Sony DAV-LF1 User Manual [es]

2-190-827-35(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
DA V -LF1
©2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos domésticos en general; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase
1). La etiqueta se encuentra en la parte posterior de la unidad de control.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se ha diseñado para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que s e condense humedad en el interior del sistema DVD Home Theatre y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de utilizarla.
ES
2

Bienvenido

Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Precauciones

Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que esto puede provocar un calentamiento excesivo.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen el ventilador de refrigeración o las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean el ventilador de refrigeración o las ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, ajuste el sistema en modo de
espera pulsando el botón "/1 (se iluminará el indicador de modo en espera). Para desactivar el sistema completamente, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared.
• No traslade el sistema mientras esté encendido.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen máximo.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
Color del televisor
Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones.
continúa
ES
3
Transporte del sistema
Cuando vaya a trasladar el sistema, realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interior.
1 Asegúrese de que se extrae el disco del
sistema.
2 Pulse FUNCTION en el mando a distancia o
toque el Panel táctil (página 45) varias veces para seleccionar “DVD”.
3 Toque simultáneamente el sensor . del
panel táctil (página 45) y Z de la unidad de control durante unos segundos hasta que el visor del panel frontal cambie a “Mecha Lock”. Si aparece un mensaje distinto de “Mecha Lock”, ignórelo.
Para cancelar, pulse "/1.
4 Desconecte el cable de alimentación de ca
de la toma de corriente de pared.
Nota
No sostenga el panel de plástico transparente cuando mueva o utilice la unidad de control, ya que podría romperse.
ES
4
Índice
Bienvenido..............................................3
Precauciones ...........................................3
Acerca de este manual ............................7
Este sistema puede reproducir los discos
siguientes ..........................................7
Términos aplicables a los discos.............7
Notas sobre los discos.............................9
Guía de la pantalla del menú de
control.............................................11
Procedimientos iniciales
Desembalaje..........................................13
Uso del mando a distancia ....................14
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces .........................................16
Paso 2: Conexiones de las antenas........24
Paso 3: Conexiones del televisor y de los
componentes de vídeo ....................26
Paso 4: Conexión de los cables de
alimentación de ca y encendido......31
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables.... 32
Paso 6: Realización del ajuste rápido.... 38
Instalación de los altavoces...................40
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................43
Funcionamiento mediante el sensor del
panel táctil.......................................45
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................46
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD.........................47
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........47
(Reproducción PBC) Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................48
Reproducción de archivos de imagen
JPEG ...............................................50
Creación de un programa propio...........52
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio .......... 54
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida........... 55
(Reproducción repetida)
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 56
(Exploración, Reproducción a cámara lenta)
Búsqueda de un título, un capítulo, una
pista, un índice, un álbum o un
archivo............................................ 57
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 60
Ajustes de sonido
Cambio del sonido................................ 65
Disfrute de sonido envolvente.............. 67
Escucha del sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los
altavoces......................................... 71
Uso del efecto de sonido....................... 72
Uso de distintas funciones adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 73
Visualización de subtítulos...................74
Bloqueo de discos................................. 75
(BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 81
Uso de la función SONY TV
DIRECT ......................................... 83
Uso del vídeo u otras unidades............. 85
Disfrute del sonido de emisión multiplex
(Dual Mono)...................................85
Disfrute de la radio...............................86
Uso del temporizador de apagado ........ 90
Cambio del brillo del visor del panel
frontal .............................................91
Recuperación de los valores
predeterminados.............................91
continúa
ES
5
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes.................92
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................93
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................94
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados..........................96
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces ........................98
(AJUSTE ALTAVOZ)
Ajuste rápido y restauración del
sistema ..........................................103
(AJUSTE)
Información complementaria
Solución de problemas........................104
Especificaciones..................................108
Glosario...............................................109
Índice de componentes y controles..... 113
Lista de códigos de idiomas................119
Lista de menús de ajustes de DVD .....120
Lista de menús AMP...........................122
Índice alfabético..................................123
Referencia rápida para el mando a
distancia.................Cubierta posterior
ES
6

Acerca de este manual

• Las OSD (visualización en pantalla) pueden variar dependiendo del modelo de cada país.
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o nombres similares a los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
Formato de discos
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Logotipo del disco
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD.
Funciones disponibles en el modo de CD.
Funciones disponibles en el modo de Super Audio CD y CD de audio.
Funciones disponibles para los DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW con pistas de audio MP3* y archivos de imagen JPEG)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.

Este sistema puede reproducir los discos siguientes

Formato de discos
DVD VIDEO
Super Audio CD
VIDEO CD
Logotipo del disco
El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial.

Términos aplicables a los discos

Título
La sección más larga de una imagen o una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio.
Capítulo
Sección de una imagen o de una pieza musical menor que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG.
Pista
Sección de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3.
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad un punto concreto en un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos discos no disponen de índices.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 47), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”.
continúa
ES
7
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG.
Disco
Estructura de DVD
Estructura de VIDEO CD, Super Audio CD o CD
Estructura de MP3
Estructura de JPEG
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Álbum
Archivo
Disco
Disco
Disco
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de los estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco Podrá
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de la versión 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de la versión 2.0)
Disfrutar de reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú que aparecen en la pantalla del televisor (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de la versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en las sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de imagen JPEG en la primera sesión. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en las sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Es posible que algunos discos DVD no presenten la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los discos siguientes:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”)
• CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los siguientes:
– En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Archivos JPEG progresivo
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización)
ES
8
No cargue los discos siguientes:
• Discos DVD con un código de región diferente (página 8, 109).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW en este reproductor en función de la calidad de la grabación, el estado físico del disco o las características del dispositivo de grabación y del software. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para ob tener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símb olo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS”, “DTS-ES” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Notas sobre los discos

Manipulación de los discos
• Para mantener limpio el disco, sosténgalo por los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
continúa
ES
9
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de discos diferentes de éstos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
10
ES

Guía de la pantalla del menú de control

Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparecerá al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
Número del título actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/CD: número de la pista)
Número del capítulo actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ CD: número de índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú de co ntrol seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de la operación
Número total de títulos o pistas grabados
Tipo o nombre del disco
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES
2: FRANCES 3: ESPAÑOL
SUBTITULO Seleccionar:
Nombre del título actualmente en reproducción
)
Lista de elementos del menú de control
DISCO Muestra el nombre o el tipo de disco insertado en el sistema.
Número total de capítulos o índices grabados
ENTER
Estado de reproducción (NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
DVD
Tipo de disco en reproducción
Ajuste actual Opciones
TITULO (sólo DVD) (página 58)/ ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC) /PISTA (sólo VIDEO CD) (página 58)
CAPITULO (sólo DVD) (página 58)/INDICE (sólo VIDEO CD) (página 58)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 49,
58)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ MP3) (página 49, 58)
INDICE (sólo Super Audio CD/ CD) (página 58)
TIEMPO (página 59) Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo de
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3) (página 65)
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee reproducir.
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse (Super Audio CD).
reproducción restante. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes
y música.
Cambia el ajuste de audio.
continúa
11
ES
(página 74)
SUBTITULO (sólo DVD)
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 50) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 50)
FECHA (sólo JPEG) (página 64) Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 73) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG) (página 54)
REPETICION (página 55) Reproduce varias veces el disco completo (todos los títulos o
BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 75)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la forma siguiente:
Pantalla del menú de control
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
Selecciona el modo de reproducción.
pistas), un título, un capítulo, una pista, un álbum o el contenido del programa.
Establece la prohibición de reproducción del disco.
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se iluminará en verde t a menos que establezca el ajuste [REPETICION] en [NO].
• El indicador [ANGULO] se iluminará en verde si se han grabado varios ángulos en el disco.
12
ES

Procedimientos iniciales

Desembalaje

Compruebe que dispone de los accesorios siguientes:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Unidad de control (1)
• Transmisor de infrarrojos
• Receptor de infrarrojos
• Soporte del receptor de infrarrojos
• Receptor externo (1)
• Cubierta (S) (4)
• Paño de limpieza para el panel frontal (80 mm × 80 mm) (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cable de vídeo (1)
• Conversión de adaptador (sólo modelo de Singapur) (2)
• Mando a distancia (control remoto) RM-SP320 (1)
• Pilas (R03) tamaño AAA (2)
• Manual de instrucciones
• Altavoces - Conexión e instalación (tarjeta) (1)
a)
Los cables del transmisor y del receptor de infrarrojos sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado.
b)
Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe los rayos infrarrojos debido a la posición. Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos” (página 35).
a)b)
a)
(1)
(1)
b)
(1)
Procedimientos iniciales
13
ES

Uso del mando a distancia

Inserción de las pilas en el mando a distancia
Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del altavoz central.
Retire la cubierta.
14
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Podría provocar un fallo en el funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
Acerca del control de sensor remoto
Uso del altavoz central
Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del altavoz central.
Televisor
(sensor de control remoto)
Altavoz central
Sin utilizar el altavoz central
Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del receptor externo. Conecte el receptor externo a la toma REMOTE CONTROL del altavoz potenciador de graves (página 116).
Procedimientos iniciales
Sensor de control remoto
Altavoz potenciador de graves
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
INTERLACESELECTABLE
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL DIGITAL IN
LL
RR
SAT
VIDEO
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE CONTROL
15
ES

