Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como una estantería para libros o una vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra los
orificios de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llamas al descubierto, como
velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no exponga este aparato a goteo ni
salpicaduras, y no ponga objetos que contengan
líquidos, tales como jarrones, encima del aparato.
No exponga las pilas ni el aparato con pilas instaladas
a calor excesivo, como a la luz del sol, fuego, ni nada
parecido.
Esta unidad está clasificada como producto CLASS 1
LASER. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior
inferior.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
2
Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de
los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones
que se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Precauciones
Acerca de las fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca solamente deberá ser
cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de ca mientras esté conectada una toma
de corriente de la red, incluso aunque apague la
propia unidad.
• Como para desconectar la unidad de la red se utiliza
el enchufe principal, conecte la unidad a una toma de
corriente de CA fácilmente accesible. Si observa
alguna anormalidad en la unidad, desconecte
inmediatamente el enchufe principal de la toma de
corriente de CA.
Acerca de este Manual de
Acerca de la función S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión inalámbrica de
sonido entre productos S-AIR.
Con este sistema podrán utilizarse los productos
S-AIR siguientes:
• Amplificador envolvente (suministrado):
Usted podrá disfrutar de sonido de altavoces
envolventes de forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR (optional): Usted podrá
disfrutar de un sistema de sonido en otra sala.
El receptor S-AIR podrá adquirirse como opción
(la línea de productos S-AIR diferirá
dependiendo del área).
Las notas o instrucciones para el amplificador
envolvente o el receptor S-AIR de este manual
de instrucciones son solamente para el caso en el
que se utilice un amplificador envolvente o un
receptor S-AIR.
Con respecto a los detalles sobre la función
S-AIR, consulte “Utilización de un producto
S-AIR” (página 74).
instrucciones
• En este Manual de instrucciones las
operaciones se describen utilizando los
controles del mando a distancia. Usted
también podrá utilizar los controles de la
unidad si poseen nombres iguales o similares a
los del mando a distancia.
• Los elementos del menú de control pueden ser
diferentes dependiendo del área.
• “DVD” puede utilizarse como término general
para un DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R, y
DVD-RW/DVD-R.
• DVD-R/DVD-RW en formato DVD
VIDEO o modo de vídeo
• DVD+R/DVD+RW en formato
DVD VIDEO
Modo VR
(grabación de
vídeo)
VIDEO CD• VIDEO CD (discos de ver. 1.1 y 2.0)
CD• Audio CD
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM en
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
• DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) (excepto para
DVD-R DL)
•Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato de vídeo CD o formato
Super VCD
• CD-R/CD-RW en formato de audio
CD
formato DATA CD, conteniendo
archivos MP31), archivos de
imágenes JPEG2), y archivos de
vídeo DivX
ISO 96605) Level 1/Level 2,
o Joliet (formato ampliado)
DVD+R/DVD+RW en formato
DATA DVD, conteniendo archivos
MP31), archivos de imágenes
JPEG2), y archivos de vídeo
DivX
(formato de disco universal)
3)4)
, y compatibles con
3)4)
, y compatibles con UDF
ES
6
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imágenes JPEG tendrán que ser compatibles con el formato de archivos de imágenes DCF. (DCF
“Design rule for Camera File system”: Normas de imágenes para cámaras digitales reguladas por la asociación
Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia.
5)
Formato lógico de archivos y carpetas de discos CD-ROM, definido por la ISO (Organización Internacional de
Normalización).
“DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO”, y los logotipos “CD” son marcas comerciales.
Ejemplo de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no podrá reproducir los discos siguientes:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no estén grabados en los formatos indicados en la página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• Discos CD Graphics
• DVD Audio
• DVD de datos que no contiene archivos MP3, archivos de imágenes JPEG, ni archivos de vídeo DivX
• DVD-RAM
• Super Audio CD
Además, el sistema no podrá reproducir los discos siguientes:
• Discos DVD VIDEO con código de región diferente (página 8).
• Discos no estándar (p. ej., en forma de tarjeta o de corazón).
• Discos que tengan comercialmente adjunto un accesorio, como una etiqueta o un anillo.
Anillo
Etiqueta
• Adaptador para convertir un disco de 8 cm en tamaño estándar.
Adaptador
• Discos con papel o pegatinas en los mismos.
