Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu,
comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux,
des nappes, des rideaux, ou d’autres objets. Ne pas
poser non plus des bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquides, par exemple
des vases, sur l’appareil.
Les piles, ou l’appareil contenant des piles, ne doivent
pas être exposés à une chaleur excessive, comme en
plein soleil, près d’une source de chaleur, comme le
feu, etc.
Cet appareil est classé produit CLASS 1 LASER.
L’étiquette se trouve sous le coffret.
Note pour la clientèle en
Australie
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Note pour la clientèle en
Singapour
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé
que par un magasin qualifié.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation tant qu’il reste raccordé à la prise
murale (secteur), même s’il a été mis hors tension.
• Installez cette chaîne de sorte que le cordon
d’alimentation CA puisse immédiatement être
débranché de la prise murale en cas de problème.
Remarque sur la forme des fiches
de cordon d’alimentation
(Modèle pour l’Arabie Saoudite
seulement)
Prises murales de 220 V CA
Assurez-vous que la fiche à 3 broches de 13 A
(type BF) est solidement fixée au cordon
d’alimentation. (Le cordon d’alimentation a été
pourvu en usine d’une fiche à 3 broches de
13 A.)
FR
2
Au sujet de ce mode
d’emploi
• Les commandes de la télécommande sont
décrites dans les instructions de ce mode
d’emploi. Vous pouvez aussi utiliser les
commandes de l’appareil de commande ayant
les mêmes noms ou des noms similaires à ceux
de la télécommande.
• Les éléments du menu de commande varient
selon la région de commercialisation.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour un DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R et un DVD-RW/DVD-R.
• Le réglage par défaut est souligné.
À propos de la fonction
S-AIR
Cette chaîne est compatible avec la fonction
S-AIR, qui permet une transmission du son sans
fil aux produits S-AIR.
Les produits S-AIR suivants peuvent être
utilisés avec la chaîne:
• Amplificateur surround (non fourni): Le son
des enceintes surround est restitué en sans fil.
• Récepteur S-AIR (non fourni): Le son de la
chaîne peut être écouté dans une autre pièce.
Le récepteur S-AIR peut être acheté en option
(la gamme de produits S-AIR varie selon la
région de commercialisation).
Les remarques ou les instructions concernant
l’amplificateur surround ou le récepteur S-AIR
dans ce mode d’emploi ne vous concerne que
dans la mesure où vous utilisez un amplificateur
surround ou un récepteur S-AIR.
Pour le détail sur la fonction S-AIR, reportezvous à « Utilisation d’un produit S-AIR »
(page 68).
FR
3
Table des matiéres
Au sujet de ce mode d’emploi ............... 3
À propos de la fonction S-AIR .............. 3
Disques pouvant être lus ........................ 6
Index .................................................. 120
FR
5
Disques pouvant être lus
TypeLogo du disqueCaractéristiquesIcône
DVD VIDEO• DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-R W de format DVD
VIDEO ou mode vidéo
• DVD+R/DVD+RW de format
DVD VIDEO
Mode VR
(Enregistrement
vidéo)
VIDEO CD• VIDEO CD (Disques Ver. 1.1 et
CD• CD audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM de
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
• DVD-R/DVD-RW en mode VR
(Enregistrement vidéo) (sauf
DVD-R DL)
2.0)
•Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM de
format CD vidéo ou Super VCD
• CD-R/CD-RW de format CD audio
format DATA CD, contenant des
fichiers MP31), des fichiers
d’images JPEG2), et fichiers vidéo
3)4)
DivX
, et se conformant au
format ISO 96605) Niveau 1/
Niveau 2, ou Joliet (format
d’extension)
DVD+R/DVD+RW de format
DATA DVD, contenant des
fichiers MP31), des fichiers
d’images JPEG2), et fichiers vidéo
3)4)
DivX
, et se conformant au
format UDF (format de disque
universel)
FR
6
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio, défini par ISO/MPEG.
Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Les fichiers d’images JPEG doivent être conformes au format DCF. (DCF « Design rule for Camera File system »:
Norme de conception pour le système de fichiers des appareils photo numériques, définies par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)).