Paso 1: Conexión del sistema de altavoces

Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) que aparecen en la página 40.
Conexión del altavoz potenciador de graves
Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONNECTOR del altavoz potenciador de graves. Para insertar el enchufe del cable SYSTEM CONNECTOR, pulse y mantenga pulsados ambos extremos del enchufe.
Altavoz potenciador de graves
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
INTERLACESELECTABLE
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
SAT
AM
CENTER FRONT L
FRONT R
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL
OPTICAL DIGITAL IN
R
SYSYTEM CONNECTOR
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE CONTROL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
16
Cable SYSTEM CONNECTOR Unidad de control
Notas
• No sostenga el panel de plástico transparente cuando mueva o utilice la unidad de control, ya que podría romperse.
• Antes de conectar o desconectar el cable SYSTEM CONNECTOR, asegúrese de que el cable de alimentación de ca está desconectado de la toma de pared.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse.
(–) (+)
Tubo de color
ES
(–)
(+)
Componentes necesarios para el sistema sin cables
Transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la entrada DIR-T1 del subwoofer.
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
El altavoz de sonido envolvente (izquierdo) incluye el receptor de infrarrojos, que recibe el sonido desde el transmisor de infrarrojos y lo envía al altavoz de sonido envolvente (derecho). Conecte el altavoz de sonido envolvente (derecho).
Receptor de infrarrojos
POWER
DIR-R3
Procedimientos iniciales
continúa
17
ES
Receptor de infrarrojos
Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no recibe las señales de infrarrojos debido a la posición. Conéctelo a la entrada DIR-R3 del altavoz de sonido envolvente (izquierdo). Para obtener más información, consulte “Uso del receptor de infrarrojos” (página 35).
Al utilizar el soporte del receptor, fíjelo de forma que tanto las marcas delta del receptor de infrarrojos como las del soporte estén alineadas.
Receptor de infrarrojos
Marcas delta
Soporte del receptor de infrarrojos
Nota
Cuando se conecta el receptor de infrarrojos al altavoz de sonido envolvente (izquierdo), tiene prioridad sobre el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo).
18
ES
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Los altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) del sistema El altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde) y la toma REMOTE CONTROL del sistema El altavoz de sonido
envolvente (derecho) El transmisor de infrarrojos La toma DIR-T1 (rosa) del sistema
La toma SPEAKER SURR R (gris) del altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz central
Procedimientos iniciales
Altavoz frontal (derecho)
Transmisor de infrarrojos
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Receptor de infrarrojos Utilícelo cuando no emplee el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (página 35).
VIDEO
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
VIDEO DIR-T1
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
INTERLACESELECTABLE
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) con el receptor de infrarrojos
Altavoz frontal (izquierdo)
POWER
DIR-R3
continúa
19
ES
Consejo
Puede instalar los altavoces frontales y los altavoces de sonido envolvente en una pared utilizando el kit opcional (no suministrado).
Notas sobre la colocación de los altavoces
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos – con mucho polvo o suciedad – muy húmedos – expuestos a vibraciones – expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o los altavoces verticales en un suelo tratado de forma especial (encerado, abrillantado, pulido, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se decoloren.
• No se incline sobre el altavoz ni se cuelgue del mismo, ya que podría caerse.
Notas acerca de la colocación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos)
• No instale el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• Los cables del transmisor y del receptor de infrarrojos sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado.
Sugerencias para el altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (izquierdo) y (derecho), dependiendo de la disposición de los mismos y de la toma de pared (página 32).
Nota
Evite que el material aislante del cable del altavoz se introduzca en la toma SPEAKER.
Consejo
Conecte el cable del altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del material aislante. Esto evitará que el cable del altavoz quede atrapado en la toma SPEAKER.
20
ES
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desnudo de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desnudo de otro cable de altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
Los hilos sueltos del cable de altavoz tocan otro terminal de altavoz.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 99. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite a través de un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
• Si conecta el cable del altavoz incorrectamente o sube el volumen cuando se ha producido un cortocircuito, el indicador de modo en espera parpadea y el sistema entra en el modo en espera. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared, vuélvalo a conectar y encienda el sistema.
Los hilos sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de material aislante.
Procedimientos iniciales
continúa
21
ES
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, extraiga la clavija y fíjela a otro cable.
Extracción
Enganche
Con el enganche hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los cables de dicha clavija.
Fijación
Mientras presiona la clavija contra una superficie plana, inserte los nuevos cables de altavoz. Tenga en cuenta que el cable marcado con una línea se debe fijar en el lado menos (-) de la clavija.
Notas
• Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (mesa, etc.) al fijar y extraer los cables de altavoz.
• Si utiliza e l cable del altavoz potenciador de graves, te nga en cuenta que los dos cables negros ex teriores o los cables marcados con letras son negativos.
(–)
(–) (+)
22
(+)
(–)
• Si conecta el cable del altavoz potenciador de graves incorrectamente o sube el volumen cuando se ha producido un cortocircuito, el indicador de modo en espera parpadea y el sistema entra en el modo en espera. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared, vuélvalo a conectar y encienda el sistema.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz de calibre AWG #18 - AWG #22 de venta en establecimientos especializados.
• Antes de fijar el cable nuevo, retire 10 mm de su material aislante y retuerza los hilos desnudos de ambos cables.
10 mm
ES
(–)
Acerca del sistema sin cables
El sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 112). El diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Al utilizar el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Procedimientos iniciales
Vista superior
Transmisor de infrarrojos
Al utilizar el
Vista superior
Transmisor de infrarrojos
Notas
receptor de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Receptor de infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de infrarrojos
Vista lateral
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Señal de infrarrojos
10 10
Aprox. 10m
Receptor de infrarrojos
• No instale el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• No utilice ningún altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor de infrarrojos) que no se suministre con el sistema.
23
ES

Paso 2: Conexiones de las antenas

Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte A
La antena cerrada de AM Los terminales AM La antena de cable de FM La toma FM 75 COAXIAL
La antena cerrada de AM
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
La antena de cable de FM
INTERLACESELECTABLE
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
DIGITAL IN
LL
R
R
SAT
VIDEO
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
24
Notas
• Para evitar que se capte ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, puede conectar el cable (A) a un terminal y el cable (B) al otro.
AM
A
B
ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohms (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
ANTENNA
Sistema
AM
FM 75
COAXIAL
Procedimientos iniciales
25
ES

Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo

Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un TV
Amarillo
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de que los extremos con colores coinciden con las tomas correspondientes de los componentes.
Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio)
Terminales para conectar componentes de vídeo
Conecte A
El televisor (VIDEO IN) La toma MONITOR OUTPUT (VIDEO) La videograbadora (VIDEO/
AUDIO OUT) El receptor de emisiones vía
satélite digital (VIDEO/AUDIO OUT)
Las tomas VIDEO (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R))
Tomas SAT (VIDEO IN/AUDIO IN (L/R)) o toma OPTICAL DIGITAL IN
26
Notas
• La señal de vídeo se envía de la siguiente forma: – Si [SALIDA COMPONENTE] está ajustado en [INTERLACE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95) (ajuste
predeterminado)
La señal de vídeo se envía desde las tomas S VIDEO y VIDEO de MONITOR OUTPUT.
– Si [SALIDA COMPONENTE] está ajustado en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95)
La señal de vídeo sólo se envía desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
• Cuando conecte una videograbadora o receptor de emisiones vía satélite digital a las tomas VIDEO/SAT jacks del
altavoz potenciador de graves, cambie la función a VIDEO o SAT (página 85).
• La toma S VIDEO y las tomas COMPONENT VIDEO OUT sólo emiten señales de vídeo cuando se selecciona
DVD (pulsando FUNCTION varias veces hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal).
Sugerencias
• Si utiliza la toma de S vídeo en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor también debe estar conectado
a través de una toma de S vídeo. Las señales de S vídeo se encuentran en un bus distinto de las señales de vídeo y no se emiten a través de las tomas de vídeo.
• Si utiliza las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
televisor también debe estar conectado a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P televisor acepta señales con formato progresivo, debe utilizar primero esta conexión y ajustar [SALIDA COMPONENTE] en [PROGRESSIVE] de [AJUSTE PANTALLA] (página 95).
ES
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del
B/CB, PR/CR). Si el
TV con toma S VIDEO IN
Televisor
Procedimientos iniciales
R
OPTICAL
DIGITAL IN
INTERLACESELECTABLE
INPUTINPUT
VIDEO
IN
IN
AM
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
OUTOUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
OPTICAL DIGITAL
OUT
FRONT R
CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
IN
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
LL
R
SAT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Televisor,
videograbadora,
etc.
Receptor de emisiones vía
satélite digital o
PlayStation 2 etc.
TV con tomas
COMPONENT
VIDEO IN
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• El sistema no puede enviar una señal de audio al televisor conectado. Sólo se envía la señal de audio del televisor a través de los altavoces del sistema.
continúa
27
ES
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma OPTICAL OUT
El receptor de emisiones vía satélite digital puede conectarse a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN en lugar de a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema. El sistema acepta tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma OPTICAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema.
Para escuchar el sonido del televisor, la videograbadora o la consola de juegos (p. ej., PlayStation 2) con el sistema
Conecte las tomas de salida de audio del televisor, la videograbadora o la consola de juegos a las tomas VIDEO AUDIO IN (L/R) o SAT AUDIO IN (L/R) del sistema mediante los cables de audio (no suministrados).
Para cambiar el sistema de color (PAL o NTSC)*
* Sólo para modelos de Asia, Australia y Arabia Saudita.
Dependiendo del televisor que desee conectar, deberá seleccionar el sistema PAL o NTSC. La configuración inicial del sistema para los modelos de Australia y de Arabia Saudita es PAL. La configuración inicial del sistema para los modelos de Asia es NTSC.
Si el sistema de color del televisor es PAL
Para ajustar el sistema de NTSC a PAL:
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Customize” (Personalizar) en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
El sistema pasará al modo de menú personalizado (Customize Menu).
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Color System Change” (Cambiar el sistema de
color) en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
En el visor aparecerá “Color System Change No” (No deseo cambiar el sistema de color).
4 Pulse X/x para seleccionar “Color System Change Yes” (Deseo cambiar el sistema de color). 5 Pulse ENTER.
Nota
Cuando la función seleccionada es DVD, las imágenes tardan algún tiempo en aparecer en el televisor.
Si el sistema de color del televisor es NTSC
Repita la operación descrita anteriormente para ajustar el sistema de PAL a NTSC.
28
Cuando conecte la unidad a un televisor de pantalla estándar 4:3
En función del disco, es posible que la imagen no se adapte a la pantalla del televisor. Si desea cambiar el formato, consulte la página 94.
ES
¿Su televisor acepta señales progresivas?
El método progresivo es un sistema para visualizar imágenes de televisión, que reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, debe conectar un televisor que acepte señales progresivas y ajustar la señal de salida de COMPONENT VIDEO OUT en el formato progresivo. Para obtener más información, consulte “Para ajustar en [PROGRESSIVE]” en la página 95.
Si el televisor no acepta señales progresivas y, por error, está ajustado el formato progresivo
Es posible que no aparezca la imagen o que aparezca distorsionada. En este caso, ajuste el selector COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT del panel posterior del altavoz potenciador de graves en INTERLACE.
Procedimientos iniciales
continúa
29
ES
Conexión a un televisor con tomas de salida de audio
Televisor, videograbadora, etc.
VIDEO
11
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
S VIDEO (DVD ONLY)
MONITOR OUTPUT
PHONES
REMOTE
CONTROL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LL
R
VIDEO
VIDEO DIR-T1
IN
AUDIO
IN
R
SAT
OPTICAL
DIGITAL IN
o
INTERLACESELECTABLE
Receptor de emisiones vía satélite digital, PlayStation 2, etc.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
AM
FRONT R CENTER FRONT L
IMPEDANCE USE 4
FM 75
COAXIAL
SYSYTEM CONNECTOR
SPEAKER
OPTICAL DIGITAL
OUT
2
30
Conecte las tomas AUDIO OUT (L/R) (1) a las tomas VIDEO o SAT AUDIO IN (L/R) del altavoz potenciador de graves mediante los cables de audio (no suministrados). Si su televisor no dispone de tomas AUDIO OUT (L/R), no podrá emitir el sonido del televisor a través de los altavoces del altavoz potenciador de graves. Si su televisor dispone de una toma OPTICAL DIGITAL OUT (2), conéctela a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN del altavoz potenciador de graves mediante un cable óptico digital (no suministrado).
Sugerencia
Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar VIDEO o SAT, según la conexión del televisor (página 71).
Para escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces
Si desea emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales desde los 6 altavoces, seleccione cualquier campo de sonido distinto de “Auto Format Direct Auto” o “2Channel Stereo” (página 67).
ES

Paso 4: Conexión de los cables de alimentación de ca y encendido

Antes de conectar los cables de ca del altavoz potenciador de graves y del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) a una toma de pared, conecte los altavoces frontales y central al altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (derecho) al altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (consulte la página 19).
Encendido de la unidad de control
Tras encender la unidad de control, comenzará la inicialización. Mientras está inicializando, no toque el visor del panel frontal. Pulse "/1 en la unidad de control o en el mando a distancia, o bien introduzca un disco para encender el sistema.
"/1
FUNCTION
+
VOL.
-
Visor del panel frontal
Nota
Durante la inicialización, aparece una animación en el visor del panel frontal durante unos 5 segundos. Cada vez que se enciende el sistema, comienza la inicialización.
Procedimientos iniciales
FUNCTION
+
VOL.
-
Visor del panel frontal
31
ES

