador [ANGULO] se iluminará en verde si se han grabado varios ángulos en el disco.
12
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los accesorios siguientes:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Unidad de control (1)
• Transmisor de infrarrojos
• Receptor de infrarrojos
• Soporte del receptor de infrarrojos
• Receptor externo (1)
• Cubierta (S) (4)
• Paño de limpieza para el panel frontal (80 mm × 80 mm) (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cable de vídeo (1)
• Conversión de adaptador (sólo modelo de Singapur) (2)
• Mando a distancia (control remoto) RM-SP320 (1)
• Pilas (R03) tamaño AAA (2)
• Manual de instrucciones
• Altavoces - Conexión e instalación (tarjeta) (1)
a)
Los cables del transmisor y del receptor de infrarrojos sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún
otro cable de extensión disponible en el mercado.
b)
Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe los rayos
infrarrojos debido a la posición. Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos”
(página 35).
a)b)
a)
(1)
(1)
b)
(1)
Procedimientos iniciales
13
ES
Uso del mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA)
de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del altavoz central.
Retire la cubierta.
14
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Podría provocar un
fallo en el funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
ES
Acerca del control de sensor remoto
Uso del altavoz central
Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del altavoz central.
Televisor
(sensor de control remoto)
Altavoz central
Sin utilizar el altavoz central
Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del receptor externo. Conecte el receptor
externo a la toma REMOTE CONTROL del altavoz potenciador de graves (página 116).
Procedimientos iniciales
Sensor de control remoto
Altavoz potenciador de graves
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
INTERLACESELECTABLE
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
LL
RR
SAT
VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
15
ES
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) que aparecen en la página 40.
Conexión del altavoz potenciador de graves
Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONNECTOR del altavoz
potenciador de graves.
Para insertar el enchufe del cable SYSTEM CONNECTOR, pulse y mantenga pulsados ambos
extremos del enchufe.
Altavoz potenciador de graves
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
INTERLACESELECTABLE
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
SAT
AM
CENTER FRONT L
FRONT R
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM
75
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
R
SYSYTEM CONNECTOR
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
16
Cable SYSTEM CONNECTOR Unidad de control
Notas
• No sostenga el panel de plástico transparente cuando mueva o utilice la unidad de control, ya que podría romperse.
• Antes de conectar o desconectar el cable SYSTEM CONNECTOR, asegúrese de que el cable de alimentación de
ca está desconectado de la toma de pared.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
(–)
(+)
Tubo de color
ES
(–)
(+)
Componentes necesarios para el sistema sin cables
Transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la entrada DIR-T1 del subwoofer.
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
El altavoz de sonido envolvente (izquierdo) incluye el receptor de infrarrojos, que recibe el sonido
desde el transmisor de infrarrojos y lo envía al altavoz de sonido envolvente (derecho).
Conecte el altavoz de sonido envolvente (derecho).
Receptor de infrarrojos
POWER
DIR-R3
Procedimientos iniciales
continúa
17
ES
Receptor de infrarrojos
Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe las
señales de infrarrojos debido a la posición. Conéctelo a la entrada DIR-R3 del altavoz de sonido
envolvente (izquierdo). Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos”
(página 35).
Al utilizar el soporte del receptor, fíjelo de forma que tanto las marcas delta del receptor de infrarrojos
como las del soporte estén alineadas.
Receptor de infrarrojos
Marcas delta
Soporte del receptor de infrarrojos
Nota
Cuando se conecta el receptor de infrarrojos al altavoz de sonido envolvente (izquierdo), tiene prioridad sobre el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo).
18
ES
Terminales para conectar los altavoces
ConecteA
Los altavoces frontalesLas tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) del sistema
El altavoz centralLa toma SPEAKER CENTER (verde) y la toma REMOTE CONTROL del sistema
El altavoz de sonido
envolvente (derecho)
El transmisor de infrarrojosLa toma DIR-T1 (rosa) del sistema
La toma SPEAKER SURR R (gris) del altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz central
Procedimientos iniciales
Altavoz frontal
(derecho)
Transmisor de
infrarrojos
Altavoz
potenciador de
graves
Altavoz de sonido
envolvente
(derecho)
Receptor de infrarrojos
Utilícelo cuando no emplee el
receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente
(izquierdo) (página 35).
VIDEO
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEOOUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
INTERLACESELECTABLE
AM
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
Altavoz de sonido
envolvente (izquierdo)
con el receptor de
infrarrojos
Altavoz frontal
(izquierdo)
POWER
DIR-R3
continúa
19
ES
Consejo
Puede instalar los altavoces frontales y los altavoces de sonido envolvente en una pared utilizando el kit opcional (no
suministrado).
Notas sobre la colocación de los altavoces
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos
– con mucho polvo o suciedad
– muy húmedos
– expuestos a vibraciones
– expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o los altavoces verticales en un suelo tratado de forma
especial (encerado, abrillantado, pulido, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se decoloren.
• No se incline sobre el altavoz ni se cuelgue del mismo, ya que podría caerse.