• Discos que posean adhesivo de cintas de celofán o en los que queden restos de pegatinas.
continúa
ES
7
Notas acerca de CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Algunos discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW no se podrán reproducir en
este sistema debido a la calidad de grabación o a las condiciones físicas del disco, o a las características
del dispositivo de grabación y del software de publicación.
Los discos no podrán reproducirse si no se han finalizado correctamente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción pueden no trabajar con ciertos discos
DVD+RW/DVD+R, incluso aunque se hayan finalizado correctamente. En este caso, vea el disco
utilizando la reproducción normal. Además, ciertos discos DATA-CD/DATA-DVD creados en el
formato de escritura por paquetes no podrán reproducirse.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para reproducir discos que cumplan con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que quizás no puedan reproducirse mediante este producto.
Nota sobre los discos DualDisc
DualDisc es un disco que posee dos caras, en una de las cuales está grabado material de DVD, y en la
otra material de audio digital.
Sin embargo, como la parte del material de audio no está de acuerdo con el estándar Compact Disc
(CD), no se garantiza la reproducción en este producto.
Acerca de la multisesión CD
• Este sistema podrá reproducir CD con multisesión cuando contengan un archivo MP3 en la primera
sesión. Cualquier ulterior archivo MP3 grabado en sesiones posteriores también podrá reproducirse.
• Este sistema podrá reproducir CD con multisesión cuando contengan un archivo de imágenes JPEG
en la primera sesión. Cualquier subsiguiente archivo de imágenes JPEG grabado en sesiones
posteriores también podrá reproducirse.
• Si en la primera sesión se grabaron archivos MP3 y archivos de imágenes JPEG en formato de CD de
música o formato CD de vídeo, solamente se reproducirá la primera sesión.
Código de región
Su sistema tiene un código de región impreso en la parte inferior de la unidad de control, y solamente
podrá reproducir DVD que tengan etiqueta con código de región idéntico.
Un DVD VIDEO con etiqueta también podrá reproducirse en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO, en la pantalla del televisor aparecerá el mensaje
[Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.]. Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que no haya indicación de código de región, aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida
por restricciones de área.
ES
8
ALL
Nota acerca de las operaciones de reproducción de DVD y
VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente
establecidas por los productores de software. Como este sistema reproduce un DVD o VIDEO CD de
acuerdo con el contenido diseñado por los productores del software, algunas características de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
DVD o VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está diseñada para el hogar
u otros usos de contemplación limitados solamente, a menos que Macrovision autorice otra cosa. La
descompilación y el desensamblaje están prohibidos.
Este sistema incorpora el decodificador envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro
Logic (II), y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado con licencia de los números de patente de EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
Este sistema incorpora la tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” es marca comercial de Sony Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Cables de altavoces (2) (para
conexión alámbrica de altavoces
envolventes solamente)
•Ménsulas (5)
•Llave (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
10
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Usted podrá controlar el sistema utilizando el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las mismas con las marcas del interior del
compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la
unidad de control.
AB
Nota
• No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido o húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No permita que caiga ningún objeto dentro del mando a distancia, especialmente cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría
producirse un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas para evitar posibles daños
debido a fugas y corrosión de las mismas.
Preparativos
11
ES
Paso 1: Ubicación de los
DG
altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el altavoz de
subgraves, deberán colocarse a la misma
Preparativos
distancia desde la posición de escucha (1). Se
recomienda ubicar el altavoz de subgraves en
(2).
Ubique los altavoces y el altavoz de subgraves
como se muestra a continuación.
D
B
A
E
2
1
C
G
11
1
1
H
Sugerencia
• Usted también podrá utilizar el altavoz de subgraves
en cualquier lado, encarado hacia la posición de
escucha.
• Cuando instale los altavoces, es posible que queden
inestables. En tal caso, utilice un sujetador de
alambre, cinta, etc., adquiridos en establecimientos
del ramo para asegurar los cables de los altavoces.
Utilización eficaz del altavoz
de subgraves
Para reforzar el sonido de los graves, coloque el
altavoz de subgraves lo más cerca posible de una
pared.