Paso 5: Ajuste del sistema sin cables

Tras conectar los altavoces, el transmisor de infrarrojos y los cables de alimentación de ca, ajuste el sistema sin cables para obtener una buena transmisión.
Indicador POWER/ ON LINE
Receptor de infrarrojos
POWER
POWER
DIR-R3
1 Pulse POWER en el altavoz de sonido
envolvente (izquierdo) para encenderlo.
El sistema y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) se encenderán y el indicador POWER/ON LINE se iluminará en rojo.
2 Instale el transmisor de infrarrojos y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Consejo
El transmisor de infrarrojos es móvil para facilitar el cambio de orientación.
Notas
• Asegúrese de que no existen obstáculos, como una persona u objeto, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo). De lo contrario, podría interrumpirse el sonido de los altavoces de sonido envolvente.
• Si el i ndicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo, significará que la transmisión no se ha realizado correctamente. Ajuste la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
• Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo, significará que el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) está recibiendo una señal de infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) de forma que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Al instalar el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) en la posición (derecha)
En función de la ubicación de la toma de pared, también podrá instalar el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (derecha) si es necesario.
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
“Customize” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
El sistema entrará en el modo de menú Customize.
3 Pulse X/x varias veces hasta que “Surround
Speaker Reverse” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
32
ES
4 Pulse X/x varias veces hasta que el
elemento que desea ajustar aparezca en el visor del panel frontal.
xReverse Off SL SR (predeterminado) Ajusta el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (izquierda).
xReverse On SR SL Ajusta el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (derecha).
5 Pulse AMP MENU.
Se desactivará el menú AMP.
Procedimientos iniciales
continúa
33
ES
Ejemplo de instalación
Coloque el transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) tal como se muestra en la ilustración. Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) de frente y en línea recta, y ajuste la orientación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Vista superior
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente
Altavoz frontal (izquierdo)
potenciador
de graves
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz
Posición de escucha
Altavoz central
Televisor
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
34
ES
Uso del receptor de infrarrojos
En función de la disposición de los altavoces (por ejemplo, al colocar el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) hacia la posición de escucha, etc.), o si existe una persona u un objeto que se interponen entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo), puede utilizar en su lugar el receptor de infrarrojos externo (suministrado). El receptor de infrarrojos es compacto y fácil de instalar.
Para conectar el receptor de infrarrojos
Conecte el cable de receptor de infrarrojos a la toma DIR-R3 del altavoz de sonido envolvente (izquierdo).
Procedimientos iniciales
Receptor de infrarrojos
Notas
• Tras la conexión, el receptor de infrarrojos se activará y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) ya no se activará automáticamente.
• Si utiliza el receptor de infrarrojos, siga las instrucciones de instalación del receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo).
POWER
DIR-R3
continúa
35
ES
Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared
Puede colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared si: – existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor de infrarrojos. – hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor de infrarrojos.
Al colgar tanto el transmisor de infrarrojos como el receptor de infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de infrarrojos después de decidir la posición del receptor de infrarrojos.
Para colgar el receptor de infrarrojos en una pared
1 Instale en la pared un tornillo
disponible en el mercado de forma que sobresalga 4 mm.
Para colgar el transmisor de infrarrojos en una pared
1 Gire el soporte del transmisor de
infrarrojos.
Transmisor de infrarrojos
36
4 mm
2 Separe el soporte del receptor de
infrarrojos y cuelgue éste último en el tornillo por el orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor de infrarrojos no se mueve después de la instalación.
Receptor de infrarrojos
Soporte del receptor de infrarrojos
Consejo
Al volver a instalar el soporte del receptor de infrarrojos, hágalo de forma que las marcas delta del receptor de infrarrojos y las del soporte estén alineadas (página 18).
ES
Soporte
2 Instale en la pared 2 tornillos
disponibles en el mercado de forma que sobresalgan 4 mm.
Deje una separación de 30 mm entre los tornillos.
30 mm
4 mm
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en
el tornillo por el orificio situado en la parte inferior del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos no se mueve después de la instalación.
Transmisor de infrarrojos
Soporte
Consejo
Puede almacenar los cables en la ranura de la parte inferior del soporte.
Soporte
Notas
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared.
• No instale el transmisor ni el receptor de infrarrojos en una pared poco resistente.
• Sony no se hace responsable de los daños o accidentes producidos por la instalación incorrecta (es decir, en una pared poco resistente, etc.), y el uso incorrecto de este producto o desastres naturales.
• Al conectar o desconectar cables, separe primero el transmisor o receptor de infrarrojos de la pared.
Procedimientos iniciales
Ranura
37
ES

Paso 6: Realización del ajuste rápido

Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales utilizando el ajuste rápido. Establezca el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso. Después de realizar el ajuste rápido, el sistema está preparado para la reproducción de películas, CD de música, etc. Para realizar otros ajustes de los altavoces, consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 98.
Uso del ajuste rápido
"/1
FUNCTION
C/X/x/c/
ENTER
DVD SETUP
Botones numéricos
Con la cubierta abierta.
O RETURN
CLEAR
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1. 4 Pulse FUNCTION para seleccionar
“DVD”.
El mensaje guía aparecerá en la pantalla del televisor.
Nota
Si hay un disco en el sistema, el mensaje guía no aparecerá en la pantalla del televisor.
5 Pulse ENTER.
Aparecerá [LANGUAGE SETUP].
LANGUAGE SETUP
Notas
• Se puede seleccionar un idioma diferente según la zona.
• El idioma que seleccione en [AJUSTE DE IDIOMA] también se utilizará para [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y [SUBTITULO] (página 93).
• En función del área, aparecerá [Otros t] en la lista de idiomas. En este caso, puede seleccio nar el idioma deseado para [MENU DVD] y [SUBTITULO] de la “Lista de códigos de idiomas” (página 119). Seleccione [Otros t] mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS
6 Seleccione un idioma mediante X/x y, a
continuación, pulse ENTER. (Cuando desee seleccionar un idioma de la lista de códigos de idioma, seleccione el número de código mediante los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.)
Se seleccionará el ajuste y aparecerá [TAMAÑO DE LA SALA].
TAMAÑO DE LA SALA
38
FRONTAL:
m
PEQUEÑO
ES
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
7 Seleccione un tamaño de sala
apropiado de entre [PEQUEÑO], [MEDIO] o [GRANDE] mediante continuación, pulse ENTER.
Se seleccionará el ajuste y aparecerá [POSICIÓN DE ESCUCHA].
POSICIÓN DE ESCUCHA
FRONTAL:
SURROUND:
El número de [POSICIÓN DE ESCUCHA] que puede seleccionar varía en función del ajuste de [TAMAÑO DE LA SALA]. [PEQUEÑO]: tres posiciones [MEDIO]: cuatro posiciones [GRANDE]: cinco posiciones
1 . 6
1 . 6
X/x y, a
m
m
8 Seleccione una posición de escucha
apropiada mediante continuación, pulse ENTER.
Se seleccionará el ajuste y aparecerá [TIPO TV].
TIPO TV
X/x y, a
Notas
• Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje desaparecerá. Si necesita cambiar los ajustes, seleccione la opción [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la pantalla de ajustes (página 103).
• Si selecciona [4:3] en [TIPO TV], se seleccionará [4:3 TIPO BUZON] (página 94).
• La distancia y el nivel de cada altavoz se ajustarán automáticamente según la selección de [TAMAÑO DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] (página 98).
• Si desea cambiar los parámetros, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” en la página 92.
• Las ilustraciones correspondientes a [TAMAÑO DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] que se muestran sólo son ejemplos y pueden diferir del tamaño y disposición reales de la sala. Los ajustes de [AJUSTE ALTAVOZ] (página 98) no aparecen en estas pantallas.
Procedimientos iniciales
4 : 316 : 9
9 Seleccione el tipo de televisor que se
va a conectar al sistema utilizando y, a continuación, pulse ENTER.
El ajuste rápido habrá finalizado. Una vez finalizado el ajuste rápido, los
ajustes se guardarán y el mensaje guía no aparecerá la próxima vez que encienda el sistema.
Si comete un error
Pulse O RETURN y, a continuación, vuelva a seleccionar el elemento.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DVD SETUP en cualquier paso.
C/c
39
ES

Instalación de los altavoces

Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de escucha (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces de sonido envolvente hasta 4,6 metros más cerca de la posición de escucha (C). Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1 y 7 metros (A) con respecto a la posición de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación
Nota
No instale los altavoces central y de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los frontales.
Acerca de los altavoces protegidos magnéticamente (para evitar que se produzcan irregularidades de color en la pantalla del televisor)
El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra protegido magnéticamente para evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible que se produzcan ciertas fugas, ya que se emplea un imán de gran intensidad. Si el altavoz potenciador de graves se utiliza con un televisor o proyector con TRC, instálelo como mínimo a una distancia de 0,3 metros del televisor. Si lo instala demasiado cerca, es posible que se produzcan irregularidades de color en la pantalla. En este caso, apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el altavoz del televisor. Si aún así se mantiene, asegúrese de que no hay ningún objeto magnético situado cerca del altavoz. Es posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre el altavoz potenciador de graves y el objeto magnético. Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos magnéticos en el soporte del televisor, aparatos sanitarios, juguetes, etc.
Especificación de los parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolve nte posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de escucha y, a continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información, consulte “Ajustes de los altavoces” (página 98).
40
ES
Ajuste de la altura de los altavoces frontales y de sonido envolvente
Al ajustar la altura del altavoz, colóquelo en posición horizontal y disponga de cojines alrededor para evitar daños en el caso de que se caiga.
1 Retire la cubierta posterior.
3 Ajuste con cuidado el altavoz sin
retirar la cinta que le acompaña para que el cable del altavoz y el cable de alimentación de ca del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) no queden atrapados entre el altavoz y la regleta.
No tire del cable del altavoz con demasiada fuerza o podría separarse del altavoz.
p. ej., el altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Procedimientos iniciales
2 Retire la cubierta y los dos topes
interiores. (Aunque hay tres topes en el interior de la regleta, tenga en cuenta que no debe mover el tope más próximo a la placa.)
p. ej., el altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
4 Instale la cubierta (S) y deslice el
altavoz hasta que se detenga.
p. ej., el altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
continúa
41
ES
5 Instale la cubierta posterior.
Notas
• Para evitar que el altavoz se caiga, manténgalo en posición horizontal mientras esté ajustando la altura.
• Si retira el cable del altavoz, deslice el altavoz en el sentido contrario al mostrado en el paso 3. A continuación, afloje el tope y retire el altavoz. Luego, conecte el cable del altavoz y ajuste la altura del mismo.
Ajuste del ángulo del altavoz central
Puede ajustar el ángulo mediante los tornillos.
Tornillos
Consejo
Puede instalar los a ltavoces frontales y los altavoces de sonido envolvente en una pared utilizando el kit opcional (no suministrado).
42
ES

Reproducción de discos

Reproducción de discos

Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Ranura de discos
Z
"/1
Indicador de modo en espera
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1 en el sistema.
El sistema se activará. A menos que el modo del sistema esté ajustando en “DVD”, pulse FUNCTION en el mando a distancia o toque el sensor del panel táctil (página 45) para seleccionar “DVD”. “No Disc” aparece en el visor del panel frontal y el sistema está preparado para cargar el disco.
4 Cargue un disco.
Empuje el disco en la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática.
El disco se introducirá en el sistema automáticamente y “Reading” aparecerá en el visor del panel frontal.
La cara con la etiqueta hacia abajo
Reproducción de discos
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA
PB/CBPR/CRSCAN SELECT
Y
S VIDEO (DVD ONLY)
VIDEO
VIDEO DIR-T1
MONITOR OUTPUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONES
LL REMOTE CONTROL
R
VIDEO
SAT
Conecte los auriculares
Z
H
INTERLACESELECTABLE
AM
CENTER FRONT L
FRONT R
IMPEDANCE USE 4
SPEAKER
FM 75
COAXIAL
OPTICAL DIGITAL IN
R
SYSYTEM CONNECTOR
5 Pulse H en el mando a distancia o
toque el sensor del panel táctil (página 45).
El sistema iniciará la reproducción (continua).
"/1
FUNCTION
x
Ajuste el volumen en el mando a distancia o en el Sensor del panel táctil (página 45).
Después de realizar el paso 5
En algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Reproduzca el
Ajuste el volumen
disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. (DVD: página 47), (VIDEO CD: página 47).
continúa
ES
43
Para extraer el disco
Pulse Z. Extraiga el disco tras ser expulsado del sistema. “No Disc” aparece en el visor del panel frontal.
Para encender el sistema
Pulse "/1 en el sistema. El sistema se activará. En el modo de espera, el sistema se enciende también cargando un disco.
Para apagar el sistema
Pulse "/1. El sistema entra en el modo en espera y el indicador de dicho modo se ilumina en rojo. Para desactivar el sistema completamente, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared. Mientras se reproduce un disco, no apague el sistema pulsando "/1. Si lo hace, es posible que se cancelen los ajustes de menú. Si apaga el sistema, pulse primero x para detener la reproducción y, a continuación, pulse "/1.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema (se enciende el indicador de modo en espera).
Para cancelar el modo de espera
Pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
Z
./>
H
X x
MUTING
Para Pulse
Reanudar la reproducción después de la pausa
Pasar al capítulo, a la pista, a la escena o al archivo siguiente en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, a la pista, a la escena o al archivo anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción y extraer el disco
Desactivar el sonido MUTING. Para
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Notas
• Si no hay ningún disco en el sistema, “No Disc” aparecerá en el visor del panel frontal.
• Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo de pausa durante una hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma automática.
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá ir al siguiente título ni retroceder al anterior pulsando . o >. Estos botones sólo funcionan dentro de un mismo título. Si desea ir al siguiente título o retroceder al anterior, pulse DVD TOP MENU o DVD MENU y, a continuación, seleccione el título al que desee ir desde el menú de control.
X o H
>
.
Z
cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOL + para ajustar el volumen.
44
VOL +/–
Para Pulse
Parar x Introducir una pausa* X
ES