3)
DivX® est une technologie de compression de fichiers vidéo mise au point par DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
5)
Un format logique défini par l’ISO (International Organization for Standardization) pour les fichiers et dossiers
enregistrés sur CD-ROM.
Les logos « DVD-RW », « DVD+RW », « DVD+R », « DVD VIDEO », et « CD » sont des marques commerciales.
Exemple de disques ne pouvant pas être lus par cette chaîne
La chaîne ne peut pas lire les disques suivants:
• Un CD-ROM/CD-R/CD-RW qui n’est pas enregistré dans les formats indiqués à la page 6
• Un CD-ROM enregistré dans le format PHOTO CD
• La partie données des CD-Extra
• Un disque graphique CD
• Un DVD audio
• DATA DVD ne contenant pas de fichiers MP3, de fichiers d’images JPEG ou de fichiers vidéo DivX
• DVD-RAM
• Un CD super audio
De même, la chaîne ne peut pas lire les disques suivants:
• Un DVD VIDEO ayant un code régional différent (page 8).
• Un disque de forme inusitée (par exemple, en forme de carte, cœur).
• Un disque auquel un accessoire du commerce a été fixé, par exemple une étiquette ou un anneau.
Anneau
Étiquette
• Un disque mis dans un adaptateur pour disques de 8 cm.
Adaptateur
• Un disque sur lequel du papier ou des étiquettes ont été collés.
• Un disque sur lequel une bande cellophane adhésive ou une étiquette est collée.
suite page suivante
FR
7
Remarques sur les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW et les DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne pourront pas
être lus sur cette chaîne à cause de la qualité de l’enregistrement ou des conditions physiques du disque,
ou bien encore des caractéristiques de l’enregistreur et du logiciel d’édition.
Le disque ne pourra pas non plus être lu s’il n’a pas été clôturé correctement. Pour le détail, reportezvous au mode d’emploi de l’enregistreur.
Notez que certaines fonctions de lecture peuvent ne pas agir avec certains DVD+RW/DVD+R, même
s’ils ont été correctement clôturés. Dans ce cas, regardez le disque en utilisant la lecture normale. En
outre, certains DATA-CD/DATA-DVD enregistrés dans le format Packet Write ne peuvent pas être
lus.
Disques musicaux enregistrés avec un système de protection anticopie
Ce produit est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact).
Depuis quelque temps, des disques enregistrés avec divers systèmes de protection anti-copie sont
commercialisés par certaines sociétés. Il faut savoir que certains de ces disques, ne sont pas conformes
à la norme CD et ne pourront pas être lus sur cette chaîne.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des
enregistrements audionumériques sur l’autre face.
Toutefois, comme la face contenant les informations audio n’est pas conforme au standard des disques
compacts (CD), la lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
À propos des CD multisession
• Les CD multisession peuvent être lus sur cette chaîne si la première session contient un fichier MP3.
Tous les fichiers MP3 suivants, enregistrés au cours d’autres sessions peuvent également être lus.
• Les CD multisession peuvent être lus sur cette chaîne si la première session contient un fichier
d’image JPEG. Tous les fichiers JPEG suivants, enregistrés au cours d’autres sessions peuvent
également être lus.
• Si des fichiers MP3 et des fichiers d’images JPEG de format CD musique ou CD vidéo ont été
enregistrés au cours de la première session, seule la première session sera lue.
Code régional
Un code régional est imprimé sous l’appareil de commande, et seuls les DVD portant le même code
régional pourront être lus sur cette chaîne.
Un DVD VIDEO portant le signe peut aussi être lu sur cette chaîne.
Si vous essayez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone.] apparaîtra à l’écran de télévision. Sur certains DVD VIDEO le code régional peut ne
pas être mentionné bien que la lecture de ce DVD VIDEO soit restreinte à une seule région.
ALL
Remarque sur les fonctions de lecture des DVD et VIDEO CD
Les fonctions de lecture de certains DVD et VIDEO CD peuvent être spécifiées par l’éditeur du
logiciel. Comme cette chaîne lit les DVD ou VIDEO CD tel qu’ils ont été édités, certaines fonctions
de lecture peuvent ne pas être disponibles. Veillez à lire la notice fournie avec le DVD ou VIDEO CD.