Cerca de una pared
F
Nota
• Si desea utilizar el altavoz de subgraves delante de un
altavoz delantero, la distancia deberá ser inferior a
0,5 m.*
*
B
21 121
A Unidad de control
B Altavoz delantro (izquierdo)
C Altavoz delantro (derecho)
D Altavoz central
E Altavoz envolvente (izquierdo)
F Altavoz envolvente (derecho)
G Altavoz de subgraves
H Amplificador envolvente
ES
12
C
2
121
FE
• Si coloca el altavoz de subgraves fuera de (3), es
posible que no pueda recibir eficazmente el sonido de
graves. Usted tendrá que ajustar la distancia desde la
posición de escucha.
33
• No coloque ningún objeto sobre el altavoz de
subgraves donde esté instalada la unidad altavoz.
• No coloque el altavoz de subgraves debajo de una
mesa, en el interior de un armario, etc.
• No coloque el altavoz de subgraves detrás de un
obstáculo, como un televisor, etc. La gama de
frecuencias medias se reduciría.
Televisor, etc.
Nota
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Sometidos a vibraciones
– Sometidos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar los altavoces y/o los
pedestales de los altavoces (no suministrados) sobre
un piso especialmente tratado (con cera, aceite,
abrillantador, etc.) ya que podría mancharlo o
descolorarlo.
• Para limpiar, utilice un paño suave como el usado
para la limpieza de gafas.
• No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni
disolventes tales como alcohol o bencina.
• Dependiendo de la ubicación del altavoz de
subgraves, en la pantalla del televisor puede
producirse la distorsión de l as imágenes. En este caso,
coloque el altavoz de subgraves alejado del televisor.
Sugerencia
• Cuando cambie la ubicación de los altavoces, Sony
recomienda cambiar también los ajustes. Con
respecto a los detalles, consulte “Calibración
automática de la configuración apropiada”
(página 88).
Preparativos
continúa
13
ES
Nota sobre el manejo del altavoz
de subgraves
• No introduzca su mano en las aberturas del altavoz de
subgraves cuando lo levante. El excitador del altavoz
podría dañarse. Para levantar el altavoz de subgraves,
sujete su parte inferior.
Preparativos
• No sujete la ranura del EZW-T100 cuando levante el
altavoz de subgraves.
• No empuje la parte superior del altavoz de subgraves
donde está instalada la unidad altavoz.
Altavoz de
subgraves
Aberturas
Unidad altavoz
ES
14
Ranura del
EZW-T100
Instalación de los altavoces en una pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, tendrá que decidir qué conexión de altavoces envolventes
desea. Usted podrá conectar sus altavoces envolventes de 2 formas diferentes.
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR (conexión inalámbrica)
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves (conexión alámbrica)
Sony recomienda utilizar la conexión inalámbrica para este sistema. Con respecto a los detalles,
consulte “Paso 2: Conexión del sistema” (página 19).
Los altavoces envolventes suministrados son para conexión inalámbrica. Si desea cambiar a conexión
alámbrica, tendrá que cambiar los cables de los altavoces envolventes. Con respecto a los detalles sobre
el cambio de los cables, consulte los pasos 2 a 4 de “Instalación de los altavoces en una pared” de abajo.
Precaución
• Con respecto al material de la pared o a los tornillos que habrá que utilizar, póngase en contacto con una ferretería
o con un instalador.
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Como una plancha de yeso será especialmente
frágil, fije los tornillos con seguridad a una viga y apriételos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y plana que esté reforzada.
• Sony no se hará responsable por los accidentes o daños causados por una instalación inadecuada, resistencia
insuficiente de la pare, instalación inapropiada de tornillos, desastre natural, etc.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados a los orificios de la ménsula.
2 Asegure la ménsula a la pared utilizando el orificio 1.
1
Preparativos
2
34
Sugerencia
• Para evitar que el altavoz gire, utilice también el orificio 2.
continúa
15
ES
3 Quite la tapa posterior utilizando la llave (suministrada), y extraiga el pedestal del
altavoz utilizando un destornillador (+) (no suministrado).
Llave (suministrada)
Preparativos
Tapa posterior
4 Empuje A con la llave suministrada (1), y después extraiga los cables del altavoz (2).
(2)
(1)
Cuando la palanca esté hacia abajo, los
cables del altavoz estarán bloqueados.
A
Cuando la palanca esté hacia arriba, los
cables del altavoz podrán extraerse.
5 Pase los cables del altavoz a través del orificio 3.
3
16
ES
6 Vuelva a conectar los cables extraídos del altavoz, haciendo coincidir 3/# con los
terminales apropiados (1), y después empuje la palanca completamente hacia abajo (2).