Notas acerca de la colocación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido
envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos)
• No instale el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz solar
directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• Los cables del transmisor y del receptor de infrarrojos sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún
otro cable de extensión disponible en el mercado.
Sugerencias para el altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (izquierdo) y (derecho), dependiendo de la
disposición de los mismos y de la toma de pared (página 32).
Nota
Evite que el material aislante del cable del altavoz se introduzca en la toma SPEAKER.
Consejo
Conecte el cable del altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del material aislante. Esto evitará que el
cable del altavoz quede atrapado en la toma SPEAKER.
20
ES
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desnudo de cada uno
de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desnudo de otro cable
de altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
Los hilos sueltos del cable
de altavoz tocan otro
terminal de altavoz.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 99.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite a través
de un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que se haya
producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los
altavoces.
Notas
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
• Si conecta el cable del altavoz incorrectamente o sube el volumen cuando se ha producido un cortocircuito, el
indicador de modo en espera parpadea y el sistema entra en el modo en espera. En tal caso, desconecte el cable de
alimentación de ca de la toma de pared, vuélvalo a conectar y encienda el sistema.
Los hilos sueltos se tocan entre
sí debido a la excesiva
eliminación de material aislante.
Procedimientos iniciales
continúa
21
ES
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, extraiga la clavija y fíjela a otro cable.
Extracción
Enganche
Con el enganche hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los
cables de dicha clavija.
Fijación
Mientras presiona la clavija contra una superficie plana, inserte los nuevos cables de altavoz.
Tenga en cuenta que el cable marcado con una línea se debe fijar en el lado menos (-) de la clavija.
Notas
• Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (mesa, etc.) al fijar y extraer los cables de altavoz.
• Si utiliza e l cable del altavoz potenciador de graves, te nga en cuenta que los dos cables negros ex teriores o los cables
marcados con letras son negativos.
(–)
(–)
(+)
22
(+)
(–)
• Si conecta el cable del altavoz potenciador de graves incorrectamente o sube el volumen cuando se ha producido
un cortocircuito, el indicador de modo en espera parpadea y el sistema entra en el modo en espera. En tal caso,
desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared, vuélvalo a conectar y encienda el sistema.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz de calibre AWG #18 - AWG #22 de venta en establecimientos
especializados.
• Antes de fijar el cable nuevo, retire 10 mm de su material aislante y retuerza los hilos desnudos de ambos cables.
10 mm
ES
(–)
Acerca del sistema sin cables
El sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 112). El
diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los
rayos infrarrojos).
Al utilizar el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente
(izquierdo)
Procedimientos iniciales
Vista superior
Transmisor de infrarrojos
Al utilizar el
Vista superior
Transmisor de infrarrojos
Notas
receptor de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10
10
Aprox. 10m
Altavoz de sonido
envolvente (izquierdo)
Señal de infrarrojos
10
10
Aprox. 10m
Receptor de infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de
infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de infrarrojos
Receptor de
infrarrojos
Señal de infrarrojos
10
10
Aprox. 10m
Altavoz de sonido
envolvente (izquierdo)
Señal de infrarrojos
10
10
Aprox. 10m
Receptor de infrarrojos
• No instale el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz solar
directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• No utilice ningún altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) que no se suministre con el
sistema.
23
ES
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
ConecteA
La antena cerrada de AMLos terminales AM
La antena de cable de FMLa toma FM 75Ω COAXIAL
La antena cerrada de AM
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
La antena de cable de FM
INTERLACESELECTABLE
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
24
Notas
• Para evitar que se capte ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, puede conectar el cable (A) a un terminal y el cable (B) al
otro.
AM
A
B
ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohms (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior
de FM
ANTENNA
Sistema
AM
FM
75
COAXIAL
Procedimientos iniciales
25
ES
Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de
vídeo
Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un TV
Amarillo
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de que los extremos con colores coinciden con las tomas
correspondientes de los componentes.
El televisor (VIDEO IN)La toma MONITOR OUTPUT (VIDEO)
La videograbadora (VIDEO/
AUDIO OUT)
El receptor de emisiones vía
satélite digital
(VIDEO/AUDIO OUT)
Las tomas VIDEO (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R))
Tomas SAT (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R)) o toma OPTICAL DIGITAL IN
26
Notas
• La señal de vídeo se envía de la siguiente forma:
– Si [SALIDA COMPONENTE] está ajustado en [INTERLACE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95) (ajuste
predeterminado)
La señal de vídeo se envía desde las tomas S VIDEO y VIDEO de MONITOR OUTPUT.
– Si [SALIDA COMPONENTE] está ajustado en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95)
La señal de vídeo sólo se envía desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
• Cuando conecte una videograbadora o receptor de emisiones vía satélite digital a las tomas VIDEO/SAT jacks del
altavoz potenciador de graves, cambie la función a VIDEO o SAT (página 85).
• La toma S VIDEO y las tomas COMPONENT VIDEO OUT sólo emiten señales de vídeo cuando se selecciona
DVD (pulsando FUNCTION varias veces hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal).