Funcionamiento mediante el sensor del panel táctil

También es posible utilizar el sistema tocando el sensor del panel táctil en la unidad de control. Antes de utilizar el sensor del panel táctil, realice los pasos del 1 al 4 en “Reproducción de discos” (página 43) o los pasos del 1 al 8 en “Memorización de emisoras de radio” (página 86).
Visor normal
FUNCTION
* Cada vez que toque FUNCTION en el sensor de la
pantalla táctil, el modo del sistema cambia a la secuencia siguiente: FM t AM t VIDEO t SAT t DVD t FM...
Notas
• No sostenga el panel de plástico transparente cuando mueva o utilice la unidad de control, ya que podría romperse.
• No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina, ya que podría dañarse la superficie.
Reproducción de discos
DVD
+
VOL.
-
TITLE
1
0.01.11
Para Toque
Ir al visor de selección de función FUNCTION* Ir al visor de ajuste de volumen/
Subir el volumen Ir al visor de ajuste de volumen/
Bajar el volumen Ir al visor de selección/Ir al
siguiente capítulo, pista, escena, archivo en el modo de reproducción continua, o a las emisoras memorizadas
Ir al visor de selección/Ir al capítulo, pista, escena, archivo anterior en el modo de reproducción continua, o a las emisoras memorizadas
Detener el disco x Reproducir el disco/In troducir una
pausa en el disco/Reanudar la reproducción del disco tras una pausa
VOL. +
VOL. –
>
.
u
45
ES

Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco

(Reanudación de reproducción)

Al detener el disco, el sistema recordará el punto en el que pulsó x y “Resume” aparecerá en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1.
Notas
• No puede reanudar la reproducción durante la reproducción aleatoria o la reproducción de programa.
• En función de dónde detenga el disco, es posible que el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si:
– cambia el modo de reproducción. – cambia los valores del menú de configuración.
Consejo
Para reproducir el disco desde el pr incipio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
H
x
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“Resume” aparece en el visor del panel frontal, por lo que es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo. Si “Resume” no aparece, significará que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
46
ES

Uso del menú del DVD

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
Los discos DVD se dividen en muchas secciones, que configuran una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce discos DVD que contienen varios títulos, seleccione el que desee mediante DVD TOP MENU/ALBUM–. Si reproduce discos DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU/ ALBUM+.
DVD TOP MENU/ ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
Botones numéricos
DVD MENU/ ALBUM+
PBC (versión 2.0)

(Reproducción PBC)

Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y otras operaciones de este tipo. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor.
./>
H
X/x/
ENTER
Botones numéricos
x
O RETURN
Reproducción de discos
Con la cubierta abierta.
1 Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Aparecerá el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú variará según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desea reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER.
Nota
Si el menú inicial del DVD o el menú de un DVD se muestra durante una hora aproximadamente mientras se reproduce un DVD, el sistema se apagará de forma automática.
Con la cubierta abierta.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparecerá el menú correspondiente a la selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones numéricos.
3 Pulse ENTER.
continúa
47
ES
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Notas
• En algunos discos VIDEO CD el menú no aparece en el paso 1.
• En función del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H.
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparecerá el mensaje “Reproducción sin PBC” y el sistema iniciará la reproducción continua. No podrá reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.

Reproducción de una pista de audio MP3

Puede reproducir pistas de audio MP3 de CD­ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos se deben grabar conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el sistema reconozca las pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/ RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
2 Pulse H.
El sistema comenzará a reproducir la primera pista de audio MP3 del primer álbum del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3), pero no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También puede reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de pistas de audio MP3 que puede contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se omitirán.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en formato MP3, el sistem a no podrá reconocer los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, ajuste [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] de [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 97).
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de directorio, incluido el directorio raíz.
48
ES
Selección de un álbum y una pista
DVD TOP MENU/ ALBUM–
DVD DISPLAY
DVD MENU/ ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control y el nombre del disco de datos MP3.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerá la lista de álbumes que contiene el disco.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
MP3
3 Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
4 Seleccione (PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas del álbum actual.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
HIGHWAY1.
2.
VIEW POINT
3.
MY CHILDREN
4.
DANCING
5.
GOOD TASTE
6.
DESTINATION
7.
MARATHON
8.
PLACE-KICK
9.
TAKE IT EASY
10.
PORT TOWER
11.
STANDARD
MP3
Si no se puede mostrar esta lista en la ventana , aparecerá la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes.
5 Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se mostrará como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualizará como el nombre de una pista.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo transcurrido indicado sea diferente del tiempo real.
• El nombre del álbum aparecerá como “**ÁLBUM” (** se refiere a un número) en el menú de control hasta que se reproduzca el disco o se seleccione un álbum en el paso 2, después de lo cual aparecerá el nombre del álbum.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia.
Reproducción de discos
49
ES

Reproducción de archivos de imagen JPEG

Selección de un álbum y archivo
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos se deben grabar conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el sistema reconozca los archivos. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
2 Pulse H.
El sistema com enzará a reproducir el prim er archivo de imagen JPEG del primer álbum del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o “.JPEG”.
• El sistema puede reproducir discos CD Multi Session.
• Los álbumes que no contengan un archivo JPEG se omitirán.
• Si el sistema no puede reproducir JPEG, ajuste [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 97).
• No se puede reproducir un archivo de imagen JPEG cuya longitud o anchura supera los 4.720 puntos.
• No se puede reproducir un archivo de imagen JPEG muy ancho o largo.
• Según el formato de archivo, algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de directorio, incluido el directorio raíz.
• No se pueden reproducir archivos de imagen JPEG progresivo en este sistema.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de archivos de imagen JPEG que puede contener un álbum es 250.)
Consejo
Si desea ir al archivo siguiente o retroceder al archivo anterior, pulse .o >.
DVD TOP MENU/ ALBUM–
DVD DISPLAY
DVD MENU/ ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER O RETURN
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control y el nombre del disco de datos JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerá la lista de álbumes que contiene el disco.
MOUNTAIN
FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR
3 Seleccione el álbum que desee
reproducir con X/x y pulse ENTER.
4 Seleccione (ARCHIVO) con
X/x y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos que contiene el álbum actual.
MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
JPEG
50
ES
Si no se puede mostrar esta lista en la ventana, aparecerá la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de archivos o álbumes.
5 Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se mostrará como “ ”.
• El nombre del álbum aparecerá como “**ÁLBUM” (** se refiere a un número) en el menú de control hasta que se reproduzca el disco o se seleccione un álbum en el paso 2, después de lo cual aparecerá el nombre del álbum.
Consejo
Si introduce un disco de datos JPEG, podrá seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia.
Visualización de una presentación de diapositivas en un disco de datos JPEG
Reproducción de discos
M
H
1 Pulse M mientras visualiza una
imagen JPEG.
La presentación de diapositivas comenzará a partir de la imagen actual.
2 Pulse H para cerrar la presentación.
El sistema regresará a la reproducción normal con la imagen actual.
Para cambiar los intervalos de una presentación de diapositivas
Cada vez que pulse M durante la presentación, el intervalo de tiempo cambiará de la siguiente forma:
1M t 2M t 3M
t
El intervalo 3M es más rápido que 2M.
Nota
La presentación sólo puede reproducirse en una dirección.
continúa
51
ES
Para girar la imagen actual
H
C/c
Gire la imagen mediante C/c.
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90º en el sentido de las agujas del reloj. Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación. Pulse H para volver a la reproducción normal antes de realizar esta operación.

Creación de un programa propio

(Reproducción de programa)

Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee estableciendo el orden de las pistas o de los álbumes para crear su propio programa. Puede programar hasta 25 pistas o álbumes.
H
C/X/x/c/
ENTER
Botones numéricos
O RETURN REPEAT
PLAY MODE
CLEAR
52
Con la cubierta abierta.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM” aparezca en el visor del panel frontal.
El menú de programa aparecerá en la pantalla del televisor. Por ejemplo, seleccione una pista en un disco MP3.
Program Total Time - - : - -
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
ES
Para verificar las pistas o álbumes creados, pulse C para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y, a continuación, desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista mediante X/x. Pulse c o O RETURN para volver a la lista de pistas. Sólo puede seleccionar el icono de la barra de acceso directo si hay más de 9 pistas o álbumes programados.
2 Pulse c.
El cursor se desplazará a la pista (en este caso, “1”). Antes de programar las pistas MP3, debe seleccionar el álbum.
Program
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Album
1 ALBUM
Track
2 ALBUM
ALL TRACKS
3 ALBUM
1
4 ALBUM
2
5 ALBUM
3 4 5 6 7 8 9
TRACK1 TRACK2 TRACK3 TRACK4 TRACK5 TRACK6 TRACK7 TRACK8 TRACK9
Total Time - - : - -
Para seleccionar una pista que no aparezca en la ventana, pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas. Sólo puede seleccionar el icono de la barra de acceso directo si hay más de 9 pistas.
3 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
Program
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Album
1 ALBUM
Track 2 ALBUM 3 ALBUM 4 ALBUM 5 ALBUM
ALL TRACKS
1
TRACK1
2
TRACK2 TRACK3
3
TRACK4
4
TRACK5
5
TRACK6
6
TRACK7
7
TRACK8
8
TRACK9
9
Total Time - - : - -
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y pulse ENTER.
Tiempo total de las pistas programadas (excepto MP3)
Program Total Time - - : - -
1
ALBUM 1 TRACK 7 2 3 4 5 6 7 8 9
10
5 Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas aparecerán según el orden seleccionado.
6 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se iniciará la reproducción del programa. Cuando finalice, podrá iniciar el programa
de nuevo pulsando H.
Para volver a la reproducción normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM visor del panel frontal.
Otras operaciones
Para Realice la siguiente acción
Desactivar el menú de programa
Cancelar el orden programado
Notas
• La función de reproducción de programa no está disponible para DVD y JPEG.
• Cuando extraiga el disco, se cancelará la reproducción de programa y se borrará el programa que ha creado.
• Cuando programe pistas MP3, aparecerá “- - : - -” como duración total de las mismas.
Consejo
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas programadas. Para ello, pulse REPEAT o ajuste [REPETICION] en [TODO] en la pantalla del menú de control durante la reproducción de programa (página 55).
En el modo de parada, pulse PLAY MODE para desactivar el menú del programa.
Pulse CLEAR en el paso 5 y se cancelará el último programa uno por uno.
desaparezca del
Reproducción de discos
53
ES