FR
8
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie anti-copie protégée par des brevets américains et d’autres droits
relatifs à la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie anti-copie est soumis à l’autorisation
de Macrovision et destiné à l’usage privé ou à un usage restreint, sauf autorisation spéciale de
Macrovision. La rétrotechnique ou le démontage est interdit.
Cette chaîne intègre un décodeur matriciel adaptatif surround Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II)
et le DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence sous brevets US numéros: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 487 535 et autres
Cette chaîne intègre une interface multimédia haute définition (HDMITM).
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.
FR
9
Mise en service
Déballage
• Appareil de commande (1)
Mise en service
• Caisson de grave (1)
• Télécommande (infrarouge) (1)
• Enceintes (5)
• AM Antenne cadre (1)
• FM Antenne fil (1)
• Cordon vidéo (1)
• Piles R6 (format AA) (2)
• Microphone de calibrage (1)
• Ferrures (5)
•Clé (1)
• Mode d’emploi
• Guide de démarrage
(fiche cartonnée) (1)
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez agir sur la chaîne à l’aide de la télécommande. Insérez deux piles R6 (format AA) en
alignant les pôles 3 et # des piles sur les repères dans le logement. Pour utiliser la télécommande,
dirigez-la vers le capteur de l’appareil de commande.
AB
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande à un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
• Ne laissez pas tomber de matières étrangères dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du
remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Cela peut provoquer des
dommages.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter une fuite
du liquide et les dommages dus à la corrosion.
10
FR
Étape 1: Positionnement
111
A
A
1
1
E
1
1
1
G
DG
des enceintes
Vous obtiendrez le meilleur son surround
possible en disposant toutes les enceintes, à
l’exception du caisson de grave, à la même
distance de votre position d’écoute (1). Il est
conseillé de placer le caisson de grave dans la
section (2).
Disposez les enceintes et le caisson de grave
comme indiqué sur l’illustration.
D
B
2
C
F
Conseil
• Vous pouvez installer le caisson de grave d’un côté
ou de l’autre, face à la position d’écoute.
• Lorsque vous installez une enceinte, sa face avant
peut être instable. Dans ce cas, utilisez par exemple
un attache-fils ou du ruban adhésif, en vente dans le
commerce, pour fixer le cordon d’enceinte.
Utilisation efficace du
caisson de grave
Pour renforcer les sons graves, installez le
caisson de grave le plus près possible d’une
paroi.
Près d’une paroi
Remarque
• Si le caisson de grave doit être placé devant l’enceinte
avant, sa distance doit être inférieure à 0,5 m.*
*
Mise en service
B
21 121
A Appareil de commande
B Enceinte avant (G)
C Enceinte avant (D)
D Enceinte centrale
E Enceinte surround (G)
F Enceinte surround (D)
G Caisson de grave
C
2
121
FE
suite page suivante
11
FR
• Vous n’obtiendrez peut-être pas toutes les basses
souhaitées si le caisson de grave est installé sur le côté
(3). Vous devrez régler la distance de puis la position
d’écoute.
Mise en service
• Ne posez pas d’objets sur le caisson de grave à
l'endroit où se trouve le haut-parleur.
33
• N’installez pas le caisson de grave derrière un objet,
téléviseur ou autre, faisant obstruction. Les médiums
seraient absents.
Téléviseur, etc.
• N’installez pas le caisson de grave sous un bureau ou
dans un placard, etc.
FR
12
Remarque
• Ne posez pas les enceintes sur une surface inclinée.
• Ne posez pas les enceintes aux endroits suivants:
– Extrêmement chauds ou froids
– Poussiéreux ou sales
– Très humides
– Exposés à des vibrations
– Exposés à la lumière directe du soleil
• Faites particulièrement attention si vous posez les
enceintes et/ou les pieds d’enceintes (non fournis)
fixés aux enceintes sur un sol spécialement traité
(ciré, huilé, brillant, etc.) qui risque de se teinter ou
décolorer.
• Pour nettoyer les enceintes, utilisez un chiffon doux,
par exemple un tissu pour lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme les diluants, la benzine
ou l’alcool.