(2)
(1)
3
#
Sugerencia
• Si es difícil empujar la palanca hacia abajo, utilice la llave (suministrada).
7 Vuelva a colocar la tapa posterior utilizando la llave (suministrada).
Preparativos
8 Asegure el altavoz a la ménsula con el tornillo del paso 3 utilizando el orificio 4.
4
continúa
17
ES
Acerca de la conexión de los cables de los altavoces
Los conectores de los cables de los altavoces tienen el mismo color que las tomas a las que deben
conectarse.
Existen 2 tipos de cables de altavoz para altavoz envolvente. Usted podrá cambiar el cable del altavoz
envolvente dependiendo del tipo de conexión de los altavoces.
3
Preparativos
Sugerencia
• Usted podrá desconectar los cables de los altavoces (para conexión alámbrica) del conector. Con la presilla
encarada hacia abajo, mantenga presionado el conector hacia abajo contra una superficie plana (1) y extraiga los
cables del altavoz del conector (2).
Presilla
• Usted no podrá desconectar los cables de los altavoces (para conexión inalámbrica) del conector.
Negro
Negro
(1)
(2)
#
No pille el aislante de los
3
#
cables de los altavoces en
los terminales de los
altavoces.
Para evitar cortocircuitar los altavoces
El cortocircuitar los altavoces podría dañar el sistema. Para evitar esto, cerciórese de tomar estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Cerciórese de que los hilos desnudos de cada cable de
altavoz no toquen otro terminal ni los hilos desnudos de otro cable de altavoz, como se muestra
continuación.
Los cables pelados se están
tocando entre sí debido a pelado
excesivo del aislante.
Nota
Un cable pelado está tocando
otro terminal de altavoz.
Cerciórese de hacer coincidir los cables del altavoz con los terminales de altavoz apropiados: 3 a +, y
# a –. Si invirtiese los cables, el sonido carecería de graves y podría distorsionarse.
ES
18
Paso 2: Conexión del sistema
Consulte el diagrama de conexión de abajo, y lea la información adicional desde 1 a 7 de las páginas
siguientes.
Nota
• Cerciórese de realizar conexiones seguras para evitar zumbidos y ruido.
• Cuando conecte otro componente con control de volumen, aumente el volumen de los otros componentes hasta un
nivel en el que no se distorsione el sonido.
Usted podrá conectar sus altavoces envolventes de 2 formas diferentes.
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR (conexión inalámbrica)
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves (conexión alámbrica)
Sony recomienda utilizar la conexión inalámbrica para este sistema.
Preparativos
continúa
19
ES
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR
(conexión inalámbrica)
5 Fuente de audio portátil
5 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Preparativos
5 Videograbadora,
receptor vía satélite
digital, PlayStation, etc.
Parte frontal de la unidad de control
3 Transmisor
inalámbrico
Parte posterior del
altavoz de subgraves
Parte inferior del
altavoz de subgraves
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
4 Televisor
6 Antena de
cuadro de AM
6 Antena de hilo de FM
1 Conector
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
7 Cable de alimentación de ca
20
ES
2 Altavoz
delantero
(derecho)
2 Altavoz delantero (izquierdo)
Amplificador envolvente
EZW-RT
10
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
L
PAIRING
SURROUND SELECTOR
R
R
SURROUND
SURROUND
BACK
7 Cable de alimentacion de ca
3 Transceptor inalámbrico
2 Altavoz envolvente
(izquierdo)
2 Altavoz envolvente
(derecho)
2 Altavoz
central
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves
(conexión alámbrica)
Preparativos
5 Videograbadora,
receptor vía satélite
digital, PlayStation, etc.
Parte frontal de la unidad de control
Parte inferior del
altavoz de subgraves
Parte posterior del
altavoz de subgraves
5 Fuente de audio portátil
1 Conector
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
5 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
4 Televisor
6 Antena de
cuadro de AM
6 Antena de hilo de FM
7 Cable de alimentación de ca
2 Altavoz
delantero
(derecho)
2 Altavoz delantero (izquierdo)
2 Altavoz
envolvente
(derecho)
2 Altavoz
central
2 Altavoz envolvente (izquierdo)
21
ES
1 Conexión de la unidad de control
Conecte el conector del sistema de la unidad de control al terminal SYSTEM CONTROL de la parte
inferior del altavoz de subgraves.