Reproducción en orden aleatorio

(Reproducción aleatoria)

Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden “aleatorio”. Al establecer posteriormente otro orden “aleatorio”, se obtendrá un orden de reproducción diferente.
Ajuste del modo aleatorio en el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el modo aleatorio de álbum (MP3 solamente).
H
DVD DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
H
PLAY MODE
Con la cubierta abierta.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF” aparezca en el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco MP3, puede reproducir todas las pistas de los álbumes en orden aleatorio. Para obtener más información sobre la reproducción de álbumes en modo aleatorio, consulte la página 54.
2 Pulse H.
Para volver a la reproducción normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUF visor del panel frontal (se cancelará ALEATORIA). Haga lo mismo para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM).
desaparezca del
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y, a continuación, pulse ENTER o c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(
)
1 5
CONTINUA CONTINUA(ÁLBUM) ALEATORIA ALEATORIA(ÁLBUM) PROGRAMA
MP3
3 Seleccione [ALEATORIA] o
[ALEATORIA (ÁLBUM)] mediante X/x y pulse ENTER.
[ALEATORIA]: reproduce las pistas del disco en orden aleatorio.
[ALEATORIA (ÁLBUM)]: reproduce las pistas del álbum seleccionado en orden aleatorio.
4 Pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria seleccionada.
Nota
La reproducción aleatoria se cancelará cuando expulse el disco. El modo de reproducción cambiará según la siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA (ÁLBUM)
54
ES

Reproducción de forma repetida

(Reproducción repetida)

Puede reproducir todos los títulos, las pistas, los archivos de un disco o sólo un título, un capítulo o una pista. En el modo de reproducción aleatoria o de programa, el sistema repite las pistas en el orden programado o aleatorio. No puede realizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (página 47).
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD DISPLAY
Con la cubierta abierta.
REPEAT
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse ENTER o c.
Si no selecciona [NO], el indicador [REPETICION] se iluminará en verde.
3 Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO TODO TITULO CAPITULO
x Al reproducir un DVD
•NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3 y cuando la reproducción de programa esté ajustada en NO
•NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todas las pistas del disco o repite el álbum actual (sólo si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) o ALEATORIA (ÁLBUM) en el modo de reproducción).
• PISTA: repite la pista actual.
x Al reproducir un JPEG
•NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los archivos del disco (si se ha seleccionado CONTINUA en el modo de reproducción) o repite el álbum actual (si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) en el modo de reproducción).
x Si la reproducción de programa está ajustada en SI
•NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite la reproducción de programa.
DVD
Reproducción de discos
continúa
55
ES
Notas
• En función del disco DVD, es posible que la reproducción repetida no funcione.
• La reproducción repetida se cancelará si expulsa el disco.
• Si selecciona [TODO], la reproducción repetida se repetirá un máximo de 5 veces.
Consejos
• Puede ajustar la reproducción repetida durante el modo de parada. Tras seleccionar el elemento [REPETICION], pulse H. El sistema iniciará la reproducción repetida.
• Puede visualizar rápidamente el estado de [REPETICION]. Pulse REPEAT en el mando a distancia.
• Puede realizar la reproducción repetida con títulos de discos DVD que contengan capítulos.

Búsqueda de un punto determinado de un disco

(Exploración, Reproducción a cámara lenta)

Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta.
SLOW /
H
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
• Durante la exploración o reproducción a cámara lenta no se emitirá ningún sonido.
m/M
56
Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
1 Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
2 Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad normal.
ES
Para cambiar la velocidad de exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente:
Sentido de reproducción 1M t 2M
t
Sentido contrario 1m t 2m
t
La velocidad de reproducción 2M/2m es más rápida que la velocidad 1M/1m.
Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) (sólo DVD/VIDEO CD)
Pulse o cuando el sistema se encuentre en el modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente:
Sentido de reproducción 2 t 1
t

Búsqueda de un título, un capítulo, una pista, un índice, un álbum o un archivo

Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo (JPEG). Dado que se asignan nombres exclusivos a los títulos, pistas, álbumes y archivos en el disco, podrá seleccionar el que desee desde el menú de control. También se asignan números exclusivos a los capítulos y los índices en el disco, de manera que podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. También podrá buscar un punto específico con el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO). No es posible buscar una escena de un VIDEO CD (cuando está activada la función PBC).
C/X/x/c/
ENTER
DVD DISPLAY
Botones numéricos
O RETURN
CLEAR
Reproducción de discos
Sentido contrario (sólo DVD) 2 t 1
t
La velocidad de reproducción 2 /2 es más lenta que la velocidad 1 /1 .
Con la cubierta abierta.
continúa
57
ES
Búsqueda de un título, una pista, un álbum o un archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse ENTER o c.
x Al reproducir un DVD
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
(PISTA)
x Al reproducir un CD
(PISTA)
x Al reproducir un MP3
(ÁLBUM) o
(PISTA)
x Al ver un archivo JPEG
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona (PISTA) aparecerá la lista de pistas que contiene el
disco.
CD
HIGHWAY1. VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6. MARATHON
7. PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10. STANDARD
11. LADY
12.
Si no se puede mostrar esta lista en la ventana, aparecerá la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes.
CD
CD
13.
STAY
14.
BAD
15.
BEAUTIFUL
16.
HOLD.ME
17.
FIRST TIME
18.
BLUE SKY
19.
OUR EARTH
20.
NO NAME
21.
SWEETEST
22.KISS ME
23.
FIRE
24.
ANGEL
CD
3 Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse ENTER.
El sistema iniciará la reproducción a partir de la pista seleccionada.
Búsqueda de un capítulo o un índice
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(CAPITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC)
(INDICE)
x Al reproducir un Super Audio CD
(INDICE)
Ejemplo: si selecciona (CAPITULO) aparecerá “** (**)” (** se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de capítulos o índices.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
58
ES
3 Pulse ENTER o c.
“** (**)” cambiará a “-- (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El sistema iniciará la reproducción a partir del número seleccionado.
Nota
Si reproduce un VIDEO CD con funciones PBC, la función de búsqueda de índice no estará disponible.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico mediante el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: si busca el tiempo de reproducción del título actual de un DVD
1 En el paso 2, seleccione
(TIEMPO). Se seleccionará “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER o c.
Aparecerá “T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER. Por ejemplo, para buscar el punto deseado a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos después del comienzo, basta con introducir “2:10:20”.
Notas
• El número de título, capítulo o pista que aparece es el mismo que se ha grabado en el disco.
• La función de búsqueda de tiempo no se puede utilizar en un VIDEO CD (cuando la función PBC está activada).
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de reproducción del título actual utilizando el código de tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de reproducción de la pista actual mediante el código de tiempo.
Consejo
Puede cambiar la indicación y mostrar el tiempo de reproducción o el tiempo restante. Para obtener más información, consulte “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” (página 63).
Reproducción de discos
59
ES
Visualización de
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título actual
información sobre el disco
Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal
Puede comprobar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor del panel frontal (página 114).
DISPLAY
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en los diagramas.
Tiempo restante y n úmero del título actual
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
Tiempo restante y número del capítulo actual
Nombre del título
DVD
TITLE
0.01.11
DVD
TITLE
-1.48.21
DVD
CHAP
0.01.42
DVD
CHAP
-0.08.21
1
1
1
1
60
DVD
TITLE
1
SONY
Función actual
DVD
ES
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD
Tiempo de reproducción y número de la pista actual
CD
ALBM
TRK
1
0.59
Tiempo restante y número de pista actual
CD
ALBM
TRK
1
-4.02
Tiempo de reproducción del disco
CD
ALBM
Al reproducir un MP3
Tiempo de reproducción y número de la pista actual
MP3
TRK
6
0.28
Tiempo restante y número de pista actual
MP3
TRK
6
-2.20
Nombre de la pista (archivo)
MP3
TRK
SONY
6
Reproducción de discos
Tiempo restante del disco
Nombre de la pista y nombre de la pista en curso
Función actual
CD
ALBM
-44.41
CD
ALBM
TRK
SONY
C D
1.42
1
Nombre del álbum (carpeta)
Función actual
MP3
ALBM
SONY ROCK
MP3
continúa
61
ES
Al reproducir un JPEG
Número del archivo actual
JPEG
ALBM
Nombre del archivo
JPEG
ALBM
Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, sólo aparecerá el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo, del título , de la pista, de la escena o del disco actuales también aparecen en la pantalla del televisor.
4 FILE
Consulte la siguiente sección “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo leer esta información.
FILE
4
SONY
Nombre del álbum (carpeta)
JPEG
ALBM
ALBM
SONY ROCK
Función actual
JPEG
Notas
• En función del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, es posible que la información sobre el disco no aparezca.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualizará como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes, pistas o archivos sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo aparecerá como “ ”.
• En los siguientes casos, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante de la pista no se muestren con exactitud.
– Cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
62
ES
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, del capítulo o de la pista actuales y el tiempo total de reproducción o el tiempo restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la carpeta, el nombre de archivo, la etiqueta ID3 (sólo el título de la canción) de MP3 grabado en el disco.
DISPLAY
DVD DISPLAY
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Información de tiempo
DVD
Tipo de disco
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca.
x Al reproducir un DVD
• T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual
• T–**:**:** Tiempo restante del título actual
• C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual
• C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual
• **:**:** Tiempo de reproducción del menú o título actual sin capítulo
x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC)
• **:** Tiempo de reproducción de la escena actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
• T–**:** Tiempo restante de la pista actual
• D **:** Tiempo de reproducción del disco actual
• D–**:** Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un MP3
• T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual
• T–**:** Tiempo restante de la pista actual
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto.
Reproducción de discos
continúa
63
ES
Comprobación de la información de fecha (sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG.
DVD DISPLAY
Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción.
Aparecerá el menú de control.
MOUNTAIN
FAMILY 1 ( 2 0 01 / 01/ 2004
) BIRTHDAY
JPEG
64
Información de fecha
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) (Asociación de industrias de tecnología de la información y electrónica de Japón).
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están dañados en el disco, el sistema no podrá mostrar esta información.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en [FECHA JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 97).
ES