• En fonction de son emplacement, le caisson de grave
peut perturber l’image du téléviseur. Dans ce cas,
éloignez le caisson de grave du téléviseur.
Conseil
• Lorsque vous changez la position des enceintes, Sony
vous conseille de changer aussi les réglages. Pour le
détail, voir « Calibrage auto des réglages appropriés »
(page 83).
Remarque sur la manipulation du
caisson de grave
• Ne soulevez pas le caisson de grave en le prenant par
les fentes. Le circuit d’attaque du haut-parleur
pourrait être endommagé. Prenez le caisson de grave
par le dessous pour le soulever.
Caisson de
grave
Fentes
• Ne soulevez pas le caisson de grave par le logement
de l’EZW-T100.
• N’appuyez pas sur le haut du caisson de grave à
l’endroit ou le haut-parleur est installé.
Mise en service
Haut-parleur
Logement pour
l’EZW-T100
13
FR
Fixation murale des enceintes
34
Attention
• Adressez-vous à un magasin d’outillage ou à un installateur pour le matériau des parois et les vis à utiliser.
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la dureté de la paroi. Comme les parois en plâtre sont particulièrement
fragiles, vissez les vis sur une poutre fixée à la paroi. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate, à un
endroit renforcé.
• Sony décline toute responsabilité quant aux accidents ou dommages causés par une mauvaise installation, une
fixation à une paroi non résistante ou avec des vis inadaptées, des calamités naturelles, etc.
Mise en service
1 Procurez-vous des vis (non fournies) adaptées aux orifices de la ferrure.
2 Fixez la ferrure à la paroi par l’orifice 1.
1
2
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de tourner, utilisez aussi l’orifice 2.
3 Déposez le capuchon arrière avec la clé (fournie), puis déposez le socle de l’enceinte
avec un tournevis (+) (non fourni).
FR
14
Clé (fournie)
Capuchon arrière
4 Appuyez sur A avec la clé fournie (1), puis détachez les cordons d’enceinte (2).
(2)
(1)
Lorsque le levier est baissé,
les cordons d’enceinte sont
bloqués.
A
Lorsque le levier est levé, les
cordons d’enceinte peuvent
être détachés.
5 Faites passer les cordons d’enceinte par l’orifice 3.
3
Mise en service
6 Rebranchez les cordons d’enceinte détachés en alignant les pôles 3/# sur les bornes
d’enceinte appropriés (1), puis rabaissez complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• S’il est difficile de baisser le levier, utilisez la clé (fournie).
suite page suivante
15
FR
7 Rattachez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie).
Mise en service
8 Fixez l’enceinte à la ferrure par l’orifice 4 à l’aide de la vis retirée à l’étape 3.
4
16
FR
À propos du raccordement des cordons d’enceintes
Les connecteurs des cordons d’enceintes sont de même couleur que les prises sur lesquelles ils doivent
être branchés.
3
#
Noir
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte du connecteur. Tout en orientant l’onglet vers le bas, appuyez sur le
connecteur et maintenez-le contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
(1)
(2)
Onglet
Ne coincez pas
l’isolation des cordons
d’enceintes dans les
bornes d’enceintes.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Le court-circuitage des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter ce problème, veillez à
prendre les précautions suivantes lorsque vous raccordez les enceintes. Assurez-vous que le fil à nu de
chaque cordon d’enceinte ne touche pas l’autre borne d’enceinte ou le fil à nu d’un autre cordon
d’enceinte, comme indiqué ci-dessous.
Mise en service
Remarque
Le cordon d’enceinte dénudé
touche une autre borne
d’enceinte.
Les cordons dénudés se touchent
parce que l’isolation a été retirée sur
un trop grande longueur.
Veillez à raccorder les cordons d’enceintes aux bornes d’enceintes appropriées: 3 à +, et # à –. Si les
cordons sont inversés, les basses seront insuffisantes et peuvent être déformées.
17
FR
Étape 2: Raccordement de la chaîne
Reportez-vous au schéma de raccordement suivant et lisez les informations complémentaires de 1 à
6 aux pages suivantes.