Sugerencias
• Si utiliza la toma de S vídeo en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor también debe estar conectado
a través de una toma de S vídeo. Las señales de S vídeo se encuentran en un bus distinto de las señales de vídeo y
no se emiten a través de las tomas de vídeo.
• Si utiliza las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
televisor también debe estar conectado a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
televisor acepta señales con formato progresivo, debe utilizar primero esta conexión y ajustar [SALIDA
COMPONENTE] en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95).
ES
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del
B/CB, PR/CR). Si el
TV con toma S VIDEO IN
Televisor
Procedimientos iniciales
R
OPTICAL
DIGITAL IN
INTERLACESELECTABLE
INPUTINPUT
VIDEO
IN
IN
AM
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
OUTOUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
OPTICAL
DIGITAL
OUT
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
IN
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
SAT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Televisor,
videograbadora,
etc.
Receptor de emisiones vía
satélite digital o
PlayStation 2 etc.
TV con tomas
COMPONENT
VIDEO IN
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• El sistema no puede enviar una señal de audio al televisor conectado. Sólo se envía la señal de audio del televisor
a través de los altavoces del sistema.
continúa
27
ES
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
OPTICAL OUT
El receptor de emisiones vía satélite digital puede conectarse a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN
en lugar de a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema.
El sistema acepta tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre
las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
OPTICAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del
sistema.
Para escuchar el sonido del televisor, la videograbadora o la consola
de juegos (p. ej., PlayStation 2) con el sistema
Conecte las tomas de salida de audio del televisor, la videograbadora o la consola de juegos a las tomas
VIDEO AUDIO IN (L/R) o SAT AUDIO IN (L/R) del sistema mediante los cables de audio (no
suministrados).
Para cambiar el sistema de color (PAL o NTSC)*
* Sólo para modelos de Asia, Australia y Arabia Saudita.
Dependiendo del televisor que desee conectar, deberá seleccionar el sistema PAL o NTSC.
La configuración inicial del sistema para los modelos de Australia y de Arabia Saudita es PAL.
La configuración inicial del sistema para los modelos de Asia es NTSC.
Si el sistema de color del televisor es PAL
Para ajustar el sistema de NTSC a PAL:
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Customize” (Personalizar) en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
El sistema pasará al modo de menú personalizado (Customize Menu).
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Color System Change” (Cambiar el sistema de
color) en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
En el visor aparecerá “Color System Change No” (No deseo cambiar el sistema de color).
4 Pulse X/x para seleccionar “Color System Change Yes” (Deseo cambiar el sistema de color).
5 Pulse ENTER.
Nota
Cuando la función seleccionada es DVD, las imágenes tardan algún tiempo en aparecer en el televisor.
Si el sistema de color del televisor es NTSC
Repita la operación descrita anteriormente para ajustar el sistema de PAL a NTSC.
28
Cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla estándar
4:3
En función del disco, es posible que la imagen no se adapte a la pantalla del televisor.
Si desea cambiar el formato, consulte la página 94.
ES
¿Su televisor acepta señales progresivas?
El método progresivo es un sistema para visualizar imágenes de televisión, que reduce el parpadeo y
aumenta la nitidez de la imagen.
Para visualizar imágenes con este método, debe conectar un televisor que acepte señales progresivas y
ajustar la señal de salida de COMPONENT VIDEO OUT en el formato progresivo. Para obtener más
información, consulte “Para ajustar en [PROGRESSIVE]” en la página 95.
Si el televisor no acepta señales progresivas y, por error, está ajustado
el formato progresivo
Es posible que no aparezca la imagen o que aparezca distorsionada. En este caso, ajuste el selector
COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT del panel posterior del altavoz potenciador de graves en
INTERLACE.
Procedimientos iniciales
continúa
29
ES
Conexión a un televisor con tomas de salida de audio
Televisor, videograbadora, etc.
VIDEO
11
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
R
SAT
OPTICAL
DIGITAL IN
o
INTERLACESELECTABLE
Receptor de emisiones vía satélite
digital, PlayStation 2, etc.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
AM
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
FM
75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
SPEAKER
OPTICAL
DIGITAL
OUT
2
30
Conecte las tomas AUDIO OUT (L/R) (1) a las tomas VIDEO o SAT AUDIO IN (L/R) del altavoz
potenciador de graves mediante los cables de audio (no suministrados). Si su televisor no dispone de
tomas AUDIO OUT (L/R), no podrá emitir el sonido del televisor a través de los altavoces del altavoz
potenciador de graves. Si su televisor dispone de una toma OPTICAL DIGITAL OUT (2), conéctela
a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN del altavoz potenciador de graves mediante un cable óptico
digital (no suministrado).
Sugerencia
Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar VIDEO o SAT, según la conexión del televisor (página 71).
Para escuchar el sonido del televisor a través de todos
los altavoces
Si desea emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales desde los 6 altavoces, seleccione
cualquier campo de sonido distinto de “Auto Format Direct Auto” o “2Channel Stereo” (página 67).
ES
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.