Ajustes de sonido

Cambio del sonido

Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD. Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD. Con discos CD, VIDEO CD o MP3 estéreos, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo (en este caso, el sonido pierde su efecto estéreo). Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, puede seleccionar el canal izquierdo y escuchar solamente el instrumental por ambos altavoces.
DVD DISPLAY
AUDIO
Con la cubierta abierta.
C/X/x/c/
ENTER
2 Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y, a continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerán las opciones de AUDIO.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL
DVD
3 Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán el código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 119 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o MP3
El ajuste predeterminado aparecerá subrayado.
• ESTEREO
• 1/I: sonido del canal izquierdo (monoaural)
• 2/D: sonido del canal derecho (monoaural)
x Al reproducir un Super Audio CD
En el modo de parada, el número de ajustes varía en función del Super Audio CD.
• MÚLTIPLE: el disco dispone de área de reproducción multicanal.
• 2 CA: el disco dispone de área de reproducción de 2 canales.
• CD: cuando desee reproducir el disco como un CD convencional.
: sonido estéreo estándar
Ajustes de sonido
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
continúa
65
ES
Notas
• No todos los discos ofrecen las tres opciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración de capas del Super Audio CD que reproduzca.
• Al reproducir un Super Audio CD en el área de reproducción de 2 canales o en el modo 2 CHANNEL STEREO, el indicador POWER/ ON LINE del amplificador envolvente se iluminará en rojo.
4 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Notas
• No podrá cambiar el sonido de discos que no dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción del DVD, el sonido puede cambiar automáticamente.
Consejo
Seleccione [AUDIO] directamente pulsando AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón.
Visualización de la información de audio del disco (sólo DVD)
Si selecciona [AUDIO], la pantalla mostrará los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, se pueden grabar varias señales en un DVD, desde monoaural a señales de 5.1 canales. El número de canales grabados varía en función del DVD.
Formato actual de audio*
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES
DVD
Componente envolvente 2
DOLBY DIGITAL
Componente frontal 2 + Componente central 1
3 / 2 . 1
Componente LFE (Efecto de baja frecuencia) 1
A continuación, se muestran ejemplos de indicaciones:
• PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
• Dolby Digital de 5.1 canales
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
• Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el sistema emitirá señales PCM (estéreo).
66
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* Se mostrará [PCM], [MPEG], [DTS] o
[DOLBY DIGITAL]. Con [DOLBY DIGITAL], los canales de la pista en reproducción aparecerán en formato numéricode la siguiente forma: Para Dolby Digital de 5.1 canales:
ES
Disfrute de sonido
T
envolvente
Decodificación automática de la señal de entrada de audio (AUTO FORMAT DIRECT AUTO)
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. Para seleccionar el campo acústico, pulse AUTO FORMAT DIRECT o MODE en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee en el visor del panel frontal.
Consejo
Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales desde los 6 altavoces del sistema, seleccione un campo acústico distinto de “Auto Format Direct Auto” o “2Channel Stereo”.
La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesario. Este modo presenta el sonido tal como se grabó o codificó, sin añadir ningún efecto (por ejemplo, la reverberación). Sin embargo, si no hay señales de frecuencia baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves.
AUTO FORMA DIRECT
Ajustes de sonido
Con la cubierta abierta.
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces hasta que aparezca “Auto Format Direct Auto” en el visor del panel frontal.
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT AUTO
Auto Format Direct Auto
continúa
67
ES
Uso exclusivo del altavoz
T
frontal y el altavoz potenciador de graves (2 CHANNEL STEREO)
Con este modo, el sonido se emite por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos canales estándar (estéreo) omiten completamente el procesamiento de campo acústico. Los formatos envolventes de multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, puede reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves.
MODE
Con la cubierta abierta.
Pulse MODE varias veces hasta que aparezca “2Channel Stereo” en el visor del panel frontal.
Campo acústico Visor
2 CHANNEL STEREO 2Channel Stereo
Selección de un campo acústico (botón AUTO FORMAT DIRECT)
AUTO FORMA DIRECT
Con la cubierta abierta.
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee en el visor del panel frontal.
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MUSIC
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolv ente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
68
ES
Notas
• Cuando la señal de entrada proviene de una fuente multicanal, se cancela la opción PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC y la fuente multicanal se reproduce directamente.
• Este sistema no es compatible con la función de decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco DTS 96/24, el sistema lo reproducirá como un disco normal.
• Al reproducir el disco con sonido D.C.S. mediante CINEMA STUDIO EX o SPORTS, puede que se encienda el indicador Pro Logic II. En tal caso, el sonido se decodifica mediante ProLogic.
Selección de un campo acústico (botón MODE)
MODE
Con la cubierta abierta.
Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el campo acústico deseado en el visor del panel frontal.
Para películas
Campo acústico Visor
CINEMA STUDIO EX A Cinema Studio EX A* CINEMA STUDIO EX B Cinema Studio EX B* CINEMA STUDIO EX C Cinema Studio EX C*
*Utiliza tecnología DCS
Acerca de DCS (Digital Cinema Sound)
En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para que lo disfrute en casa, basándose en las preferencias del director cinematográfico.
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es estándar, ideal para ver casi cualquier tipo de película.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de acción o de ciencia ficción con un gran número de efectos sonoros.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduce las características sonoras del taller de sincronización de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas clásicas en las que la música es parte fundamental de la pista sonora.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del software de películas codificado con formato multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este modo reproduce las características sonoras de los estudios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX se compone de los tres siguientes elementos.
• Virtual Multi Dimension Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente a partir de un único par de altavoces de sonido envolvente reales.
Ajustes de sonido
continúa
69
ES
• Screen Depth Matching En una sala de cine, el sonido parece venir del interior de la imagen reflejada en la pantalla de cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición desplazando el sonido de los altavoces frontales “dentro de” la pantalla.
• Cinema Studio Reverberation Reproduce las reverberaciones típicas de una sala de cine. Cinema Studio EX es el modo integrado que activa estos elementos de forma simultánea.
Notas
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche el audio con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos que proceden directamente de los altavoces de sonido envolvente.
Para música u otros tipos de sonidos
Campo acústico Visor
HALL Hall JAZZ CLUB Jazz Club LIVE CONCERT Live Concert GAME Game SPORTS Sports MONO MOVIE Mono Movie
x HALL (Sala de conciertos)
Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular.
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x LIVE CONCERT (Concierto en vivo)
Reproduce la acústica de un concierto en vivo con 300 plazas.
x GAME (Juegos)
Se obtiene el máximo impacto de audio de un software de videojuegos.
x SPORTS (Deportes)
Simula el sonido de un polideportivo o estadio.
x MONO MOVIE (Película mono)
Reproduce sonido monoaural adecuado para películas antiguas.
Al utilizar los auriculares
Campo acústico Visor
HEADPHONE 2CH Head Phone 2Channel HEADPHONE THEATER Head Phone Theater
x HEADPHONE 2CH
Este modo emite el sonido a través de los auriculares I/D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten completamente el procesamiento del campo acústico. Los formatos envolventes de multicanal se mezclan en dos canales.
x HEADPHONE THEATER
Este modo emite el sonido como envolvente a través de los auriculares I/D.
Para desactivar el efecto envolvente
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces hasta que aparezca “Auto Format Direct Auto” en el visor del panel frontal.
Si conecta los auriculares a la toma PHONES
Pulse AUTO FORMAT DIRECT o MODE varias veces hasta que aparezca “Head Phone 2Channel” en el visor del panel frontal.
Notas
• Esta función no está disponible al reproducir discos Super Audio CD y cuando el flujo de entrada es dts de 2.048 fotogramas.
• Si reproduce un Super Audio CD (Direct Stream Digital), el campo acústico cambiará a “Auto Format Direct Auto” automáticamente.
• Este sistema no es compatible con la función de decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco DTS 96/24, el sistema lo reproducirá como un disco normal.
70
ES
Consejos
• Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces del sistema, seleccione un campo acústico distinto de “Auto Format Direct Auto” o “2Channel Stereo”.
• El sistema memorizará el último campo acústico seleccionado para cada modo de función. Cuando seleccione una función como puede ser DVD o TUNER, el último campo acústico aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si escucha un DVD con HALL como campo acústico, cambia a otra función y después vuelve a DVD, se aplicará HALL de nuevo. Con el sintonizador, los campos acústicos se memorizan por separado para todas las emisoras memorizadas.
• Puede identificar el formato de codificación del software del programa mirando el embalaje.
– Los discos Dolby Digital presentan la etiqueta con
el logotipo .
– Los programas codificados Dolby Surround
presentan la etiqueta con el logotipo
.
– Los discos DTS Digital Surround presentan la
marca DTS.

Escucha del sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces

Ajustes de sonido
Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este sistema. Para obtener más información, consulte el “Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo” (página 26).
FUNCTION
MODE
Con la cubierta abierta.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “VIDEO” o “SAT” (según la conexión) aparezca en el visor del panel frontal.
Puede disfrutar de sonido digital óptico con el modo SAT.
2 Pulse MODE varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desea en el visor del panel frontal.
Cuando desee emitir el sonido del televisor o de la videograbadora a través de los 6 altavoces, seleccione un campo acústico distinto de “Auto Format Direct Auto” o “2Channel Stereo”.
71
ES

Uso del efecto de sonido

Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de sonido. Basta con pulsar un botón. Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
DSGX
Con la cubierta abierta.
Pulse NIGHT MODE o DSGX en el mando a distancia.
NIGHT MODE
Se activará el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo, puede disfrutar de los efectos de sonido o los diálogos de una película, al igual que lo haría en una sala de cine, incluso con el volumen bajo. Resulta útil para ver películas durante la noche.
x DSGX
Si activa este modo, se reforzarán las frecuencias de graves.
Para desactivar el efecto de sonido
Vuelva a pulsar NIGHT MODE o DSGX.
Notas
• Si se conectan auriculares al sistema, no podrá utilizarse la función DSGX.
• Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden activarse a la vez.
• En función del flujo de entrada, es posible que no pueda utilizarse la función DSGX.
72
ES

Uso de distintas funciones adicionales

Cambio de los ángulos

Si el DVD contiene distintos ángulos (múltiples ángulos) para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparecerá el número del ángulo. El número entre paréntesis indica el total de ángulos. El indicador [ANGULO] se iluminará en verde si se han grabado ángulos en el disco.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
3 Pulse ENTER o c.
El número del ángulo cambiará a “-”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
DVD
Uso de distintas funciones adicionales
DVD DISPLAY
ANGLE
Con la cubierta abierta.
C/X/x/c/
ENTER
Botones numéricos
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
4 Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x y, a continuación, pulse ENTER.
El ángulo cambiará al otro ángulo seleccionado.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Nota
En ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el botón.
73
ES

Visualización de subtítulos

En los discos en los que haya grabado subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma durante la reproducción, o bien activar y desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión.
DVD DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
SUBTITLE
3 Pulse X/x para seleccionar el idioma.
La elección de idiomas varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 119 para ver el idioma que representa el código.
4 Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste [SUBTITULO]
Seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Nota
En ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos.
Consejo
Puede seleccio nar los subtítulos directamente pulsando SUBTITLE. El idioma cambiará cada vez que pulse el botón.
74
Con la cubierta abierta.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER o c.
Aparecerán las opciones de [SUBTITULO].
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
NO
1: INGLES 2: FRANCES
3: ESPAÑOL
ES
DVD

Bloqueo de discos

(BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA)

Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco.
• Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 25 discos. Al configurar el vigésimo sexto disco, se cancelará la restricción de reproducción que existía sobre el primer disco para el que estableció dicha contraseña.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción.
2 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse ENTER o c.
Se seleccionará [BLOQUEO DE SEGURIDAD].
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
SI CONTRASEÑA
DVD
4 Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a
continuación, pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse
ENTER
.
Uso de distintas funciones adicionales
C/X/x/c/
ENTER
DVD DISPLAY
Botones numéricos
Con la cubierta abierta.
x
O RETURN
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
continúa
75
ES
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
5 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después volverá a mostrarse la pantalla del menú de control.
Si comete un error al introducir la contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN e inicie la operación de nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Para desactivar la función de bloqueo de seguridad
1 En el paso 4, seleccione [NO t] y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
76
ES
Reproducción del disco en el que se ha activado un bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco en el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparecerá la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD].
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña
ENTER
y pulse
.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
El sistema estará preparado para la reproducción.
Notas
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que esté activada la función bloqueo de seguridad, es posible que aparezca la pantalla de introducción de la contraseña.
• Si define la contraseña de bloqueo de seguridad para
un disco Super Audio CD híbrido, el ajuste de bloqueo de seguridad sólo funcionará para la capa actual.
Consejo
Si olvidara la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla le solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) (sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “Reproducción prohibida” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Las escenas que estén limitadas no se reproducirán o se sustituirán por escenas diferentes.
C/X/x/c/
ENTER
DVD SETUP
Con la cubierta abierta.
O RETURN
Botones numéricos
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerá [AJUSTE PERSONALIZADO].
Uso de distintas funciones adicionales
AJUSTE PERSONALIZADO
SISTEMA COLOR REPRODUCCION PROHIBIDA
AUDIO DRC:
FECHA JPEG:
MM/DD/AAAA
AUTO
NOSELECCION PISTA
NO
MP3PRIORIDAD DATA CD:
continúa
77
ES
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCION PROHIBIDA t] y pulse ENTER o c.
x Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
ENTER
.
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerán los elementos de selección de [ESTANDAR].
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
OTROS
NO
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
Se seleccionará el área. Si selecciona [OTROS t], elija e introduzca el código estándar de la tabla de
la página 80 utilizando los botones numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerán los elementos de selección para [NIVEL].
78
4 Introduzca la contraseña con los
botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL: NO ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA
ES
EE.UU.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA
NONIVEL:
8:
NC17
7:
R
6: 5:
PG13
4:
PG
3: 2:
G
1:
8 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y, a continuación, pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
PG134:NIVEL:
EE.UU.
Si comete un error
Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla anterior.
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
Para desactivar la función Reproducción prohibida y reproducir el DVD después de introducir la contraseña
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione [CAMBIAR
CONTRASEÑA t] mediante x y pulse ENTER o c. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Reproducción del disco en el que se ha activado la Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla [REPRODUCCION PROHIBIDA].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER.
El sistema iniciará la reproducción.
Notas
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema.
• En función del DVD, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibid a mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original.
Consejo
Si ha olvidado la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla le solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla [REPRODUCCION PROHIBIDA], introduzca la nueva contraseña.
Uso de distintas funciones adicionales
continúa
79
ES
Código de zona
Estándar Código
Alemania 2109 Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Taiwán 2543
80
ES