Remarque
• Veillez à bien enfoncer les cordons pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un composant muni d’un réglage de volume, veillez à ne pas régler le volume des autres
Mise en service
composants au-delà d’un niveau causant de la distorsion.
4 Adaptateur DIGITAL
4 Source audio portable
MEDIA PORT
4 Magnétoscope,
récepteur satellite
numérique ou
PlayStation, etc.
Face avant de l’appareil de commande
Dessous du
caisson de grave
Arrière du caisson
de grave
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
3 TV
5 Antenne
cadre AM
5 Antenne fil FM
1 Fiche
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
6 Cordon d’alimentation CA
18
2 Enceinte
avant (D)
2 Enceinte avant (G)
FR
2 Enceinte
surround (D)
2 Enceinte
centrale
2 Enceinte surround (G)
1 Raccordement de l’appareil de commande
Reliez le connecteur système de l’appareil de commande à la prise SYSTEM CONTROL au bas du
caisson de grave.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de la fiche.
Dessous du caisson de grave
Arrière de l’appareil de commande
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
DMPORT
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Arrière du caisson
de grave
Fiche
Mise en service
Vis
Remarque
Cordon SYSTEM CONTROL
• Avant de raccorder l’appareil de commande, installez le caisson de grave sur une surface stable plus large que le
caisson de grave.
• Recouvrez la table d’un tissu doux pour éviter d’endommager la surface du caisson de graves.
19
FR
2 Raccordement des enceintes
Raccordez les connecteurs des cordons d’enceintes aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons d’enceintes sont de même couleur que les prises sur lesquelles ils doivent être
branchés.
Enceinte centraleEnceinte avant (D)Enceinte avant (G)
Mise en service
Cordons d’enceinte
Rouge
Arrière du caisson
de grave
Logement pour
l’EZW-T100
(Pour le détail, voir
« Utilisation d’un produit
S-AIR » (page 68)).
ATTENTION
Ne retirez pas les vis
avant d’installer
l’EZW-T100.
GrisBleu
3 Raccordement du téléviseur
Utilisez les articles suivants:
• Cordon vidéo (1)
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Enceinte surround (G)Enceinte surround (D)
Vert
Blanc
Dessous du
caisson de
grave
Cordons d’enceinte
Pour écouter le son des émissions de télévision par les enceintes de la chaîne, raccordez le téléviseur et
la chaîne avec un cordon audio (non fourni) (A).
Pour la transmission d’un signal vidéo au téléviseur, vérifiez les prises d’entrée vidéo de votre
téléviseur et sélectionnez le type de raccordement A, B ou C, selon le cas. La qualité de l’image
augmente de A (standard) à C (HDMI).
Lorsque le téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique ou coaxiale, vous pouvez
améliorer la qualité du son en utilisant un cordon numérique (B).
FR
20
Cordon audio
(non fourni)
Blanc
Rouge
Cordon numérique
optique (non fourni)
Mise en service
Aux prises AUDIO OUT du
téléviseur
À la prise de sortie numérique
optique du téléviseur
Arrière de l’appareil de commande
DMPORT
Câble HDMI**
(non fourni)
À la prise HDMI IN du
Cordon vidéo
(fourni)
À la prise VIDEO IN du
téléviseur
Cordon vidéo à
composantes (non fourni)*
Vert
Bleu
Rouge
R
/C
R
P
B
/C
B
P
téléviseur
Aux prises COMPONENT VI DEO IN
du téléviseur
*Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif, effectuez cette liaison et réglez le signal de sortie de
la chaîne sur le format progressif (page 30).
**HDMI (Interface multimédia haute définition)
Si votre téléviseur est muni d’une prise HDMI, effectuez cette liaison et sélectionnez le type du signal de sortie
(page 29).
Remarque
• Lorsque la fonction « DMPORT » est utilisée, le signal vidéo ne sort pas par les prises HDMI OUT et
COMPONENT VIDEO OUT.
• La chaîne peut traiter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont priorité sur les signaux
analogiques. Si le signal numérique cesse, le signal analogique sera traité dans les 2 secondes qui suivent.