Inserte el conector del cable SYSTEM CONTROL, y después asegure los tornillos del conector.
Parte inferior del altavoz de subgraves
Preparativos
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Parte posterior de la unidad de
DMPORT
Parte posterior del
altavoz de subgraves
Tornillos
Nota
Conector
Cable SYSTEM CONTROL
• Antes de conectar la unidad de control, coloque el altavoz de subgraves sobre una superficie de trabajo estable que
sea mayor que el altavoz de subgraves.
• Cerciórese de colocar un paño suave sobre la superficie de trabajo para evitar dañar la superficie de del altavoz de
subgraves.
22
ES
2 Conexión de los altavoces
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR
(conexión inalámbrica)
Inserte el conector de altavoz de los altavoces delanteros y central en las tomas FRONT L, FRONT R,
CENTER, respectivamente, de la parte inferior del altavoz de subgraves, e inserte el conector de
altavoz de los altavoces envolventes en las tomas SPEAKER L y SPEAKER R, respectivamente, de la
parte posterior del amplificador envolvente.
Altavoz delantero
(derecho)
RojoVerde
Parte posterior del
altavoz de subgraves
Altavoz delantero
(izquierdo)
SYSTEM CONTROL
Altavoz central
ONLY FOR HCD-IS50
Cables de altavoces
Blanco
Parte inferior del
altavoz de
subgraves
Preparativos
Ranura del EZW-T100
(Con respecto a los
detalles, consulte
“Utilización de un
producto S-AIR”
(página 74)).
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos
antes de instalar el
EZW-T100.
Panel posterior del
amplificador envolvente
EZW-RT10
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
L
PAIRING
SURROUND SELECTOR
R
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
Azul
Cables de altavoces
Gris
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
envolvente
(derecho)
continúa
ES
23
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves
(conexión alámbrica)
Conecte los conectores de los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER correspondientes. Los
conectores de los cables de los altavoces tienen el mismo color que las tomas a las que deben
conectarse.
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz central
Preparativos
Cables de altavoces
RojoVerde
Blanco
Parte inferior del
altavoz de
subgraves
Ranura del EZW-T100
(Con respecto a los
detalles, consulte
“Utilización de un
producto S-AIR”
(página 74)).
Parte posterior del
altavoz de subgraves
SPEAKER
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR SS-IS15
ONLY FOR HCD-IS50
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos
antes de instalar el
EZW-T100.
ES
24
GrisAzul
Altavoz envolvente (derecho)
Cables de altavoces
Altavoz envolvente (izquierdo)
3 Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico
Usted podrá transmitir sonido desde la unidad S-AIR principal a un producto S-AIR, como un
amplificador envolvente o un receptor S-AIR.
Un producto S-AIR es un componente compatible con la función S-AIR.
Para utilizar la función S-AIR, tendrá que insertar un transmisor/transceptor inalámbrico en el altavoz
de subgraves, el amplificador envolvente, y el receptor S-AIR.
Con respecto a los detalles sobre la función S-AIR, consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 74).
Nota
• Cuando inserte el transmisor/transceptor inalámbrico, cerciórese de que el cable de alimentación de ca no esté
conectado a una toma de corriente.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico.
• Inserte el transmisor/transceptor inalámbrico con el logotipo S-AIR encarado hacia arriba.
• Inserte el transmisor/transceptor inalámbrico de forma que las marcas V queden alineadas.
• No inserte en la ranura del EZW-RT10 nada más que el transmisor inalámbrico.
• No inserte en la ranura del EZW-T100 nada más que el transmisor inalámbrico.
Para insertar el transmisor inalámbrico en la unidad principal S-AIR
(altavoz de subgraves)
1 Extraiga los tornillos y quite la cubierta de la ranura.
Parte posterior del altavoz de subgraves
Cubierta de la ranura
Preparativos
Nota
• Extraiga los tornillos de la cubierta de la ranura que llevan la marca de precaución. No extraiga otros tornillos.
• La cubierta de la ranura ya no será necesaria; sin embargo, guárdela después de haberla quitado.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
Parte posterior del altavoz de subgraves
continúa
25
ES
3 Cerciórese de utilizar los mismos tornillos para asegurar el transmisor inalámbrico.
Parte posterior del altavoz de subgraves
Preparativos
Nota
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.
Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad S-AIR secundaria
(amplificador envolvente)
EZW-RT10
S-AIR ID
PAIRI NG
SURROUND SELECTOR
SPEAKER
A
B
C
L
R
SURROUND
SURROUND
BACK
Transceptor
inalámbrico
10
T
-R
W
Z
E
4 Conexión de un televisor
Utilice las piezas de la forma siguiente:
• Cable de vídeo (1)
Para escuchar el sonido de televisión a través de los altavoces del sistema, conecte el televisor y el
sistema con un cable de audio (no suministrado) (A).
Para la salida de vídeo a su televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo, y seleccione el método
de conexión A, B, o C. La calidad de las imágenes mejorará en el orden de A (estándar) a C
(HDMI).
Cuando el televisor posea toma de salida óptica digital o coaxial, podrá mejorar la calidad del sonido
realizando la conexión con el cable digital (B).
26
ES
Cable de audio
(no suministrado)
Blanco
Rojo
Cable óptico digital
(no suministrado)
Preparativos
A las tomas AUDIO OUT del
televisor
A la toma de salida óptica
digital del televisor
Parte posterior de la unidad de control
DMPORT
Cable HDMI**
(no suministrado)
A la toma HDMI IN
del televisor
Cable de vídeo
(suministrado)
A la toma VIDEO IN del
televisor
Cable de vídeo de componentes
(no suministrado)
R
/C
R
P
B
/C
B
P
A las tomas COMPONENT VIDEO
IN del televisor
*
Verde
Azul
Rojo
* Si su televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste la señal de salida del sistema a
formato progresivo (página 37).
**HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si su televisor posee toma HDMI, utilice esta conexión y seleccione el tipo de señal de salida (página 36).
Nota
• Durante la función “DMPORT”, la señal de vídeo no saldrá a través de las tomas HDMI OUT ni COMPONENT
VIDEO OUT.
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tendrán prioridad sobre las
analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará después de 2 segundos.
• Cuando conecte el cable HDMI, cerciórese de que la dirección de las tomas sea la misma.
• Cuando conecte el cable digital óptico, inserte el conector hasta que chasquee en su lugar.
Sugerencia
• Usted podrá conectar otro componente, como una videograbadora, un receptor vía satélite digital, o PlayStation, a
las tomas TV (AUDIO IN) (A) o a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (B) en vez de a TV.
27
ES
5 Conexión de otros componentes
Usted podrá disfrutar del componente conectado utilizando los altavoces del sistema.
Parte posterior de la unidad de control
Preparativos
Cable coaxial digital
B
(no suministrado)
A la toma de salida coaxial
digital del otro componente (p.
ej.: receptor vía satélite digital)
DMPORT
A
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT. Con respecto a los detalles,
consulte “Utilización del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 73).
Nota
• Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT de forma que las marcas V queden alineadas. Para desconectar,
tire mientras presione A.
• No conecte/desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a/de la unidad de control mientras el sistema esté
encendido.
A
Sugerencia
• Usted podrá asignar una entrada de sonido digital correspondiente con la función “TV” y “SAT/CABLE.” Con
respecto a los detalles, consulte [DIGITAL IN] (página 95).
ES
28
Si su televisor posee múltiples entradas de audio/vídeo
Usted podrá disfrutar de sonido con los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte
los componentes de la forma siguiente.
Preparativos
TV
Unidad de control
Videograbadora, receptor vía
satélite digital, PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor vía
satélite digital, PlayStation, etc.
:Flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si su televisor no posee múltiples entradas de audio/vídeo, necesitará un conmutador para recibir el
sonido de más de dos componentes.
29
ES
6 Conexión de la antena
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Preparativos
A
B
Nota
• El cable (A) o (B) podrá conectarse a
cualquier terminal.
Parte posterior de la unidad de control
DMPORT
Antena de hilo de FM
(suministrada)
Nota
• Mantenga la antena de cuadro de AM y el cable alejados del sistema o de otros componentes de AV, ya que de lo
contrario podría producirse ruido.
• Cerciórese de extender completamente la antena de hilo de FM.
• Después de conectar la antena de hilo de FM, manténgala lo más horizontalmente posible.
Sugerencia
• Oriente la antena de cuadro de AM hasta obtener el mejor sonido de radiodifusión de AM.
• Si la recepción de FM es deficiente, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar la unidad
de control a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior
de FM
Unidad de control
30
AM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
ES
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.