Otras operaciones

Control del televisor con el mando a distancia suministrado

El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el televisor con el mando a distancia suministrado.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el mando a distancia
TV ?/1
TV/VIDEO
Botones numéricos
Con la cubierta abierta.
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, deje de pulsar TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente.
Botón TV
TV CH +/–
TV VOL +/–
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Televisor
Fabricante Código
SONY 001 Admiral 012, 016, 039 AIWA 001, 007, 008 AKAI 002, 010, 027 AOC 002 Bell&Howell 016, 039 Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 Blue sky 027 Brandt 045 Broksonic
(Brocsonic) Bush 006, 027 Clatronic 027 Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 First line 010, 027 FISHER 009, 010 FUJITSU 055 FUNAI 054 Fraba 027 General Electric 002, 012, 049 Goodmans 006, 027, 045 GRUNDIG 038, 052, 053 HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
Inno-Hit 027 Irradio 027 ITT/NOKIA 025, 026 JC Penny 002, 012 JVC 018, 019
002
027
continúa
81
Otras operaciones
ES
Fabricante Código
Kendo 027 Kiton 027 KTV 002, 020 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 LOEWE 027, 028, 038 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 MARANTZ 022 Mark 027 Matsui 010, 052, 053 Medion 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 NEC 002, 020, 023, 024, 048 NEI 027 NOKIA 025, 026 Nokia Oceanic 026 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027 Supertech 027
Fabricante Código
Supervision 027 SYLVANIA 002, 034 TaTung 027 TEAC 027 Techimagen 027 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 THOMSON 035, 041, 043, 045 Thorn 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Universum 027 Vestel 027 Videch 002, 015 W.W.House 027 WARDS 002, 020 Watson 027 ZENITH 016, 017
82
ES
Control del televisor
Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor. TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada. TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor. TV CH +/– Seleccionar el canal del televisor.
Uso de los botones numéricos para controlar el televisor
Si ajusta el mando a distancia en el modo TV, podrá utilizar los botones numéricos para controlar el televisor.
Pulse el botón TV.
El color del botón TV cambiará a rojo y el mando a distancia se ajustará en el modo TV. Podrá seleccionar los canales del televisor mediante los botones numéricos. >10 se utiliza para seleccionar un número de canal superior a 10. Para cancelar el modo TV, vuelva a pulsar el botón TV.
Notas
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los botones anteriores.
• El botón TV se apaga si no utiliza el mando a
distancia durante 10 segundos.
Consejo
En función del fabricante del televisor, también puede utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2 y 5.)

Uso de la función SONY TV DIRECT

La función SONY TV DIRECT permite encender el televisor SONY y este sistema, cambiar el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambiar la fuente de entrada del televisor que ajuste con sólo una pulsación.
SONY TV DIRECT
TV/VIDEO
Botones numéricos
Con la cubierta abierta.
Preparación
Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor para conectar este sistema (consulte la siguiente tabla) mediante los botones numéricos.
Se seleccionará la fuente de entrada del televisor. Si ha ajustado correctamente el código de la fuente de entrada del televisor, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente.
Botón TV TV CH +
Otras operaciones
continúa
83
ES
Al pulsar Número Fuente de entrada
TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada
1VIDEO1 2VIDEO2 3VIDEO3 4VIDEO4 5VIDEO5 6VIDEO6 7* COMPONENT1
8* COMPONENT2
* Excepto para los modelos de América del norte.
del televisor
(valor predeterminado)
INPUT
INPUT
Funcionamiento
Oriente el mando a distancia hacia el televisor y el sensor de control remoto del altavoz central y, a continuación, pulse SONY TV DIRECT una vez.
El botón TV parpadeará mientras se transmite el código desde el mando a distancia. Si esta función no se activa, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Mantenga pulsado TV CH + mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla siguiente) mediante los botones numéricos.
Se seleccionará el tiempo de transmisión desde el mando a distancia. Si ha ajustado correctamente el código de tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente.
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (valor
predeterminado) 21 31,5 42 52,5 63 73,5 84
Notas
• Esta función sólo se utiliza para modelos de televisores SONY.
• Si el televisor y el sistema están demasiado alejados entre sí, es posible que esta función no se active. Instale el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia orientado hacia el televisor y este sistema mientras parpadea el botón TV.
84
ES
Uso del vídeo u otras
Disfrute del sonido de
unidades
Es posible utilizar videograbadoras u otras unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad para obtener más información sobre el funcionamiento.
FUNCTION
Pulse FUNCTION varias veces hasta que VIDEO o SAT, según lo que haya conectado a la unidad, aparezca en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia. FM t AM t VIDEO t SAT t DVD t FM... Si cambia al modo SAT cuando utilice las tomas SAT AUDIO IN (L/R) (conexión analógica) y la toma OPTICAL DIGITAL IN (conexión digital) al mismo tiempo, la toma OPTICAL DIGITAL IN tendrá prioridad.
emisión multiplex (Dual Mono)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3.
Nota
Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable OPTICAL (página 28) y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Con la cubierta abierta.
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse x/X varias veces hasta que
“Customize” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
El sistema entrará en el modo de menú Customize.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
“Dual Mono” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desee.
x Dual Mono Main
Se emite el sonido del idioma principal.
Otras operaciones
continúa
85
ES
x Dual Mono Sub
Se emite el sonido del idioma secundario.
x Dual Mono Main/Sub
Se emite simultáneamente el sonido del idioma principal a través del altavoz frontal izquierdo y el del idioma secundario a través del altavoz frontal derecho.
x Dual Mono Main+Sub
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal y secundario.
5 Pulse AMP MENU.
Se desactivará el menú AMP.
Nota
Al seleccionar la función SAT con el cable OPTICAL conectado, se activa Dual Mono.

Disfrute de la radio

Memorización de emisoras de radio
Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo.
TUNER/ BAND
C/X/x/c/
ENTER
Con la cubierta abierta.
TUNING –/+
TUNER MENU
86
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, se alternarán las bandas AM y FM.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración y, a continuación, suéltelo.
La exploración se detendrá cuando el sistema sintonice una emisora. “TUNED” aparece en el visor del panel frontal.
FM
TUNED
108.0MHz
3 Pulse TUNER MENU.
ES
4 Pulse C/c/x/X varias veces hasta que
“Memory ?” aparezca en el visor del panel frontal.
5 Pulse ENTER.
El visor del panel frontal mostrará un número de memorización.
Memory
FM 4
108.0MHz
6 Pulse C/X/x/c para seleccionar el
número de memorización que desee.
Memory
FM 7
108.0MHz
7 Pulse ENTER.
La emisora se almacenará.
Para cambiar el intervalo de sintonización AM
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “AM” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse TUNER MENU.
2 Pulse X/x/C/c varias veces hasta que
aparezca “AM Step Change ?” (¿Desea cambiar a AM?) en el visor del panel frontal.
3 Pulse ENTER.
Aparecerá el texto “AM Step Change **K” (Cambiar a AM **K) (** corresponde a 9 ó
10).
4 Seleccione 9 ó 10 utilizando X/x y, a
continuación, pulse ENTER. Aparecerá el texto “Really ? No” (¿Lo desea? No).
5 Utilice X/x para seleccionar “Really ? Yes”
(¿Lo desea? Sí) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá “Complete” (Finalizado) durante unos segundos. Seguidamente, el indicador de modo en espera parpadeará y el sistema se apagará.
6 Pulse "/1.
Se modificará la frecuencia AM y se borrarán las emisoras AM memorizadas.
Otras operaciones
Complete
m
FM 7
TUNED
108.0MHz
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
continúa
87
ES
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 86).
TUNER/ BAND
DISPLAY
PRESET –/+
Con la cubierta abierta.
"/1
FUNCTION
TUNING –/+
x
VOL +/–
FM MODE
Para escuchar emisoras no memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – en el mando a distancia varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a distancia. Pulse x para detener la sintonización automática.
Consejos
• Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM MODE en el mando a distancia de forma que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el bo tón de nuevo para recuperar el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas.
Para comprobar la frecuencia
Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la manera siguiente:
88
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “FM” o“AM” aparezcan en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
FM 7
TUNED
108.0MHz
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Cada vez que pulse TUNER/BAND, se alternarán las bandas AM y FM.
3 Ajuste el volumen pulsando
VOL +/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
ES
nombre de índice de la emisora*, frecuencia y número de memoria
t FM (o AM)
R
* Se mostrará si ha introducido un nombre de
una emisora memorizada (página 89).
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre compuesto por un máximo de 8 caracteres en las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar una emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada.
TUNER/ BAND
PRESET –/+
C/X/x/c/
ENTER
Con la cubierta abierta.
FUNCTION
TUNER MENU
5 Pulse ENTER. 6 Cree el nombre de índice con los
botones del cursor:
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la siguiente posición.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que se va a cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para componer el nombre de una emisora de radio, se pueden introducir letras mayúsculas, números y otros símbolos.
7 Pulse ENTER.
El nombre de emisora se almacenará.
Otras operaciones
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “FM” o“AM” aparezcan en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, se alternarán las bandas AM y FM. Se sintonizará la última emisora recibida. Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia: FM t AM t VIDEO t SAT t DVD t FM...
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice.
3 Pulse TUNER MENU. 4 Pulse C/c varias veces hasta que
“Name In?” aparezca en el visor del panel frontal.
89
ES

Uso del temporizador de apagado

Puede definir que el sistema se apague transcurrido un tiempo predeterminado; de esta forma, podrá quedarse dormido escuchando música. Puede definir el tiempo en intervalos de 10 minutos.
SLEEP
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo restante) cambiará de la forma siguiente:
Para cancelar la función de temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “Sleep Off” en el visor del panel frontal.
90
Sleep Auto t Sleep 90min t 80min t 70min
R
Sleep Off T 10min ..... 50min T 60min
Si elige Sleep Auto
El sistema se apagará al finalizar la reproducción del disco actual (hasta 240 minutos) y si detiene manualmente la reproducción del disco. El modo “Sleep Auto” sólo puede utilizarse con funciones tales como DVD, que se seleccionan antes de realizar el ajuste “Sleep Auto”.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “Sleep Auto”, no podrá comprobar el tiempo restante.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee.
ES
r
Cambio del brillo del visor
Recuperación de los
del panel frontal
Puede cambiar el brillo del visor del panel frontal en dos pasos.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Con la cubierta abierta.
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse x/X varias veces hasta que
“Customize” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
El sistema entrará en el modo de menú Customize.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
“Dimmer” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
5 Pulse AMP MENU.
Se desactivará el menú AMP.
valores predeterminados
Puede recuperar los valores predeterminados de los parámetros del sistema como, por ejemplo, los ajustes de los altavoces y las emisoras memorizadas.
Z
ON I T C
Sensor
N U F
+
. L O V
-
VOL. – del panel táctil
Pulse y mantenga pulsado el sensor VOL. – del panel táctil (página 45) y Z simultáneamente durante unos segundos.
“Cold Reset” aparecerá en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados.
Otras operaciones
91
ES

Ajustes

1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparecerá la pantalla de ajustes.