• Lorsque vous raccordez le câble HDMI, assurez-vous que la direction des prises est identique.
• Lorsque vous raccordez le cordon numérique optique, insérez le connecteur de sorte qu’il s’encliquette.
Conseil
• Vous pouvez raccorder un autre composant, comme un magnétoscope, un récepteur satellite numérique ou une
PlayStation aux prises TV (AUDIO IN) (A) ou à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) (B) au lieu du téléviseur.
suite page suivante
21
FR
Pour changer le système couleur (PAL ou NTSC)
(Modèles pour l’Asie, l’Océanie et le Moyen-Orient seulement)
Selon le téléviseur raccordé, il peut être nécessaire de sélectionner PAL ou NTSC comme système
couleur.
Le réglage initial est le système PAL pour les modèles commercialisés en Océanie et en Moyen-Orient.
Le réglage initial est le système NTSC pour les modèles commercialisés en Asie.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que « DVD » apparaisse sur
Mise en service
l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur X/x jusqu’à ce que « COLOR SYS » apparaisse sur
l’afficheur de la face avant, puis appuyez sur ou c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un réglage.
« PAL » ou « NTSC » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
5 Appuyez sur .
Le réglage est effectué.
« NTSC » s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le système couleur est réglé sur NTSC.
Remarque
• Si vous changez de couleur système lorsque la minuterie d’arrêt est activée, la minuterie se mettra hors service.
Conseil
• Si l’affichage disparaît de l’écran du téléviseur, revenez à l’étape 2 pour changer de réglage.
22
FR
4 Raccordement des autres composants
Vous pouvez utiliser les enceintes de la chaîne pour bénéficier du composant raccordé.
Arrière de l’appareil de commande
DMPORT
Mise en service
Cordon numérique
B
coaxial (non fourni)
À la prise de sortie numérique
coaxiale d’un autre composant
(par ex. un récepteur satellite
numérique)
A
Adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à la prise DMPORT. Pour le détail, voir « Utilisation
de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 67).
Remarque
• Branchez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT de sorte que les repères V coïncident. Pour le débrancher, tirez
dessus tout en appuyant sur A.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT sur/de l’appareil de commande
lorsque la chaîne est allumée.
A
Conseil
• Vous pouvez attribuer une entrée audio numérique correspondant à la fonction « TV » et « SAT/CABLE ». Pour le
détail, voir [DIGITAL IN] (page 90).
suite page suivante
23
FR
Option Chaîne sans fil
En utilisant un produit S-AIR (non fourni), vous pourrez bénéficier de transmissions sans fil depuis
cette chaîne. Pour le détail, voir « Utilisation d’un produit S-AIR » (page 68) ou le mode d’emploi du
produit S-AIR.
Si votre téléviseur présente plusieurs entrées audio/vidéo
Vous pouvez utiliser les enceintes de la chaîne pour écouter le son du téléviseur raccordé. Raccordez
les composants de la façon suivante.
Mise en service
TV
Appareil de commande
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique ou PlayStation, etc.
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique ou PlayStation, etc.
: Sens du signal
Sélectionnez le composant sur le téléviseur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
Si le téléviseur ne présente pas plusieurs entrées audio/vidéo, un commutateur sera nécessaire pour
recevoir le son de plus de deux composants.
24
FR
5 Raccordement de l’antenne
Antenne cadre AM (fournie)
Remarque
• Le cordon (A) ou le cordon (B) peut être
raccordé à l’une ou l’autre borne.
Arrière de l’appareil de commande
Antenne fil FM (fournie)
Mise en service
A
B
DMPORT
Remarque
• Pour éliminer les bruits parasites, tenez l’antenne cadre AM et son cordon à l’écart de la chaîne ou des autres
composants AV.
• Veillez à étendre l’antenne fil FM sur toute sa longueur.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez-la si possible à l’horizontale.
Conseil
• Réorientez l’antenne cadre AM de manière à obtenir un son de la meilleure qualité possible pour les émissions AM.
• Si la réception FM est de mauvaise qualité, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour relier l’appareil
de commande à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous.