Uso de la pantalla de ajustes

Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras funciones. Para obtener más información sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte la página 93-100. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 120.
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
C/X/x/c/
ENTER
DVD SETUP
O RETURN
AJUSTE DE IDIOMA
Elemento principal
MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO :
INGLES INGLES INGLES INGLES
2 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO], [AJUSTE ALTAVOZ] y [AJUSTE]. A continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerá el elemento de ajuste seleccionado. Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA: FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
16:9TIPO TV:
IMAGEN ÍNDICE
INTERLACE
SI
3 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
92
AJUSTE PANTALLA
Con la cubierta abierta.
TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA COMPONENTE:
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
Opciones
Pulse C o O RETURN para volver a los elementos de ajuste.
ES
4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará.
Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN]
Ajuste seleccionado

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido

(AJUSTE DE IDIOMA)

AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA COMPONENTE:
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
INTERLACE
SI
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 92).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO :
INGLES INGLES INGLES INGLES
x MENU PANTALLA (Indicación en pantalla)
Selecciona el idioma de las indicaciones en pantalla. Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x MENU DVD (sólo DVD)
Selecciona el idioma deseado para el menú del DVD. Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x AUDIO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de la pista de sonido. Seleccione el idioma de la lista que aparece.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de los subtítulos. Seleccione el idioma de la lista que aparece.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto en [MENU PANTALLA]).
Ajustes
continúa
93
ES
Consejo
Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (página 119). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione [OTROS t].

Ajustes de la pantalla

(AJUSTE PANTALLA)

Elija los valores según el televisor que vaya a conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 92). Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA COMPONENTE:
16:9TIPO TV:
IMAGEN ÍNDICE
INTERLACE
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico.
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no s e adapten a ella.
Los ajustes predeterminados varían en función del modelo del país.
SI
94
ES
16:9
4:3 TIPO BUZON
x SALIDA COMPONENTE
Este ajuste cambiará el tipo de señal que se emite desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT del sistema. Consulte la página 111, 111 para obtener más información sobre los distintos tipos.
4:3 EXPLO PAN
Nota
En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZON] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x SALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla para que aparezca la imagen de protección de pantalla cuando deje el sistema en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD, un Super Audio CD, un archivo MP3 o un archivo JPEG (excepto durante la presentación de diapositivas) durante más de 15 minutos. La protección de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse H para desactivar la protección de pantalla.
SI
NO
Activa el protector de pantalla.
Desactiva el protector de pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un CD.
IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS 1-5
AZUL
NEGRO
La imagen índice (imagen fija) aparece de fondo, pero sólo si ya está grabada en el disco (CD­EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS 1].
Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el sistema.
El color de fondo es azul.
El color de fondo es negro.
INTERLACE
Seleccione este valor cuando conecte un televisor estándar (formato entrelazado).
PROGRESSIVE
Seleccione este valor si tiene un televisor que admite señales progresivas.
Notas
• Para poder seleccionar el ajuste mencionado anteriormente es necesario que el selector COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT del panel posterior del altavoz potenciador de graves esté ajustado en SELECTABLE.
• [PROGRESSIVE] (Progresivo) no funciona con señales PAL. Aunque ajuste [SALIDA COMPONENTE] en [PROGRESSIVE] (Progresivo), la señal de salida se cambia automáticamente a formato entrelazado cuando se desean reproducir señales PAL.
Para ajustar en [PROGRESSIVE]
1 Seleccione [SALIDA COMPONENTE] en
[AJUSTE PANTALLA] mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA COMPONENTE:
16:9
IMAGEN ÍNDICE
INTERLACE
PROGRESSIVE
SI
2 Seleccione [PROGRESSIVE] mediante X/
x y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
¿Su televisor acepta señales progresivas?
SI NO
16:9
IMAGEN ÍNDICE
SI
continúa
95
Ajustes
ES
3 Seleccione [SI] con X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
El tipo de señal de salida cambia a formato progresivo.
Notas
• Si el televisor acepta señales progresivas, conecte COMPONENT VIDEO OUT del sistema al televisor con un cable de vídeo componente (no suministrado) y ajuste el formato progresivo.
• Si se selecciona [PROGRESSIVE] en [AJUSTE PANTALLA], no se emitirá ninguna señal desde las tomas MONITOR OUTPUT.
• Si ajusta [SALIDA COMPONENTE] de [AJUSTE PANTALLA] en [PROGRESSIVE] aunque el televisor no acepte la señal en formato progresivo, puede producirse ruido en la imagen. En este caso, vuelva a configurar el ajuste en formato entrelazado (página 29).
• La pantalla de confirmación no aparece cuando selecciona [INTERLACE].

Ajustes personalizados

(AJUSTE PERSONALIZADO)

Permite configurar la reproducción prohibida y otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 92). Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
SISTEMA COLOR REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA AUDIO DRC:
FECHA JPEG:
x SISTEMA COLOR (Sólo para modelos de Asia, Australia y Arabia Saudita)
Seleccione el sistema de color cuando reproduzca un VIDEO CD.
MP3PRIORIDAD DATA CD:
MM/DD/AAAA
NO NO
96
AUTO
Envía la señal de vídeo en el sistema del disco, PAL o NTSC. Si su TV utiliza un sistema DUAL, seleccione AUTO.
PAL
Cambia la señal de vídeo de un disco NTSC y la envía en el sistema PAL.
NTSC
Cambia la señal de vídeo de un disco PAL y la envía en el sistema NTSC.
Notas
• No es posible cambiar el sistema de color del propio disco.
• En los modelos asiáticos o australianos, es posible cambiar el sistema de color de esta unidad según el TV conectado (página 28).
x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener más información, consulte “Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) (sólo DVD)” (página 77).
ES
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
AUTO
Notas
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene más prioridad que los de [AUDIO] que aparecen en [AJUSTE DE IDIOMA] (página 93).
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o audio MPEG mediante la selección de [AUTO].
No se da prioridad.
Se da prioridad.
x AUDIO DRC*
Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a un volumen bajo durante la noche.
* Compresión de rango dinámico
NO
SI
No se efectúa compresión del rango dinámico.
Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el disco, el sistema reconocerá el disco como “Disco JPEG”. Si sólo existen archivos MP3, el sistema reconocerá el disco como “Disco MP3”.
x FECHA JPEG
Cambia el orden de la información de fecha de una imagen JPEG en el menú de control.
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
AAAA: año MM: mes DD: día
Ajustes
Nota
AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby Digital.
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Seleccione la prioridad de datos que desea reproducir en discos DATA CD (CD-ROM/CD­R/CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el disco, el sistema reconocerá el disco como “Disco MP3”. Si sólo existen archivos JPEG, el sistema reconocerá el disco como “Disco JPEG”.
97
ES

Ajustes de los altavoces

(AJUSTE ALTAVOZ)

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 92). Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO: DISTANCIA: NIVEL: BALANCE: TONO PRUEBA:
Para recuperar el valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
x TAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente o mueve estos últimos, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND], y especifique la posición y la altura del altavoz de sonido envolvente. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos.
Diagrama de posición
90
AA
45
BB
20
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SUBWOOFER
Notas
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpirá momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo.
SI
SI: normalmente seleccione esta opción.
NINGUNO: seleccione esta opción cuando no utilice ningún altavoz central.
DETRÁS: seleccione esta opción si los altavoces de sonido envolvente se encuentran en la sección B.
LADO: seleccione esta opción si los altavoces de sonido envolvente se encuentran en la sección A.
NINGUNO: seleccione esta opción cuando no utilice ningún altavoz de sonido envolvente.
SI
x DISTANCIA
A continuación, se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavo ces con relación a la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 38), los ajustes aparecerán automáticamente.
98
ES
1.6
m
1.6
1.6
m
m
1.6
1.6
m
m
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes.
FRONTAL 1,6 m
CENTRAL 1,6 m
(aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI] en [TAMAÑO].)
SURROUND 1,6 m
(aparece excepto si ajusta [SURROUND] en [NINGUNO] en [TAMAÑO].)
* Si realiza el ajuste rápido (página 38), se
modificarán los valores predeterminados.
Notas
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o de sonido envolvente no se sitúan a la misma distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia tomando como referencia el altavoz más cercano.
• No instale los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los frontales.
• En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
La distancia de los altavoces frontales
*
hasta la posición de escucha puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1 y 7 metros.
El altavoz central puede acercarse
*
hasta 1,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia del altavoz frontal en incrementos de 0,2 metros.
El altavoz de sonido envolvente pue de
*
acercarse hasta 4,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia del altavoz frontal en incrementos de 0,2 metros.
x NIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
CENTRAL
*
0 dB
(aparece si ajusta [CENTRAL] en [SI] en [TAMAÑO].)
SURROUND IZQUIERDO 0 dB
*
SURROUND DERECHO
*
0 dB
(aparece excepto si ajusta [SURROUND] en [NINGUNO] en [TAMAÑO].)
SUBWOOFER
*
+4 dB
* Si realiza el ajuste rápido (página 38), se
modificarán los valores predeterminados.
Ajusta el nivel del altavoz central (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB).
Ajusta el nivel de los altavoces de sonido envolvente (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB).
Ajusta el nivel del altavoz potenciador de graves (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB).
x BALANCE
Puede variar el balance de los altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Ajuste [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
FRONTAL (CENTRAL)
Ajusta el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho.
La posición central se muestra como “---”. (Es posible ajustar la posición 6 intervalos hacia la izquierda o la derecha desde el centro.)
Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea
Utilice el control VOL del sistema o pulse VOL +/–.
x TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL] y [BALANCE].
NO
SI
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea mientras se ajusta el balance. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden.
continúa
99
Ajustes
ES
Ajuste del balance y el nivel de los altavoces mediante el tono de prueba
1 Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación, pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden.
5 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL] y [BALANCE] con C/X/x/c.
Si selecciona [NIVEL], sólo se emitirá el tono de prueba a través del altavoz que está ajustando.
Si selecciona [BALANCE], los altavoces izquierdo y derecho emitirán el tono de prueba de forma simultánea.
6 Pulse ENTER cuando haya finalizado. 7 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse ENTER.
8 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se interrumpe momentáneamente.
Consejo
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de prueba, seleccione [BALANCE] o [NIVEL] en el paso 3 y pulse ENTER. A continuación, ajuste el balance o el nivel con X/x y pulse ENTER.
Ajuste de los altavoces mediante el visor del panel frontal del sistema
Puede ajustar los altavoces mediante el menú AMP que aparece en el visor del panel frontal.
Lista del menú AMP
Speaker Setup
Center Speaker
Surround Speaker
Front Speaker Distance Center Speaker Distance* Surround Speaker Distance* Surround Speaker
Position*
Level
Test Tone
Front Balance
Center Level* Surround Left Level* Surround Right Level* Sub Woofer Level Audio D.R.C.
* Este ajuste aparece al ajustar el altavoz
correspondiente en “Yes” en “Speaker Setup”.
Center Speaker Yes Center Speaker No
Surround Speaker Yes
Surround Speaker No
1.0 m - 7.0 m
1.0 m - 7.0 m
1.0 m - 7.0 m
Surround Speaker Position Behind
Surround Speaker Position Side
Test Tone Off Test Tone On
6 pasos a izquierda o derecha
–6 dB - +6 dB –6 dB - +6 dB –6 dB - +6 dB –6 dB - +6 dB
Audio D.R.C. Off Audio D.R.C. On
100
ES
Loading...