Appareil de
commande
Antenne FM
extérieure
AM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
25
FR
6 Raccordement du cordon d’alimentation CA
Avant de raccorder le cordon d’alimentation CA du caisson de grave à une prise murale (secteur),
raccordez toutes les enceintes au caisson de grave (page 18).
Arrière du caisson de grave
Mise en service
À une prise murale (secteur)
Cordon d’alimentation CA
Remarque
• Après avoir raccordé le cordon d’alimentation CA, attendez environ 20 secondes avant d’appuyer sur "/1 pour
mettre l’appareil sous tension.
26
FR
Étape 3: Utilisation de la
configuration rapide
Pour pouvoir utiliser la chaîne, effectuez les
réglages de base en suivant les étapes indiquées
ci-dessous.
Remarque
• Lorsque vous reliez la chaîne et le téléviseur avec un
cordon vidéo à composantes (non fourni) ou un câble
HDMI (non fourni), vous devez préciser le type de
sortie vidéo en fonction de la liaison effectuée sur le
téléviseur. Pour le détail, voir « Réglage du type de
sortie vidéo en fonction de la liaison au téléviseur »
(page 29).
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
[Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] apparaît au
bas de l’écran de télévision. Si ce message
n’apparaît pas, revenez à la page de
configuration rapide (page 29) et exécutezla une nouvelle fois.
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
La page de sélection de la langue souhaitée
pour l’affichage sur écran apparaît sur
l’écran de télévision.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ENGLISH
ENGLISH
CHINOIS 1
CHINOIS 2
THAI
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le menu et les sous-titres sont affichés dans
la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
La page de sélection du format du téléviseur
à raccorder apparaît.
Mise en service
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Appuyez sur [/1.
La chaîne se met en service.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction « DVD » a été
sélectionnée (page 34).
3 Réglez le sélecteur d’entrée sur votre
téléviseur de sorte que le signal de la
chaîne apparaisse sur l’écran de
télévision.
NFIGURATIONVIDEO
CO
TYPE TV:
PROGRESSIVE
SORTIE 4:3:
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO)
MODE DE PAUSE:
(COMPONENT OUT)
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
:
4:3 PAN SCAN
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
réglage correspondant à votre type de
téléviseur.
x Si vous possédez un téléviseur
grand écran ou un téléviseur standard
4:3 avec un mode grand écran:
[16:9] (page 86)
x Si vous possédez un téléviseur
standard 4:3
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 86)
8 Appuyez sur .
suite page suivante
27
FR
9 Raccordez le microphone de calibrage
à la prise ECM-AC2 à l’arrière de
l’appareil de commande.
Installez le microphone de calibrage au
niveau des oreilles à l’aide d’un trépied, etc.
(non fourni). L’avant de chaque enceinte
doit être face au microphone de calibrage, et
aucun objet ne doit faire obstruction entre
Mise en service
les enceintes et le microphone de calibrage.
Remarque
• La prise ECM-AC2 n’est utilisée que pour le
microphone de calibrage fourni. Ne raccordez
pas d’autres microphones.
Arrière de l’appareil de commande
DMPORT
À la prise ECM-AC2
Microphone de calibrage
10Appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Remarque
• Assurez-vous que le casque d’écoute n’est pas
raccordé à l’amplificateur surround (non fourni,
page 68). Vous ne pouvez pas effectuer les
opérations suivantes si le casque d’écoute est
raccordé.
11Appuyez sur .
Le [ETALONNAGE AUTO] commence.
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
• Un son aigu est émis lorsque le
[ETALONNAGE AUTO] commence. Vous ne
pouvez pas réduire le volume. Faites attention
aux enfants et aux voisins.
• Évitez de rester dans la zone où la mesure est
effectuée et évitez de faire du bruit pendant la
mesure (celle-ci dure environ 1 minute) pour ne
pas contrarier la mesure.
12Débranchez le microphone de
calibrage et appuyez sur C/c pour
sélectionner [OUI].
Remarque
• L’environnement de la pièce dans laquelle la
chaîne est installée peut avoir une incidence sur
les mesures.
• Si la mesure échoue, suivez le message et
essayez d’effectuer à nouveau le
[ETALONNAGE AUTO].
13Appuyez sur .
La configuration rapide est terminée. Tous
les raccordements et réglages sont terminés.
Pour sortir de la configuration
rapide
Appuyez sur DISPLAY à n’importe quel
moment.
Conseil
• Si vous annulez le [ETALONNAGE AUTO],
effectuez les réglages d’enceintes mentionnés dans
« Réglages des enceintes » (page 92).
• Si vous changez la position des enceintes, changez
aussi les réglages d’enceintes. Voir « Calibrage auto
des réglages appropriés » (page 83).
• Si vous voulez changer un des réglages, voir
« Utilisation de la page de configuration » (page 85).
• Pour le détail sur le [ETALONNAGE AUTO] et les
messages d’erreur de [ETALONNAGE AUTO], voir
« Calibrage auto des réglages appropriés » (page 83).
28
FR
Pour revenir à la page de
configuration rapide
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne
est à l’arrêt.
La page du menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
9 4 ( 9 9 )
1 ( 1 )
T
0 : 0 1 : 0 8
PERSONNALISE
PERSONNALISE
RAPIDE
BNR
DVD VIDEO
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
La page de configuration rapide apparaît.
Réglage du type de sortie
vidéo en fonction de la liaison
au téléviseur
Selon la liaison au téléviseur (page 20),
sélectionnez le type de sortie vidéo de la chaîne.
Pour sélectionner le type de
signal vidéo sortant de la prise
HDMI OUT
Lorsque vous reliez l’appareil de commande et
le téléviseur par un câble HDMI, sélectionnez le
type de signaux vidéo sortant de la prise HDMI
OUT.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur,
etc.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
2 Appuyez sur DISPLAY lorsque la
chaîne est à l’arrêt.
La page du menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
La page de configuration apparaît.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONFIGURATION HDMI], puis
appuyez sur .
Les options de [CONFIGURATION
HDMI] apparaissent.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RESOLUTION HDMI], puis appuyez
sur .
Mise en service
suite page suivante
29
FR
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur .
• [AUTO(1920×1080p)]: La chaîne fournit le
signal vidéo optimal pour le téléviseur raccordé.
• [1920×1080i]: La chaîne fournit des signaux
vidéo 1920 × 1080i*.
• [1280×720p]: La chaîne fournit des signaux
vidéo 1280 × 720p*.
Mise en service
•[720×480/576p]**: La chaîne fournit des
signaux vidéo 720 × 480p* ou 720 × 576p*.
* i: entrelacé, p: progressif
**Selon le pays de commercialisation,
[720×480p] peut apparaître sur certains
modèles.
Est-ce que votre téléviseur
accepte les signaux progressifs?
Le format progressif est un méthode d’affichage
des images de télévision visant à réduire le
scintillement et à rendre l’image plus nette. Pour
utiliser ce format vous devrez raccorder un
téléviseur acceptant les signaux progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
2 Appuyez sur DISPLAY lorsque la
chaîne est à l’arrêt.
La page du menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
La page de configuration apparaît.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONFIGURATION VIDEO], puis
appuyez sur .
Les options de [CONFIGURATION
VIDEO] apparaissent.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PROGRESSIVE (COMPONENT OUT)],
puis appuyez sur .
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur .
[NON]: La chaîne ne fournit pas de signaux
progressifs. Sélectionnez ce réglage
lorsque:
– votre téléviseur n’accepte pas les signaux
progressifs, ou
– votre téléviseur est raccordé à d’autres prises
que les prises COMPONENT VIDEO OUT.
[OUI]: La chaîne fournit des signaux
progressifs. Sélectionnez ce réglage
lorsque:
– votre téléviseur accepte les signaux progressifs,
et
– votre téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Lorsque vous sélectionnez [OUI], la page
de confirmation apparaît. Effectuez les
opérations suivantes.
8 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[DEMARRER], puis appuyez sur .
La chaîne fournit le signal progressif
pendant 5 secondes. Vérifiez si l’écran
s’affiche correctement.
9 Appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
La chaîne fournit le signal progressif.
Lorsque vous sélectionnez [NON], la
chaîne ne fournit pas de signal progressif.
30
FR
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.